Hersteller HAMEG Instruments GmbH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Manufacturer Industriestraße 6 DECLARATION OF CONFORMITY
Fabricant D-63533 Mainhausen DECLARATION DE CONFORMITE
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
Bezeichnung / Product name / Designation:
Oszilloskop
Oscilloscope
Oscilloscope
Typ / Type / Type: HM1500
mit / with / avec: –
Optionen / Options / Options: –
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les
directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Les instruments de mesure HAMEG répondent aux exigences de la
directive sur la CEM. Le test de conformité HAMEG répond aux normes
génériques actuelles et aux normes des produits. Lorsque différentes
valeurs limites sont possibles, HAMEG applique les conditions
d’essai les plus sévères. Les valeurs limites employées pour les
émissions parasites sont celles qui s’appliquent aux environnements
commerciaux et artisanaux ainsi qu’aux petites entreprises. Pour
l’immunité, les limites concernant l’environnement industriel sont
respectées.
Les câbles de mesure et de données qu’il est nécessaire de raccorder
à l’instrument ont une infl uence considérable sur les valeurs limites
prédéfinis. Les câbles utilisés sont toutefois différents suivant
l’application. Par conséquent, lors des mesures pratiques, il faut
impérativement respecter les conditions suivantes en matière
d’émission et d’immunité :
1. Câbles de données
La connexion des instruments de mesure ou de leurs interfaces
avec des appareils externes (imprimantes, ordinateurs, etc.) doit
uniquement être réalisée avec des câbles suffi samment blindés. Sauf
indication différente dans le mode d’emploi, la longueur maximale des
câbles de données (entrée/sortie, signal/commande) est de 3 mètres
et ils ne doivent pas sortir des bâtiments. Si l’interface d’un appareil
permet le raccordement de plusieurs câbles, un seul doit être branché
à la fois. Les câbles de données doivent généralement être des câbles à
double blindage. Les câbles à double blindage HAMEG HZ72S et HZ72L
conviennent parfaitement comme câbles de bus IEEE.
2. Câbles de signaux
Il convient que les cordons de mesure destinés à la transmission des
signaux entre le point de mesure et l’instrument soient généralement
aussi courts que possible. Sauf indication différente, la longueur
maximale des câbles de signaux (entrée/sortie, signal/commande) est
de 3 mètres et ils ne doivent pas sortir des bâtiments.
Tous les câbles de signaux doivent en principe être blindés (câbles
coaxiaux RG58/U). Il faut veiller à une bonne liaison de masse. Dans le
cas des générateurs de signaux, il faut employer des câbles coaxiaux
à double blindage (RG223/U, RG214/U).
Sicherheit / Safety / Sécurité: EN 61010-1:2001 (IEC 61010-1:2001)
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2
EN 61000-3-2/A14 Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions /
Émissions de courant harmonique:
Klasse / Class / Classe D.
EN 61000-3-3 Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fl uctuations and fl icker /
Fluctuations de tension et du fl icker.
Datum /Date /Date
24. 02. 2005
Unterschrift / Signature / Signatur
Manuel Roth
Manager
3. Effets sur les instruments de mesure
Malgré un montage de mesure réalisé avec soin, des composantes
indésirables du signal peuvent pénétrer dans l’instrument par le
biais des cordons de mesure en présence de champs électriques ou
magnétiques puissants à haute fréquence. Il n’existe ici aucun risque
de dommage ni de panne pour les instruments HAMEG, mais de faibles
écarts de la valeur mesurée par rapporte aux spécifi cations indiquées
peuvent apparaître sous des conditions extrêmes.
4. Immunité des oscilloscopes
4.1 Champ HF électromagnétique
De petites superpositions du signal de mesure peuvent apparaître à
l’écran en présence de champs électriques ou magnétiques puissants
à haute fréquence. Ces champs peuvent être induits par le biais du
réseau d’alimentation, des câbles de mesure et de commande et/ou
par rayonnement direct et peuvent affecter aussi bien l’objet mesuré
que l’oscilloscope.
