Hamilton Beach 33148 User Manual

Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción
English ...................... 2
Français .................. 10
Español .................. 18
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!
Consultez hamiltonbeach.ca pour de délicieuses recettes, des conseils pratiques et pour enregistrer votre produit !
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea!
Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN: 1.800.267.2826
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 1
2
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and serv­ing of foods. This product is not intended for use with any non-food materials or products.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an elec­trician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the counter­top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug,
or base in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
10. Do not place on or near hot gas or an electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect slow cooker, turn control knob to OFF, then remove
plug from wall outlet.
13. Caution: To prevent damage or shock hazard, do not cook in
base. Cook only in removable crock.
14. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated crock.
15. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 2
3
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop. Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave-safe and ovenproof, but never heat crock when empty. Never place lid on a burner or stovetop. Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on a stovetop.
• The smaller appetizer crock will nest inside of the larger, 4-quart crock for easy storage.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located here. Use handles on base if necessary. Use hot mitts to remove crock.
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 3
4
Parts and Features
Lid
Base
Control Knob
2-Quart Appetizer Crock
NOTE: The 2-quart
vessel is only intended for cooking appetizers.
Base Handles
ON Indicator Light
Crock Capacity
For best results, fill the crock at least half full but no more than one inch from the rim. Leave approximately two inches between food and crock rim when cooking soups and stews. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
NOTES:
• Your slow cooker comes with two cooking vessels: the larger 4-Quart Crock and a smaller 2-Quart Appetizer Crock. Only cook in one crock at a time—never cook in both vessels together or at the same time.
• The included glass lid fits both sizes of crocks and can be used interchangeably.
4-Quart Crock
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 4
5
How to Use Your Slow Cooker
2 3
4
Choose the desired crock for your recipe (small, appetizer-sized crock or large, 4-quart crock). Never cook in both crocks at the same time.
5
6
When cooking is finished, turn OFF.
Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth before using Keep Warm setting. The Keep Warm
setting should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat food on Keep Warm setting. If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on Low or High, then switch to Keep Warm. Visit foodsafety.gov for more information.
Before First Use: Wash lid and both crocks in hot, soapy water. Rinse and dry.
w WARNING
1
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 5
6
Cleaning and Care
3
DISHWASHER-SAFE
1 2
Let cool; then remove crock. Do not touch a hot crock with bare hands.
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
w WARNING
4
Nest crocks gently to prevent breakage or damage to rims.
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 6
7
Tips for Slow Cooking
• When using the 2-quart vessel to cook cheese, high-sugar content or chocolate-based recipes, use the low setting and stir frequently to prevent burning.
• The crock should be at least half to three-quarters full for best results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass lid results in major heat loss and the cooking time may need to be extended. However, if cooking on High, you may want to stir occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between the top of the crock and the food so that the recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before. Place all ingredients in crock, cover with lid and refrigerate overnight. In the morning, simply place crock in slow cooker.
• Do not use frozen, uncooked meat in slow cooker. Thaw any meat or poultry before slow cooking.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker. Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2 hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking meat with a high fat content, place thick onion slices underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in the recipe to prevent scorching on the sides of crock.
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 7
8
POTENTIAL PROBLEM
Food is undercooked.
The food isn’t done after cooking the amount of time recommended in my recipe.
My meal was overcooked. Why?
PROBABLE CAUSE
• Was food cooked on the Keep Warm setting? Do not cook on Keep Warm; always cook on Low or High heat settings.
• Was power interrupted?
• Did you select the Low heat setting, but use a cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the lid placed correctly on the slow cooker?
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, it can alter the cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.
• Was the crock at least half full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Did you cook for the correct number of hours based on cooking temperature (Low or High)?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
Troubleshooting
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 8
9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
840180701 ENnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 9
10
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux ou produits que de la nourriture.
ATTENTION ! Danger d’électrocution : Cet appareil électoménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur. Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3.
Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
4.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électroménager quel qu’il soit est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5.
Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Pour obtenir des renseignements sur l’examen, la réparation ou l’ajustement de l’appareil, téléphoner à notre service à la clientèle. Le numéro est sans frais.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11.
Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence en déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
12.
Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande à Off
( O )
, puis débrancher la fiche de la prise.
13.
Mise en garde : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le plat amovible.
14.
Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat chauffé.
