572.31 Kb

840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 1

Hand Mixer

Batteur à main

Batidora de mano




English ................................................


USA: 1-800-851-8900


Français ............................................


Canada : 1-800-267-2826


Español ..............................................


México: 01 800 71 16 100


Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 2


When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.To reduce the risk of electrical shock, do not put cord, plug, or mixer body in water or other liquid.

3.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4.Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.

5.Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce risk of injury to persons, and/or damage to mixer.

6.Remove beaters from mixer before washing.

7.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-freecustomer service number for information on examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

8.The use of attachments not recommended or sold by Hamilton Beach/Proctor-Silex,Inc. for use with this model may cause fire, electric shock or injury.

9.Do not use outdoors.

10.Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not let cord contact hot surfaces, including stove.

11.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

12.Check that control is off before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from wall outlet.

13.Do not use appliance for other than intended purpose.


Consumer Safety Information

This appliance is intended for household use only.

This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug

by modifying the plug in any way.

WARNING: To reduce risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or removing beaters.

BEFORE FIRST USE: Wash attachments in hot, soapy water. Rinse and dry.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 3

Know Your Mixer

Parts and Features

1. Speed Control (ON/OFF) and Eject

2. Power Burst Button

3. Mixer Body

4. Bowl Rest

Optional Attachments and Features

(Available on selected models)

Before first use, wash beaters or other attachments in warm, sudsy water; rinse and dry.

To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or removing attachments.

This mixer comes with 1 or more of the following attachments:



The flat beaters are designed for general mixing purposes.

The straight wire beaters,which have no center post for ease in cleaning, are designed for mixing thick batters and cookie dough.

The single whisk is perfect for whipping cream. The whisk may be inserted into either opening.


NOTE: Do not use Power Burst for more than two minutes at a time or motor may overheat.
Bowl Rest
This feature can be used on most large mixing bowls. Use the Bowl
Rest while adding ingredients or
checking a
recipe. To use,
TURN MIXER OFF, then set the mixer on the edge of the bowl.
• Never use Bowl Rest when the mixer is on.
• Do not use Bowl Rest on small (112 quart) mixing bowls or plastic mixing bowls.
Press and hold down the button for additional power at any speed.
Power Burst

840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 4

Optional Attachments and Features (continued)


The twisted wire beaters,which have no center post for ease in cleaning, are designed for mixing thick batters and cookie dough.

The dough hooks can perfectly knead

a one loaf bread recipe. Always use dough hooks on speed 4, 5, or 6.

Cord Wrap and Clip

When finished using the mixer, clean as instructed.

Then wrap cord around mixer body as illustrated

and secure cord in clip.

Mixing Shield

1. To attach: Place small tabs on the mixing shieldinto grooves

on side of mixer. Push

the shield

back onto the

mixer. The mixing shield will snap into

place in the groove around the mixer.

2. Now insert the beaters or other attachments and use the mixer as you normally would.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 5

3.To remove: Turn mixer off and unplug. Eject beaters or other attachments.

4.Grasp mixing shield in one hand,

while holding mixer in other hand. Pull shield straight out, then up, to remove.

5.Wash mixing shield in hot, soapy water. Rinse and dry.

Mixer Storage Case

Wipe clean with a damp, soapy cloth.

To Insert Attachments

Flat Beaters, Straight Wire Beaters and Whisk

1. Make sure mixer is unplugged and speed control is set to OFF.

2. Insert a beater or attachment into an

opening on the bottom of the

mixer. Push until it clicks into place.

Repeat with other beater or attachment.

Twisted Wire Beaters and Dough Hooks

1. Insert the wire beater or the dough


hook with the

collar into the



opening indi-


cated by the


illustration on


the mixer.

2. Align tabs on the beater or dough



hook with the

slots in the




opening. Push



until it clicks



into place.



Repeat with



other beater or



dough hook.



840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 6

Using Your Mixer

1.Make sure mixer is unplugged and speed control is set to 0 (OFF). Insert beaters.

2.Plug mixer into electrical outlet. Place beaters into bowl.

3.Move the speed control to desired

speed, starting at 1 and

increasing to

a higher speed

as necessary.


4.When finished mixing, move the speed control to 0 (OFF) and unplug mixer.

5.To eject beaters, with speed control

set at 0 (OFF) push straight down on the speed control.

Mixing Guide

The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds for the 6 speed mixers. Begin on speed 1 and increase to desired speed depending on the recipe consistency.



