READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Coffeemaker
Cafetière
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Cafetera
English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 21
840230600 ENv02.indd 1840230600 ENv02.indd 16/13/13 10:24 AM6/13/13 10:24 AM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/
or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot parts
or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug,
or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock is
not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
11. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It must
never be used on a range top or in a microwave oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one with loose or weakened
handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle
and when pouring coffee. Do not use force when placing lid
on carafe.
17. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF (O) and
then remove plug from wall outlet.
18.WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove the bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
19. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
840230600 ENv02.indd 2840230600 ENv02.indd 26/13/13 10:24 AM6/13/13 10:24 AM
Page 3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
Carafe Safety Precautions
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with your appliance.
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• This carafe is designed to be used only on the keep-hot plate of
your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in
a microwave or conventional oven.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass
will break as a result of impact. Use care when filling with water to
avoid hitting faucet.
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other
materials that may scratch.
840230600 ENv02.indd 3840230600 ENv02.indd 36/13/13 10:24 AM6/13/13 10:24 AM
This symbol reminds you that glass is fragile and can break
which could result in personal injury.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can
scratch the glass, which increases the possibility of breakage.
• Do not bump, scratch or boil dry.
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for
an extended period of time.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber utensils.
Do not use metal utensils.
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn
injuries which may result if breakage occurs while carafe holds
heated liquids.
3
Page 4
Parts and Features
*
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Swivel Showerhead
Lid
Water Reservoir
Optional Accessories
Water Filter
Water Window
Warming Plate
4
840230600 ENv02.indd 4840230600 ENv02.indd 46/13/13 10:38 AM6/13/13 10:38 AM
Control Panel/Display
Brew Basket
*
Carafe
*
*
Permanent Filter
Cord Stuff Storage
*
Page 5
How to Make Coffee
1
Lift lid. Move swivel showerhead
over the water reservoir to
remove brew basket.
23
wWARNING
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee
manufacturer’s recommended serving amount.
• If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
For each cup of coffee being
made, place one level
Tablespoon of coffee into filter.
Please visit hamiltonbeach.com
for a list of parts, accessories,
and replacement parts that are
available for your coffeemaker.
Place a cupcake-style paper filter
in brew basket. A permanent
filter may also be used.
65
Move swivel showerhead into
position over the brew basket.
840230600 ENv02.indd 5840230600 ENv02.indd 56/13/13 10:55 AM6/13/13 10:55 AM
74
Place carafe, with carafe lid
attached, on warming plate.
5
Page 6
How to Make Coffee (cont.)
PAUSE AND SERVE:
To serve coffee during the
brewing cycle, remove carafe
and pour a cup. By removing the
carafe, the flow of coffee from
the bottom of the filter basket will
stop.
WARNING! Burn Hazard. The
carafe must be replaced within
20 seconds of being removed to
prevent overflow.
810
Press I/O (ON/OFF) button to
start.
Tips for Best-Tasting Coffee
• All coffees are made from either arabica beans or robusta beans,
or some combination of both. Arabica beans are slightly more
expensive, but tend to produce better-tasting coffee.
• Ground coffee will become stale much faster than whole beans. If
buying preground coffee, choose a package with the latest expiration
date or a smaller quantity.
• If grinding whole beans, set your coffee grinder on a fine/medium
grind. This will yield the best-tasting grounds. Try to use freshly
ground coffee within about a week of grinding.
9
Press BREW OPTIONS button
until desired option is selected:
Regular, Bold, or 1–4 cups, if
brewing a smaller amount of
coffee.
• Using a water filter, filtered water, or bottled water will yield bettertasting coffee than tap water.
• Use approximately 1 Tablespoon of grounds for each cup of
coffee being made. To avoid overflow, use slightly less grounds
(3/4 Tablespoon [11 ml]) when brewing decaf or flavored coffees.
Also, be aware that using coffee that is ground too finely may also
cause the filter basket to overflow.