Le rayonnement direct dans l’oscilloscope peut se produire à travers
l’ouverture de l’écran, et ce malgré le blindage par le boîtier métallique.
Comme la bande passante de chaque étage amplifi cateur de mesure est
supérieure à la bande passante totale de l’oscilloscope, des parasites
dont la fréquence est nettement supérieure à la bande passante de
mesure de -3 dB peuvent apparaître à l’écran.
4.2 Transitoires rapides et décharges électrostatiques
L’induction de transitoires rapides (rafales) par le biais du réseau
d’alimentation ou indirecte (capacitive) par le biais des câbles de
mesure et de commande peut, dans certaines circonstances, activer
le déclenchement (Trigger).
Celui-ci peut également être déclenché par un décharge statique (ESD)
directe ou indirecte.
Comme l’oscilloscope doit pouvoir se déclencher et ainsi affi cher des
signaux de faible amplitude (< 500 μV), le déclenchement en présence
de signaux de ce type (> 1 kV) est inévitable.
HAMEG Instruments GmbH
2
Sous réserve de modifi cations
Sommaire
Information générale concernant le marquage CE 2
Oscilloscope analogique 150 MHz, HM1500 4
Caractéristiques techniques 5
Remarques importantes 6
Symboles 6
Mise en place de l’appareil 6
Sécurité 6
Conditions de fonctionnement 6
CAT I 6
Domaine d’application 7
Conditions ambiantes 7
Garantie et réparation 7
Entretien 7
Circuit de protection 7
Tension du réseau 7
Description sommaire des éléments de commande 8
Principes généraux 10
Nature du signal 10
Amplitude du signal 10
Valeurs de la tension sur une courbe sinusoïdale 10
Valeur totale de la tension d’entrée 11
Valeurs du temps du signal 11
Application du signal 12
Déclenchement externe 20
Indicateur de déclenchement 20
Réglage de la durée d’inhibition (HOLD OFF) 20
Base de temps B (2ème base de temps) /
déclenchement retardé 21
Autoset 21
Testeur de composants 22
Transfert de données 23
Mise à jour du microprogramme 23
Remarqeus générales 24
Menus en incrustation et aide (HELP) 24
Remarques préliminaires 24
Éléments de commande et Readout 25
Mise en route et préréglages 13
Rotation de trace TR 13
Utilisation et compensation des sondes 13
Compensation 1 kHz 14
Compensation 1 MHz 14
Modes de fonctionnement des amplifi cateurs
verticaux 14
Mode XY 15
Comparaison des phases avec une
fi gure de Lissajous 15
Mesure de la différence de phase en mode
double trace (Yt) 16
Mesure d’une modulation d’amplitude 16
Déclenchement et balayage horizontal 17
Déclenchement automatique sur valeur
de crête (menu MODE) 17
Déclenchement normal (menu MODE) 17
Sens du front (menu FILTER) 18
Couplage de déclenchement (menu FILTER) 18
Vidéo (déclenchement sur signal TV) 18
Déclenchement sur impulsion de
synchronisation d’image 19
Déclenchement secteur 19
Déclenchement alterné 20
Sous réserve de modifi cations
3
HM1500
2 voies avec coefficients de déviation de 1mV/div. à 20 V/div.
Amplificateur de mesure à faible bruit avec reproduction
parfaite d’impulsion
2 bases de temps : 0.5 s/div. – 5 ns/div. et 20 ms/div. – 5 ns/div.