0OFF and/or Eject

1LOW speed for folding or mixing in dry ingredients, muffins, or quick breads

2To cream butter and sugar; most cookie dough

3MEDIUM speed for most packaged cake mixes

4Frosting and mashed potatoes; kneading dough

5Beating egg whites; kneading dough

6HIGH speed for whipping cream; kneading dough

Mixing Tips

Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:

Use a large mixing bowl so that the ingredients spread out for easier mixing.

Have butter or margarine at room temperature.

Add ingredients one at a time and thoroughly mix after each addition.

Add flour one cup at a time.

To add chips or nuts to a very thick dough or batter, we recommend stirring them in by hand at the very end of the recipe.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 7

Cleaning Your Mixer

1.Always turn off and unplug mixer from electrical outlet before ejecting the attachments.

2.Wash attachments in hot, soapy water; rinse and dry.

3.Wipe the mixer body and cord with a clean, damp cloth.


NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads. To reduce the risk of electrical shock do not immerse the mixer body or cord in water or other liquid.

Check our Web site for more recipes.

Baked Spinach-ParmesanDip

10-ouncepackage frozen

1 clove garlic, minced

chopped spinach, thawed

1 cup grated parmesan cheese

1 cup mayonnaise


teaspoon pepper

3-ouncepackage cream


teaspoon paprika

cheese, room temperature

2 baguettes, thinly sliced

12 cup onion, minced



Squeeze spinach to remove liquid. In a medium bowl combine spinach, mayonnaise, cream cheese, onion, garlic, parmesan, and pepper. With hand mixer, beat ingredients at MEDIUM speed until well blended, about one minute. Spoon the mixture into a three or four cup baking dish that has been sprayed with vegetable spray. Sprinkle evenly with paprika. Bake at 350°F until hot in center and lightly browned on top, about 25 to 30 minutes. Serve hot to spread on baguette slices.

Zesty Mashed Potatoes

8 large baking potatoes


cup butter, room temperature

(peeled, cubed, cooked, and drained)


cup milk

12 cup sour cream


to 1 teaspoon minced garlic

8-ouncepackage cream cheese,

Salt and pepper to taste

room temperature



Place hot potatoes into a large bowl. Start mixing the potatoes at MEDIUM speed until they are smooth. Add sour cream, cream cheese, butter, milk, garlic, salt, and pepper and continue beating until thoroughly mixed. Pour into a greased 9x13-inchbaking dish. Baked uncovered for 30 minutes at 400ºF.

Makes 8 servings.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 8

Wedding Cookies

1 cup butter, room temperature


cups flour

4 tablespoons sugar

2 cups finely chopped pecans*

2 teaspoons vanilla


cups confectioners sugar

In a medium bowl, cream butter and sugar on MEDIUM speed with hand mixer. Add vanilla and continue mixing on MEDIUM. Add flour and mix on LOW until blended. Pour in pecans and continue mixing on LOW until completely blended. Roll dough into 1-inchballs and place on an ungreased baking sheet. Bake for 25 minutes at 325ºF. Place a paper towel over a wire rack. Remove cookies onto

wire rack. Place confectioners sugar into plastic or paper bag. Drop 3 or 4 cookies into bag. Shake bag to coat cookies and return cookies to rack to cool completely. Continue until all cookies have been coated with confectioners sugar. Before storing cookies, shake cookies in bag of confectioners sugar one more time.

Makes 412 dozen.

* 2 cups pecan halves or pieces is equivalent to 2 cups finely chopped.

Triple Chocolate Cookies


cup flour

7 tablespoons sugar


cup unsweetened

2 eggs


baking cocoa

8 ounces semisweet baking chocolate,


teaspoon baking powder

melted and cooled


teaspoon salt

1 cup milk chocolate chips

6 tablespoons butter,

1 cup chopped walnuts


room temperature


Combine flour, cocoa, baking powder, and salt in a medium bowl. Set aside. With mixer, beat together butter, sugar, and eggs at MEDIUM speed until smooth. Add melted chocolate and continue mixing on MEDIUM speed until blended. Reduce speed to LOW and add dry ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix well. Drop by tablespoons onto cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF until cookies look dry and cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes. Let cookies stand on sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely.