• Make sure your coffeemaker is clean. See “Care and Cleaning”
section.
Press I/O (ON/OFF) button when
finished. NOTE: If the coffeemaker
is not turned off manually, it will
automatically shut off in 2 hours.
6
840230600 ENv02.indd 6840230600 ENv02.indd 66/13/13 10:26 AM6/13/13 10:26 AM
Page 7
Programming
1
Press H (hour) and then M
(minute) to set clock.
2
While holding PROG (program)
button, press H and M until the
desired brewing start time is
reached.
3
Press and release PROG button
for less than 1 second to
set coffeemaker to come on
automatically at the desired
time. Press PROG again to cancel
automatic brew.
Water Filter – (optional accessory)
Water Filter (Optional Accessory)
If using a water filter, it should be
replaced every 60 cycles for besttasting coffee.
1
840230600 ENv02.indd 7840230600 ENv02.indd 76/13/13 10:26 AM6/13/13 10:26 AM
2
3
7
Page 8
w WARNING
Shock Hazard.
Care and Cleaning
All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water).
Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid.
12
Remove optional water filter. Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into
water reservoir.
Press I/O (ON) button. Press I/O
(OFF) button again after 30
seconds and wait 30 minutes.
Press I/O (ON) button. Press I/O
(OFF) button again when finished.
43
Run 2–3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
TOP-RACK
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product.
8
840230600 ENv02.indd 8840230600 ENv02.indd 86/13/13 10:27 AM6/13/13 10:27 AM
5
Page 9
Troubleshooting
PROBLEM
Brew basket overflows or
coffee brews slowly.
Coffee tastes bad.
Coffee not brewing or unit
will not turn on.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
• Excessive amounts of ground coffee.
• Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing
decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee.
• Coffeemaker needs cleaning.
If using a paper filter:
• Coffee grounds between paper filter and brew basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Rinse brew basket before inserting paper filter so the edges will remain pressed against the sides of the
basket.
• Poor-quality paper filter.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground too coarsely or too finely. Use medium ground coffee.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
• Clock requires reset after power outage.
9
840230600 ENv02.indd 9840230600 ENv02.indd 96/13/13 10:27 AM6/13/13 10:27 AM
Page 10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
10
840230600 ENv02.indd 10840230600 ENv02.indd 106/13/13 10:27 AM6/13/13 10:27 AM
Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir
si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides
chauds.
3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche du cordon ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière
ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et
avant de le nettoyer.
6. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Le pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
11. Ne placez jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans
un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée
ou froide.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée
lâche ou usée.
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,
des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
16. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas
en plaçant le couvercle sur la verseuse.
17. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position
ARRÊT (O), puis enlever la fiche de la prise de courant.
18.AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune
pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé
seulement.
19. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel
il est destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
11
840230600 FRv02.indd 11840230600 FRv02.indd 116/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
Page 12
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Précautions de sécurité pour la verseuse
Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de
blessures corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces
précautions de sécurité.
• N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la
plaque chauffante de votre cafetière. Ne la faites pas fonctionner
sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four
à micro-ondes ou conventionnel.
• Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
• Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou
mouillée. Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser
un liquide.
• Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
• Ne nettoyer pas la verseuse avec des tampons en laine d’acier,
des détergents abrasifs ou tout autre produit pouvant provoquer
des éraflures.
12
840230600 FRv02.indd 12840230600 FRv02.indd 126/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
• N’introduiser pas la main dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec
• Ne cogner pas et n’érafler pas la verseuse et ne la faites pas
• Jeter la verseuse lorsque celle-ci est fêlée, éraflée ou chauffée à
• Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face
• Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser que des
• Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’il
peut se briser ce qui pourrait occasionner des blessures
corporelles.
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente
la possibilité de casse.
chauffer jusqu’à évaporation totale du liquide qu’elle contient.
vide pendant un long laps de temps.
aux gens.
ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas
d’ustensiles en métal.
toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une
verseuse remplie de liquide chaud.