Trigger vidéo : sélection de lignes et trames, paires et impaires,
525/60 et 625/50
Compteur fréquencemètre 200 MHz 6 digits,
mesures automatiques et avec curseur
Ecran CRT 14 kV à haute vitesse d’écriture, Readout, Autoset,
ligne de retard, sans ventilateur
Mémoire avec modes Save/Recall pour les configurations de
l’appareil
Fonctions d’aide, menu multilingue
Oscilloscope analogique 150MHz
HM1500
Figure de Lissajous
(mode XY)
Signal sinusoïdal 199.994 MHz
mesuré avec le compteur
fréquencemètre interne
Les caractéristiques de
l’excellente gamme
dynamique démontrées
avec un signal de 150 MHz
Nouveau
4
Sous réserve de modifi cations
Caractéristiques techniques
Oscilloscope analogique 150MHz HM1500
Caractéristiques à 23°C après période de chauffe de 30 minutes
Déviation verticale
Voies :2
Modes de fonctionnement Analogique : Voie 1 ou 2 seule, Dual (1 et 2
alternées ou découpées), addition.
Y en mode XY :Voie 1
Inversion :Voie 1 et 2
Bande passante (-3dB) :2 x 0 - 150 MHz
Temps de montée :‹2,3ns
Dépassement :max. 1%
Coefficients de déviation (Voies 1, 2) : 14 positions calibrées
1 mV/div. à 2mV /div. :± 5 % (0 à 10MHz (-3dB))
5 mV/div. à 20V /div. :±3% (séquence 1, 2, 5)
Variable (décalibré) :› 2,5 :1 à › 50 V/div.
Entrées Voies 1, 2 :
Impédance d’entrée : 1 MΩ // 15 pF
Couplage d’entrée : DC, AC, GND (masse)
Tension d’entrée Max. : 400 V (DC + crête AC)
Ligne à retard Y(analogique) : 70ns
Circuits de mesure :Catégorie I
Entrée auxiliaire :
Fonctions (choix) :déclenchement externe, modulation Z
Couplage d’entrée : AC, DC
Tension d’entrée Max. : 100 V (DC + crête AC)
Déclenchement
Automatique (crête à crête) :
Hauteur minimale du signal : 5mm
Gamme de fréquence : 10 Hz à 250MHz
Plage de niveau de contrôle : de crête- à crête+
Normal (sans crête)
Hauteur minimale du signal : 5mm
Gamme de fréquence : 0 à 250 MHz
Plage de niveau de contrôle : –10cm à +10 cm
Modes de fonctionnement : flanc/vidéo
Flanc : positif, négatif ou les deux
Sources : Voie 1 ou 2, 1/2 alternés, secteur,externe
Couplage :AC : 10Hz-250 MHz
DC : 0-250 MHz
HF : 30 kHz–250MHz
LF : 0-5kHz
Rejection de bruit commutable
Vidéo :positif, négatif, synchro, impulsion
Standards :systèmes 525 lignes/60 Hz
systèmes 625 lignes/50 Hz
trames :paire, impaire, les deux
lignes :choix du numéro de ligne/ toutes
sources :Voie 1, 2, externe
Indicateur de déclenchement : par LED
Déclenchement externe :par entrée auxiliaire (0,3 Vcc, 150 MHz)
Couplage d’entrée :AC, DC
Tension d’entrée Max. :100 V (DC + crête AC)
2edéclenchement
Hauteur minimale du signal : 5mm
Gamme de fréquence : 0 à 250 MHz
Couplage :DC
Plage de niveau de contrôle : –10div. à +10 div.
Déviation horizontale
Modes de fonctionnement : A, ALT (alterné A/B), B
Base de temps A : de 0,5 s/div. à 50 ns/div. (séquence 1-2-5)
Base de temps B :de 20 ms/div. à 50 ns/div. (séquence 1-2-5)
Précision A et B : ±3%
Expansion X x10 : jusqu’à 5 ns/div.