Makes about 2 dozen.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 9

Creamy Peanut Butter Pie

1 cup butter

9-inchgraham crust

1 cup packed brown sugar

2 ounces semi-sweetbaking chocolate

1 cup peanut butter

2 tablespoons butter

12-ouncecontainer frozen

1 tablespoon milk

whipped topping, thawed


In a medium saucepan, combine 1 cup butter and brown sugar. Cook over medium heat until butter is melted and mixture is smooth, stirring frequently. Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar mixture at LOW speed until blended. Increase speed and beat one minute at HIGH speed. Reduce speed to LOW and add whipped topping; beat one additional minute. Pour into graham crust and refrigerate. In a small saucepan over low heat, melt chocolate, 2 tablespoons butter, and milk. Stir constantly until smooth. Cool slightly then spread over top of pie. Refrigerate for several hours or overnight before serving. Makes one 9-inch pie, cut into 8 servings.

Orange Pineapple Cake

1814-ouncebox yellow cake mix 4 eggs

11-ouncecan mandarin oranges, undrained

12 cup vegetable oil

1514-ouncecan crushed pineapple, undrained

1-ouncebox vanillasugar-freeinstant pudding

12-ouncecontainer frozen light whipped topping, thawed

In a large bowl, blend cake mix, eggs, oranges, and oil at MEDIUM speed for 3 to 5 minutes. Divide batter into two greased and floured 9-inchround cake pans. Bake approximately 45 minutes to 1 hour at 325ºF. Let cake cool on wire racks. To make icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding, and whipped topping mix at LOW speed for 3 minutes. Ice the cooled cake and store in the refrigerator.

(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)

Pound Cake

1 cup butter, room temperature

1 teaspoon almond extract (optional)

3 cups sugar

1 cup whipping cream

6 eggs

3 cups flour

1 teaspoon vanilla extract


In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on MEDIUM speed.

Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and almond extracts and continue mixing. Reduce speed to LOW and alternately add cream and flour. Pour batter into a greased and floured 10-inchtube pan. Bake for about 1 hour and 20 minutes at 325ºF, or until tests done.


840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 10

Customer Service

If you have a question about your hand mixer, call our toll-freecustomer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand mixer. This information will help us answer your question much more quickly.

MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________

This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.


This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silexproducts from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.

If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)


In the U.S. 1-800-851-8900

In Canada or



840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 11


Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées y compris ce qui suit :

1.Lire toutes les instructions.

2.Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou tout autre liquide.

3.Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.

4.Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter ou d’y enlever des pièces et avant le nettoyage.

5.Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des fouets durant l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.

6.Enlever les fouets et autres accessoires du batteur avant le lavage.

7.Ne pas faire fonctionner un appareil ménager avec un cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne

fonctionne pas bien, est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre service d’assistance à la clientèle au numéro sans frais pour renseignements sur la vérification, les réparations ou les réglages.

8.L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Hamilton Beach/Proctor-Silex,Inc. pour utilisation avec ce modèle peut causer un incendie, un choc électrique ou une blessure.

9.Ne pas utiliser à l’extérieur.

10.Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.

11.Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé.

12.Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt) avant de brancher le cordon dans une prise de courant murale. Pour le débrancher, mettre le réglage à OFF (Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.

13.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre fin que son utilisation déterminée.


Renseignements de sécurité aux consommateurs

Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.

Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.

Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure personnelle, toujours débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever les fouets.


Laver les fouets à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.


840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 12

Connaissez votre batteur

Pièces et caractéristiques

1.Commande de vitesse (marche/arrêt) et éjection

2.Bouton de propulsion rapide

3. Boîtier du batteur

4. Appui Bowl Rest

Accessoires facultatifs et caractéristiques

(Disponibles sur certains modèles)

Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer.

Pour des raisons de sécurité, débranchez le batteur de la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.

Ce batteur est livré avec un ou plus des accessoires suivants :



Les fouets plats sont conçus pour les tâches de mélange générales.

Les fouets à fil droit sans arbre central pour un nettoyage facile, sont conçus pour mélanger la pâte épaisse et la pâte à biscuits.

Le fouet simple est idéal pour fouetter la crème. Le fouet peut être inséré dans un orifice ou l’autre.


840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 13

Accessoires facultatifs et caractéristiques(suite)



Les fouets à fil torsadésans arbre central pour un nettoyage facile, sont conçus pour mélanger la pâte épaisse et la pâte à biscuits.

Les crochets pétrisseurs peuvent pétrir à la perfection la pâte pour un pain. Toujours les utiliser aux vitesses 4, 5 ou 6.

Propulsion rapide

Appuyer et maintenir le bouton pour


une puissance


additionnelle à


toutes les




Ne pas utiliser la propulsion rapide pendant plus de

deux minutes à la fois, car le moteur peut surchauffer.

