READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
EE. UU.)
Dicing Food Processor
Robot culinaire/
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
coupe en dés
Procesador de
Alimentos
para Cortar
en Cubos
English ....................... 2
Français .................... 33
Español .................... 64
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse
base, motor, cord, or plug in water or other liquid.
5. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
injury.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use appliance outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
12. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but ONLY when the food processor is not
running.
13. The blades and discs are sharp. Handle carefully. Store out of
reach of children.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting work bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
16. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
17. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
19. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the work bowl, when
emptying the work bowl, and when cleaning.
20. Check that controls are clear of objects and hands before
plugging cord into wall outlet. To disconnect, press “STOP”;
then remove plug from wall outlet.
21. Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
2
Page 3
22. The appliance is not intended for commercial, professional,
or industrial use. It is designed and built exclusively for
household use only.
23. Never use appliance for a longer period or with a larger
amount of ingredients other than that recommended by
appliance manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
24. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping/mixing blade. Using the slicing/shredding disc
may draw significantly less power.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
26. Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is intended for household use only.
wWARNING
provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk
of electric shock. The plug fits only one way into a grounded
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit into the outlet, have an electrician replace the
outlet.
Electrical Shock Hazard: This appliance is
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. The extension cord must be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
BEFORE FIRST USE: Unpack processor and remove protective
covers from the blades and discs to prevent damage and
scratches to work bowl. Note that the removable dicing grid
will fall out of the dicing disc when turned upside down. Handle
blades and discs carefully; they are very sharp. Wash all parts
except base in hot, soapy water. Rinse; then dry.
Pour Spout
Work Bowl*
Motor Shaft
Removable
Lid Seal*
4
Base
Lid*
Control
Panel
Dicing Cleaning Tool*
Page 5
Storage Case, Parts, and Control Panel
If the lights on the control panel are flashing, then the food processor is
not yet assembled correctly. Either the locking arm is not in place or the
large food pusher is missing. When all parts are properly installed, the
control panel lights will be lit continuously. The unit is ready to operate.
Control Panel
Chopping/Mixing
Blade*
Shredding
Disc*
Dough Blade*
Storage Case* and Parts
Adjustable
Slicing Disc*
Dicing
Cleaning Tool*
Dough Blade*
Use to mix bread, pizza,
and cookie doughs.
Chopping/Mixing Blade*
Use to coarsely chop, grate,
mince, mix, or puree food.
Adjustment
Post
Adjustable Slicing Disc*
Use to slice carrots, cucumbers,
potatoes, pepperoni, onions, peppers,
tomatoes, and chilled cheeses.
Shredding Disc*
Use to shred a variety of foods
such as chilled cheese, carrots,
cabbage, and potatoes.
Dicing Assembly
NOTE: The cutting disc and
dicing disc must always
be used together as one
assembly.
Cutting Disc*
Dicing Disc* With
Removable Grid*
Use to make 1/2-inch
(12-mm) cubes of potatoes,
tomatoes, beets, onions,
peppers, carrots and apples.
Store dicing assembly
in work bowl.
5
Page 6
How to Use Dicing Assembly
wWARNING
Handle blades carefully; they are very sharp.
Press STOP and unplug before inserting or
removing blades.
Laceration Hazard:
1
Place work bowl on base with
handle facing forward.
5
Place lid on bowl so the chute
lines up with the handle.
6
2
To insert the dicing assembly, lower the dicing disc onto the motor
shaft, making sure the removable grid is next to the handle. Then lower
the cutting disc onto the motor shaft until it sits flush to the dicing disc.
TIP: When using the feed chute to dice, slice, or shred, make sure no
other blades are in the bottom of the work bowl.
6
Raise locking arm up and over
bowl and snap into place.
3
7
4
Secure four latches of the dicing
disc into place.
Place large food pusher in
food chute. Add food and use
medium or small food pushers
for dicing.
NOTE: Unit will not work unless
locking arm is snapped into place
on bowl and large food pusher is
inserted.
Page 7
How to Use Dicing Assembly (cont.)
NOTE: Dicing parts are colorcoded green to remind you to
use the medium pusher when
dicing and the green cleaning
tool to clean out the grid.
8
Press DICE button. For best results use medium or small pusher.
wWARNING
food into the chute. Never push food through chute with hands or
other objects.
Laceration Hazard: Always use food pusher to feed
12
Unlatch four metal clips. Carefully
remove cutting disc.
9
13
Use cleaning tool to press food
from dicing grid into bowl.
When finished, press STOP and
unplug. Push locking arm back to
unsnap and lower onto counter.
14
Remove dicing disc from motor
shaft by grabbing metal clips.
1110
Remove lid from bowl.
15
7
Page 8
How to Use
Adjustable Slicing Disc
wWARNING
Handle disc carefully; it is very sharp. Press STOP and
unplug before inserting or removing blades.
Laceration Hazard:
21
Place work bowl on base with handle facing forward. Adjust disc
to desired thickness by turning the adjustment post. There are 14
adjustment positions, ranging from 1/32” to 1/4” (0.8 to 6 mm) thickness.
5
Raise locking arm up and over
bowl and snap into place.
8
6
NOTE: Unit will not work unless the large food pusher is inserted and
the locking arm is snapped into place on the bowl.
3
Carefully place disc onto motor shaft. Place lid on work bowl.
TIP: Check to make sure no other blades are in the bottom of the
work bowl.
7
4
For smaller, thinner foods: Put
large food pusher into place. Place
food into smaller open tube and
use small food pusher to push
in food. For larger foods: Keep
large, medium, and small pushers
together. NOTE: Unit will not
operate until large food pusher
engages the protective interlock.
Do not add food above the MAX
fill line.
Page 9
How to Use Adjustable Slicing Disc (cont.)
8
Press SLICE button. NOTE: If the large pusher is removed, the last
setting will be remembered. This setting will blink. To start slicing
again, simply insert the large pusher.
wWARNING
food into the chute. Never push food through chute with hands or
other objects.
Laceration Hazard: Always use food pusher to feed
1213
Carefully remove disc from motor shaft using the finger holes.
10
When finished, press STOP and
unplug. Push locking arm back to
unsnap and lower onto counter.
14
119
Remove lid.
9
Page 10
How to Use Shredding Disc
wWARNING
Handle disc carefully; it is very sharp. Press STOP
and unplug before inserting or removing blades.
Laceration Hazard:
Place work bowl on base with
handle facing forward.
2
Carefully place disc onto motor shaft. Place lid on work bowl so the
chute lines up with the handle. Raise locking arm up and over bowl
and snap into place. TIP: Check to make sure no other blades are in the
bottom of the work bowl.
3
OR
4
For smaller, thinner foods: Put large food pusher into place. Place food into smaller open tube and use
small food pusher to push in food. NOTE: Soft cheese like mozzarella should be placed in the freezer for
30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
10
55
4
For larger foods: Keep large,
medium, and small pushers
together. NOTE: Unit will not
operate until large food pusher
engages the protective interlock.
Do not add food above the MAX
fill line.
wWARNING
Hazard: Always use food pusher
to feed food into the chute.
Never push food through chute
with hands or other objects.
Laceration
Page 11
How to Use Shredding Disc
(cont.)
6
Remove lid.
7
Press SHRED button.
11
Carefully remove blade from
motor shaft using finger holes.
When finished, press STOP and
unplug.
12
98
Push locking arm back to unsnap
and lower onto counter.
1310
11
Page 12
w WARNING
How to Use Chopping/Mixing Blade
Handle blade carefully; it is very
sharp. Press STOP and unplug
before inserting or removing blades.
Laceration Hazard:
1
Place work bowl on base with
handle facing forward.
2
Carefully slide blade straight
down onto the motor shaft.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
65
Raise locking arm up and over bowl and snap into place. NOTE: Unit
will not work unless locking arm is snapped into place on bowl and
large food pusher is inserted.
12
3
Place food to be chopped/mixed
in bowl.
7
4
Place lid on work bowl so the
chute lines up with the handle.
Place food pushers in food
chute. Unit will not operate until
large food pusher engages the
protective interlock. Do not add
food above the MAX fill line.
wWARNING
Hazard: Always use food pusher
to feed food into the chute.
Never push food through chute
with hands or other objects.
Laceration
Page 13
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
If the lights on the control panel
are flashing, then the food
processor is not assembled
correctly. Either the locking arm
is not in place or the large food
pusher is missing. When all parts
are properly installed, the control
8
panel lights will be lit continuously.
The unit is ready to operate.
9
Press MIX/PUREE, or for more
control use the PULSE TO CHOP
button.
10
When finished, press STOP and
unplug.
11
Push locking arm back to unsnap
and lower onto counter.
12
Remove lid.
13
Carefully remove blade from
motor shaft.
14
13
Page 14
How to Use Dough Blade
1
Place work bowl on base with
handle facing forward.
Raise locking arm up and over
bowl and snap into place.
14
2
Carefully slide blade straight
down onto the motor shaft.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
65
Place food pushers in food chute.
3
7
4
Place lid on work bowl so the
chute lines up with the handle.
NOTE: Unit will not operate until
large food pusher engages the
protective interlock. Do not add
food above the MAX fill line.
wWARNING
Hazard: Always use food pusher
to feed food into the chute.
Never push food through chute
with hands or other objects.
Laceration
Page 15
How to Use Dough Blade
If the lights on the control panel
are flashing, then the food
processor is not assembled
correctly. Either the locking arm
is not in place or the large food
pusher is missing. When all parts
are properly installed, the control
8
panel lights will be lit continuously.
The unit is ready to operate.
(cont.)
9
Press KNEAD button and process
following your recipe.
10
When finished, press STOP and
unplug.
11
Push locking arm back to unsnap
and lower onto counter.
12
Remove lid.
13
Carefully remove blade from
motor shaft.
14
15
Page 16
Tips and Techniques
Processing Charts
• For a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food
into 1-inch (2.5-cm) pieces
before processing with
chopping/mixing blade and
leave room in work bowl for
the food to be tossed around.
• This food processor is
excellent to chop, dice, mix,
slice, or shred most foods.
However, to maintain peak
performance, do not use
your food processor for the
following: grinding coffee
beans or spices, slicing frozen
meats, or crushing ice.
• When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
• Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can
be sliced, diced, chopped, or
shredded in seconds. If unit is
operated continuously for an
extended period of time, let the
processor rest about 4 minutes
before continuing.
• Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
• To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled
for at least 30 minutes.
Cheese should be processed
immediately after being
removed from the refrigerator.
Soft cheese like mozzarella
should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
• The adjustable slicing disc can
slice foods as thin as 1/32 inch
(0.8 mm) and as thick as
1/4 inch (6 mm).
When using attachments, do not process past the MAX LEVEL on the
work bowl.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or
base in water or any other liquid.
wWARNING
Handle blades and discs carefully; they are very sharp.
Electrical Shock Hazard:
Laceration Hazard:
1
DISHWASHER-SAFE
23
Wipe base, control panel, and
cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild
nonabrasive cleanser.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures
could damage your product.
All removable parts may also
be cleaned in the sink with hot,
soapy water. Use caution when
washing blades and discs.
4
NOTE: If food particles get trapped in the back of the food chute,
place openings on sides of enclosure under running water to rinse
out pieces before putting in the dishwasher.
Chopping/Mixing BladeChickpeas/hummus1 1/2–2 minutesOne 15-ounce (425-g) can
Grains for flour2–3 minutes1 cup (200 g)
Nut butter5–7 minutes250 g
Nuts (chopped)20–25 seconds250 g
Onions5 pulses (10–15 seconds)One 3- to 4-inch diameter onion, approx. 200 g
Parmesan cheese60–75 seconds140 g
Parsley or cilantro10 pulses (20–30 seconds)20 g
Pesto2–3 minutes4 cups (210 g) basil, 1 cup (140 g) pine nuts, 4 garlic cloves, 1 cup
Pie crust or biscuit dough45–60 seconds3 cups (375 g) all-purpose flour, 1 tsp (5 ml) salt, 1 cup (237 ml)
Pureed soup1–2 minutes4 cups (946 ml)
NOTE: For all blade types, do not exceed 3 minutes per processing cycle. Allow appliance to cool for 1 minute between each cycle.
PROCESSING TIMERECOMMENDED AMOUNT
water, 1 pkg (21 g) yeast
(30 ml) oil, 1 cup (237 ml) water, 1 pkg (21 g) yeast, 1 tsp (5 ml) salt
(237 ml) olive oil, 1 cup (110 g) grated parmesan cheese, 1 tsp
(5 ml) salt
butter, 1/4 cup (59 ml) water
18
Page 19
Processing Times (cont.)
RECOMMENDED
DISC TYPERECOMMENDED FOOD
Shredding DiscCabbage5–10 seconds per wedge1 wedge, approx. 100 g
Carrots5–10 seconds per carrot2 large, approx. 140 g
Hard cheese5–10 seconds per block1 block, approx. 140 g
Potatoes5–10 seconds per potato half1 half, 75–80 g
Adjustable Slicing DiscCucumbers5–10 seconds per cucumber1 cucumber, 250–300 g
Eggs5–10 seconds per egg1 boiled egg (60–70 g)
Pepperoni5–10 seconds per stick1 stick, 227 g
Potatoes5–10 seconds per potato half1 half, 75–80 g
Tomatoes5–10 seconds per tomato half1 half, 90–100 g
Dicing AssemblyCarrots5–10 seconds per carrot2 large, approx. 140 g
Eggs5–10 seconds per egg1 boiled egg (60–70 g)
Onions5–10 seconds per onion half1 half, approx. 100 g
Potatoes5–10 seconds per potato half1 half, 75–80 g
Tomatoes5–10 seconds per tomato half1 half, 90–100 g
NOTE: For all disc types, do not fill the bowl past DICING MAX indicated on the work bowl.
Dicing AssemblyDICE
PepperoniAdjustable Slicing DiscSLICE
PestoChopping/Mixing BladeCHOP or
Pie Crusts/Pastry DoughChopping/Mixing BladeMIX or PULSE
Pizza DoughDough BladeKNEAD
PotatoesAdjustable Slicing DiscSLICE
Dicing AssemblyDICE
Shredding DiscSHRED
Salad Dressings/
Marinades
SalsasDicing AssemblyDICE
SmoothiesChopping/Mixing BladePUREE
Soft CheesesChopping/Mixing BladeCHOP or
SoupsChopping/Mixing BladeCHOP or
TomatoesAdjustable Slicing DiscSLICE
VegetablesAdjustable Slicing DiscSLICE
Whipped CreamChopping/Mixing BladeMIX
Chopping/Mixing BladeMIX
Dicing AssemblyDICE
Chopping/Mixing BladeCHOP
Dicing AssemblyDICE
Shredding DiscSHRED
PUREE
PUREE
PUREE
PUREE
Page 21
Troubleshooting
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
Unit stops and will
not come back on.
Unit has a burning smell.• There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
Motor seems weak.• Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Cheese is not shredding well. • Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
Vegetables are not
shredding or slicing.
Food particles stuck in the
back of the food chute.