Page 13
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
É.-U. :
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada : 1.800.267.2826
Diffuseur d’eau
pivotant
Niveau d’eau
Couvercle
Réservoir à eau
Accessoires facultatifs
Filtre à eau
Panier à filtre
Verseuse
*
*
*
Filtre permanent
*
Plaque chauffante
840230600 FRv02.indd 13840230600 FRv02.indd 136/13/13 10:56 AM6/13/13 10:56 AM
Panneau de commande /
affichage
Rangement interne
du cordon
13
Page 14
Préparation du café
1
Soulever le couvercle. Faites tourner le diffuseur d’eau pivotant jusqu’à
ce qu’il soit au-dessus du réservoir à eau pour enlever le panier-filtre.
23
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre:
• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités
recommandées par le fabricant de café.
• Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir
le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
Placer un filtre à café de type
« petit gâteau » dans le panierfiltre. Un filtre permanent peut
aussi être utilisé.
Pour chaque tasse de café à
préparer, mettre une cuiller à
soupe (15 ml) rase de café dans
le filtre.
Veuiller visiter
www.hamiltonbeach.ca pour
obtenir la liste des pièces,
accessoires et pièces de rechange
disponibles pour ce cafetière.
65
Faites tourner le diffuseur d’eau pivotant jusqu’à ce qu’il soit au-dessus
du panier-filtre.
14
840230600 FRv02.indd 14840230600 FRv02.indd 146/13/13 10:57 AM6/13/13 10:57 AM
74
Placer la verseuse munie de
son couvercle sur le plateau de
débordement.
Page 15
Préparation du café (suite)
PAUSE ET SERVICE :
Pour servir le café pendant le
cycle d’infusion, retirer la verseuse
et verser le café dans une tasse.
Le retrait de la verseuse permet
l’interruption du débit de café
provenant du fond du panier-filtre.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure. Redéposer la verseuse en
moins de 20 secondes pour éviter
le débordement.
810
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour démarrer
le cycle d’infusion.
Conseils pour obtenir un excellent café
• Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou
une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus
coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
• Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains
entiers. Si vous achetez du café moulu, choisissez un paquet avec
la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
• Pour moudre des grains entiers, réglez votre moulin à café sur un
réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.
Essayez d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
9
Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion) pour
obtenir l’option désirée : Régulier,
corsé ou 1 à 4 tasses, pour infuser
une plus petite quantité de café.
• Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café
de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
• Utilisez environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque
tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés,
utilisez un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11 ml])
pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu trop
finement peut causer le débordement du panier-filtre.
• Assurez-vous que la cafetière est propre. Consulter les chapitres
« Entretien et nettoyage ».
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour démarrer
le cycle d’infusion. REMARQUE :
Si la cafetière ne s’éteint pas
manuellement, elle s’éteindra
automatiquement dans 2 heures.
15
840230600 FRv02.indd 15840230600 FRv02.indd 156/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
Page 16
Programmation
1
Appuyer sur H (heure) et ensuite
sur M (minute) pour régler
la minuterie.
2
Tenir le bouton PROG (programme)
et appuyer sur les boutons H et
pour régler l’heure de mise
en marche.
3
M
Filtre à eau – (accessoire offert en option)
Appuyer et relâcher le bouton
PROG en moins d’une seconde
pour activer la mise en marche
automatique à l’heure désirée.
Appuyer de nouveau sur le
bouton PROG pour annuler
l’infusion automatique.
Filtre à eau (accessoire offert
en option)
Lorsqu’un filtre à eau est utilisé,
il devrait être remplacé tous les
60 cycles pour obtenir la saveur
maximale du café.
1
16
840230600 FRv02.indd 16840230600 FRv02.indd 166/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
2
3
Page 17
wAVERTISSEMENT
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun
liquide.
Risque d’électrocution.
12
Retirer le filtre à eau facultatif. Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans
le réservoir à eau.