Appui Bowl Rest

Cette caractéristique peut être utilisée sur la plupart des

grands bols à mélanger pendant que vous

ajoutez des

ingrédients ou

lisez la recette. ARRÊTER LE BATTEUR,

ensuite le placer sur le bord du bol.

Enroulement du cordon et pince

Lorsque vous avez fini d’utiliser le batteur, le nettoyer selon les instructions. Enrouler ensuite le cordon

autour du boîtier du batteur comme l’indique l’illustration, et fixer le cordon dans la pince.


1. Pour fixer : Introduire les petites languettes

du pareéclaboussures

dans les rainures du


Pousser le pare-éclabous-sures en place

sur le batteur. Il se verrouille dans la rainure autour du batteur.


Ne jamais utiliser l’appui lorsque le batteur est en marche.

Ne pas utiliser l’appui sur les petits bols à mélanger (112 pinte) ou bols à mélanger en plastique.

2.Insérer à présent les fouets ou tout autre accessoire et se servir normalement du batteur.


Ailette Fente

840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 14

3.Pour retirer : Éteindre le batteur et le débrancher. Éjecter les fouets ou tout autre accessoire.

4.Saisir le pare-éclaboussuresd’une

main tout en retenant le

batteur de l’autre main.

Tirer droit sur

le pare

éclaboussures, puis vers le haut,

pour le retirer.

5.Laver le pare-éclaboussuresdans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.

Étui de rangement du batteur

Essuyer avec un linge savonneux humide.

Pour insérer les accessoires

Fouets plats, fouets à fil droit et fouet simple

1. S’assurer que le batteur est débranché et que la commande de vitesse est en position d’arrêt (OFF).

2. Insérer un fouet ou accessoire dans

l’un des orifices sous le

batteur. Pousser jusqu’à ce qu’il clique en place. Répéter la même opération

avec l’autre fouet ou accessoire.

Fouets à fil torsadé et crochets pétrisseurs

1. Insérer le fouet à fil ou le crochet


pétrisseur muni

d’une virole



dans l’orifice


indiqué par le


schéma sur le



2. Aligner les ailettes du fouet ou du crochet pétrisseur avec les

fentes dans

l’orifice. Pousser jusqu’à ce

qu’il clique en place. Répéter avec l’autre

fouet ou crochet pétrisseur.


Commande de vitesse

840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 15

Utilisation du batteur

1.S’assurer que le batteur est débranché et que la commande de vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT). Insérer les fouets.

2.Brancher le batteur dans une prise de courant. Placer les fouets dans le bol.

3.Déplacer la commande de vitesse

àla vitesse


désirée, en




à 1 et en aug-


mentant pour

une vitesse


plus élevée si



4.Lorsque le mélange est complété, déplacer la commande de vitesse à 0 (OFF/ARRÊT) et débrancher le batteur de la prise de courant.

5.Pour éjecter les fouets, avec la

commande de vitesse à

0 (OFF/ARRÊT) appuyer directement sur la commande de vitesse.

Guide de l’action de mélange

Le guide suivant de l’action de mélange est une suggestion pour choisir les vitesses de mélange pour les batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse 1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.


0ARRÊT et/ou éjection

1Vitesse LENTE pour incorporer ou mélanger des ingrédients secs, muffins ou pains rapides

2Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart des pâtes pour biscuits

3Vitesse MOYENNE pour la plupart des mélanges de gâteaux en boîte

4Glaçage et pommes de terre en purée; pétrir la pâte

5Pour battre les blancs d’œufs; pétrir la pâte

6Vitesse ÉLEVÉE pour battre la crème fouettée; pétrir la pâte

Conseils pour mélanger

La pâte à biscuits est l’une des plus épaisses à mélanger. Faciliter l’action en suivant ces conseils :

Utiliser un grand bol à mélanger pour répandre les ingrédients et faciliter l’action de mélanger.

Utiliser du beurre ou de la margarine à la température ambiante.

Ajouter les ingrédients un à la fois, en mélangeant à fond après chaque addition.

Ajouter la farine, une tasse à la fois.

Si on ajoute des brisures de chocolat ou des noix à une pâte très épaisse, nous recommandons de faire le mélange à la main à l’étape finale de

la recette.


840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 16

Nettoyage du batteur

1.Toujours arrêter et débrancher le batteur de la prise électrique avant d’éjecter les accessoires.

2.Laver les accessoires à l’eau savonneuse chaude; rincer et sécher.