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Is the lid latched in place? See “How to Use” sections. Place lid on work bowl, making sure to align the
pour spout on the lid with the pour spout on the work bowl.
• Is the large food pusher in the chute? The large food pusher must be in place to operate.
• Is the food chute overfilled? Do not add food above the MAX fill line. The large food pusher must be in the
food chute to operate.
• Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregulary sliced or shredded. Refer to the Food Processing Charts for recommended
sizes and quantities.
• When processing tall, thin vegetables, use the small or medium chute to keep food in the upright position.
• Is the lid latched in place? See “How to Use” sections. Place lid on work bowl, making sure to align the
pour spout on the lid with the pour spout on the work bowl.
• Unit has a thermal reset device, as indicated on the power cord.
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
• Press STOP, unplug, allow to stand for 15 minutes, and then turn back on.
• If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer
Service number.
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Charts for recommended food sizes and speeds.
mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough
for shredding.
• Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature
vegetables are less firm and do not perform as well.
• Place back of the food chute under running water to rinse out the food before placing in the dishwasher.
21
Page 22
Troubleshooting (cont.)
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
Lid will not sit flush with the
work bowl.
Control panel lights are
flashing.
• Dicing assembly may not be properly installed. See “How to Use” section on page 6.
• Clips are not latched on dicing assembly. Remove lid. Latch the four metal clips on dicing assembly. Place
lid on work bowl and move locking arm up and snapped into place.
• Either the locking arm or large pusher are not properly in place.
• Press STOP, unplug, allow to stand for 15 minutes, and then turn back on.
22
Page 23
Dicing Assembly Recipes
Apple Fritters
Ingredients:
2 large apples, peeled, cored
2 cups (473 ml) all-purpose flour
1/4 cup (59 ml) white sugar
1 tablespoon (15 ml) baking
powder
1/ 2 teaspoon (2.5 ml) ground
nutmeg
Directions:
1. Heat oil to 375°F (191°C) in deep fryer.
2. Assemble food processor with the dicing assembly. Dice apples.
Set aside.
3. In medium mixing bowl, combine flour, sugar, baking powder,
nutmeg, cinnamon and salt.
4. In another small mixing bowl, beat together eggs and milk.
Stir milk mixture into flour mixture until smooth. Fold in apples.
5. Using a small scoop (about 2 tablespoons [30 ml]), carefully drop
about 6 fritters at a time into the preheated oil.
6. Cook 3 to 4 minutes. Turn for even browning on both sides.
7. Drain on paper towels and dust with confectioners’ sugar.
Serve warm.
Serves: 24
1/ 4 teaspoon (1.3 ml) ground
cinnamon
1 teaspoon (5 ml) salt
2 large eggs
1 cup (237 ml) milk
1/ 2 cup (118 ml) confectioners’
sugar for dusting
Classic Egg Salad
Ingredients:
12 large hard-cooked eggs, cooled and peeled
1/2 cup (118 ml) mayonnaise
1/4 cup (59 ml) sweet pickle relish
2 tablespoons (30 ml) spicy mustard
2 teaspoons (10 ml) salt
1/4 teaspoon (2.5 ml) black pepper
Directions:
1. Assemble food processor with the dicing assembly. Dice eggs.
2. In a medium mixing bowl, combine mayonnaise, relish, mustard,
salt and pepper. Gently stir in eggs.
3. Refrigerate until ready to serve.
Serves: 4 to 6
Test Kitchen Tip: To serve as an open-faced sandwich, start with a
slice of hearty bread, top with arugula, egg salad, and sprinkle with
chopped cooked bacon.
23
Page 24
Dicing Assembly Recipes (cont.)
Fresh & Spicy Salsa
Ingredients:
1 clove garlic
1 hot pepper (jalapeno or finger
hot), stem removed
1/4 cup (59 ml) cilantro, packed
4 large tomatoes
Directions:
1. Assemble food processor with chopping/mixing blade in work
bowl. With processor running, drop garlic and hot pepper through
food chute and chop until finely minced. Scrape work bowl as
needed. Stop processor. Add cilantro and pulse until coarsely
chopped.
2. Remove chopping/mixing blade and insert the dicing assembly.
Dice tomatoes and onion.
3. In a large mixing bowl, combine cumin, lime juice, salt and pepper.
Transfer mixture from work bowl to mixing bowl. Stir until blended.
Add hot sauce if desired.
Serves: 6 to 8
1 onion, peeled
1/2 teaspoon (2.5 ml) cumin
1 tablespoon (15 ml) lime juice
Salt and pepper to taste
Hot sauce, optional
tomatoes
1 medium cucumber, peeled
1 medium yellow pepper, seeded
1/4 medium red onion
Directions:
1. Assemble food processor with chopping/mixing blade in work
bowl. With processor running, drop hot pepper and garlic through
food chute and chop until finely minced. Scrape work bowl as
needed. Stop processor. Add basil and pulse until coarsely
chopped.
2. Remove chopping/mixing blade and insert the dicing assembly.
Dice tomatoes, cucumber, yellow pepper and onion.
3. Pour into large mixing bowl. Stir in tomato juice, vinegar, olive oil,
Worcestershire sauce, salt and pepper until well blended.
4. Cover and refrigerate several hours or overnight.
Serves: 6
1 cup (237 ml) tomato juice
1/4 cup (59 ml) white vinegar
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1 tablespoon (15 ml)
cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Dash paprika
Pita chips or cut vegetables
Flaky Pastry Dough
Ingredients:
3 cups (710 ml) all-purpose flour
1 teaspoon (5 ml) salt
1 cup (237 ml) unsalted butter, well chilled
or frozen, cut into 1-inch (2-5 cm) pieces
1/4 cup + 2 tablespoons (89 ml) ice water
Directions:
1. Assemble food processor with chopping/mixing blade. Combine
flour, salt and chilled butter pieces in work bowl.
2. Pulse the mixture several times JUST until the butter is processed
into pea-sized pieces. Do not overprocess.
3. Through small food chute, add 1/4 cup (59 ml) of ice water and
process just until dough begins to come together. Add additional ice
water if necessary. Small butter pieces should still be visible in dough.
4. Remove dough from work bowl and divide in half. Form dough
into two discs about 1-inch (2.5-cm) thick. Wrap in plastic wrap and
refrigerate for at least 30 minutes before rolling.
5. Preheat oven to 425°F (218°C).
6. To bake the pastry blind for a single-crust pie or tart, roll out pastry
1/8-inch (3 mm) thick to fit pan; crimp edges. Prick bottom all over
with a fork. Line the pastry crust with nonstick aluminum foil or
buttered foil. Place the foil buttered or nonstick side down. Fill with
pie weights or dry beans to about 3/4-inch (1.9-cm) deep.
7. Bake 15 minutes. Remove foil and beans. Reduce oven temperature
to 375°F (191°C). Continue baking pastry until light golden brown, 12
to 15 minutes. Cool.
Makes: Pastry for one double crust or two single crust pies.
Test Kitchen Tip: The dough can be refrigerated or frozen for later use.
27
Page 28
Chopping/Mixing Blade Recipes (cont.)
S’mores Pie
Ingredients:
8 large graham crackers
1/4 cup (59 ml) butter, melted
1/4 cup (59 ml) sugar, divided
1 cup (237 ml) heavy cream
Directions:
1. Heat oven to 350°F (177°C).
2. Assemble food processor with chopping/mixing blade. With
processor running, drop graham cracker pieces through the food
chute and process until fine crumbs are formed.
3. Add melted butter and 2 tablespoons (30 ml) sugar through the
food chute until mixed. Press mixture evenly into a 9-inch (22.9
cm) pie plate.
4. Bake 8 to 10 minutes or until lightly browned. Place on cooling
rack and cool completely.
5. In medium saucepan over low heat, add heavy cream, 1 1/2 cups
(355 ml) mini chocolate chips and remaining 2 tablespoons (30
ml) sugar. Stir until chocolate is melted and mixture is smooth.
Pour mixture into a large mixing bowl and refrigerate about 30
minutes or until slightly thickened.
1 package (12 oz. [340 g]) mini
chocolate chips, divided
1 package (8 oz. [227 g])
marshmallows cut in half
lengthwise
6. Beat chocolate mixture on medium speed until mixture is
thickened. Spoon into prepared crust.
7. Cover and refrigerate until completely cooled.
8. Heat broiler on LOW.
9. Arrange marshmallows over top of pie. Broil until marshmallows
are puffed and golden brown.
10. Melt remaining 1/2 cup (118 ml) mini chocolate chips in
microwave or double boiler. Drizzle over pie before serving.
Serves: 16
28
Page 29
Dough Blade Recipes
Basic White Bread
Ingredients:
1 1/4-oz. package (2 1/4 teaspoons [12.5 ml])
active dry yeast
1 cup (237 ml) warm water (100 to 115°F)
2 tablespoons (30 ml) butter
1 1/2 tablespoons (22.5 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) salt
2 1/2 to 3 cups (591–710 ml) all-purpose flour
Directions:
1. Assemble food processor with dough blade in work bowl.
2. In mixing bowl, combine yeast and 1/4 cup (59 ml) of warm water.
Stir until dissolved. Add remaining warm water, butter, sugar and
salt.
3. Add 2 1/2 cups (591 ml) of flour to food processor work bowl.
Start food processor and gradually add liquid mixture through food
chute. Pulse food processor to knead dough until it forms a smooth
ball that is slightly sticky to the touch, adding remaining flour as
necessary.
4. Place kneaded dough in a large, greased work bowl. Cover and let
rise until double in size, about 1 hour.
5. Punch dough down and shape into loaf. Place loaf into 9- x 5-inch
(22.9- x 12.7-cm) greased loaf pan and let rise until double in size,
about 1 hour.
6. Preheat oven to 350°F (177°C) oven.
7. Bake for 40 minutes or until top is browned and loaf sounds hollow
when tapped (190°F [88°C ] internal temperature).
Makes: 1 loaf
Easy Pepperoni Pizza
Ingredients:
2 1/2 cups (591 ml) all-purpose
flour
1 envelope pizza crust yeast
1 1/2 teaspoons (7.5 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) salt
1 cup (237 ml) very warm water
(120° to 130°F [49°–54°C])
1/4 cup (59 ml) vegetable oil
2/3 cup (158 ml) pizza sauce
Directions:
1. Assemble food processor with dough blade. Place 2 cups (473 ml)
flour, undissolved yeast, sugar and salt in work bowl. Pulse a few
times to blend ingredients.
2. Add water and oil. Process 1 minute. Add additional flour until
mixture forms a soft dough.
3. Preheat oven to 425°F (218°C).
4. Place dough on floured counter and let the dough rest for
10 minutes.
5. Assemble food processor with shredding disc. Shred mozzarella;
set aside.
6. Assemble food processor with adjustable slicing disc. Set to thin
slice. Slice pepperoni; set aside.
7. Spray pizza pan with nonstick cooking spray. Shape dough into a
15- to 16-inch (38.1- to 40.6-cm) round pizza pan. Add toppings.
8. Bake 20 to 25 minutes or until crust is browned and cheese is
melted.
Serves: 14 to 16
8 ounces (227 g) chilled
mozzarella cheese
1 small (2-ounce [57-g]) stick
pepperoni
1 small green pepper, sliced into
rings, divided
2 large mushrooms, sliced,
divided
29
Page 30
Dough Blade Recipes (cont.)
Salted Peanut Cookies
Ingredients:
1 1/2 cups (355 ml) salted
peanuts
1/2 cup (118 ml) butter, softened
1/2 cup (118 ml) peanut butter
1 1/4 cups (296 ml) light brown
sugar
1 large egg
Directions:
1. Preheat oven to 375°F (191°C).
2. Assemble food processor with chopping/mixing blade. Add
peanutes and pulse until coarsely chopped; set aside.
3. Remove chopping/mixing blade and assemble with dough blade.
Place butter, peanut butter, brown sugar, egg and vanilla in work
bowl. Process until blended.
4. Gradually add dry ingredients through food chute until blended.
5. Add in chopped peanuts and pulse to mix.
6. Roll 1 tablespoon-size portions of the dough into balls. Place on
ungreased cookie sheet. Using a fork, make crisscross designs in
dough to flatten.
7. Bake 8 to 10 minutes. Do not overbake.
8. Immediately sprinkle each cookie with sea salt. Slide cookies onto
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
32
Page 33
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la
base, le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
10. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
12. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du
disque en mouvement pendant la transformation des aliments
pour éviter les blessures graves et les dommages au robot
culinaire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais
UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire.
13. La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soin.
Ranger hors de la portée des enfants.
14. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
de coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
15. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant
de faire fonctionner l’appareil.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les
mains. Toujours utiliser les poussoirs.
17. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
18. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
19. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou
de retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis
à cet effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la
lame ou le disque du récipient, pendant le vidage du récipient
et lors du nettoyage.
33
Page 34
20. S’assurer que les commandes ne sont pas obstruées par
des objets et les mains avant de brancher la fiche dans la
prise de courant. Pour débrancher, appuyer sur « STOP » puis
débrancher la fiche de la prise de courant.
21. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer l’entonnoir.
Lorsque cette méthode est impossible, débrancher le cordon
de la prise et démonter le récipient pour retirer les aliments
coincés.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement
pour une utilisation domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
23. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
24. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du
disque à trancher/râper exige est moins énergivore.
25. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique, ou dans un four chaud.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire
le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens
dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou
en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche
dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
34
Risque de choc électrique : Cet appareil est
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. La rallonge
doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Page 35
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Levier de verrouillage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le robot
culinaire et retirer les emballages de protection des
lames et des disques pour éviter d’endommager ou
d’érafler le bol. Prendre note que la grille amovible
du disque de coupe en dés tombera si le disque est
retourné. Manipuler la lame et les disques avec soin ;
elles sont très coupantes. Laver toutes les pièces,
sauf le socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher.
Poussoir
grand*
Ligne de
remplissage MAX
Poussoir
moyen*
Poussoir
petit*
Entonnoir
Base
Couvercle*
Joint d’étanchéité du
couvercle amovible*
Bec verseur
Panneau de
commande
Bol*
Arbre du moteur
Nettoyeur de coupe en dés*
35
Page 36
Coffret de rangement, pièces et panneau de commande
Les témoins du panneau de commande qui clignotent signifient que le robot culinaire
est mal assemblé. Le levier de verrouillage n’est peut-être pas enclenché ou le gros
poussoir n’est pas installé. Lorsque toutes les pièces sont assemblées correctement,
les témoins seront allumés et fixes. L’appareil est alors prêt à être utilisé.
Panneau de commande
Lame à hacher/
mélanger*
Disque
à râper*
Coffret de
rangement
et pièces*
Lame à pétrir*
36
Disque à trancher
ajustable*
Pour trancher les carottes, concombres, pommes de terre,
pepperoni, oignons, poivrons, tomates et fromages froids.
Nettoyeur de
coupes en dés*
Pour mélanger les pâtes à pain, pizza et biscuits.
