Hamilton Beach 44755 Owner's Manual

Coffeemaker Cafetière Cafetera
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc. has reduced the size of this Use and Care guide and made it available online. We believe strongly in doing our part to help care for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach Brands, Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock is not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries
9. Use only the carafe provided with the appliance.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove.
12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It must never be used on a rangetop or in a microwave oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one with a loose or weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle and when pouring coffee. Do not use force when placing lid on carafe.
17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF ( O ); then remove plug from wall outlet.
19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized service personnel only.
20. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only. WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the same circuit with your coffeemaker.
Parts and features
1. Filter Basket
2. Clock and Controls
3. Carafe
4. Keep-Warm Plate
5. Lid
6. Water Reservoir
7. Coffee Scoop*
*optional feature on
select models
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
6. Press ON/OFF button once to turn the coffeemaker on. NOTE: To serve coffee during the brewing cycle, remove
carafe and pour a cup. By removing the carafe, the flow of coffee from the bottom of the filter basket will temporarily stop. The flow of the coffee will resume when carafe is returned to the keep-warm plate. Do not remove the carafe for more than 20 seconds or filter basket may overflow.
7. When finished, press ON/OFF button once and unplug. NOTE: If the coffeemaker is not turned off manually, it will
automatically shut off in two hours.
To program automatic brew:
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee.
Place carafe with lid on keep-warm plate.
3. Press and hold PROG (program) button. Press H and M buttons until desired brewing start time is reached. Releasing PROG will display current time.
4. Press and release PROG to set auto brew. A green light on the PROG button indicates that auto brew is set.
5. Press and release PROG again to cancel automatic brew.
Troubleshooting
Filter basket overflows or coffee brews slowly.
• Excessive amounts of coffee.
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
• Carafe not securely placed on keep-warm plate.
• Carafe removed during brewing for more than 20 seconds and not placed securely back on keep-warm plate.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee grounds between paper filter and filter basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Press the seamed edges of paper filter before inserting into basket.
• Rinse filter basket before inserting paper filter so the edges will remain pressed against the sides of the basket.
• Poor quality paper filter.
• Filter basket not locked securely in place.
Coffee tastes bad.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground other than automatic drip.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
Coffee not brewing/unit will not turn on.
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
• Clock requires reset after power outage.
Carafe safety precautions
This symbol reminds you that glass is fragile and can break which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read and follow these safety precautions.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
• This carafe is designed to be used only on the keep-warm plate of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a microwave or conventional oven.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as a result of impact. Use care when filling with water to avoid hitting faucet.
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool before washing or adding liquids.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other materials that may scratch.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can scratch the glass, which increases the possibility of breakage.
• Do not bump, scratch, or boil dry.
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for an extended period of time.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber utensils. Do not use metal utensils.
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn injuries which may result if breakage occurs while carafe holds heated liquids.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
16. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café.
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de réglage à OFF ( O ) puis débrancher la fiche de la prise murale.
19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.
20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
CONSERVEZ CES
INSTUCTIONS
Renseignement pour la sécurité du consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Ne pas utiliser d’appareil à puissance nominale élevée sur le même circuit électrique que la cafetière pour éviter les risques de surcharges électriques du circuit.
Pièces et caractéristiques
1. Panier à filtre
2. Horloge et commandes
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
5. Couvercle
6. Réservoir d’eau
7. Pelle à café*
*En option sur certains
modèles
Préparation du café
Program Button
Hour Button
ON/OFF Button
Minute Button
Clock and controls
Optional accessories
Permanent Stainless Steel Coffee Filter
Replaces paper filters and is dishwasher-safe. Part 80675.
Replacement Carafe
Order a replacement if carafe cracks or breaks. Part 88165.
To Order:
USA: 1.800.851.8900 • Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées par le fabricant de café.
• Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que celui-ci est bien fermé. Le couvercle ne fermera pas si le panier-filtre n’est pas verrouillé solidement.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
w AVERTISSEMENT
Inside of coffeemaker
1. Make sure the filter basket is empty.
2. Place empty carafe on keep-warm plate.
3. Pour one pint of plain white vinegar into water reservoir.
4. Plug unit into electrical outlet.
5. Press the ON/OFF button once. After 30 seconds, turn OFF.
6. Wait 30 minutes to allow vinegar to clean. Then turn ON
again. When brew cycle is finished, wait for unit to cool.
7. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
into water reservoir. Place carafe on keep-warm plate.
8. Press ON/OFF button once. When the brew cycle is
complete, empty the carafe. Allow the coffeemaker to cool; then repeat this step with one more carafe of cold tap water.
9. Wash carafe and filter basket before making a beverage.
Carafe and filter basket
1. Wash carafe in hot, soapy water or on top rack of
dishwasher.
2. Remove the filter basket. Filter basket may be washed by
hand or on top rack of dishwasher. Clean filter basket often.
Outside of coffeemaker
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners, as they will scratch the finish of the product.
Care and cleaning
w WARNING
1. Laver l’appareil avant la première utilisation. Voir
« Entretien et nettoyage ».