3.Essuyer le boîtier du batteur et le cordon avec un linge humide propre.

REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer. Pour réduire le risque de choc électrique, ne jamais immerger le boîtier du batteur ou le cordon dans l’eau ou tout autre liquide.


Visiter notre site Internet pour d’autres recettes.

Trempette cuite aux épinards et fromage parmesan

10 oz d’épinards hachés congelés,

1 gousse d’ail hachée


1 tasse de fromage parmesan râpé

1 tasse de mayonnaise


c. à thé de poivre

3 oz de fromage à la crème,


c. à thé de paprika

à la température ambiante

2 baguettes, en tranches minces

12 tasse d’oignon haché



Presser les épinards pour enlever le liquide. Dans un bol moyen, combiner les épinards, la mayonnaise, le fromage à la crème, l’oignon, l’ail, le parmesan et le poivre. Avec le batteur à main, battre les ingrédients à vitesse MOYENNE, jusqu’à mélange complet, environ 1 minute. À l’aide d’une cuillère placer le mélange dans un plat à cuisson de 3 ou 4 tasses, préalablement vaporisé d’huile végétale. Saupoudrer uniformément de paprika. Cuire au four à 350°F jusqu’à consistance chaude au centre et légèrement bruni au sommet, pendant 25 à 30 minutes. Servir chaud sur des tranches de baguette.

Purée de pommes de terre savoureuse

8 grosses pommes de terre à cuire (pelées, coupées en cubes, cuites et égouttées)

12 tasse de crème sure

1 emballage de 8 oz de fromage à la crème à température ambiante

12 tasse de beurre à température ambiante

12 tasse de lait

12 à 1 c. à thé d’ail émincé Sel et poivre au goût

Mettre les pommes de terre chaudes dans un grand bol. Commencer à battre les pommes de terre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter la crème sure, le fromage à la crème, le beurre, le lait, l’ail, le sel et le poivre, et continuer de battre jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Verser dans un plat de cuisson graissé de 9 x 13 po. Cuire à découvert pendant 30 minutes à 400ºF. Quantité : 8 portions.


840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 17

Biscuits de mariage

1 tasse de beurre à température


tasse de farine


2 tasses de pacanes finement hachées*

4 c. à soupe de sucre


tasse de sucre à glaçage

2 c. à thé de vanille



Dans un bol de grandeur moyenne, battre le beurre et le sucre à vitesse MOYENNE, jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter la vanille et continuer à mélanger à vitesse MOYENNE. Ajouter la farine et mélanger à vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet. Incorporer les pacanes et continuer de mélanger à vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet. Rouler la pâte en boules de 1 po et les placer sur une tôle à biscuits non graissée. Cuire au four pendant 25 minutes à 325ºF. Placer un essuie-toutsur une grille et disposer les biscuits sur la grille. Placer le sucre à glaçage dans un sac de plastique ou de papier. Déposer 3 ou 4 biscuits à la fois dans le sac. Secouer le sac pour enrober les biscuits et remettre les biscuits sur la grille pour les laisser refroidir complètement. Continuer jusqu’à ce que tous les biscuits soient enrobés de sucre à glaçage. Avant de remiser les biscuits, secouer une fois de plus les biscuits dans le sac de sucre.

Donne 412 douzaines.

*2 tasses de demi-pacanesou en morceaux sont équivalentes à 2 tasses de pacanes finement hachées.

Biscuits à triple chocolat

14 tasse de farine

14 tasse de cacao à cuisson non sucré14 c. à thé de levure artificielle

18 c. à thé de sel

6 c. à soupe de beurre,

à température ambiante

7 c. à soupe de sucre

2 œufs

8 oz de chocolat à cuisson mi-sucré,fondu et refroidi

1 tasse de brisures de chocolat au lait

1 tasse de noix hachées

Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de grandeur moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le beurre, le sucre et les œufs à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu et continuer de mélanger à vitesse MOYENNE jusqu’à mélange complet. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter les ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat et les noix; bien mélanger. Déposer par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits, à un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à 350ºF jusqu’à ce que les biscuits paraissent secs et fendus, mais assez mous au toucher. Laisser les biscuits refroidir sur la tôle à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles pour refroidir complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.