Utiliser pour hacher grossièrement les aliments, pour les
effilocher, pour les ciseler, pour les mélanger ou pour les purer.
Tube d’ajustement
Disque à trancher ajustable*
Pour râper une grande variété d’aliments comme le
fromage froids, carottes, chou et pommes de terre.
Lame à pétrir*
Lame à hacher/mélanger*
Disque à râper*
Assemblage de coupe en dés
REMARQUE : Les disques
à couper et de coupe en
dés doivent toujours être
utilisés ensemble.
Disque à couper*
Disque de coupe en dés *
avec grille amovible*
Utiliser pour faire des
cubes de pommes de terre,
tomates, betteraves, oignons,
poivrons, carottes et pomme
de 1/2 po (1,2 cm).
Ranger l’assemblage
de disques de coupe
en dés dans le bol.
Page 37
w AVERTISSEMENT
Utilisation de l’assemblage de coupe en dés
Manipuler les lames avec soin, car elles sont
très coupantes. Appuyer sur « STOP » (arrêt) et
débrancher avant d’installer ou de retirer les lames.
Risque de déchirures :
1
Placer le bol sur la base et la poignée dirigée vers l’avant. Pour installer l’assemblage de coupe en dés,
abaisser le disque de coupe en dés sur l’arbre du moteur en s’assurant que la grille amovible est près de la
poignée. Abaisser ensuite le disque de coupe sur l’arbre du moteur jusqu’à ce qu’il soit assis correctement
sur le disque de coupe en dés. CONSEIL : S’assurer qu’aucune lame ne se trouve au fond du bol lorsque
l’on utilise l’entonnoir pour couper en dés, trancher ou râper.
5
Mettre le couvercle sur le bol de manière à ce que l’entonnoir soit aligné avec la poignée. Soulever le levier
de verrouillage par-dessus le bol et l’enclencher.
2
6
3
7
4
Relever et enclencher les quatre
languettes du disque de coupe
en dés.
Insérer le gros poussoir dans
l’entonnoir. Ajouter les aliments
et utiliser le poussoir moyen ou
petit pour faire les coupes en
dés.
REMARQUE : L’appareil ne
fonctionnera pas tant que le
levier de verrouillage n’est pas
enclenché au bol et que le gros
poussoir n’est pas installé.
37
Page 38
Utilisation de l’assemblage de coupe en dés (suite)
REMARQUE : Les pièces utilisées pour les coupes en dés sont identifiées en vert et se souvenir d’utiliser le poussoir moyen pour les coupes
en dés et le nettoyeur de coupes en dés vert pour nettoyer la grille.
8
Appuyer sur le bouton « DICE » (coupe en dés). Utiliser le poussoir
moyen ou petit pour obtenir de meilleurs résultats.
wAVERTISSEMENT
poussoir pour charger les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais introduire
d’aliments dans l’entonnoir avec les mains ou d’autres objets.
Risque de déchirures : Utiliser toujours le
12
Déverrouiller les quatre pinces métalliques. Retirer soigneusement le disque à trancher. Utiliser le nettoyeur de coupe en dés en poussant les
aliments de la grille de coupe en dés dans le bol. Retirer le disque de coupe en dés de l’arbre du moteur en le tenant par les pinces métalliques.
38
9
13
Dès que la coupe est terminée,
appuyer le bouton « STOP » (arrêt)
et débrancher. Pousser le levier de
verrouillage vers l’arrière pour le
déclencher et l’abaisser vers le comptoir.
14
1110
Retirer le couvercle du bol.
15
Page 39
Utilisation du disque
à trancher ajustable
wAVERTISSEMENT
Manipuler les lames avec soin, car elles sont très
coupantes. Appuyer sur « STOP » (arrêt) et débrancher
avant d’installer ou de retirer les lames.
Risque de déchirures :
21
Placer le bol sur la base et la poignée dirigée vers l’avant. Ajuster le disque
selon l’épaisseur désirée en tournant la tige d’ajustement. Il y a 14 positions
d’ajustement qui varient de 1/32 à 1/4 po (0,8 à 6 mm) d’épaisseur.
5
Soulever le levier de verrouillage
par-dessus le bol et l’enclencher.
6
REMARQUE : L’appareil ne fonctionnera pas tant que le levier de
verrouillage n’est pas enclenché au bol et que le gros poussoir n’est
pas installé.
3
Déposer soigneusement le disque sur l’arbre du moteur. Mettre le
couvercle sur le bol. CONSEIL : S’assurer qu’aucune autre lame ne se
trouve au fond du bol.
7
4
Pour les aliments plus petits et
plus minces : Mettre le gros
poussoir en place. Placer les
aliments dans le tube ouvert plus
petit et utiliser le petit poussoir
pour les introduire. Pour les plus
gros aliments : Garder les 3
poussoirs (petit, moyen et gros)
ensemble. NOTE: L’appareil
ne fonctionnera pas tant que
le grand poussoir ne sera pas
introduit dans le verrouillage
de protection. Ne pas remplir
d’aliments au-dessus de la ligne
de remplissage maximale (MAX).
39
Page 40
Utilisation du disque à trancher ajustable (suite)
8
Appuyer sur le bouton « SLICE » (trancher). REMARQUE : Si le gros
poussoir est retiré, le dernier réglage sera gardé en mémoire. Le réglage
clignotera. Pour continuer de trancher, insérer simplement le gros poussoir.
wAVERTISSEMENT
pour charger les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais introduire d’aliments
dans l’entonnoir avec les mains ou d’autres objets.
Risque de déchirures : Utiliser toujours le poussoir
1213
Retirer soigneusement le disque de l’arbre du moteur en insérant les
doigts dans les trous.
40
10
Dès que la coupe est terminée,
appuyer le bouton « STOP »
(arrêt) et débrancher. Pousser
le levier de verrouillage vers
l’arrière pour le déclencher et
l’abaisser vers le comptoir.
14
119
Retirer le couvercle.
Page 41
Utilisation du disque à râper
wAVERTISSEMENT
Manipuler les lames avec soin, car elles sont
très coupantes. Appuyer sur « STOP » (arrêt) et
débrancher avant d’installer ou de retirer les lames.
Risque de déchirures :
Placer le bol sur la base et la
poignée dirigée vers l’avant.
2
Déposer soigneusement le disque sur l’arbre du moteur. Mettre le couvercle sur le bol de manière à ce que
l’entonnoir soit aligné avec la poignée. Soulever le levier de verrouillage par-dessus le bol et l’enclencher.
CONSEIL : S’assurer qu’aucune autre lame ne se trouve au fond du bol.
3
OU
4
Pour les aliments plus petits et plus minces : Mettre le gros poussoir en place. Placer les aliments dans
le tube ouvert plus petit et utiliser le petit poussoir pour les introduire. REMARQUE : Les fromages mous
comme la mozzarella doivent être mis au congélateur pendant 30 minutes avant la transformation et
s’assurer qu’ils soient suffisamment fermes pour être râpés.
55
4
Pour les plus gros aliments :
Garder les 3 poussoirs (petit,
moyen et gros) ensemble.
NOTE: L’appareil ne fonctionnera
pas tant que le grand poussoir
ne sera pas introduit dans le
verrouillage de protection. Ne
pas remplir d’aliments au-dessus
de la ligne de remplissage
maximale (MAX).
wAVERTISSEMENT
de déchirures : Utiliser toujours
le poussoir pour charger les
aliments dans l’entonnoir. Ne
jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les mains ou
d’autres objets.
Risque
41
Page 42
Utilisation du disque à râper
(suite)
6
Retirer le couvercle.
42
7
Appuyer sur le bouton « SHRED »
(râper).
11
Retirer soigneusement le disque
de l’arbre du moteur en insérant
les doigts dans les trous.
Dès que la coupe est terminée,
appuyer le bouton « STOP » (arrêt)
et débrancher.
12
98
Pousser le levier de verrouillage
vers l’arrière pour le déclencher et
l’abaisser vers le comptoir.
1310
Page 43
wAVERTISSEMENT
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
Risque de déchirures : Manipuler les lames
avec soin, car elles sont très coupantes.
Appuyer sur « STOP » (arrêt) et débrancher
avant d’installer ou de retirer les lames.
1
Placer le bol sur la base et la poignée dirigée vers l’avant. Glisser
soigneusement la lame vers le base sur l’arbre du moteur.
Faire fonctionner en utilisant une seule lame ou un seul disque à la fois.
2
REMARQUE :
65
Soulever le levier de verrouillage par-dessus le bol et l’enclencher.
REMARQUE : L’appareil ne fonctionnera pas tant que le levier de verrouillage
n’est pas enclenché au bol et que le gros poussoir n’est pas installé.
3
Mettre les aliments à hacher/
mélanger dans le bol.
7
4
Mettre le couvercle sur le bol de
manière à ce que l’entonnoir soit
aligné avec la poignée.
Installer les poussoirs dans
l’entonnoir. L’appareil ne
fonctionnera pas tant que le
grand poussoir ne sera pas
introduit dans le verrouillage
de protection. Ne pas remplir
d’aliments au-dessus de la ligne
de remplissage maximale (MAX).
wAVERTISSEMENT
de déchirures : Utiliser toujours
le poussoir pour charger les
aliments dans l’entonnoir. Ne
jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les mains ou
d’autres objets.
Risque
43
Page 44
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
Les témoins du panneau de
commande qui clignotent
signifient que le robot culinaire
est mal assemblé. Le levier de
verrouillage n’est peut-être pas en
place ou le gros poussoir n’est pas
installé. Lorsque toutes les pièces
sont assemblées correctement,
les témoins seront allumés et
8
fixes. L’appareil est alors prêt à
être utilisé.
9
Appuyer sur le bouton « MIX/
PUREE » (mélanger/purée) ou sur
le bouton « PULSE TO CHOP »
(hacher par impulsion) pour
contrôler la texture.
10
Dès que la coupe est terminée,
appuyer le bouton « STOP » (arrêt)
et débrancher.
11
Pousser le levier de verrouillage
vers l’arrière pour le déclencher et
l’abaisser vers le comptoir.
44
12
Retirer le couvercle.
13
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
14
Page 45
Utilisation de la lame à pétrir
1
Placer le bol sur la base et la
poignée dirigée vers l’avant.
Soulever le levier de verrouillage
par-dessus le bol et l’enclencher.
2
Glisser soigneusement la lame vers le bas sur l’arbre du moteur.
REMARQUE : Faire fonctionner en utilisant une seule lame ou un seul
disque à la fois.
65
Placer les poussoirs dans
l’entonnoir.
3
7
4
Mettre le couvercle sur le bol de
manière à ce que l’entonnoir soit
aligné avec la poignée.
NOTE : L’appareil ne fonctionnera
pas tant que le grand poussoir
ne sera pas introduit dans le
verrouillage de protection. Ne
pas remplir d’aliments au-dessus
de la ligne de remplissage
maximale (MAX).
wAVERTISSEMENT
Risque de déchirures : Utiliser
toujours le poussoir pour charger
les aliments dans l’entonnoir. Ne
jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les mains ou
d’autres objets.
45
Page 46
Utilisation de la lame à pétrir
Les témoins du panneau de
commande qui clignotent
signifient que le robot culinaire
est mal assemblé. Le levier de
verrouillage n’est peut-être pas en
place ou le gros poussoir n’est pas
installé. Lorsque toutes les pièces
sont assemblées correctement,
les témoins seront allumés et
8
fixes. L’appareil est alors prêt à
être utilisé.
9
Appuyer sur le bouton « KNEAD »
(pétrir) et transformer selon la
recette.
(suite)
10
Dès que la coupe est terminée,
appuyer le bouton « STOP » (arrêt)
et débrancher.
11
Pousser le levier de verrouillage
vers l’arrière pour le déclencher et
l’abaisser vers le comptoir.
46
12
Retirer le couvercle.
13
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
14
Page 47
Conseils et méthodes
Tableaux de transformation
• Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même
taille. Couper les aliments en
morceaux de 1 pouce
(2,5 cm) avant de les passer à la
lame à hacher/mélanger ; laisser
suffisamment d’espace dans bol
pour que les aliments circulent.
• Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, couper en dès, mélanger,
trancher ou râper la plupart des
aliments. Toutefois, pour assurer
un rendement optimal, ne pas
utiliser le robot culiaire pour les
tâches suivantes : mouler le
grain, moudre les grains de café
ou les épices ; trancher de la
viande congelée, pétrir la pâte
ou concasser de la glace.
• Pour hacher les aliments et
obtenir des résultats optimaux,
utiliser le mode d’impulsion en
alternant la marche/arrêt.
• Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments
à transformer. La plupart des
aliments peuvent être tranchés,
en dès, hachés ou déchiquetés
en quelques secondes. Si
l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée,
laisser reposer le robot
culinaire pendant 4 minutes
approximativement avant de
poursuivre.
• Ne pas mettre en purée ou
piler des légumes tels que
les pommes de terre, car leur
surtransformation est rapide et la
texture sera collante.
• Pour trancher ou râper du
fromage, utiliser seulement
un fromage ferme comme le
cheddar ou suisse ayant été
refroidi pendant au moins 30
minutes. Le fromage doit être
transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait
être placés au congélateur
pendant 30 minutes avant sa
transformation pour assurer une
fermeté suffisante avant de le
râper.
• Le disque à trancher ajustable
peut trancher des aliments d’une
épaisseur de 1/32 po (0,8 mm) et
jusqu’à 1/4 po (6,0 mm).
Avec l’utilisation d’accessoires, ne pas transformer une quantité
supérieure de la ligne de remplissage maximum du bol.
ACCESSOIRESALIMENTS
Lame à hacher/mélangerCouper en morceaux : les noix, la
viande, l’ail, les oignons, les poivrons,
le céleri, les fines herbes, le pain (pour
des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les
légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les
sauces
Râper : le fromage tel que le
Parmesan (refroidi)
Disque à trancheLes concombres, les pommes,
les champignons, les carottes, les
pommes de terre, le choi, les tomates,
les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râperLe choi, les pommes de terre, les
carottes, le fromage (refroidi)
Disque de coupe en désPommes de terre, tomates, oignons,
poivrons, betteraves, carottes,
concombres et pommes
47
Page 48
Entretien et nettoyage
wAVERTISSEMENT
Débrancher la fiche avant de nettoyer. Ne pas immerger le cordon, la
fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
wAVERTISSEMENT
Manipuler les lames avec soin, car elles sont très coupantes.
Risque de choc électrique :
Risque de déchirures :
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
48
231
Essuyer le socle, le panneau de
commande et le cordon avec un
linge humide ou une éponge.
Pour enlever les taches rebelles,
utiliser un nettoyant doux et non
abrasif.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle.
Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager
le produit. Toutes les pièces
amovibles peuvent être lavées
dans l’évier et de l’eau chaude
savonneuse. Laver la lame de
hacher/mélanger et le disque de
trancher/râper avec prudence.