Appuyer sur le bouton I/O
(MARCHE). Appuyer sur le
bouton I/O (ARRÊT) après
30 secondes et attendre 30
minutes. Appuyer sur le bouton
I/O (MARCHE). Appuyer sur le
bouton I/O (ARRÊT) dès la fin
de l’utilisation.
43
Faites fonctionner 2–3 autres
cycles d’infusion avec seulement
DE L’EAU PROPRE. Laisser
refroidir entre les cycles.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT
“SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
840230600 FRv02.indd 17840230600 FRv02.indd 176/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
5
– NE PAS utiliser le réglage
17
Page 18
Dépannage
PROBLÈME
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Le café a un mauvais
goût.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
• Quantités excessives de café.
• Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un
peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une
mouture moyenne de café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Si vous utilisez un filtre conique en papier :
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
• Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
• Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois
humides du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
• Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
• Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
18
840230600 FRv02.indd 18840230600 FRv02.indd 186/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
Page 19
Notes
19
840230600 FRv02.indd 19840230600 FRv02.indd 196/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
Page 20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
20
840230600 FRv02.indd 20840230600 FRv02.indd 206/13/13 10:31 AM6/13/13 10:31 AM
Page 21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3.
No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido
caliente.
4.
Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
5.
Es necesario una estricta vigilancia siempre que los niños utilicen
o estén cerca de algún artefacto.
6. Desenchufe la cafetera cuando la cafetera o el reloj no esté en
uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle
o quitarle piezas y antes de su limpieza.
7.
La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
8.
No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el
enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9.
El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato pueden causar lesiones.
10.
No lo use a la intemperie.
11.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12.
No lo c
oloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas
caliente o dentro de un horno caliente.
13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse
sobre una estufa o en un horno de microondas.
14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros
materiales abrasivos.
17. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición
durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté
vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
18. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición
apagada (O) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
19.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior
no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones
deberán ser realizadas solamente por personal de servicio
autorizado.
20. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
840230600 SPv02.indd 21840230600 SPv02.indd 216/13/13 10:59 AM6/13/13 10:59 AM
Page 22
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Precauciones de Seguridad de la Jarra
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de
seguridad.
• No use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto
o débil.
• Esta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa que
mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en una estufa de
gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno convencional.
• Para evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los
golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe
brusco. Tenga cuidado cuando la llene de agua para evitar que se
pegue con el grifo.
• No coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje
que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos.
• No coloque la jarra vacía en una superficie caliente.
• No la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pueda rayarla.
22
840230600 SPv02.indd 22840230600 SPv02.indd 226/13/13 10:59 AM6/13/13 10:59 AM
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede
romper, lo cual puede resultar en daños personales.
• No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga
cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos
de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las
posibilidades de que se rompa.
• No la choque, raje ni deje que hierva sin agua.
• Deseche la jarra si está rajada, rota o si se calentó vacía por un
período de tiempo largo.
• Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas.
• Si mezcla en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o
goma. No use utensilios de metal.
• Siga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para
evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe
mientras contiene líquidos calientes.
Page 23
Piezas y Características
*Para ordenar piezas:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Mexico:
01 800 71 16 100
www.hamiltonbeach.com.mx
Cabeza Rociadora
Giratoria
Ventana de
Agua
Tapa
Depósito de Agua
Accesorios Opcionales
Filtro de Agua
Canasta de
Preparación
*
Jarra
*
Filtro Permanente*
*
Placa de Calentamiento
840230600 SPv02.indd 23840230600 SPv02.indd 236/13/13 10:59 AM6/13/13 10:59 AM
Panel de Control/Pantalla
Almacenaje de Cable
23
Page 24
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse.
Como Preparar
Café
1
Levante la cubierta superior. Mueva la cabeza rociadora en su posición
sobre el depósito de agua para eliminar el canasta de preparación.
23
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada
por el fabricante de café.
• Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que
el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro.
Coloque el filtro de papel estilo
moldecitos de magdalenas dentro
de la canasta de preparación.