Précision X x10 : ±5%
Variable, base de temps A/B : 2,5:1
Durée d'inhibition Hold off : variable 1:10 indication par LED
Bande passante ampli X :0 - 3 MHz (-3 dB)
Différence de phase X–Y ‹3° : ‹220kHz
Commandes / Mesures / Interfaces
Commandes :Autoset, Menu et fonctions d’aide
(multilingue)
Sauvegarde/rappel :9 configurations
Affichage à l’écran : 4 traces max.
Analogique : Voie 1, 2 (Base de temps A), combinés avec
Précision :50ppm
Mesures automatiques : fréquence/période,Vdc, Vpp, Vp+, Vp-
Mesures avec curseurs :ΔV, Δt, 1/Δt (f), t montée,V/terre, ratioX (%,°,π),
ratioY
Résolution d’affichage/curseurs : 1000 x 2000 Pts
Interfaces (amovible) :RS-232 (HO710), en standard
En option :Ethernet,IEEE-488, interface double RS232/USB
Affichage/Ecran
Tube cathodique :D14-375GH
Surface d’affichage : 8 cm x 10cm graticule interne
Tension d’accélération : environ 14 kV
Divers
Testeur de composants :
Tension de test : env. 7V
eff
(circuit ouvert) Fréq. env. 50Hz
Courant de test : max. 7 mA
eff
(court-circuit)
Potentiel de référence : masse (terre de protection)
Calibreur de sondes : 1 kHz/1MHz signal carré
0,2 Vpp(temps de montée ‹ 4 ns)
Rotation de trace : réglage électronique
Alimentation : 105 – 253 V, 50/60 Hz ±10%, CAT II
Consommation : env. 41 Watt à 230 V, 50 Hz
Protection :classe de protection I (EN61010-1)
Masse : 5,6kg
Dimensions (L x H x P) : 285 x 125 x 380 mm
Temp. de fonctionnement : 0° C ...+40°C
Accessoires fournis : Cordon secteur, notice d’utilisation, 2 sondes 10 :1
avec prise en compte de l’atténuation
Accessoires en option : interface double RS232/USB HO720, Ethernet
HO730, IEEE488 (GPIB) HO740, Interface opto-isolée (avec cordon fibre
optique) HZ70
HAMEG Instruments Sarl · 5 avenue de la République · 94800 VILLEJUIF · Tél: 01 46 77 81 51 · Fax: 01 47 26 35 44 · w ww.hameg.com · email: hamegcom@magic.fr
A Rohde & Schwarz Company
www.hameg.com
Sous réserve de modifi cations
5
Remarques importantes
Remarques importantes
Examiner l’instrument immédiatement après l’avoir déballé
afi n d’y déceler d’éventuels dommages mécaniques ou des
pièces qui se seraient détachées à l’intérieur. Tout défaut lié
au transport doit être signalé immédiatement au fournisseur.
L’appareil ne doit pas être mis en service dans ce cas.
Symboles
Observer le mode d’emploi Haute tension
Consigne à respecter
impérativement ! Terre
Mise en place de l’appareil
Pour une observation optimale de l’écran, l’appareil peut être
installé dans trois positions différentes (C, D, E). Si l’appareil est
posé verticalement après avoir été transporté, la poignée restera automatiquement dans cette position de transport (A).
sont reliés à la terre. L’appareil est conforme aux dispositions
de la classe de protection I. L’isolement entre les parties métalliques accessibles et les bornes du secteur a été contrôle
avec une tension continue de 2200 V.
Pour des raisons de sécurité, l’oscilloscope doit uniquement être
branché à des prises avec terre conformes à la réglementation. Il
faut brancher la fi che secteur avant la connexion des circuits de
mesure. Il est interdit de couper la liaison à la terre.
La majorité des tubes cathodiques produisent des rayons gamma. Sur cet appareil, le débit de dose ionique reste nettement
inférieur à la valeur autorisée par la loi de 36 pA/kg.
En cas de doute sur l’aptitude de l’appareil à fonctionner sans
danger, il faut le mettre hors service et le protéger contre toute
utilisation involontaire.