4
REMARQUE : Si des particules d’aliments sont coincées derrière
l’entonnoir, placer les ouvertures des côtés de l’entonnoir sous l’eau
courante pour rincer les morceaux avant de mettre l’entonnoir au
lave-vaisselle.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
Page 49
Durées de transformation
DURÉE DE
LAME
Lame à pétrirPâte à pain1 1/2 à 2 minutes3 tasses (375 g) de farine panifiable, 2 c. table (30 ml) d’huile,
Lame à hacher/
mélanger
RECOMMANDÉ
Pâte à pizza1 1/2 à 2 minutes3 tasses (360 g) de farine tout usage, 1 c. à thé (5 ml) de sel,
Pois chiches/houmous1 1/2 à 2 minutes1 boite de 15 oz (425 g)
Grains pour farine2 à 3 minutes1 tasse (200 g)
Beurre de noisette5 à 7 minutes250 g
Noix (hachées)20 à 25 secondes250 g
Oignons5 impulsions (10 à 15 secondes)Un oignon de 3 à 4 po (8 à 10 cm), environ 200 g
Fromage parmesan60 à 75 secondes140 g
Persil ou coriandre10 impulsions (20 à 30 secondes) 20 g
Pesto2 à 3 minutes4 tasses (210 g) de basilic, 1 tasse (140 g) de noix de pin,
Croûte à tarte ou pâte à
biscuit
Soupe en purée1 à 2 minutes4 tasses (946 ml)
ALIMENT
TRANSFORMATION
RECOMMANDÉEQUANTITÉ RECOMMANDÉE
1 tasse (237 ml) d’eau, 1 enveloppe de 21 g de levure
3 c. à table (30 ml) d’huile, 1 tasse (237 ml) d’eau, 1 enveloppe de
21 g de levure, 1 c. à thé (5 ml) de sel.
4 gousses d’ail, 1 tasse (237 ml) d’huile d’olive, 1 tasse (110 g) de
fromage parmesan râpé, 1 c. à thé (5 ml) de sel.
45 à 60 secondes3 tasses (375 g) de farine tout usage, 1 c. thé (5 ml) de sel, 1 tasse
(237 ml) de beurre, 1/4 tasse (59 ml) d’eau
REMARQUE : Pour toutes les lames, ne pas transformer plus de 3 minutes par cycle. Laisser refroidir l’appareil pendant 1 minute entre chaque cycle.
49
Page 50
Durées de transformation (suite)
DURÉE DE
LAME
Disque à râperChou5 à 10 secondes par quartier1 quartier d’environ 100 g
Disque à trancher
ajustable
Assemblage de disque
pour coupe en dés
RECOMMANDÉ
Carottes5 à 10 secondes par carotte2 grosses, env. 140 g
Fromage ferme5 à 10 secondes par bloc1 bloc, env. 140 g
Pommes de terre5 à 10 secondes par 1/2
Concombres5 à 10 secondes par
Œufs5 à 10 secondes par œuf1 œuf bouilli (60 à 70 g)
Pepperoni5 à 10 secondes par bâtonnet1 bâtonnet, 227 g
Pommes de terre5 à 10 secondes par 1/2
Tomates5 à 10 secondes par 1/2 tomate Une demie, 90 à 100 g
Carottes5 à 10 secondes par carotte2 grosses, env. 140 g
Œufs5 à 10 secondes par œuf1 œuf bouilli (60 à 70 g)
Oignons5 à 10 secondes par 1/2 oignon Une demie, env. 100 g
Pommes de terre5 à 10 secondes par 1/2
Tomates5 à 10 secondes par 1/2 tomate Une demie, 90 à 100 g
ALIMENT
TRANSFORMATION
RECOMMANDÉEQUANTITÉ RECOMMANDÉE
Une demie, 75 à 80 g
pomme de terre
1 concombre, 250 à 300 g
concombre
Une demie, 75 à 80 g
pomme de terre
Une demie, 75 à 80 g
pomme de terre
REMARQUE : Pour tous les disques, ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage « DICING MAX » indiquée dans le bol.
50
Page 51
Durées de aliment
ALIMENTLAME OU DISQUE
PommesDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Assemblage de disque pour coupe en dés
Aliments pour bébéLame à hacher/mélangerPURÉE (PUREE)
Pâte à painLame à pétrirPÉTRIR (KNEAD)
ChouxDisque à râperRÂPER (SHRED)
Pâtes à gâteauxLame à pétrirMÉLANGER (MIX)
CarottesDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Assemblage de disque pour coupe en dés
Disque à râperRÂPER (SHRED)
Miettes de biscuitsLame à hacher/mélangerHACHER (CHOP)
Pâtes à biscuitsLame à pétrirMÉLANGER (MIX)
Miettes de craquelinLame à hacher/mélangerHACHER (CHOP)
ConcombresDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Assemblage de disque pour coupe en dés
Sauces/trempettesLame à hacher/mélanger
Œufs, cuits dursDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Lame à hacher/mélangerHACHER (CHOP)
Assemblage de disque pour coupe en dés
Desserts congelésLame à hacher/mélangerMÉLANGER (MIX)
Grains à moudreLame à hacher/mélangerHACHER (CHOP)
Fromages fermes,
fromages parmesan
HerbesLame à hacher/mélanger
Houmous/pois chiches Lame à hacher/mélangerPURÉE (PUREE)
MayonnaisesLame à hacher/mélangerMÉLANGER (MIX)
Disque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Lame à hacher/mélangerHACHER (CHOP)
Disque à râperRÂPER (SHRED)
TRANSFORMATION
COUPER EN DÉS (DICE)
COUPER EN DÉS (DICE)
COUPER EN DÉS (DICE)
IMPULSION (PULSE)
COUPER EN DÉS (DICE)
IMPULSION (PULSE)
ALIMENTLAME OU DISQUE
Beurres de noisettesLame à hacher/mélangerHACHER OU PURÉE
NoixLame à hacher/mélanger
OignonsDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Lame à hacher/mélanger
Assemblage de disque pour coupe en dés
PepperoniDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
PestoLame à hacher/mélangerHACHER OU PURÉE
Croûtes à tarte/pâte à
pâtisserie
Pâte à pizzaLame à pétrirPÉTRIR (KNEAD)
Pommes de terreDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Vinaigrettes à salade/
marinades
Salsas
Laits frappésLame à hacher/mélangerPURÉE (PUREE)
Fromages mousLame à hacher/mélangerHACHER OU PURÉE
SoupesLame à hacher/mélangerHACHER OU PURÉE
TomatesDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
LégumesDisque à trancher ajustableTRANCHER (SLICE)
Crème fouettéeLame à hacher/mélangerMÉLANGER (MIX)
Lame à hacher/mélanger
Assemblage de disque pour coupe en dés
Disque à râperRÂPER (SHRED)
Lame à hacher/mélangerMÉLANGER (MIX)
Assemblage de disque pour coupe en dés
Assemblage de disque pour coupe en dés
Lame à hacher/mélangerHACHER (CHOP)
Assemblage de disque pour coupe en dés
Disque à râperRÂPER (SHRED)
TRANSFORMATION
OU PUREE)
(CHOP
IMPULSION (PULSE)
IMPULSION (PULSE)
COUPER EN DÉS (DICE)
OU PUREE)
(CHOP
MÉLANGER OU IMPULSION
OU PULSE)
(MIX
COUPER EN DÉS (DICE)
COUPER EN DÉS (DICE)
OU PUREE)
(CHOP
OU PUREE)
(CHOP
COUPER EN DÉS (DICE)
COUPER EN DÉS (DICE)
51
Page 52
Dépannage
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil ne
fonctionnent pas.
Les aliments ne sont pas
tranchés ou râpés
uniformément.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Le régime du moteur
semble faible.
Le fromage ne se râpe
pas bien.
• L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
• Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Voir les chapitres « Utilisation ». Installer le couvercle sur le
bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du couvercle avec le bec verseur du bol.
• Est-ce que le gros poussoir dans l’entonnoir ? Le gros poussoir doit être inséré dans l’entonnoir pour
pouvoir fonctionner.
• Est-ce que l’entonnoir déborde ? Ne pas remplir d’aliments au-dessus de la ligne de remplissage maximale
(MAX). Le gros poussoir doit être inséré dans l’entonnoir pour pouvoir fonctionner.
• Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort des poussoirs risque de produire
des aliments tranchés ou déchiquetés irrégulièrement. Consultez les tableaux de transformation des
aliments qui indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
• Lors de la transformation de légumes longs et fins, utiliser le petit entonnoir ou la moyenne pour maintenir
les aliments à la verticale.
• Est-ce que couvercle est verrouillé en place? Consulter les chapitres d’utilisation. Placer le couvercle sur le
bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du couvercle avec le bec verseur du bol.
• L’appareil est équipé d’un dispositif de réinitialisation thermique, comme indiqué sur le cordon
d’alimentation.
• Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil. Le
circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
• Appuyer sur « STOP » (arrêt), débrancher et attendre 15 minutes avant de remettre en marche.
• Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le
numéro sans frais du service à la clientèle.
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de brûlé au
cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent
de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro sans frais du service à la
clientèle.
• Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les
tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
• Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarelle
devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté
suffisante avant de le râper.
52
Page 53
Dépannage (suite)
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les légumes ne se tranchent
pas ou ne se râpent pas.
Particules d’aliments collés à
l’arrière de l’entonnoir.
Le couvercle ne se ferme pas
correctement sur le bol.
Les témoins du panneau de
commande clignotent.
• Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la
température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
• Placer l’arrière de l’entonnoir sous l’eau courante pour rincer les particules avant de mettre au lavevaisselle.
• Assemblage de disque pour coupe en dés mal installé. Consulter le chapitre d’utilisation à la page 37.
• Les pinces ne sont pas enclenchées sur l’assemblage de disque pour coupe en dés. Enclencher les quatre
pinces métalliques sur l’assemblage de disque pour coupe en dés. Placer le couvercle sur le bol et relever
le levier de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Le levier de verrouillage n’est pas enclenché ou le gros poussoir n’est pas installé.
• Appuyer sur « STOP » (arrêt), débrancher et attendre 15 minutes avant de remettre en marche.
53
Page 54
Recettes pour assemblage de disque de coupe en dés
Beignets aux pommes
Ingrédients :
2 grosses pommes pelées, sans
cœur
2 tasses (473 ml) de farine tout
usage
1/4 tasse (59 ml) de sucre blanc
1 c. à table (15 ml) de poudre à
pâte
1/ 2 c. à thé (2,5 ml) de noix de
muscade moulue
Instructions :
1. Chauffer l’huile de la friteuse à 375 °F (191 °C).
2. Assembler le robot culinaire avec l’assemblage de disque de coupe
en dés. Couper les pommes en dés. Réserver.
3. Dans un bol moyen, combiner la farine, le sucre, la poudre à lever,
la muscade, la cannelle et le sel.
4. Dans un autre petit bol, battre les œufs et le lait. Ajouter au
mélange de lait et remuer jusqu’à ce que la texture soit lisse.
Incorporer les pommes en pliant.
5. Avec une petite cuillère (environ 2 c. à table [30 ml]), faire tomber
délicatement environ six beignets à la fois dans l’huile chaude.
6. Cuire de 3 à 4 minutes. Retourner pour faire brunir uniformément
sur les deux côtés.
7. Égoutter sur des essuie-tout et saupoudrer avec le sucre de
confiserie. Servir chaud.
Portions : 24
1/ 4 c. à thé (1,3 ml) de cannelle
moulue
1 c. à thé (5 ml) de sel
2 gros œufs
1 tasse (237 ml) de lait
1/ 2 tasse (118 ml) de sucre de
confiserie pour saupoudrer
Salade aux œufs classique
Ingrédients :
12 gros œufs cuits durs, refroidis et pelés
1/2 tasse (118 ml) de mayonnaise
1/4 tasse (59 ml) de relish sucrée
2 c. à table (30 ml) de moutarde épicée
2 c. à thé (10 ml) de sel
1/4 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec l’assemblage de disque de coupe
en dés. Couper les œufs en dés.
2. Dans un bol moyen, combiner la mayonnaise, la relish, la
moutarde, le sel et le poivre. Mélanger délicatement avec les œufs.
3. Réfrigérer jusqu’au moment de servir.
Portions : 4 à 6
Conseil : Pour servir sur un sandwich ouvert, commencer par une
tranche de pain épaisse, garnir avec de la roquette, la salade aux
œufs et parsemé de bacon cuit émietté.
54
Page 55
Recettes pour assemblage de disque de coupe en dés (suite)
Salsa fraîche et épicée
Ingrédients :
1 gousse d’ail
1 piment fort (jalapeno ou
cayenne), sans la tige
1/ 4 de tasse (59 ml) de coriandre,
tassée
4 grosses tomates
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger dans
le bol. Faire fonctionner le robot culinaire et ajouter l’ail et le piment
fort par l’entonnoir et hacher finement. Racler le bol au besoin.
Arrêter le robot culinaire. Ajouter la coriandre et impulser pour
hacher grossièrement.
2. Retirer la lame à hacher/mélanger et installer l’assemblage de
disque de coupe en dés. Couper les tomates et l’oignon en dés.
3. Dans un grand bol, combiner le cumin, le jus de limette, le sel et
le poivre. Verser ce mélange dans le bol du robot. Bien mélanger.
Ajouter de la sauce piquante si désiré.
Portions : 6 à 8
1 oignon, pelé
1/2 c. à thé (2,5 ml) de cumin
1 c. à table (15 ml) de jus de
limette
Sel et poivre, au goût
Sauce piquante, facultative
Gaspacho
Ingrédients :
1 piment fort (jalapeno ou
cayenne), sans la tige
1 gousse d’ail
1 paquet de basilic frais (0,6 oz
[17 g]) (feuilles seulement)
2 lb (908 g) de tomates
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger dans
le bol. Faire fonctionner le robot culinaire et ajouter le piment fort
et l’ail dans l’entonnoir et hacher finement. Racler le bol au besoin.
Arrêter le robot culinaire. Ajouter le basilic et impulser pour obtenir
une texture grossière.
2. Retirer la lame à hacher/mélanger et installer l’assemblage de
disque de coupe en dés. Couper les tomates, le concombre, le
poivron jaune et l’oignon en dés.
3. Verser dans un grand bol. Ajouter et bien mélanger le jus de
tomate, le vinaire, l’huile d’olive, la sauce Worcestershire, le sel et
le poivre.
4. Couvrir et réfrigérer plusieurs heures ou toute la nuit.
Portions : 6
1 tasse (237 ml) de jus de tomate
1/ 4 tasse (59 ml) de vinaigre
blanc
1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive
1 c. à table (15 ml) de sauce
Worcestershire
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/ 4 c. à thé l (1,3 m) de poivre
noir concassé
55
Page 56
Recettes pour disque de à trancher
Cornichons tranchés épicés rapides
Ingrédients :
6 concombres moyens
2 1/4 tasse (532 ml) de vinaigre
de cidre de pomme
1 tasse (237 ml) de sucre
1 tasse (237 ml) de cassonade
pâle tassée
1 c. à table (15 ml) de graines de
coriandre
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec le disque à trancher ajustable.
Ajuster pour obtenir une coupe mince. Trancher les concombres.
