Hamilton Beach 31507 User Manual

Toaster Oven
Four grille-pain
Horno de la tostadora
English ...................... 2
Français .................. 11
Español .................. 20
READ BEFORE USE LIRE AVANT D’UTILISER LEA ANTES DE USAR
Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit!
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea.
Questions? N'hésitez pas à nous appeler – nos associés s'empresseront de vous aider. CAN: 1.800.267.2826
840176401 ENnv01.qxd 7/18/08 10:01 AM Page 1
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn all controls to OFF, then remove plug from
wall outlet.
13. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching or near
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation, or before the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised when using containers con-
structed of materials other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturer-recommended
accessories, in this oven when not in use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
wWARNING
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 2
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an elec­trician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door. The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn the Temperature Dial to 450°F (230ºC). Heat at this temperature for 10 minutes. The odor should not be present after this initial preheating. Wash baking pan, broil rack, and oven rack before
using.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
21. To turn oven off, turn Timer to OFF position. See “Parts and
Features” section.
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.
24. Do not use appliance for other than intended use.
25. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 3
4
Parts and Features
Baking Pan
Temperature Dial
Function Dial
ON Indicator Light
Slide-Out Crumb Tray
Oven Rack
Timer
Broil Rack
Broil Rack in Baking Pan
HIGH RACK POSITION:
broiling and toasting
MIDDLE RACK POSITION:
baking and broiling
LOW RACK POSITION:
baking
NOTE: DO NOT place oven rack on very top support ledge.
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 4
5
How to Toast
2
4
1
3
Place oven rack in HIGH RACK POSI- TION (shown) for toast, English muffins, bagels, and waffles.
Turn Temperature Dial to
B
ROIL/TOAST.
Rotate Timer past 10 and then back to desired toast color. A bell will sound when the toast cycle is complete.
When toasting only two slices of bread, place
bread in middle of oven rack to get even toasting on top and bottom.
To toast bagels, English muffins, and waffles place
oven rack in HIGH RACK POSITION and place food cut/split side facing up. This will toast the cut/split side more than the outside food. Set Timer to desired setting.
To toast regular toaster pastries, or frozen pastry
place oven rack in the MIDDLE RACK POSITION. Select a light color and toast directly on the oven rack. If pastry has a glaze or frosting, use baking pan.
• When toasting, condensation may form on the
oven door. The moisture will slowly escape from the enclosed oven.
• The number of slices of bread and the bread freshness will affect toast color. For example, toasting 4 slices of bread will require a darker toast color setting than 2 slices of bread. Adjust the Timer based on desired color and number of slices.
• If you are not satisfied with the color balance between the two sides of your food in the recommended rack position, select a different rack position.
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
Do not leave appliance unattended when in operation. Always unplug toaster oven when not in use.
w WARNING
5
Place food in oven. Turn Function Dial to T
OAST.
Medium
Dark
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 5
6
How to Bake
2
5
1
3
Place oven rack on MIDDLE RACK POSITION or LOW RACK POSITION (depending on food to be cooked). LOW RACK POSITION shown.
Turn Temperature Dial to desired temperature.
Turn Function Dial to B
AKE.
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate foods and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat at 300ºF for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350ºF for 20 to 30 minutes or until heated through.
• Bake foods, such as pizza, on
the MIDDLE RACK POSITION. Place food directly on oven rack or in baking pan.
• Bake foods, such as a whole
chicken, on the LOW RACK POSI- TION. Place food in baking pan.
4
Rotate Timer past 10 then back to “dark toast” to preheat oven for 5 minutes before beginning to bake. After oven is preheated, set Timer to desired time by rotating Timer past 10 then to desired baking time or S
TAY ON.
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least one inch between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
w WARNING
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 6
7
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not leave oven unattended during operation.
• Keep one inch between food and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturers instructions.
w WARNING
How to Broil
2
5
1
3
Place oven rack in oven. HIGH RACK
POSITION is for faster broiling times. MIDDLE RACK POSITION
is for foods needing longer broiling times, like chicken breasts. Place food on broil rack in baking pan. Place in oven. DO NOT PREHEAT OVEN.