840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 18

Tarte crémeuse au beurre d’arachides

1 tasse de beurre

1 croûte graham de 9 po

1 tasse de cassonade tassée

2 oz de chocolat à cuisson, mi-sucré

1 tasse de beurre d’arachides

2 c. à soupe de beurre

12 oz de garniture fouettée surgelée,

1 c. à soupe de lait



Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner 1 tasse de beurre et la cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10 minutes. Dans un grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange de cassonade à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet. Augmenter la vitesse et battre pendant une minute à vitesse ÉLEVÉE. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter la garniture fouettée; battre pendant une autre minute. Verser sur la croûte graham et réfrigérer. Dans une petite casserole, sur feu doux, faire fondre le chocolat, 2 c. à soupe de beurre et le lait. Mélanger constamment, jusqu’à consistance lisse. Refroidir légèrement et répandre ensuite sur la tarte. Réfrigérer quelques heures ou une nuit, avant de servir. Donne 1 tarte de 9 po. Couper en 8 portions.

Gâteau à l’ananas et aux mandarines

Mélange à gâteau jaune en boîte

Canette de 1514 oz d’ananas écrasé,

de 1814 oz

non égoutté

4 œufs

1 boîte de 1 oz de pudding instantané

Canette de 11 oz de mandarines,

à la vanille, sans sucre

non égouttées

1 contenant de 12 oz de garniture

12 tasse d’huile végétale

fouettée légère, surgelée, décongelée

Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les mandarines et l’huile à vitesse MOYENNE pendant 3 à 5 minutes. Répartir le mélange dans deux moules à gâteau ronds de 9 po, graissés et saupoudrés de farine. Cuire environ 45 minutes à 1 heure à 325ºF. Laisser le gâteau refroidir sur une grille. Pour préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le pudding et le mélange de garniture fouettée à vitesse LENTE pendant 3 minutes. Répandre le glaçage sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au réfrigérateur.

(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au réfrigérateur.)


1 tasse de beurre à température

1 c. à thé d’extrait de vanille


1 c. à thé d’extrait d’amande (facultatif)

3 tasses de sucre

1 tasse de crème à fouetter

6 œufs

3 tasses de farine

Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à vitesse MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement après chaque addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer à mélanger. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange dans un moule à gâteau à tube central de 10 po, graissé et saupoudré de farine. Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325ºF, ou jusqu’à cuisson complète.


840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 19

Service à la clientèle

Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les renseignements ci-dessous.Ces numéros se trouvent à la base du batteur à main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.

MODÈLE : _____________ TYPE : ________________ SÉRIE : _______________

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U.ou au Canada.


Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, de un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts(180) jours pour les produitsProctor-Silexà partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté cidessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIECI-DESSUSREMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitationsci-dessusne s’appliquentpeut-êtrepas dans votre cas.

Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)


Aux États-Unis1-800-851-8900Au Canada1-800-267-2826 •



840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 20


Siempre que use artefactos eléctricos debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

1.Lea todas las instrucciones.

2.Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.

3.Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no debe sumergir el cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o en cualquier otro líquido.

4.Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén cerca de cualquier artefacto eléctrico.

5.Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.

6.Evite tocar las partes móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios, alejados de las aspas mientras la máquina esté funcionando para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora.

7.Quite las aspas de la batidora antes de lavarlas.

8.No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o

después de que el artefacto haya sufrido alguna caída o avería. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para obtener información respecto a su revisión, reparación o ajuste.

9.El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Hamilton Beach/ Proctor-Silex,Inc. para este modelo puede causar un incendio, choques eléctricos o lesiones.

10.No use este artefacto a la interperie.

11.No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

12.Nunca ponga ese artefacto cerca o encima de quemadores de gas o eléctricos calientes, o en el interior de un horno caliente.

13.Antes de conectar el enchufe al tomacorriente de pared, cerciórese que el control esté en la posición de apagado. Para desconectar, ponga el control en O (Apagado) y luego desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.

14.No use este artefacto eléctrico para otro fin que no sea el especificado.


Información adicional para la de seguridad del consumidor

Este artefacto eléctrico es para uso doméstico exclusivamente.

Este artefacto podría estar equipado con una clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una de las puntas más gruesa que la otra. Esta clavija solamente se conectará al tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad para reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede conectar la clavija al tomacorriente, pruebe invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede enchufar la clavija, contacte a un electricista

calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente evadir el propósito de seguridad de la clavija polarizada modificándola de alguna manera.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desconecte la batidora antes de insertar o quitar las aspas.


Lave los accesorios en agua caliente jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.


Características Eléctricas:


120 V~

60 Hz

225 W


120 V~

60 Hz

200 W


120 V~

60 Hz

200 W