2. Diviser les tranches de concombres dans 8 pots de conserve de
8 oz (227 g).
3. Dans une casserole de 2 pintes sur un feu de moyenne intensité,
amener à ébullition le vinaigre, la cassonade, les graines de
coriandre, les graines de moutarde, le piment rouge en flocons, le
sel et le poivre.
4. Mélanger et verser une quantité égale du vinaigre dans les 8 pots.
Laisser refroidir pendant 1 heure ou plus jusqu’à la température
ambiante. Couvrir avec le couvercle.
5. Se garde au réfrigérateur jusqu’à 3 mois.
Portions : 32 (1/4 tasse (59 ml) chaque)
1 c. à table (15 ml) de graines de
moutarde
1 c. à thé (5 ml) de piment rouge
en flocons
1 1/2 c. à thé (7,5 ml) de sel
1/ 2 c. à thé (2,5 ml) de poivre
noir concassé
Croustilles de patates douces
Ingrédients :
1 petite patate douce, pelée
1 c. à thé (5 ml) d’huile d’olive
Sel, facultatif
Instructions :
1. Préchauffer le four à 425 °F (218 °C). Couvrir deux plaques à
pâtisserie avec du papier parchemin.
2. Assembler le robot culinaire avec la lame à trancher ajustable.
Ajuster pour obtenir une coupe de moyenne épaisseur. Trancher la
patate douce.
3. Enrober les tranches de patate douce avec l’huile d’olive. Déposer
les tranches de patate douce en une seule couche sur les plaques à
pâtisserie. Saupoudrer de sel, si désiré.
4. Cuire pendant 10 minutes. Retourner chaque tranche de patate
douce et poursuivre la cuisson pendant 8 à 12 minutes, jusqu’à ce
que les tranches soient légèrement dorées et croustillantes.
Portions : 6
Conseil : autre saveur suggérée : Parsemer les croustilles avec de la
cannelle moulue et remuer délicatement pour bien enrober.
56
Page 57
Recettes pour disque à râper
Salade de chou au fromage bleu
Ingrédients :
1 petit chou vert ou rouge
3/4 tasse (177 ml) de mayonnaise
2 c. à table (30 ml) de vinaigre
de cidre
1 c. à table (15 ml) de sucre
1 c. à thé (5 ml) de sel
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec le disque à râper. Râper le chou
et réserver.
2. Dans un grand bol, bien mélanger la mayonnaise, le vinaigre, le
sucre, le sel, les graines de céleri et le poivre.
3. Ajouter le chou et le fromage bleu et remuer jusqu’à ce que le
chou soit bien enrobé.
4. Couvrir et réfrigérer plusieurs heures ou toute la nuit.
Portions : 10 à 12
1/ 2 c. à thé (2,5 ml) de graines
de céleri
1/4 c. à thé (1,3 ml) de poivre
1 contenant de 8 oz (227 g) de
fromage bleu émietté
Galettes de pomme de terre
Ingrédients:
1 1/2 lb (681 g) de pommes de terre, pelées
1 petit oignon
3 gros œufs, battus
1/4 tasse (59 ml) de chapelure matzo ou de farine tout usage
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir
1/2 tasse (118 ml) d’huile végétale
Sel au goût
Crème sure
Compote de pommes
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec le disque à râper. Râper les
pommes de terre. Utiliser des essuie-tout pour assécher le plus
possible les pommes de terre.
2. Retirer le disque à râper et installer la lame à hacher/mélanger.
Ajouter l’oignon et mélanger par impulsion pour trancher.
3. Dans un grand bol, bien mélanger les pommes de terre râpées,
l’oignon, l’œuf battu, la chapelure matzo et le poivre.
4. Dans une grande casserole, chauffer l’huile à intensité moyenne.
5. Avec une mesure de 1/3 de tasse (79 ml), ajouter délicatement le
mélange de pommes de terre dans l’huile chaude. Cuire environ
3 minutes de chaque côté jusqu’à ce qu’elles soient légèrement
dorées et croustillantes.
6. Égoutter sur des essuie-tout. Saupoudrer de sel, au goût.
7. Servir avec de la crème sure ou de la compote de pommes, si
désiré.
Portions : 4 à 6
57
Page 58
Recettes pour lame à hacher/mélanger
Houmous de poivron rouge grillé
Ingrédients :
2 gousses d’ail
2 oignons verts, portion blanche et moitié
de portion verte
2 boîtes de 15 oz (425 g) chacune de pois
chiches, égouttés
1 pot de 14 oz (397 g) de poivrons rouges
grillés, égouttés
1/ 4 tasse (59 ml) de tahihi (pâte de sésame),
mélangé
2 c. à table (30 ml) de jus de citron
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger. Faire fonctionner le robot
culinaire et ajouter les gousses d’ail et l’oignon par l’entonnoir.
2. Ajouter les pois chiches, les poivrons rouges grillés, le tahihi, le jus de citron, l’huile d’olive,
le cumin, le piment de cayenne, le sel et le poivre. Continuer la transformation jusqu’à ce que
la texture soit lisse.
3. Verser dans un plat de service et garnir de paprika. Servir avec les croustilles pitas et/ou les
légumes. Conserver au réfrigérateur.
Portions : 4 à 6
58
2 c. à thé (10 ml) d’huile d’olive
1/ 4 c. à thé (1,3 ml) de cumin moulu
Pincée de piment de cayenne
Sel et poivre, au goût
Pincée de paprika
C roustilles pittas ou légumes coupés
Pâte à pâtisserie feuilletée
Ingrédients :
3 tasses (710 ml) de farine tout usage
1 c. à thé (5 ml) de sel
1 tasse (237 ml) de beurre non salé, bien froid ou congelé, coupé en morceaux de 1 po (2,5 cm)
1/4 tasse + 2 c. à table (59 ml + 30 ml) d’eau glacée
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger. Combiner la farine, le sel et les
morceaux de beurre froids dans le bol.
2. Impulser plusieurs fois JUSQU’À ce que le beurre ait la taille de petits pois. Éviter de trop
transformer.
3. Installer le petit poussoir, ajouter 1/4 tasse (59 ml) d’eau froide et transformer jusqu’à ce que
la pâte se forme. Ajouter les 2 cuillères à table d’eau si nécessaire. De petits morceaux de
beurre doivent être visibles dans la pâte.
4. Retirer la pâte du bol et diviser en deux. Former deux disques avec la pâte d’une épaisseur
d’environ 1 po (2,5 cm). Envelopper dans une pellicule plastique et réfrigérer au moins
30 minutes avant de la rouler.
5. Préchauffer le four à 425 °F (218 °C).
6. Pour cuire une croûte ou une croûte à tarte vide, rouler la pâte et abaisser jusqu’à 1/8 po
(3 mm) d’épaisseur à la grandeur de l’assiette à tarte et froncer les bords. Piquer tout le fond
avec une fourchette. Doubler la croûte de tarte avec une feuille d’aluminium antiadhésive ou
beurrée. Placer le côté beurré ou antiadhésif sur la croûte. Remplir avec des pois secs sur
3/4 po (1,9 cm) de profondeur.
7. Cuire pendant 15 minutes. Retirer la feuille d’aluminium et les pois. Diminuer la température
du four à 191 °C (375 °F) et continuer la cuisson jusqu’à ce que la pâte soit légèrement dorée
(12 à 15 minutes). Refroidir.
Rendement : Pâte pour une tarte à deux croûtes ou deux fonds de tarte.
Conseil : La pâte peut être gardée au réfrigérateur ou au congélateur pour être utilisée
ultérieurement.
Page 59
Recettes pour lame à hacher/mélanger (suite)
Tarte S’more
Ingrédients :
8 gros biscuits Graham
1/ 4 tasse (59 ml) de beurre,
2. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger.
Faire fonctionner le robot culinaire et ajouter les biscuits Graham
en morceaux par l’entonnoir et transformer pour obtenir des
miettes fines.
3. Ajouter le beurre fondu et 2 c. à table (30 ml) de sucre dans
l’entonnoir et mélanger le tout. Presser uniformément le mélange
dans une assiette à tarte de 9 po (22,9 cm).
4. Cuire 8 à 10 minutes ou jusqu’à ce que la croute soit légèrement
dorée. Déposer sur une grille et laisser complètement refroidir.
5. Dans une casserole moyenne, chauffer la crème épaisse à
intensité faible avec 1 1/2 tasse (355 ml) de pépites de chocolat
miniatures et les 2 c. à table (30 ml) de sucre restant. Mélanger et
faire fondre le chocolat jusqu’à ce que la texture soit lisse. Verser
le mélange dans un grand bol et réfrigérer environ 30 minutes ou
jusqu’à ce que le mélange soit légèrement épaissi.
1 paquet de 12 oz (340 g) de
pépites de chocolat miniatures,
divisé
1 paquet de 8 oz (227 g) de
guimauves, coupées en deux,
sur la longueur
6. Battre le mélange de chocolat à vitesse moyenne jusqu’à ce que
la texture soit épaisse. Verser à la cuillère dans la croute cuite.
7. Couvrir et réfrigérer jusqu’à ce que le tout soit bien froid.
8. Chauffer le gril à basse température (LOW).
9. Disposer les guimauves sur la garniture de chocolat. Mettre sous
le gril jusqu’à ce que les guimauves gonflent et soient légèrement
grillées.
10. Faire fondre 1/2 tasse (118 ml) des pépites de chocolat miniatures
restantes au four à microondes ou au bain-marie. Verser sur la
tarte avant de servir.
Portions : 16
59
Page 60
Recettes avec lame à pétrir
Pain blanc de base
Ingrédients :
1 sachet ou 2 1/4 c. à thé (12,5 ml) de levure sèche active
1 tasse (237 ml) d’eau chaude (100 à 115 °F [38 à 46 °C])
2 c. à table (30 ml) de beurre
1 1/2 c. à table (22,5 ml) de sucre
1 c. à thé (5 ml) de sel
2 1/2 à 3 tasses (591 à 710 ml) de farine tout usage
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à pétrir dans le bol.
2. Dans un bol, combiner la levure, 1/4 tasse (59 ml) d’eau chaude. Mélanger
jusqu’à dissolution complète. Ajouter le reste de l’eau chaude, le beurre, le
sucre et le sel.
3. Ajouter 2 1/2 tasses (591 ml) de farine dans le bol du robot culinaire. Mettre
le robot culinaire en marche et ajouter graduellement le mélange liquide par
l’entonnoir. Impulser pour pétrir la pâte jusqu’à ce qu’elle forme une boule lisse
et légèrement collante au toucher. Ajouter la quantité restante de farine, au
besoin.
4. Déposer la pâte pétrie dans un grand bol graissé. Couvrir et laisser gonfler
jusqu’au double, soit environ 1 heure.
5. Frapper la pâte pour la faire dégonfler et former un pain. Placer le pain dans
un moule à pain de 9 x 5 po (22,9 x 12,7 cm) et laisser doubler de volume, soit
environ 1 heure.
6. Chauffer le four à 350 °F (177 °C).
7. Cuire pendant 40 minutes ou jusqu’à ce que la croute soit brunie et que le pain
émette un son creux lorsque frappé (température interne de 190 °F (88 °C).
Rendement : 1 pain
60
Pizza au pepperoni facile
Ingrédients :
2 1/2 tasses (591 ml) de farine tout
usage
1 sachet de levure pour croute à pizza
1 1/2 c. à thé (7,5 ml) de sucre
1 c. à thé (5 ml) de sel
1 tasse (237 ml) d’eau très chaude
(120 à 130 °F [49 à 54 °C])
1/4 tasse (59 ml) d’huile végétale
2/ 3 tasse (158 ml) de sauce à pizza
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à pétrir. Ajouter 2 tasses (473 ml) de
farine, la levure non dissoute, le sucre et le sel dans le bol. Impulser à quelques
reprises pour mélanger les ingrédients.
2. Ajouter l’eau et l’huile. Transformer pendant 1 minute. Ajouter de la farine
jusqu’à ce que le mélange forme une boule lisse.
3. Chauffer le four 425 °F (218 °C).
4. Déposer la pâte sur un comptoir enfariné et laisser reposer la pâte pendant
10 minutes.
5. Assembler le robot culinaire avec le disque à râper. Râper le fromage mozzarella
et réserver.
6. Assembler le robot culinaire avec le disque à trancher ajustable. Ajuster pour
obtenir des tranches minces. Trancher le pepperoni et réserver.
7. Vaporiser une tôle à pizza avec un enduit antiadhésif pour cuisson. Former la
pâte dans une tôle à pizza de 15 à 16 po (38,1 à 40,6 cm). Ajouter les garnitures.
8. Cuire de 20 à 25 minutes, jusqu’à ce que la croute soit dorée et le fromage
fondu.
Portions : 14 à 16
8 oz (227 g) de fromage froids
mozzarella
1 petit saucisson de pepperoni de
2 oz (57 g)
1 petit poivron vert, tranché en
rondelles et divisé
2 gros champignons, tranchés et
divisés
Page 61
Recette avec lame à pétrir (suite)
Biscuits aux arachides salées
Ingrédients :
1 1/2 tasse (375 ml) d’arachides
salées
1/ 2 tasse (125 ml) de beurre,
ramolli
1/ 2 tasse (125 ml) de beurre
d’arachide
1 1/4 tasse (300 ml) de
cassonade pâle
Instructions :
1. Chauffer le four à 375 °F (191 °C).
2. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger.
Ajouter les arachides et impulser pour hacher grossièrement.
Réserver.
3. Retirer la lame à hacher/mélanger et assembler avec la lame à
pétrir. Mettre le beurre, le beurre d’arachide, la cassonade, l’œuf et
la vanille dans le bol. Transformer pour bien mélanger.
4. Ajouter graduellement les ingrédients secs par l’entonnoir et bien
mélanger.
5. Ajouter les arachides hachées et impulser pour mélanger.
6. Faire des portions de 1 c. à table (15 ml) en boule avec la pâte.
Déposer sur une plaque à pâtisserie non graissée. Utiliser une
fourchette et tracer des croix sur la pâte pour l’aplatir.
7. Cuire de 8 à 10 minutes. Éviter la surcuisson.
8. Saupoudrer immédiatement chaque biscuit avec le sel de mer.
Mettre les biscuits sur une grille et laisser refroidir.
32 portions
1 gros œuf
1 c. à thé (5 ml) de vanille
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sel
1 1/2 tasse (375 ml) de farine tout
usage
1 c. à thé (5 ml) de poudre à
lever
Sel de mer
61
Page 62
Notes
62
Page 63
Hamilton Beach garantie limitée de 5 ans
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire
une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
63
Page 64
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja la base, motor, cable o enchufe en agua u otro
líquido.
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
7. Evite contactar partes móviles.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica
o lesión.
64
10. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
11. No use el aparato en exteriores.\No deje que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o barra, o toque superficies
calientes.
12. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil
y del disco mientras se procesa alimento para reducir el
riesgo de lesiones personales severas y/o daño al procesador
de alimentos. Se puede usar un raspador de plástico
SOLAMENTE cuando el procesador de alimento no funcione.