Turn Function Dial to BROIL.
Turn Temperature Dial to
B
ROIL/TOAST.
4
Rotate Timer past 10 and then to the desired broiling time or STAY ON. Turn foods when browned or halfway through cooking time.
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
Sausage Links or Patties
(pierce casings before cooking)
Fish
APPROX. BROIL TIME
25 minutes 15 minutes
15 to 20 minutes
15 minutes
Cook beef and pork to at least 160ºF (71ºC).
Cook chicken to at least 165ºF (73ºC). Cook fish until at least 145ºF (63ºC)
or until opaque or flakes with a fork. Visit foodsafety.gov for more safe
cooking temperature information.
These cooking times are an average and should be adjusted to indi­vidual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 7
8
Cleaning
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1
4
2 3
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts.
w WARNING
Wipe outside of oven with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
5
To clean inside of oven, wipe oven walls, bottom of oven, and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
Visit
hhaammiillttoonnbbeeaacchh..ccoomm
for delicious recipes,
tips, and to register your product online!
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 8
9
Troubleshooting
PROBLEM Oven will not heat.
Moisture forms on inside of oven door when toasting.
An odor and smoke comes from oven.
Oven will not toast.
Some foods burn and some are not done.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to
350°F (180ºC), turn Function Dial to B
AKE, then turn Timer to STAY ON.
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from a toaster oven than from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
Smoke and odor is normal during first use of most heating appliances. This will not be present after initial heating period.
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature Dial to T
OAST/BROIL, turn
Function Dial to T
OAST, turn Timer to desired toast color.
Adjust oven rack position to center food in oven.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 9
10
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1.800.851.8900
In Canada 1.800.267.2826
In Mexico 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Limited Warranty
840176401 ENnv01.qxd 7/15/08 2:05 PM Page 10
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cor­don ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonc­tionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’exam­en, la réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante d’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à ARRÊT (OFF), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 11
12
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution : Cet appareil électomé-
nager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est néces­saire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur. Lorsqu’on utilise une ral­longe, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais d’interur­bain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avant la première utilisation
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le Selecteur de température à 450°F (230ºC). Chauffer à cette tempéra­ture pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson, grille du gril, et la
grille du four avant l’utilisation.
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de con­tenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires recom­mandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la bouton de minuterie à la position arrêt (OFF). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre ren­forcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en place.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui recom­mandé.
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou endommager le tube de l’élément chauffant.
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 12
13
Pièces et caractéristiques
Plat de cuisson
Sélecteur de température
Commande par cadran
Témoin lumineux « ON » (marche)
Ramasse-miettes amovible
Grille du gril
Minuterie
Grille du gril
Grille du gril dans le plat de cuisson
POSITION SUPÉRIEURE DE LA GRILLE : Grillage et brunissage
POSITION CENTRALE DE LA GRILLE : Cuisson et grillage
POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE : Cuisson
NOTE : NE PAS placer l'étagère de four sur le très premier rebord de soutien.
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 13
14
Le grillage
2
4
1
3
Placer la grille en POSITION SUPÉRIEURE DE LA GRILLE (illustrée) pour les rôties, muffins anglais, bagels, et gaufres.
Tourner le sélecteur de tempéra­ture à « BROIL/TOAST » (griller/brunir).
Tourner le bouton de minuterie au­delà de 10 puis revenir en arrière au degré de brunissage désiré. La son­nerie se fera entendre à la fin du pro­gramme.
Pour le brunissage de deux tranches seulement, plac-
er le pain au centre de la grille du four pour obtenir un degré de brunissage uniforme aux deux côtés.
Pour brunir les bagels, muffins anglais et les gaufres,
placer la grille à la position inférieur et placer le côté de l'aliment coupé/séparé vers le bas. Ceci permettra d'obtenir un brunissage plus foncé sur le côté coupé/ séparé de l'aliment. Tourner le bouton de minuterie à la position désirée.