15.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que celle prévue.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 10
11
COUVERCLE ET POT: PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer leur durabilité.
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes. Par exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché, fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à récurer.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un revête­ment de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve de prudence. Ne les déposez pas directement sur une surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez, toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four conventionnel ou directement sur le poêle.
• Le pot pour amuse-gueules s’insère dans le grand pot de 4 L pour un rangement facile.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre vis­age pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 11
12
Pièces et caractéristiques
Couvercle
Base
Bouton de commande
Pot pour amuse-gueules 2 L (2 pintes)
NOTE : Le récipient de 2 L
est destiné à la cuisson des amuse-gueules seulement.
Poignées de la base
Témoin lumineux « ON » (marche)
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Pour la cuisson des ragoûts et soupes, remplir jusqu’à environ 6 cm (2 po) du rebord. Lorsque le récipient est rempli à la moitié de sa capacité, vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.
NOTES :
• Deux récipients de cuisson sont fournis avec la mijoteuse : un grand pot de 4 L (4 pintes) et un petit pot pour amuse-gueules de 2 L (2 pintes). Cuire les aliments en utilisant qu’un seul récipient — ne jamais cuire ou utiliser les deux récipients à la fois.
• Le couvercle de verre s’adapte aux deux pots et est interchangeable.
Pot de 4 L
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 12
13
Utilisation de la mijoteuse
2 3
4
Choisir le pot désiré pour la recette (pot pour amuse-gueules ou pot de 4 L). Ne jamais cuire en utilisant les deux pots simultanément pour la cuisson.
5
6
Mettre l’appareil hors tension (OFF) lorsque la cuisson est terminée.
Danger pour la salubrité des aliments. Les aliments doivent être suffisamment chauds pour prévenir la croissance bactérienne
avant d’utiliser le réglage de garde au chaud. Le réglage garde au chaud ne doit être utilisé qu’après la cuisson complète des aliments. Ne pas chauffer à nouveau les aliments placés sous le réglage de garde au chaud. Réchauffer les aliments cuits et réfrigérés à basse intensité (Low) ou à haute intensité (High) puis passer au réglage de garde au chaud (Keep Warm). Visiter le site du gouvernement concernant la sécurité des aliments pour de plus amples informations. Avant la première utilisation : Laver le couvercle et les deux pots à l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
w AVERTISSEMENT
1
Consulter hamiltonbeach.com pour les recettes délicieuses, les conseils et pour enregistrer votre produit !
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 13
14
Nettoyage et entretien
Risque d’électrocution.
Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’immergez pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
w AVERTISSEMENT
3
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
1 2
Laisser refroidir puis retirer le pot. Ne pas toucher un pot chaud sans protection pour les mains.
4
Insérer doucement les pots pour prévenir les bris ou dommages aux rebords.
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 14
15
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Utiliser le réglage minimal et remuer fréquemment pour éviter que les aliments ne brûlent pour la cuisson des aliments à base de fromage, avec une grande quantité de sucre ou à base de cholat.
• Le pot doit être rempli à la moitié ou aux trois quarts de sa capac­ité au minimum pour des résultats optimaux. Lorsque le récipient est rempli à la moitié de sa capacité, vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse; le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte importante de chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température élevée, vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette, cuisinez-la le soir précédent. Déposez tous les ingrédients dans le pot, mettez le couvercle en place et réfrigérez toute la nuit. Le matin, déposez le pot dans la base.
• N’utilisez pas de viande congelée ou non cuite dans la mijoteuse. Faites dégeler toute viande ou volaille avant de faire cuire l’une ou l’autre à la mijoteuse.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la cuis­son à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette origi­nale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois du pot.
Consulter hamiltonbeach.com pour les recettes délicieuses, les conseils et pour enregistrer votre produit !
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 15
16
PROBLÈME POSSIBLE
Les aliments ne sont pas assez cuits.
Les aliments ne sont pas cuits même après avoir suivi le temps de cuisson recommandé par ma recette.
La viande est trop cuite. Pourquoi?
CAUSE POSSIBLE
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage garde au chaud? Ne pas utiliser le réglage de garde au chaud pour cuire les aliments; toujours utiliser les intensités élevées (HIGH) ou basses (LOW).
• Y a-t-il eu une panne électrique?