Cette supposition est justifi ée dans les cas suivants :
– lorsque l’appareil présente des dommages visibles,
– lorsque des pièces se sont détachées à l’intérieur de
l’appareil,
– lorsque l’appareil ne fonctionne plus,
– après un entreposage prolongé sous des conditions dé-
favorables (par exemple à l’air libre ou dans des locaux
humides),
– après de dégâts importants liés au transport (par exemple
dans un emballage non conforme aux exigences mini-
males pour un transport par voie postale, ferroviaire ou
routière).
Pour poser l’appareil en position horizontale sur un plan de
travail, amener tout simplement la poignée sur le dessus de
l’oscilloscope (fi gure C). Pour atteindre la position illustrée dans
la fi gure D (inclinaison de 10°), faire pivoter la poignée vers le
bas en partant de la position de transport A jusqu’à ce qu’elle
se verrouille automatiquement. Si l’observation nécessite une
position plus élevée de l’écran, tirer sur la poignée pour la
déverrouiller et la faire pivoter vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle se
verrouille de nouveau (fi gure E, inclinaison de 20°). La poignée
peut également être amenée dans une position de transport
horizontal. Pour ce faire, la faire pivoter vers le dessus jusqu’à
ce qu’elle se verrouille approximativement au centre, comme
illustré dans la fi gure B. Il faut alors simultanément soulever
l’appareil, sinon la poignée se déverrouille immédiatement.
Sécurité
Cet appareil a été construit et testé conformément à la norme
VDE 0411, Partie 1, Dispositions de sécurité pour les appareils
de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire et a
quitté l’usine dans un état technique parfait du point de vue de
la sécurité. Il est également conforme aux dispositions de la
norme européenne EN 61010-1 ou de la norme internationale
CEI 1010-1. Pour obtenir cet état et garantir un fonctionnement
sans danger, l’utilisateur doit respecter les consignes et tenir
compte des avertissements contenus dans le présent mode
d’emploi. Le boîtier, le châssis et toutes les bornes de mesure
Conditions de fonctionnement
ATTENTION!
L’instrument doit exclusivement être utilisé par des personnes
familiarisées avec les risques liés à la mesure de grandeurs
électriques.
Pour des raisons de sécurité, l’oscilloscope doit uniquement
être branché à des prises avec terre conformes à la réglementation. Il est interdit de couper la liaison à la terre. Il faut brancher
la fi che secteur avant la connexion des circuits de mesure.
CAT I
Cet oscilloscope est conçu pour réaliser des mesures sur des
circuits électriques non reliés ou non reliés directement au réseau. Les mesures directes (sans isolation galvanique) sur des
circuits de mesure de catégorie II, III ou IV sont interdites !
Les circuits électriques d’un objet mesuré ne sont pas reliés
directement au réseau lorsque l’objet mesuré est utilisé par
l’intermédiaire d’un transformateur d’isolement de protection
de classe II. Il est également possible d’effectuer des mesures
quasiment indirectes sur le réseau à l’aide de convertisseur appropriés (par exemple pinces ampèremétriques) qui répondent
aux exigences de la classe de protection II. Lors de la mesure, il
faut respecter la catégorie de mesure du convertisseur spécifi ée
par son constructeur.
Catégories de mesure
Les catégories de mesure se rapportent aux transitoires sur
le réseau. Les transitoires sont des variations de tension et de
courant courtes et très rapides (raides) qui peuvent se produire
de manière périodique et non périodique. L’amplitude des transitoires possibles augmente d’autant plus que la distance par
rapport à la source de l’installation basse tension est faible.
Catégorie de mesure IV: mesures à la source de l’installation
basse tension (par exemple sur des compteurs).
6
Sous réserve de modifi cations
Remarques importantes
Catégorie de mesure III: mesure dans l’installation du bâtiment
(par exemple distributeur, contacteur de puissance, prises
installées à demeure, moteurs installés à demeure, etc.).