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries con- gelées, placer la grille à la position centrale. Choisir une nuance légère et faire brunir directement sur la grille du gril. Pour une pâtisserie avec glaçage, utilis­er le plat à cuisson.
• Pendant le brunissage, de la condensation peut se
former sur la porte du four. Cette humidité s'échap­pera lentement par la porte fermée du four.
La quantité et la fraîcheur des tranches de pain
affecteront le degré de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4 tranches de pain nécessitera un réglage du niveau de brunissage plus élevé que pour deux tranches seulement. Régler le bouton de minut­erie à la nuance désirée et à la quantité de tranches.
• Si vous n'êtes pas satisfaits de l'équilibre des nuances des deux côtés des aliments à la position de grille recommandée, choisissez une position de grille différente.
Risque d'incendie.
Si les aliments s'enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s'éteindre et refroidir avant d'ouvrir la porte.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l'utilisation.
w AVERTISSEMENT
5
Placer les aliments dans le four. Tourner la commande par cadran à « TOAST » (brunir).
Moyenne
Foncée
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 14
15
Pour la cuisson
2
5
1
3
Placer la grille en POSITION CENTRALE
DE LA GRILLE ou position inférieure de la grille (selon les aliments à cuire). Position inférieure de la grille illustrée.
Tourner le sélecteur de tempéra­ture à la température désirée.
Tourner la commande par cadran à BAKE (cuisson).
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier alu­minium. L'aluminium isole les ali­ments et ralentit leur chauffage.
• Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments sur le plat de cuisson et chauffer à 148 °C (300 °F) pendant 10 minutes.
• Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 176 °C (350 °F) pendant 20 à 30 minutes ou jusqu'à ce que les aliments soient entièrement réchauffés.
• Cuire les aliments comme les
pizzas en plaçant en POSITION CENTRALE DE LA GRILLE. Placer les aliments directement sur la grille du four ou dans le plat de cuisson.
• Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments dans le plat de cuisson.
4
Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à pour préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson.
Après le préchauffage du four, régler la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 10 puis revenir en arrière jusqu'à la durée de grillage désirée ou sur « STAY ON » (continue).
Risque d'incendie.
Si les aliments s'enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s'éteindre et refroidir avant d'ouvrir la porte.
Toujours laisser un pouce libre entre les aliments et l'élément de chauffage.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four. Toujours débrancher le four grille-pain
dès la fin de l'utilisation.
w AVERTISSEMENT
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 15
w AVERTISSEMENT
Cuisson au gril
2
5
1
3
Placer la grille dans le four. Utiliser la POSITION SUPÉRIEURE pour un grillage rapide ou la POSITION CENTRALE pour des aliments, comme le poulet, néces­sitant un temps de grillage prolongé. Placer les aliments sur la grille du gril et la grille dans le plat de cuisson. Placer au four. NE PAS PRÉCHAUFFER.
Tourner la commande par cadran à « B
ROIL» (GRIL).
Tourner le sélecteur de tempéra­ture au à « BROIL/TOAST » (gril/brunissage).
4
Tourner le bouton de minuterie au­delà de 10 puis revenir en arrière à le temps de cuisson désirée ou « S
TAY ON » (continue). Retourner
les aliments lorsqu'ils sont brunis ou à la mi-cuisson.
ALIMENT
Hamburgers
Hot-dogs
Saucisses longues ou galettes
(percer les boyaux avant de cuire)
Poisson
TEMPS DE CUISSON AU GRIL APPROX.
25 minutes 15 minutes
15 à 20 minutes
15 minutes
Cuire le boeuf et le porc jusqu'à une température minimale de 71 °C (160 °F).
Cuire le poulet jusqu'à une température minimale de 73 °C (165 °F).
Cuire le poisson jusqu'à une tempéra­ture minimale 63 °C (145 °F) ou jusqu'à ce que le poisson soit opaque ou se détache à la fourchette.
Visitez les sites internet gouvernemen­taux pour plus d'information à propos des températures de cuisson.