También se puede utilizar un filtro
permanente.
Por cada taza de café que desee
preparar, coloque en el filtro una
cucharada (15 ml) grande al ras
de café.
Para acceder a un listado de
partes, accesorios y piezas
de reemplazo disponibles para
su cafetera, visite
www.hamiltonbeach.com.mx.
65
Mueva la cabeza rociadora en su posición sobre el canasta de
preparación.
24
840230600 SPv02.indd 24840230600 SPv02.indd 246/13/13 10:59 AM6/13/13 10:59 AM
74
Coloque la jarra, con la tapa
puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
Page 25
Como Preparar Café (cont.)
PAUSA AL SERVIR:
Para servir café durante el ciclo de
preparación, quite la jarra y sirva
una taza. Al quitar la jarra, el flujo
de café desde la parte inferior del
portafiltros se detendrá.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemaduras. La jarra debe volver
a colocarse dentro de los 20
segundos después de quitarse
para evitar desbordes.
810
Presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) para
comenzar.
Consejos para Lograr un Café Más Rico
• Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de
una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
• El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
• Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un
molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
9
Presione el botón BREW OPTIONS
(opciones de preparación) hasta
que haya seleccionado la opción
deseada: Regular, Fuerte, o 1
a 4 tazas, si va a preparar una
cantidad más pequeña de café,
• Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
• Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un
poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar
café molido muy fino también puede provocar desbordes en la
canasta del filtro.
• Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións
“Cuidado y Limpieza”.
Al finalizar, presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) una
vez. NOTA: Si la cafetera no se
apaga en forma manual, ésta se
apagará automáticamente en
2 horas.
25
840230600 SPv02.indd 25840230600 SPv02.indd 256/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
Page 26
Programación
1
Presione H (hora) y luego M
(minuto) para configurar el reloj.
2
Mientras sostiene el botón PROG
(programa), presione los
botones H y M hasta llegar al
tiempo de inicio deseado.
3
Filtro de Agua – (accesorio opcional)
Presione y libere el botón PROG
por menos de 1 segundo
para establecer que la cafetera se
encienda automáticamente
a la hora deseada. Presione el
botón PROG nuevamente si desea
anular la preparación automática.
Filtro de Agua
(Accesorio Opcional)
Si usa un filtro de agua, debe ser
reemplazado cada 60 ciclos para
un major sabor del café.
1
26
840230600 SPv02.indd 26840230600 SPv02.indd 266/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
2
3
Page 27
w ADVERTENCIA
Cuidado y Limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún
líquido.
12
Remueva el filtro de agua opcional. Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de agua.
Presione el botón I/O (ENCENDIDO).
Presione el botón I/O (APAGADO)
después de 30 segundos y espere
30 minutos. Presione el botón
(ENCENDIDO). Presione el botón
I/O (APAGADO) cuando termine.
I/O
43
Haga 2–3 ciclos de preparación
más con AGUA LIMPIA solamente.
Deje enfría entre ciclos.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLA
SÓLO BANDEJA SUPERIOR – No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
840230600 SPv02.indd 27840230600 SPv02.indd 276/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
5
27
Page 28
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
El café sabe mal.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
• Cantidad de café molido en exceso.
• El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de
preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido
fino. O utilice café molido mediano.
• La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
• Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
• Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan
presionados contra los lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
• El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
28
840230600 SPv02.indd 28840230600 SPv02.indd 286/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
Page 29
Notas
29
840230600 SPv02.indd 29840230600 SPv02.indd 296/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
Page 30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
30
840230600 SPv02.indd 30840230600 SPv02.indd 306/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
Page 31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___ MES___ AÑO___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
31
840230600 SPv02.indd 31840230600 SPv02.indd 316/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
Page 32
Modelo:
49615
Tipo:
A109
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 900W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840230600
840230600 SPv02.indd 32840230600 SPv02.indd 326/13/13 11:00 AM6/13/13 11:00 AM
6/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.