Catégorie de mesure II: mesures sur des circuits électriques
qui sont directement relié au réseau basse tension (par exemple
appareils domestiques, outillage électroportatif, etc.).
Domaine d’application
L’oscilloscope est conçu pour être utilisé dans les secteurs
industriel, domestique, commercial et artisanal ainsi que dans
les petites entreprises.
Conditions ambiantes
La température ambiante admissible pendant le fonctionnement est comprise entre 0 °C et +40 °C. Elle peut être comprise
entre -40 °C et +70 °C pendant le stockage et le transport. Si
de la condensation s’est formée pendant le transport ou le
stockage, il faut laisser l’appareil s’acclimater pendant 2 heures
environ avant de le mettre en service. L’oscilloscope est conçu
pour être utilisé dans des locaux propres et secs. Il ne doit pas
être utilisé dans une atmosphère particulièrement chargée en
poussière ou trop humide, dans un environnement explosible
ou en présence d’agression chimique.
La position de fonctionnement est sans importance, mais il
faut prévoir une circulation d’air suffi sante (refroidissement
par convection). En fonctionnement continu, il faut accorder
la préférence à la position horizontale ou inclinée (poignée
béquille).
Entretien
Diverses propriétés importantes de l’oscilloscope doivent être
soigneusement revérifi ées à intervalles donnés. C’est la seule
manière de garantir que tous les signaux sont représentés
avec l’exactitude indiquée dans les caractéristiques techniques.
Il est fortement recommandé d’utiliser à cet effet le testeur
d’oscilloscope HAMEG HZ60 qui remplit parfaitement toutes
les fonctions nécessaires à cet effet.
L’extérieur de l’oscilloscope doit être nettoyé régulièrement
avec un pinceau à poussière. La saleté tenace sur le coffret,
la poignée, les parties en plastique et en aluminium peut être
enlevée avec un chiffon humide (eau + 1 % de détergent). De
l’alcool à brûler ou de l’éther de pétrole peut être utilisé pour
des impuretés grasses. L’écran doit uniquement être nettoyé
avec de l’eau ou de l’éther de pétrole (pas d’alcool ni de solvant) et doit ensuite être essuyé avec un chiffon propre, sec et
non pelucheux. Après l’avoir nettoyé, il est recommandé de le
traiter avec une solution antistatique standard conçue pour les
matières plastiques. Le liquide de nettoyage ne doit en aucun
cas pénétrer dans l’appareil. L’utilisation d’autres produits
de nettoyage risque d’attaquer les surfaces en plastique et
vernies.
Circuit de protection
Cet appareil est équipé d’un bloc d’alimentation à découpage
muni de circuits de protection contre les surtensions et les
surintensités. Un bruit de cliquetis périodique peut se faire
entendre en cas de défaut.
Il ne faut pas couvrir les orifi ces d’aération !
Les caractéristiques nominales avec les tolérances indiquées
ne sont valides qu’après une période de chauffe d’au moins
20 minutes et pour une température ambiante comprise entre
15 °C et 30 °C. Les valeurs sans indication de tolérance sont
celles d’un appareil standard.
Garantie et réparation
Les instruments HAMEG sont soumis à un contrôle qualité
très sévère. Chaque appareil subit un test «burn-in» de 10
heures avant de quitter la production, lequel permet de détecter
pratiquement chaque panne prématurée lors d’un fonctionnement intermittent. L’appareil est ensuite soumis à un essai de
fonctionnement et de qualité approfondi au cours duquel sont
contrôlés tous les modes de fonctionnement ainsi que le respect
des caractéristiques techniques.