13. La cuchilla y el disco están afilados. Manéjelo con cuidado.
Almacene lejos del alcance de los niños.
14. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
15. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
16. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
17. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
18. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
19. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar
o remover la cuchilla y disco usando los concentradores
provisto para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva
la cuchilla y disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando
limpie.
20. Verifique que no haya objetos en cercanía de los controles ni
acerque sus manos a los controles antes de enchufar el cable
en el tomacorriente de pared. Para desconectar, presione
“STOP”; luego quite el enchufe del tomacorriente de pared.
Page 65
21. Siempre use los empujadores para vaciar el ducto de
alimentos. Cuando este método no sea posible, desconecte
el cable de la toma y desensamble la unidad para remover el
resto del alimento.
22. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para
uso casero solamente.
23. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por
el fabricante del aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
24. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para
rebanar/rallar puede requerir menos energía.
25. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
26. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA
es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un
electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede
usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la
cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del
aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a
tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o
la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
procesador y quite las protecciones de las cuchillas
y discos para prevenir daños y rayones al tazón de
trabajo. Tenga en cuenta que la rejilla para cortar en
cubos removible caerá del disco para cortar en cubos
cuando se da vuelta. Maneje la cuchilla y el disco
cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las
partes excepto la base en agua caliente y jabonosa.
Enjuague, luego seque.
Empujador de
Alimentos
Grandes*
Línea MAX
de Llenado
66
Empujador de
Alimentos
Mediano*
Ducto de Alimentos
Empujador de
Alimentos
Pequeños *
Base
Junta de la Tapa
Removible*
Tapa*
Pico Vertedor
Panel de
Control
Tazón de Trabajo*
Eje del Motor
Herramienta de Limpieza
para Cortar en Cubos*
Page 67
Caja de Almacenamiento, Piezas y Panel de Control
Si las luces del panel de control están titilando, entonces el procesador de
alimentos todavía no se encuentra ensamblado correctamente. El brazo de bloqueo
no se encuentra en su lugar o el empujador de alimentos grande no está colocado.
Cuando todas las piezas se encuentren instaladas correctamente, las luces del panel
de control se encenderán en forma continua. La unidad está lista para funcionar.
Panel de Control
Cuchilla Picadora/
Mezcladora*
Disco
Rallador*
Cuchilla para Amasar*
Caja de Almacenamiento* y Piezas
Disco Rebanador
Ajustable*
Herramienta
de Limpieza para
Cortar en Cubos*
Cuchilla para Amasar*
Se utiliza para mezclar pan,
pizza y masa de galletas.
Cuchilla Picadora/Mezcladora*
Use para cortar, rallar, picar,
mezclar o hacer puré el alimento.
Varilla de
Ajuste
Disco Rebanador Ajustable*
Se utiliza para rebanar zanahorias,
pepinos, papas, pepperoni, cebollas,
pimientos, tomates y quesos refrescados.
Disco Rallador*
Se utiliza para rallar una variedad de
alimentos tales como queso refrescado,
zanahorias, repollo y papas.
Montaje para Cortar en Cubos
NOTA: El disco para cortar y
el disco para cortar en cubos
siempre deben usarse juntos
como un montaje único.
Disco para Cortar*
Disco para Cortar en Cubos*
con Rejilla Removible*
Se utiliza para preparar cubos
de 1/2 pulgada (12 mm) de
papas, tomates, remolachas,
cebollas, pimientos,
zanahorias y manzanas.
Almacene el montaje
para cortar en cubos
en el tazón de trabajo.
67
Page 68
w ADVERTENCIA
Cómo Usar el Montaje para Cortar en Cubos
Manipule las cuchillas con mucho cuidado; son
muy filosas. Presione STOP (detener) y desenchufe
la unidad antes de colocar o quitar las cuchillas.
Peligro de Laceración:
1
Coloque el tazón de trabajo en la base con la manija orientada hacia adelante. Para colocar el montaje para
cortar en cubos, baje el disco para cortar en cubos sobre el eje del motor, verificando que la rejilla removible
se encuentre al lado de la manija. Luego baje el disco para cortar sobre el eje del motor hasta que quede
alineado con el disco para cortar. CONSEJO: Cuando utilice el ducto de alimentos para cortar en cubos,
rebanar o rallar, asegúrese de que no haya otras cuchillas en el fondo del tazón de trabajo.
5
Coloque la tapa sobre el tazón de modo que el ducto quede alineado con
la manija. Levante el brazo de bloqueo sobre el tazón y trábelo en su lugar.
68
2
6
3
7
4
Fije las cuatro trabas del disco
para cortar en cubos en su lugar.
Coloque el empujador de
alimentos grande en el ducto de
alimentos. Agregue los alimentos
y utilice los empujadores
mediano o pequeño para cortar
en cubos.
NOTA: La unidad no funcionará
a menos que el brazo se bloqueo
se encuentre trabado en su lugar
sobre el tazón y el empujador
de alimentos grande esté
introducido.
Page 69
Cómo Usar el Montaje para Cortar en Cubos (cont.)
NOTA: Las piezas para corte en cubos tienen un código de color verde para recordarle de utilizar el empujador mediano cuando corte en
cubos y la herramienta de limpieza verde para limpiar la parrilla.
8
Presione el botón DICE (cortar en cubos). Para mejores resultados,
utilice el empujador de alimentos mediano o pequeño.
wADVERTENCIA
de alimento para ingresar alimento en el ducto. Nunca empuje el
alimento por el ducto usando las manos o objetos otros.
Peligro de Laceración: Siempre use el empujador
12
Destrabe los cuatro ganchos de metal. Con cuidado quite el disco para cortar. Utilice la herramienta de limpieza para presionar los alimentos
desde la parrilla para cortar cubos dentro del tazón. Quite el disco para cortar cubos del eje del motor tomando los ganchos de metal.
9
13
Cuando haya finalizado, presione
STOP (detener) y desenchufe.
Presione el brazo de bloqueo
hacia atrás para destrabarlo y
bájelo hacia el mostrador.
14
1110
Quite la tapa del tazón.
15
69
Page 70
Cómo Utilizar el Disco
Rebanador Ajustable
wADVERTENCIA
Manipule las cuchillas con mucho cuidado; son muy
filosas. Presione STOP (detener) y desenchufe la
unidad antes de colocar o quitar las cuchillas.
Peligro de Laceración:
21
Coloque el tazón de trabajo en la base con la manija orientada hacia adelante.
Ajuste el disco hasta alcanzar el grosor deseado girando la varilla de ajuste.
Hay 14 posiciones de ajuste, desde 1/32” a 1/4” (0.8 a 6 mm) de grosor.
5
Levante el brazo de bloqueo sobre
el tazón y trábelo en su lugar.
70
6
NOTA: La unidad no funcionará a menos que el empujador de alimentos grande
esté colocado y el brazo de bloqueo esté trabado en su lugar en el tazón.
3
Con cuidado coloque el disco en el eje del motor. Coloque la tapa
sobre el tazón de trabajo. CONSEJO: Verifique que no haya otras
cuchillas en el fondo del tazón de trabajo.
7
4
Para alimentos más pequeños y
finos: Coloque el empujador de
alimentos grande en su lugar.
Coloque los alimentos en el tubo
abierto más pequeño y use el
empujador de alimentos chico
para empujar los alimentos. Para
alimentos más grandes: Mantenga
los empujadores grande, mediano
y pequeño juntos. NOTA: La
unidad no funcionará hasta que el
empujador de alimentos grande
se enganche con el bloqueo de
protección. No coloque alimentos
por encima de la línea MAX de
llenado.
Page 71
Cómo Utilizar el Disco Rebanador Ajustable (cont.)
8
Presione el botón SLICE (rebanar). NOTA: Si se quita el empujador grande,
se recordará la última configuración. Esta configuración titilará. Para
comenzar a rebanar de nuevo, simplemente introduzca el empujador grande.
wADVERTENCIA
alimento para ingresar alimento en el ducto. Nunca empuje el alimento por el
ducto usando las manos o objetos otros.
Peligro de Laceración: Siempre use el empujador de
1213
Con cuidado quite el disco del eje del motor utilizando los orificios
para dedos.
10
Cuando haya finalizado, presione
STOP (detener) y desenchufe.
Presione el brazo de bloqueo hacia
atrás para destrabarlo y bájelo
hacia el mostrador.
14
119
Quite la tapa.
71
Page 72
Cómo Utilizar el Disco Rallador
wADVERTENCIA
Manipule las cuchillas con mucho cuidado; son
muy filosas. Presione STOP (detener) y desenchufe
la unidad antes de colocar o quitar las cuchillas.
Peligro de Laceración:
Coloque el tazón de trabajo en la
base con la manija orientada hacia
adelante.
2
Con cuidado coloque el disco en el eje del motor. Coloque la tapa sobre el tazón de modo que el ducto
quede alineado con la manija. Levante el brazo de bloqueo sobre el tazón y trábelo en su lugar. CONSEJO:
Verifique que no haya otras cuchillas en el fondo del tazón de trabajo.
3
O
4
Para alimentos más pequeños y finos: Coloque el empujador de alimentos grande en su lugar. Coloque
los alimentos en el tubo abierto más pequeño y use el empujador de alimentos chico para empujar los
alimentos. NOTA: Los quesos blandos como el mozzarella deberían colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes para rallarlos.
72
55
4
Para alimentos más grandes:
Mantenga los empujadores
grande, mediano y pequeño
juntos. NOTA: La unidad
no funcionará hasta que el
empujador de alimentos grande
se enganche con el bloqueo
de protección. No coloque
alimentos por encima de la línea
MAX de llenado.
wADVERTENCIA
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para
ingresar alimento en el ducto.
Nunca empuje el alimento por
el ducto usando las manos o
objetos otros.
Peligro de
Page 73
Cómo Utilizar el Disco Rallador
(cont.)
6
Quite la tapa.
7
Presione el botón SHRED (rallar).
11
Con cuidado quite la cuchilla
del eje del motor utilizando los
orificios para dedos.
Cuando haya finalizado, presione
STOP (detener) y desenchufe.
12
98
Presione el brazo de bloqueo hacia
atrás para destrabarlo y bájelo
hacia el mostrador.
1310
73
Page 74
w ADVERTENCIA
Cómo Utilizar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
Laceración: Manipule las cuchillas con
mucho cuidado; son muy filosas. Presione
STOP (detener) y desenchufe la unidad
antes de colocar o quitar las cuchillas.
Peligro de
1
Coloque el tazón de trabajo en la base con la manija orientada hacia
adelante. Con cuidado deslice la cuchilla en el eje del motor.
Haga funcionar utilizando sólo una cuchilla o disco por vez.
2
NOTA:
65
Levante el brazo de bloqueo sobre el tazón y trábelo en su lugar. NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el brazo de bloqueo se encuentre trabado en su lugar sobre el tazón y el empujador de alimentos
grande esté introducido.
74
3
Coloque los alimentos que va a
picar/mezclar en el tazón.
7
4
Coloque la tapa sobre el tazón
de modo que el ducto quede
alineado con la manija.
Coloque los empujadores
de alimentos en el ducto
de alimentos. La unidad
no funcionará hasta que el
empujador de alimentos grande
se enganche con el bloqueo
de protección. No coloque
alimentos por encima de la línea
MAX de llenado.
wADVERTENCIA
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para
ingresar alimento en el ducto.
Nunca empuje el alimento por
el ducto usando las manos o
objetos otros.
Peligro de
Page 75
Cómo Utilizar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
Si las luces del panel de control
están titilando, entonces el
procesador de alimentos no
se encuentra ensamblado
correctamente. El brazo de
bloqueo no se encuentra en su
lugar o el empujador de alimentos
grande no está colocado. Cuando
todas las piezas se encuentren
instaladas correctamente, las
luces del panel de control se
8
encenderán en forma continua. La
unidad está lista para funcionar.
9
Presione MIX/PUREE (mezclar/
hacer puré), o para tener más
control utilice el botón PULSE TO
CHOP (pulsar para picar).
10
Cuando haya finalizado, presione
STOP (detener) y desenchufe.
11
Presione el brazo de bloqueo hacia
atrás para destrabarlo y bájelo
hacia el mostrador.
12
Quite la tapa.
13
Con cuidado quite la cuchilla del
eje del motor.
14
75
Page 76
Cómo Utilizar la Cuchilla para Amasar
1
Coloque el tazón de trabajo en la
base con la manija orientada hacia
adelante.
Levante el brazo de bloqueo sobre
el tazón y trábelo en su lugar.
76
2
Con cuidado deslice la cuchilla
en el eje del motor.
funcionar utilizando sólo una
cuchilla o disco por vez.
NOTA: Haga
65
Coloque los empujadores
de alimentos en el ducto de
alimentos.
3
7
4
Coloque la tapa sobre el tazón
de modo que el ducto quede
alineado con la manija.
NOTA: La unidad no funcionará
hasta que el empujador de
alimentos grande se enganche
con el bloqueo de protección. No
coloque alimentos por encima de
la línea MAX de llenado.
wADVERTENCIA
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para
ingresar alimento en el ducto.
Nunca empuje el alimento por
el ducto usando las manos o
objetos otros.
Peligro de
Page 77
Cómo Utilizar la Cuchilla para Amasar
Si las luces del panel de control
están titilando, entonces el
procesador de alimentos no
se encuentra ensamblado
correctamente. El brazo de
bloqueo no se encuentra en su
lugar o el empujador de alimentos
grande no está colocado. Cuando
todas las piezas se encuentren
instaladas correctamente, las
luces del panel de control se
8
encenderán en forma continua. La
unidad está lista para funcionar.
9
Presione el botón KNEAD
(amasar) y procese siguiendo su
receta.
(cont.)
10
Cuando haya finalizado, presione
STOP (detener) y desenchufe.
11
Presione el brazo de bloqueo hacia
atrás para destrabarlo y bájelo
hacia el mostrador.
12
Quite la tapa.
13
Con cuidado quite la cuchilla del
eje del motor.
14
77
Page 78
Consejos y Técnicas
Tablas de Procesamiento
• Para una consistencia más
uniforme, comience con
pedazos de alimento que sean
similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de
1 pulgada (2.5 cm) antes de
procesar con la cuchilla de
picado/mezclado y deje espacio
en el tazón para que se mueva
el alimento.
• Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, cortar en
cubitas, mezclar, rebanar o rallar
la mayoría de los alimentos. Sin
embargo, para mantener un
desempeño máximo, no use su
procesador de alimentos para lo
siguiente: moler granos, granos
de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa;
o triturar hielo.
• Cuando corte alimentos,
empujando poco a poco
producirá mejores resultados.
• El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada.
La mayoría de los alimentos
pueden ser rebanados, cortados
en cubitos, picados o rallados
78
en segundos. Si la unidad
es usada por un período de
tiempo prolongado, deje que el
procesador descanse por unos
4 minutos antes de continuar.