2. Appuyer sur « H » pour régler l’heure AM ou PM. Appuyer
sur « M » pour régler les minutes.
3. Soulever le couvercle. Remplir la quantité désirée d’eau
froide dans la verseuse à café puis verser l’eau dans le réservoir. Placer la verseuse à café et le couvercle sur la plaque chauffante. Déposer un filtre en papier jetable dans le panier-filtre. Utiliser un filtre de type panier de bonne qualité de format 8 à 12 tasses. Un filtre à café réutilisable peut être utilisé.
4. Déposer une cuillère à soupe rase de café par tasse de
café moulu dans le filtre.
5. Abaisser le couvercle pour fermer.
6. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (mise en marche/arrêt)
pour démarrer le cycle d’infusion. NOTE : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion,
retirer la verseuse à café puis verser le café dans une tasse. Le débit de l’infusion de café sera momentanément interrompu lors du retrait de la verseuse à café. Le débit de l’infusion recommencera lorsque la verseuse à café sera replacée sur la plaque chauffante. Pour éviter le débordement du panier-filtre, ne pas retirer la verseuse à café pendant plus de 20 secondes.
7. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (mise en marche/arrêt)
et débrancher la cafetière dès la fin de l’utilisation. NOTE : Si la cafetière n’a pas été éteinte manuellement,
cette dernière s’éteindra automatiquement deux heures après la fin du cycle.
Programmation de l’infusion automatique :
1. S’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure
de la journée.
2. Remplir la cafetière avec la quantité d’eau et de café
désirés. Placer la verseuse à café et le couvercle sur la plaque chauffante.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « PROG »
(programme). Appuyer sur les boutons « H » et « M » pour atteindre l’heure de démarrage de l’infusion désirée. Relâcher le bouton « PROG » pour effectuer un retour sur l’heure actuelle.
4. Appuyer sur le bouton « PROG » pour régler l’infusion
automatique. Un témoin lumineux vert sur le bouton « PROG » indique que le réglage de l’infusion automatique est activé.
5. Appuyer et relâcher èa nouveau le bouton « PROG » pour
annuler l’infusion automatique.
Accessoires facultatifs
Filtre à café en acier inoxydable réutilisable
Remplace les filtres en papier et est lavable au lave-vaisselle. Pièce no 80675.
Verseuse à café de rechange
Commander une nouvelle verseuse lorsque cette dernière est fissurée ou brisée. Pièce no 88165.
Pour commander :
É.-U. : 1.800.851.8900 • Canada: 1.800.267.2826
Mexique : 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
Intérieur de la cafetière
1. S’assurer que le panier-filtre est vide.
2. Placer la verseuse à café vide sur la plaque chauffante.
3. Verser 1 L (une pinte) de vinaigre blanc dans le réservoir
à eau.
4. Brancher l’appareil à la prise murale.
5. Appuyer une fois sur le bouton « ON/OFF » (mise en
marche/arrêt). Mettre hors tension après 30 secondes.
6. Attendre 30 minutes pour laisser agir le vinaigre. Appuyer à nouveau sur « ON » (mise en marche). Laisser refroidir la cafetière après la fin du cycle d’infusion.
7. Vider la verseuse à café et rincer. Verser une verseuse à café d’eau froide du robinet dans le réservoir à eau. Placer la verseuse à café sur la plaque chauffante.
8. Appuyer une fois sur le bouton « ON/OFF » (mise en marche/arrêt). Lorsque le cycle d’infusion est terminé, vider la verseuse à café. Laisser refroidir la cafetière puis répéter cette étape en versant de l’eau fraîche dans la verseuse à café.
9. Laver la verseuse à café et le panier-filtre avant d’infuser à nouveau.
Verseuse à café et panier-filtre
1. Laver la verseuse à café dans l’eau chaude savonneuse ou placer dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
2. Retirer le panier-filtre. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Nettoyer le panier-filtre souvent.
Extérieur de la cafetière
Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans aucun liquide.
Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT !
How to make coffee
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount.
• Ensure lid is completely closed. The lid will not close if the filter basket is not locked securely in place.
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
w WARN ING
1. Wash unit before first use. See “Care and cleaning.”
2. Press H to set current hour with AM or PM. Press M to
set current minutes.
3. Lift lid. Fill carafe with the desired amount of cold water,
and pour into water reservoir. Place carafe with carafe lid attached on keep-warm plate. Place disposable paper filter in filter basket. Use a good quality cupcake-style (basket) filter, 8- to 12-cup size. A permanent filter may also be used.
4. For each cup of coffee being made, place one level
tablespoon of ground coffee into filter.
5. Flip lid down to close.
Bouton de
programme Bouton indicateur d’heure
Interrupteur Marche/Arrêt
Bouton indicateur de minutes
Horloge et commandes
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon ou la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants requiert une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.
6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors de son fonctionnement.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’information à propos d’une vérification, réparation ou réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée ou froide.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
poignée lâche ou usée.
Loading...