En cas de réclamation pendant la période de garantie de 2 ans,
veuillez vous adresser au distributeur auprès duquel vous avez
acquis le produit HAMEG. Pour accélérer le processus, les clients en Allemagne peuvent également s’adresser directement
à HAMEG pour les réparations sous garantie. Les réparations
pendant la période de garantie sont soumises à nos conditions
de garantie que vous pouvez consulter sur l’Internet à l’adresse
http://www.hameg.de. Le Service après-vente HAMEG reste
également à votre disposition pour les réparations et les pièces
de rechange après écoulement de la période de garantie.
Tension du réseau
L’appareil fonctionne avec des tensions alternatives à 50 et 60
Hz comprises entre 105 V et 253 V. Aucun dispositif de commutation des différentes tensions de réseau n’a donc été prévu.
Le fusible d’alimentation est accessible depuis l’extérieur.
L’embase secteur et le porte-fusible forment un seul bloc. Le
remplacement du fusible ne doit et ne peut (si le porte-fusible ne
soit pas endommagé) s’effectuer qu’après avoir retiré le cordon
secteur de l’embase. Il faut ensuite faire sortir le porte-fusible à
l’aide d’un tournevis en prenant appui sur la fente qui se trouve
du côté des contacts. Le fusible peut alors être poussé hors de
son support et remplacé.
Enfoncer le porte-fusible jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vous
devez ressentir la résistance d’un ressort. Il est interdit d’utiliser
des fusibles « bricolés » ou de court-circuiter le porte-fusible.
Les dommages qui en résulteraient ne sont pas couverts par
la garantie.
Type de fusible:
Taille 5 x 20 mm ; 250 V~, C ;
IEC 127, feuille III ; DIN 41 662
(éventuellement. DIN 41 571, feuille 3).
Coupure : temporisée (T), 0,8 A.
Return Material Authorization (RMA) :
Avant de nous retourner un appareil, vous devez impérativement
demander un numéro RMA par l’Internet: http://www.hameg.
de ou par télécopie.
Si vous ne disposez pas d’un emballage approprié, vous pouvez
commander un carton original vide auprès de HAMEG (Tél. : +49
(0) 61 82 80 03 00, e-Mail: vertrieb@hameg.de).
Sous réserve de modifi cations
7
Description sommaire des éléments de commande
LEVEL A/B (bouton) 29
Description sommaire des
éléments de commande
Réglage du niveau de déclenchement pour le mode base de
temps A et B.
Ces numéros de pages renvoient à la description détaillée dans le
chapitre «Eléments de comman
de et Readout» !
POWER (touche) – mise sous tension, Marche/Arrêt. 25
INTENS (bouton) 25
Réglage de la luminosité de la trace et autres fonctions
lorsque le symbole du bouton est indiqué.
FOCUS, TRACE, MENU (touche) 25
Invocation du menu avec affi chage du Readout, permet de
modifi er différents paramètres (par exemple focus, rotation
de la trace, etc.) avec le bouton INTENS.
REM (touche) 26
Referme le menu affi ché ou désactive le mode commande
à distance (LED allumée).
SAVE/RECALL (touche) 26
Ce menu permet d’accéder à la mémoire du signal de ré-
férence (mode numérique seulement) ou à la mémoire des
paramètres de l’appareil.
SETTINGS (touche) 26
Menu permettant de défi nir des paramètres généraux ainsi
que la langue, plus le mode d’affi chage du signal en mode
numérique.
AUTOSET (touche) 27
Permet un réglage automatique de l’appareil en fonction
du signal présent.
HELP (touche) 27
Affi che/masque le texte d’aide à propos des éléments de
commande et des menus.
POSITION 1 (bouton) 27
Changements de position de la fonction courante 15: signal
(actuel, référence ou mathématique), curseur et zoom (numérique).
POSITION 2 (bouton) 27
Changements de position de la fonction courante 15: signal
(actuel, référence ou mathématique), curseur et zoom (numérique).
CH 1/2-CURSOR-TRACE SEP (touche) 27
Invocation du menu et affi chage en couleur de la fonc-
tion courante défi nie ici de POSITION 1 et 2 (si CH1/2 est
éteint).