• No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya
que pueden ser fácilmente
sobre-procesadas y se volverán
gomosas.
• Para rebanar o rallar queso,
use sólo quesos duros
como Cheddar o suizo que
haya sido enfriado durante
por lo menos 30 minutos.
El queso debe procesarse
inmediatamente después
de retirarse del refrigerador.
Los quesos blandos como
el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para
poder rallarlos.
• El disco rebanador ajustable
puede rebanar alimentos desde
1/32 pulgadas (0.8 mm) hasta
1/4 pulgadas (6 mm).
Cuando utilice accesorios, no procese más allá del nivel máximo
(MAX LEVEL) del tazón de trabajo.
ADITAMENTOALIMENTOS
Cuchilla Picadora/
Mezcladora
Disco RebanarPepinos, manzanas, champiñones,
Disco para RallarRepollo, papas, zanahorias, queso
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el
enchufe o la base en agua o en cualquier otro líquido.
wADVERTENCIA
Manipule las cuchillas y discos con mucho cuidado; son muy filosos.
Peligro de Descarga Eléctrica:
Peligro de Laceración:
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
231
Limpie la base, perilla de control,
y cable con un trapo o esponja
húmeda. Si fuera necesario, use
un limpiador suave no abrasivo.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto. Todas
las piezas desmontables también
pueden lavarse en el fregadero
con agua caliente jabonosa.
Tenga cuidado al lavar la cuchilla
picadora/mezcladora y el disco
para rebanar/rallar de corte.
4
NOTA: Si quedan restos de alimentos atrapados en la parte trasera
del ducto de alimentos, coloque las aberturas de los lados del recinto
debajo de agua corriente para eliminar los restos antes de colocarlo
en el lavavajillas.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
79
Page 80
Tiempos de Procesamiento
TIEMPO DE
TIPO DE CUCHILLA
Cuchilla para AmasarMasa de pan1 1/2–2 minutos3 tazas (375 g) de harina para pan, 2 cucharadas (30 ml) de aceite,
Cuchilla Picadora/
Mezcladora
RECOMENDADO
Masa para pizza1 1/2–2 minutos3 tazas (360 g) de harina para todo propósito, 1 cucharadita (5 ml)
Garbanzos/hummus1 1/2–2 minutosUna lata de 15 onzas (425 g)
Granos para harina2–3 minutos1 taza (200 g)
Mantequilla de nueces5–7 minutos250 g
Nueces (picadas)20–25 segundos250 g
Cebollas5 pulsos (10–15 segundos)Una cebolla de 3 a 4 pulgadas de diámetro, aprox. 200 g
Queso Parmesano60–75 segundos140 g
Perejil o cilantro10 pulsos (20–30 segundos)20 g
Pesto2–3 minutos4 tazas (210 g) de albahaca, 1 taza (140 g) de piñones, 4 dientes
Base de pastel o masa de
galletas
Sopa de puré1–2 minutos4 tazas (946 ml)
ALIMENTO
PROCESAMIENTO
RECOMENDADOCANTIDAD RECOMENDADA
1 taza (237 ml) de agua, 1 paquete (21 g) de levadura
de azúcar, 2 cucharadas (30 ml) de aceite, 1 taza (237 ml) de agua,
1 paquete (21 g) de levadura, 1 cucharadita (5 ml) de sal
de ajo, 1 taza (237 ml) de aceite de oliva, 1 taza (110 g) de queso
parmesano rallado, 1 cucharadita (5 ml) de sal
45–60 segundos3 tazas (375 g) de harina para todo propósito, 1 cucharadita (5 ml)
de sal, 1 taza (237 ml) de mantequilla, 1/4 taza (59 ml) de agua
NOTA: Para todos los tipos de cuchillas, no supere los 3 minutos por ciclo de procesamiento. Deje enfriar el artefacto durante 1 minuto entre ciclos.
80
Page 81
Tiempos de Procesamiento (cont.)
TIEMPO DE
TIPO DE CUCHILLA
Disco RalladorRepollo5–10 segundos por cuña1 cuña, aprox. 100 g
Disco Rebanador
Ajustable
Montaje para Cortar en
Cubos
RECOMENDADO
Zanahorias5–10 segundos por zanahoria2 grandes, aprox. 140 g
Queso duro5–10 segundos por trozo1 trozo, aprox. 140 g
Papas5–10 segundos por mitad de papa1 mitad, 75–80 g
Pepinos5–10 segundos por pepino1 pepino, 250–300 g
Huevos5–10 segundos por huevo1 huevo duro (60–70 g)
Pepperoni5–10 segundos por unidad1 unidad, 227 g
Papas5–10 segundos por mitad de papa1 mitad, 75–80 g
Tomates5–10 segundos por mitad de tomate1 mitad, 90-100 g
Zanahorias5–10 segundos por zanahoria2 grandes, aprox. 140 g
Huevos5–10 segundos por huevo1 huevo duro (60–70 g)
Cebollas5–10 segundos por mitad de cebolla1 mitad, aprox. 100 g
Papas5–10 segundos por mitad de papa1 mitad, 75–80 g
Tomates5–10 segundos por mitad de tomate1 mitad, 90-100 g
ALIMENTO
PROCESAMIENTO
RECOMENDADOCANTIDAD RECOMENDADA
NOTA: Para todos los tipos de discos, no supere el nivel máximo para cortar cubos (DICING MAX) del tazón indicado en el tazón de trabajo.
81
Page 82
Alimento de Procesamiento
ALIMENTOCUCHILLA O DISCOPROCESO
ManzanasDisco rebanador ajustableSLICE (rebanar)
Montaje para cortar en cubos
Alimentos para bebés
Masa de pan Cuchilla para amasarKNEAD (amasar)
Repollos Disco ralladorSHRED (rallar)
Mezclas para pastel Cuchilla para amasarMIX (mezclar)
ZanahoriasDisco rebanador ajustableSLICE (rebanar)
Galletas picadas
Masas de galletasCuchilla para amasarMIX (mezclar)
Galletas integrales picadasCuchilla picadora/mezcladora
PepinosDisco rebanador ajustableSLICE (rebanar)
Masa para pizzaCuchilla para amasarKNEAD (amasar)
PapasDisco rebanador ajustableSLICE (rebanar)
Aderezos para ensalada/
Adobos
Salsas
Smoothies
Quesos blandos
Sopas
TomatesDisco rebanador ajustableSLICE (rebanar)
VegetalesDisco rebanador ajustableSLICE (rebanar)
Crema batida
Cuchilla picadora/mezcladora
Cuchilla picadora/mezcladora
Cuchilla picadora/mezcladora
Montaje para cortar en cubos
Cuchilla picadora/mezcladora
Cuchilla picadora/mezcladora
Montaje para cortar en cubos
Disco ralladorSHRED (rallar)
Cuchilla picadora/mezcladora
Montaje para cortar en cubos
Cuchilla picadora/mezcladora
Cuchilla picadora/mezcladora
Cuchilla picadora/mezcladora
Montaje para cortar en cubos
Cuchilla picadora/mezcladora
Montaje para cortar en cubos
Disco ralladorSHRED (rallar)
Cuchilla picadora/mezcladora
CHOP (picar) o
PUREE (hacer puré)
PULSE (pulsar)
PULSE (pulsar)
DICE (cortar en cubos)
CHOP (picar) o
PUREE (hacer puré)
MIX (mezclar) o
PULSE (pulsar)
DICE (cortar en cubos)
MIX (mezclar)
DICE (cortar en cubos)
PUREE (hacer puré)
CHOP (picar) o
PUREE (hacer puré)
CHOP (picar) o
PUREE (hacer puré)
DICE (cortar en cubos)
CHOP (picar)
DICE (cortar en cubos)
MIX (mezclar)
Page 83
Resolviendo Problemas
PROBLEMAPROBABLE CAUSA/SOLUCIÓN
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
La unidad se detiene
y no se vuelve a encender.
La unidad huele
a quemado.
El motor parece débil.• ¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las tablas de
El queso no queda bien
rallado.
• ¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar. Coloque la tapa sobre el tazón,
asegurándose de alinear el pico vertedor de la tapa con el pico vertedor del tazón.
• ¿El empujador de alimentos grandes en el ducto de alimentos? El empujador de alimentos grandes debe
encontrarse en el ducto de alimentos para poder funcionar.
• ¿El ducto de alimentos se encuentra demasiado lleno? No coloque alimentos por encima de la línea MAX
de llenado. El empujador de alimentos grandes debe encontrarse en el ducto de alimentos para poder
funcionar.
• El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar demasiado duro con el empujador de
alimentos puede causar que el alimento procesado sea rebanado o deshebrado irregularmente. Consulte
las tablas de procesamiento por tamaños y cantidades recomendadas.
• Cuando procese vegetales altos y finos, utilice el ducto pequeño o mediano para mantener los alimentos
en posición vertical.
• ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Ver las secciones “Cómo utilizar”. Coloque la tapa sobre el tazón de
trabajo, asegurándose de alinear el pico vertedor de la tapa con el pico vertedor del tazón de trabajo.
• La unidad cuenta con un dispositivo térmico de reconfiguración, como se indica en el cable de energía.
• ¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione. Puede que
haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
• Presione STOP (detener), desenchufe, deje reposar por 15 minutos, y luevo vuelva a encender.
• Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de
Servicio.
• Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
• El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para
garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
83
Page 84
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMAPROBABLE CAUSA/SOLUCIÓN
Los vegetales no quedan
bien rallados o rebanados.
Partículas de alimentos
pegadas en la parte trasera
del ducto de alimentos.
La tapa no queda nivelada
respecto del tazón de
trabajo.
Las luces del panel de
control están titilando.
• Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos. Los
vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse tan bien.
• Coloque la parte trasera del ducto de alimentos debajo de agua corriente para eliminar los restos antes de
colocarlo en la lavavajillas.
• El montaje para cortar en cubos no está instalado correctamente. Ver la sección “Cómo utilizar” en la
página 68.
• Los ganchos no están trabados en el montaje para cortar en cubos. Quite la tapa. Trabe los cuatro
ganchos de metal en el montaje para cortar en cubos. Coloque la tapa en el tazón de trabajo y mueva el
brazo de bloqueo hacia arriba y trabe en su lugar.
• El brazo de bloqueo o el empujador grande no se encuentran correctamente colocados en su lugar.
• Presione STOP (detener), desenchufe, deje reposar por 15 minutos, y luevo vuelva a encender.
84
Page 85
Recetas para el Montaje para Cortar en Cubos
Buñuelos de Manzana
Ingredientes:
2 manzanas grandes peladas y
sin centro
2 tazas (473 ml) de harina para
todo propósito
1/4 taza (59 ml) de azúcar blanca
1 cucharada (15 ml) de polvo
para hornear
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de nuez
moscada molida
Instrucciones:
1. Caliente el aceite a 375°F (191°C) en la freidora.
2. Ensamble el procesador de alimentos con el montaje para cortar
en cubos. Corte las manzanas en cubos. Separe.
3. En un tazón mediano, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para
hornear, la nuez moscada, la canela y la sal.
4. En otro tazón pequeño, bata los huevos y la leche. Vierta la mezcla
de leche en la mezcla de harina hasta que quede homogéneo.
Incorpore las manzanas.
5. Utilizando una cuchara pequeña (alrededor de 2 cucharadas
[30 ml]), con cuidado coloque 6 buñuelos por vez dentro del aceite
precalentado.
6. Cocine de 3 a 4 minutos. Dé vuelta para lograr una cocción pareja
en ambos lados.
7. Deje escurrir sobre toallas de papel y espolvoree con azúcar
impalpable. Sírvalos calientes.
Rendimiento: 24
1/ 4 cucharadita (1.3 ml) de
canela molida
1 cucharadita (5 ml) de sal
2 huevos grandes
1 taza (237 ml) de leche
1/ 2 taza (118 ml) de azúcar
impalpable para espolvorear
Ensalada de huevo clásica
Ingredientes:
12 huevos duros enfriados y pelados
1/2 taza (118 ml) de mayonesa
1/4 taza (59 ml) de aderezo dulce de encurtidos
2 cucharadas (30 ml) de mostaza picante
2 cucharaditas (10 ml) de sal
1/4 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con el montaje para cortar
en cubos. Corte los huevos en cubos.
2. En un tazón mediano, mezcle la mayonesa, el aderezo dulce, la
mostaza, la sal y la pimienta. Agregue los huevos con suavidad.
3. Refrigere hasta servir.
Rendimiento: 4 a 6
Consejo de cocina: Para servir como un sándwich abierto, comience
con una rebanada de pan sustancioso, coloque rúcula, ensalada de
huevo y espolvoree con tocino cocido picado.
85
Page 86
Recetas para el Montaje para Cortar en Cubos (cont.)
Salsa fresca y picante
Ingredientes:
1 diente de ajo
1 pimiento picante (jalapeño o
serrano) sin tallo
1/4 taza (59 ml) de cilantro
4 tomates grandes
1 cebolla pelada
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/
mezcladora en el tazón de trabajo. Con el procesador en
funcionamiento, coloque el ajo y el pimiento picante a través del
ducto de alimentos y píquelos hasta que queden bien picados.
Raspe los lados del tazón de trabajo si fuera necesario. Detenga
el procesador. Agregue cilantro y presione pulsar hasta que esté
picado en forma gruesa.
2. Quite la cuchilla picadora/mezcladora e introduzca el montaje para
cortar en cubos. Corte los tomates y la cebolla en cubos.
3. En un tazón grande, mezcle el comino, el jugo de lima, la sal y
la pimienta. Tranfiera la mezcla del tazón de trabajo al tazón de
mezcla. Revuelva hasta mezclar bien. Agregue salsa picante si lo
desea.
Rendimiento: 6 a 8
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de
comino
1 cucharada (15 ml) de jugo de
lima
Sal y pimienta a gusto
Salsa picante opcional
Gazpacho
Ingredientes:
1 pimiento picante (jalapeño o
serrano) sin tallo
1 diente de ajo
1 paquete (.6 oz. [17 g]) de
albahaca fresca, sólo hojas
2 libras (908 g) de tomates
medianos
1 pepino mediano pelado
1 pimiento amarillo mediano sin
semillas
1/4 de cebolla roja mediana
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/
mezcladora en el tazón de trabajo. Con el procesador en
funcionamiento, coloque el pimiento picante y el ajo a través del
ducto de alimentos y píquelos hasta que queden bien picados.
Raspe los lados del tazón de trabajo si fuera necesario. Detenga el
procesador. Agregue la albahaca y presione pulsar hasta que esté
picado en forma gruesa.
2. Quite la cuchilla picadora/mezcladora e introduzca el montaje para
cortar en cubos. Corte los tomates, el pepino, el pimiento amarillo
y la cebolla en cubos.
3. Vierta en un tazón grande. Vierta el jugo de tomate, el vinagre, el
aceite de oliva, la salsa Worcestershire, la sal y pimienta hasta que
queden bien mezclados.