Ces temps de cuisson représentent une moyenne et doivent être modifiés pour les goûts individuels. Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Risque d'incendie.
Si les aliments s'enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s'éteindre et refroidir avant d'ouvrir la porte. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Laisser un pouce libre entre les aliments et l'élément de chauffage. Ne pas utiliser de sac de cuisson au four. Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en matière plastique. Suivre les instructions des fabricants d'aliments.
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 16
17
Nettoyage
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue également le risque d'incendie.
1 2 3 4
Risque d'électrocution.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
w AVERTISSEMENT
Essuyer les parois extérieures du four avec un linge humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
5
Pour le nettoyage intérieur du four, essuyer toutes les parois internes et la porte de verre avec un linge imbibé d'eau savonneuse. Répéter avant un linge propre et humide.
Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plas­tique.
Consulter
hhaammiillttoonnbbeeaacchh..ccaa
pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit!
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 17
18
Dépannage
PROBLÈME Le four ne chauffe pas.
Formation de condensation à l'intérieur du four et sur la porte pendant le brunissage.
Odeur et fumée émanant du four.
Aucun brunissage.
Quelques aliments brûlent alors que d'autres ne sont pas cuits.
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de tem­pérature à 180 °C (350 °F), tourner la commande par cadran à « BAKE » (cuisson) puis tourner la minut­erie à « STAY ON » (continue).
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L'humidité s'échappe plus lentement d'un four grille-pain qu'un grille-pain. La quantité d'humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des bagels et des pâtisseries congelées.
La fumée et l'odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de tem­pérature à « TOAST/BROIL » (brunissage/gril), tourner la commande par cadran à « TOAST » (brunir) et tourner la bouton de minuterie à la nuance de brunissage désirée.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les
recettes utilisées.
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 18
19
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période un (1) an à partir de sa date d’achat original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux, les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler notre NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.ca
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
Garantie limitée
840176401 FRnv01.qxd 7/15/08 2:12 PM Page 19
20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de elec­trodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos calientes se enfríen antes de mover el aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado (OFF) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
wADVERTENCIA
Peligro de incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 20
21
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una direc­ción dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puer­ta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de selector temperatura a 230ºC (450°F). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja
para hornear, estante de asado, y la rejilla del horno antes de usarlos.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio­nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el Parilla de contador en la posición de apagado ( O ). Consulte la sección “Piezas y características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
27. Es posible que la puerta o la superficie exterior se calienten cuando el aparato esté funcionando.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 21
22
Partes y Características
Sartén de Cocción
Selector de Temperatura
Selector de Función
Luz Indicadora de Encendido
Charola de Migajas Deslizante
Estante de Horno
Programador de Tiempo
Estante de Asado
Estante de Asado en Sartén de Cocción
POSICIÓN ALTA DE ESTANTE:
asar y tostar
POSICIÓN MEDIA DEL ESTANTE: cocer y asar
POSICIÓN BAJA DEL ESTANTE:
cocer
NOTA: NO COLOQUE anaquel de horno en el saliente muy primero de apoyo.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 22
23
Como Tostar
2
4
1
3
Coloque el estante en LA POSICIÓN ALTA DE ESTANTE (como se muestra) para tostar panecillos ingleses, bagels, y waffles.
Gire el Selector de Temperatura a ASAR/TOSTAR.
Gire el Programador de tiempo a más de 10 luego de vuelta a 5 al color de tostado deseado. Sonará una campana cuando el ciclo de tostado esté completo.
Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el
pan hacia en el centro del estante para conseguir un tostado parejo en la parte inferior y superior.
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles
coloque el estante en la posición baja y coloque la parte cortada/rebanada hacia abajo. Esto tostará el lado corta­do/rebanado más que la parte exterior del alimento. Ajuste la Perilla del contador al ajuste deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada, coloque en el estante del horno en la posición media. Seleccione un color claro y tueste directamente en el estante del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción.
• Cuando tueste se puede formar condensación en la
puerta del horno. La humedad se escapará lenta­mente del horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la Perilla del contador basado en el color deseado y número de rebanadas.
• Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de su alimento en la posición de estante recomendado, seleccione una posición de estante diferente.
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando. Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
5
Coloque el alimento en el horno. Gire el Selector de Función de TOSTAR.
Intermedio
Oscuro
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 23
24
Como Cocinar
2
5
1
3
Coloque el estante en la POSICIÓN
MEDIA DEL ESTANTE o POSICIÓN INFE­RIOR DEL ESTANTE (dependiendo del
alimento a ser cocinado). Se mues­tra la POSICIÓN INFERIOR DEL ESTANTE.
Gire el Selector de Temperatura a la temperatura deseada.
Gire el Selector de Función a Cocinar.
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción y caliente a 300ºF por 10 minutos.
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350ºF o por 20 a 30 minutos o hasta que esté bien calientado.
• Cocine alimentos tales como
pizza en el POSICIÓN MEDIA DEL ESTANTE. Coloque el alimento directo en el estante del horno o en el sartén de cocción.
• Cocine alimentos tales como
pollo entero en el POSICIÓN BAJA DEL ESTANTE. Coloque el alimen- to en el sartén de cocción.
4
Gire el Programdor de tiempo a más de 10 luego de vuelta a para precalentar el horno por 5 minutos antes de comenzar a cocinar.
Después de precalentar el horno, ajuste el Contador al tiempo deseado al rotar la Perilla del Contador a más de 10 luego al tiempo de cocinado deseado o
DEJAR ENCENDIDO.
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el con­tenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
Siempre deje por los menos una pulga­da entre la comida y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en el horno. Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 24
25
w ADVERTENCIA
Como Asar
2
5
1
3
Coloque estante en el horno. La POSI- CIÓN ALTA DEL ESTANTE para tiempos de asado más rápidos o la POSICIÓN MEDIA DEL ESTANTE para alimentos que necesitan más tiempo de asado, como pollo. Coloque el alimento sobre el estante de asado en el sartén de cocción. Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL HORNO.
Gire el Selector de función a ASADO.
Gire el Selector de Temperatura a ASAR/TOSTAR.
4
Gire el Programdor de tiempo a más de 10 luego de vuelta a tiem­po de cocción deseado o DEJAR ENCENDIDO. Gire los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de cocción.
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
Salchichas y embutidos (agujere los
empaques antes de cocinar)
Pescado
TIEMPO DE ASADO APROX.
25 minutos 15 minutos
15 to 20 minutos
15 minutos
Cocine la carne de res y de puerco a por lo menos 160ºF (71ºC).
Cocine el pollo a al menos 165ºF (73ºC).
Cocine el pescado a al menos 145ºF (63ºC) o hasta que esté opaco o descascara con el tenedor.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas seguras de cocinado.
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras está en operación.
Deje una pulgada entre el alimento y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en horno. No caliente la comida en contenedores de plástico. Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 25
26
Limpieza
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1 2 3 4
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
w ADVERTENCIA
Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
5
Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio.
Para manchas persistentes, use un estropajo de plástico.
Visite
hhaammiillttoonnbbeeaacchh..ccoomm..mmxx
para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 26
27
Resolviendo Problemas
PROBLEMA El horno no calienta.
Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta.
Sale un olor o humo del horno.
El horno no tuesta.
Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.
PROBABLE CAUSA/SOLUCIÓN
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de Temperatura a 350°F (180ºC), gire el Selector de Función a COCINAR, luego gire el Programador de tiempo a DEJAR ENCENDIDO.
• Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y repostería congelada.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial de calentamiento.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de Temperatura para TOSTAR/ASAR, gire el Selector de Función a TOSTAR, gire el Programador de tiempo al color de tostado deseado.
Ajuste la posición del estante del horno para centrar el alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 27
28
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 28
29
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 29
30
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 30
31
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 31
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
31507 O42 120 V~ 60 Hz 1300 W 31508 O42 120 V~ 60 Hz 1300 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
7/08
840176401
840176401 SPnv01.qxd 7/15/08 2:08 PM Page 32
Loading...