• Le réglage de basse intensité (LOW) a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé sur la haute intensité (HIGH)?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse?
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun presque partout) ou à l’altitude. Les petites variations de tension n’ont pas d’effets remarqués sur la plupart des appareils électroménagers. Cependant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de la mijoteuse et nécessiter un temps de cuisson plus long. Allouer suffisamment de temps et choisir le réglage de température appro­prié. Vous apprendrez ces temps de cuisson plus ou moins longs avec l’expérience.
• Le pot était-il rempli jusqu’à la moitié de sa capacité? La mijoteuse a été conçue pour cuire entièrement les aliments dans un pot rempli à pleine capacité. Si le pot de la mijoteuse est rempli à mi-hauteur, véri­fier si la viande est cuite de 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.
• Le nombre exact d’heures a-t-il été sélectionné selon la haute intensité (HIGH) ou la basse intensité (LOW)?
• La température des aliments continue de s’élever après avoir atteint la température désirée.
Dépannage
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 16
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
840180701 FRnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:45 AM Page 17
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque
la perilla en la posición apagada (OFF); saque el enchufe del tomacorriente.
14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no
cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 18
19
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el ries­go de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna man­era o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mesa o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u Olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra superficie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
• La vasija de aperitivos más pequeña se alojará dentro de la vasija de 4 cuartos más grande para su almacenaje.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la Olla.
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 19
20
Partes y Características
Ta pa
Base
Perilla de Control
Olla para Aperitivos de 2 Cuartos
NOTA: La vasija de
2 cuartos tiene el único propósito de cocinar aperitivos.
Manijas de la Base
Luz Indicadora de Encendido
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde. Deje aproximadamente dos pulgadas entre el alimento y el borde de la vasija cuando cocine sopas y guisados. Si sólo se llena a la mitad, revise que esté preparado 1 o 2 horas antes del tiempo de la receta.
NOTAS:
• Su olla de cocción lenta viene con dos vasijas de cocción: La olla grande de 4 cuartos (4 l) y la olla pequeña de 2 cuartos (2 L) para aperitivos. Sólo cocine en una vasija a la ver — nunca cocine en ambos recipientes juntos a la misma vez.
• La tapa de vidrio incluida se ajusta a ambas vasijas y puede ser usada de manera intercambiada.
Vasija de 4 Cuartos (4 L)
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 20
21
Cómo Usar Su Olla de Cocimiento Lento
2 3
4
Escoja la vasija deseada para su receta (la vasija pequeña de tamaño de aperitivos o la vasija grande de 4 cuartos). Nunca cocine en ambas vasijas a la vez.
5
6
Cuando termine de cocer, apáguela.
Peligro de Seguridad de Comida. El alimento debe estar lo suficiente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el
ajuste Mantener Caliente. El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste para Mantener Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más información. Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y ambas vasijas en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
w ADVERTENCIA
1
¡Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas, consejos y para registrar su producto en línea!
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 21
22
Limpieza y Cuidado
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
3
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
1 2
Deje enfriar; luego remueva la vasija. No toque una vasija caliente con las manos descubiertas.
4
Aloje las vasijas cuidadosamente para prevenir que se rompan o dañen los bordes.
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 22
23
Concejos para Cocinar Lento
• Cuando use la vasija de 2 cuartos (2 L) para cocinar queso, contenido alto en azúcar o recetas de chocolate, use el ajuste bajo y menee frecuentemente para prevenir que se queme.
• La vasija debe estar al menos de la mitad a tres cuartos de llena para mejores resultados. Si sólo se llena a la mitad, revise que esté preparado 1 o 2 horas antes del tiempo de la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en Alto, puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
¡Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas, consejos y para registrar su producto en línea!
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 23
24
PROBLEMA POTENCIAL
A la comida le falta cocer.
La comida no se coció después de la cantidad de tiempo recomendada por mi receta.
Mi comida se coció de más. ¿Por qué?
PROBABLE CAUSA
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de coc­ción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor.
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer comple­tamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1 a 2 horas antes del tiempo de la receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha alcanzado.
Resolviendo Problemas
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 24
25
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 25
26
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100 • Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 26
27
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 27
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
33148 SC36 120V~ 60Hz 195W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
7/09
840180701
840180701 SPnv01.qxd:Layout 1 7/24/09 10:48 AM Page 28
Loading...