4. Cubra y refrigere por varias horas o durante la noche.
Rendimiento: 6
1 taza (237 ml) de jugo de
tomate
1/ 4 taza (59 ml) de vinagre
blanco
1 cucharada (15 ml) de aceite de
oliva
1 cucharada (15 ml) de salsa
Worcestershire
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/ 4 cucharadita (1.3 ml) de
pimienta negra molida
86
Page 87
Recetas para el Disco Rebanador
Encurtidos Rápidos y Picantes “Bread and Butter”
Ingredientes:
6 pepinos medianos
2 1/4 tazas (532 ml) de vinagre
de sidra de manzana
1 taza (237 ml) de azúcar
1 taza (237 ml) de azúcar moreno
clara
1 cucharada (15 ml) de semillas
de cilantro
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rebanador
ajustable. Configure para cortar rebanadas finas. Rebane los
pepinos.
2. Divida los pepinos rebanados en 8 frascos de jalea de 8 oz.
[227 g]).
3. En una sartén de 2 cuartos a fuego medio, lleve a hervor constante
el vinagre, el azúcar, el azúcar moreno, las semillas de cilantro, las
semillas de mostaza, las escamas de pimiento deshidratado y la sal
y pimienta.
4. Mezcle y vierta la mezcla de vinagre en forma pareja en los
diferentes frascos. Deje reposar 1 hora o más para enfriar a
temperatura ambiente. Cubra con la tapa.
5. Refrigere hasta 3 meses.
Rendimiento: 32 (1/4 taza (59 ml) cada uno)
1 cucharada (15 ml) de semillas
de mostaza
1 cucharadita (5 ml) de pimiento
rojo deshidratado en escamas
1 1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de
pimienta negra molida
Batatas Horneadas
Ingredientes:
1 batata pequeña pelada
1 cucharadita (5 ml) de aceite de oliva
Sal a gusto
Instrucciones:
1. Precaliente el horno a 425°F (218°C). Recubra dos bandejas para
galletas con papel encerado.
2. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rebanador
ajustable. Configure para cortar rebanadas medianas. Rebane las
batatas.
3. Mezcle las batatas con el aceite de oliva. Coloque las rebanadas
de batata en una sola capa sobre las bandejas para galletas;
espolvoree con sal si así lo desea.
4. Hornee por 10 minutos. Gire cada rebanada de batata; hornee
por 8 a 12 minutos adicionales o hasta que las batatas estén
ligeramente doradas y crocantes.
Rendimiento: 6
Consejo de cocina: Para lograr un sabor diferente, espolvoree las
batatas con canela molida; mézclelas con cuidado hasta que queden
bien cubiertas.
87
Page 88
Recetas para el Disco Rallador
Coleslaw de Queso Azul
Ingredientes:
1 cabeza pequeña de col verde
o rojo
3/4 taza (177 ml) de mayonesa
2 cucharadas (30 ml) de vinagre
de sidra
1 cucharada (15 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de sal
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rallador. Ralle la
col. Separe.
2. En un tazón grande, mezcle la mayonesa, el vinagre, el azúcar, la
sal, las semillas de apio y la pimienta hasta unir bien.
3. Agregue la col y el queso azul, mezclando hasta que la col quede
bien cubierta.
4. Cubra y refrigere por varias horas o durante la noche.
Rendimiento: 10 a 12
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de
semillas de apio
1/ 4 de cucharadita (1.3 ml) de
pimienta
1 recipiente (8 oz) de queso azul
desmenuzado
Latkes de Papa
Ingredientes:
1 1/2 libras (681 g) de papas peladas
1 cebolla pequeña
3 huevos grandes batidos
1/4 taza (59 ml) de pan ácimo picado o harina para todo propósito
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra
1/2 taza (118 ml) de aceite vegetal
Sal a gusto
Crema agria
Puré de manzana
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rallador. Ralle
las papas. Utilice toallas de papel para secar las papas ralladas
hasta que queden bien secas.
2. Quite el disco rallador y ensamble con la cuchilla picadora/
mezcladora. Agregue la cebolla y presione pulso hasta que quede
picada.
3. En un tazón grande, mezcle las papas ralladas, la cebolla, el huevo,
el pan ácimo picado y la pimienta hasta unir bien.
4. En una sartén grande a fuego medio-alto, caliente el aceite.
5. Utilizando una medida de 1/3 taza (79 ml), con cuidado agregue la
mezca de papas al aceite precalentado. Cocine por alrededor de
3 minutos por lado hasta que queden crocantes y doradas.
6. Seque sobre toallas de papel. Espolvoree con sal a gusto.
7. Sirva con crema agria o salsa de manzana, si así lo desea.
Rendimiento: 4 a 6
88
Page 89
Recetas para Cuchilla Picadora/Mezcladora
Hummus de Pimientos Rojos Asados
Ingredientes:
2 dientes de ajo
2 cebolletas, la parte blanca y la mitad de la
parte verde
2 latas (15 oz. [425 g] cada una) de garbanzos
escurridos
1 frasco (14 oz. [397 g]) de pimientos rojos
asados escurridos
1/ 4 taza (59 ml) de tahini (pasta de sésamo)
mezclada
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/mezcladora. Con el procesador en
funcionamiento, coloque los dientes de ajo y la cebolleta en el ducto de alimentos.
2. Agregue los garbanzos, los pimientos rojos asados, el tahini, el jugo de limón, el aceite de oliva, el
comino, la pimienta de Cayena, sal y pimienta. Siga procesando hasta que quede homogéneo.
3. Coloque en un tazón y decore con páprika. Sirva con panes pita y/o vegetales. Refrigere para
conservar.
Rendimiento: 4 a 6
2 cucharadas (30 ml) de jugo de limón
2 cucharaditas (10 ml) de aceite de oliva
1/ 4 de cucharadita (1.3 ml) de comino molido
Una pizca de pimienta de Cayena
Sal y pimienta a gusto
Una pizca de páprika
Panes pita o vegetales cortados
Masa de Hojaldre
Ingredientes:
3 tazas (710 ml) de harina para todo propósito
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 taza (237 ml) de mantequilla sin sal, bien refrigerada o congelada, cortada en trozos de 1 pulgada
(2,5 cm)
1/4 taza + 2 cucharadas (89 ml) de agua helada
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/mezcladora. Mezcle la harina, la sal
y los trozos de mantequilla refrigerada en el tazón de trabajo.
2. Presione pulsar varias veces JUSTO hasta que la mantequilla esté procesada en trozos del
tamaño de un chícharo. No procese de más.
3. A través del ducto de alimentos pequeño, agregue 1/4 taza (59 ml) de agua helada y procese justo
hasta que la masa comienza a unirse. Agregue más agua helada si fuera necesario. En la masa
deben verse trozos pequeños de mantequilla.
4. Quite la masa del tazón de trabajo y divídala en dos. Forme dos discos de alrededor de 1 pulgada
(2.5 cm) de grosor. Envuelva en plástico y refrigere por lo menos por 30 minutos antes de enrollar.
5. Precaliente el horno a 425°F (218°C).
6. Para preparar la masa para un pastel o tarta para rellenar, coloque la masa de un grosor de
1/8 pulgadas (3 mm) de modo que cubra la bandeja; doble los bordes. Pinche la masa varias
veces con un tenedor. Recubra la masa con papel de aluminio antiadherente o papel de aluminio
untado con mantequilla. Coloque el papel untado con mantequilla o el lado antiadherente hacia
abajo. Llene con pesas para pasteles o frijoles secos con una profundidad de 3/4 de pulgada
(1.9 cm).
7. Hornee por 15 minutos. Quite el papel de aluminio y los frijoles. Reduzca la temperatura del horno
a 375°F (191°C). Siga horneando la masa hasta que quede dorada clara, 12 a 15 minutos. Enfríe.
Rendimiento: Masa para un pastel relleno o dos pasteles simples.
Consejo de cocina: La masa puede refrigerarse o congelarse y usarse más tarde.
89
Page 90
Recetas para Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
Pastel de S’mores
Ingredientes:
8 galletas integrales grandes
1/ 4 taza (59 ml) de mantequilla
derretida
1/ 4 taza (59 ml) de azúcar,
separada
1 taza (237 ml) de crema espesa
Instrucciones:
1. Caliente el horno a 350°F (177°C).
2. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/
mezcladora. Con el procesador funcionando, coloque los trozos
de galletas integrales a través del ducto de alimentos y procese
hasta que se formen migajas pequeñas.
3. Agregue mantequilla derretida y 2 cucharadas (30 ml) de azúcar a
través del ducto de alimentos hasta que queden bien mezclados.
Presione la mezcla en forma pareja en un plato para pasteles de
9 pulgadas (22.9 cm).
4. Hornee por 8 a 10 minutos o hasta que esté dorada. Coloque en
una rejilla y deje enfriar por completo.
5. En una sartén mediana a fuego bajo, agregue crema espesa,
1 1/2 tazas (355 ml) de trocitos de chocolate y las 2 cucharadas
restantes (30 ml) de azúcar. Mezcle hasta que se derrita el
chocolate y la mezcla quede homogénea. Vierta la mezcla en un
tazón grande y refrigere por 30 minutos o hasta que se espese
ligeramente.
1 paquete (12 oz. [340 g])
de trocitos de chocolate,
separados
1 paquete (8 oz. [227 g]) de
malvaviscos cortados a la
mitad a lo largo
6. Bata la mezcla de chocolate a velocidad media hasta que la
mezcla quede espesa. Coloque con una cuchara sobre la masa
preparada.
7. Cubra y refrigere hasta que quede completamente frío.
8. Caliente el asador en LOW (baja).
9. Coloque los malvaviscos sobre el pastel. Ase hasta que los
malvaviscos se hinchen y queden dorados.
10. Derrita la 1/2 taza (118 ml) restante de trocitos de chocolate en el
microondas u olla doble. Vierta sobre el pastel antes de servir.
Rendimiento: 16
90
Page 91
Recetas para Cuchilla para Amasar
Pan Blanco Básico
Ingredientes:
1 paquete de 1/4 oz. (2 1/4 cucharaditas [12.5 ml]) de levadura seca activa
1 taza (237 ml) de agua tibia (100 a 115°F [38 a 46°C])
2 cucharadas (30 ml) de mantequilla
1 1/2 cucharadas (22.5 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de sal
2 1/2 a 3 tazas (591–710 ml) de harina para todo propósito
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla para amasar en el tazón de
trabajo.
2. En un tazón, mezcle la levadura y 1/4 taza (59 ml) de agua tibia. Revuelva hasta
disolver. Agregue el agua tibia restante, la mantequilla, el azúcar y
la sal.
3. Agregue 2 1/2 tazas (591 ml) de harina al tazón de trabajo del procesador de alimentos.
Accione el procesador de alimentos y gradualmente agregue la mezcla líquida a través
del ducto de alimentos. Presione el pulso del procesador para amasar la mezcla hasta
formar una bola suave ligeramente pegajosa al tacto, y agregue la harina restante si
fuera necesario.
4. Coloque la masa en un tazón de trabajo grande y engrasado. Cubra y deje levar hasta
doblar el tamaño, por alrededor de 1 hora.
5. Presione la masa y moldee con la forma del molde. Coloque la masa en un molde de
9 x 5 pulgadas (22.9 x 12.7 cm) engrasado y deje levar hasta doblar en tamaño, por
alrededor de 1 hora.
6. Precaliente el horno a 350°F (177°C).
7. Hornee por 40 minutos o hasta que la parte superior quede dorada y el pan suene
hueco cuando se lo golpea suavemente (temperatura interna de 190°F [88°C]).
Rendimiento: 1 hogaza
Pizza Fácil de Pepperoni
Ingredientes:
2 1/2 tazas (591 ml) de harina para todo
propósito
1 sobre de levadura para pizza
1 1/2 cucharadita (7.5 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 taza (237 ml) de agua muy tibia (120° a
130°F [49°–54°C])
1/4 taza (59 ml) de aceite vegetal
2/3 taza (158 ml) de salsa para pizza
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla para amasar. Coloque 2 tazas (473
ml) de harina, la levadura sin disolver, el azúcar y la sal en un tazón de trabajo. Presione
pulsar unas veces para mezclar los ingredientes.
2. Agregue agua y aceite. Procese por 1 minuto. Agregue harina adicional hasta que la
mezcla forme una masa suave.
3. Precaliente el horno a 425°F (218°C).
4. Coloque la masa sobre un mostrador con harina y deje reposar la masa durante 10
minutos.
5. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rallador. Ralle la mozzarella; separe.
6. Ensamble el procesador de alimentos con el disco rebanador ajustable. Configure para
cortar rebanadas finas. Deslice el pepperoni; separe.
7. Rocíe la bandeja para pizza con aerosol para cocción antiadherente. Dé forma a
la masa en una bandeja redonda para pizza de 15 a 16 pulgadas (38.1 a 40.6 cm).
Coloque ingredientes por encima.
8. Hornee de 20 a 25 minutos o hasta que la corteza quede dorada y el queso se haya
derretido.
Rendimiento: 14 a 16
8 onzas (227g) queso refrescado
mozzarella
1 barra de pepperoni (2 onzas
[57 g])
1 pimiento verde pequeño, cortado en
rebanadas, separadas
2 champiñones grandes cortados en
rebanadas, separados
91
Page 92
Recetas para Cuchilla para Amasar (cont.)
Galletas de maní salado
Ingredientes:
1 1/2 tazas (355 ml) de maníes
salados
1/ 2 taza (118 ml) de mantequilla
blanda
1/ 2 taza (118 ml) de mantequilla
de maní
1 1/4 taza (296 ml) de azúcar
moreno clara
Instrucciones:
1. Precaliente el horno a 375°F (191°C).
2. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/
mezcladora. Agregue los maníes y presione pulsar hasta que queden
picados en forma gruesa; separe.
3. Quite la cuchilla picadora/mezcladora y ensamble la cuchilla para amasar.
Coloque la mantequilla, la mantequilla de maní, el azúcar moreno, el
huevo y la vainilla en el tazón de trabajo. Procese hasta mezclar bien.
4. Gradualmente agregue los ingredientes secos a través del ducto de
alimentos hasta mezclar bien.
5. Agregue los maníes picados y presione pulsar para mezclar.
6. Tome porciones de masa del tamaño de una cuchara y haga bolas.
Colóquelas sobre una bandeja para galletas sin engrasar. Utilizando un
tenedor, haga cruces en la masa para aplastarla.
7. Hornee de 8 a 10 minutos. No hornee de más.
8. Inmediatamente espolvoree todas las galletas con sal marina. Deslice las
galletas sobre una rejilla para enfriarlas.
Rendimiento: 32
92
1 huevo grande
1 cucharadita (5 ml) de vainilla
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
1 1/2 tazas (355 ml) de harina para
todo propósito
1 cucharadita (5 ml) de
bicarbonato de sodio
Sal marina
Page 93
Notas
93
Page 94
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:MARCA:MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
94
Page 95
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Modelos:
70825, 70825C
Tipo:
FP28
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 600 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
95
Page 96
Hamilton Beach Brands, Inc. • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060
www.hamiltonbeach.com • 1.800.851.8900
840256801 03/2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.