VOLTS/DIV-VAR (bouton) 27
Bouton de réglage du calibre vertical, du vernier Y (VAR) et
de mise à l’échelle pour la voie 1.
VOLTS/DIV-VAR (bouton) 28
Bouton de réglage du calibre vertical, du vernier Y (VAR) et
de mise à l’échelle pour la voie 2.
AUTO /CURSOR MEASURE (touche) 28
Invocation du menu et des sous-menus pour les mesures
automatiques et avec l’assistance des curseurs.
MODE (touche) 30
Invocation du menu de sélection du mode de déclenche-
ment.
FILTER (touche) 31
Invocation du menu de sélection du fi ltre de déclenchement
(couplage) et du sens du front de déclenchement.
SOURCE (touche) 32
Invocation du menu de sélection des sources de déclenche-
ment.
TRIG’d (LED) 32
Ce témoin s’allume lorsque la base de temps est déclen-
chée.
NORM (LED) 32
Ce témoin s’allume en présence d’un déclenchement nor-
mal ou monocoup (détection unique).
HOLD OFF (LED) 33
Ce témoin s’allume si la durée d’inhibition réglée dans le
menu HOR
est différente de 0 %.
X-POS /DELAY (touche) 33
Invocation du menu et affi chage en couleur de la fonction
courante défi nie ici du bouton HORIZONTAL (si X-POS est
éteint).
HORIZONTAL (bouton) 33
Modifi e la position horizontale ou, en mode numérique, le
temps de retard (pré- ou post-déclenchement).
TIME/DIV-VAR (bouton) 33
Bouton de réglage du calibre de la base de temps A et B,
du vernier horizontal (VAR) et de mise à l’échelle.
MAG x10 (touche) 33
En mode Yt (base de temps), expansion de l’axe X d’un fac-
teur 10 avec modifi cation simultanée du calibre affi ché.
HOR/VAR (touche) 34
Invocation du menu de la fonction ZOOM (numérique) et
des bases de temps analogiques A et B, vernier horizontal
et durée d’inhibition.
VAR/CH1 (touche) 35
Invocation du menu pour la voie 1: couplage d’entrée, in-
version, sonde atténuatrice et vernier vertical.
VERT/XY (touche) 36
Invocation du menu avec sélection des modes suivants de
l’amplifi cateur vertical ou addition et XY et limitation de la
bande passante.
VAR/CH2 (touche) 37
Invocation du menu pour la voie 2: couplage d’entrée, in-
version, sonde atténuatrice et vernier vertical.
INPUT CH1 (Prise BNC) 38
Entrée du signal de la voie 1 et entrée déviation horizontale
en mode XY.
INPUT CH2 (Prise BNC) 38
Entrée du signal de la voie 2.
8
Sous réserve de modifi cations
Description sommaire des éléments de commande
POWER
POWER
11
10
13
12
14
9
123
INTENS
POWER
!
EXIT MENU
REMOTE OFF
POSITION 1POSITION 2
VOLTS / DIV
VAR
20 V1 mV20 V1 mV
CH 1
VAR
X-INP
!
CAT I
FOCUS
TRACE
MENU
REM
CH 1/2
CURSOR
TRACE
SEP
AUTO/
CURSOR
MEASURE
VERT/XY
INPUTS
1MΩII15pF
max
400 Vp
4
150 MHz
SAVE/
RECALL
ANALOG
OSCILLOSCOPE
SETTINGSHELP
HM1500
LEVEL A/B
TRIGGER
VOLTS / DIV
VAR
CH 2HORMAG
MODE
FILTER
SOURCE
AUX
VAR
!
X-INP
CAT I
TRIG ’d
NORM
HOLD OFF
TRIGGER
EXTERN
Z-INPUT
X-POS
DELAY
0.5s50ns
VAR
AUXILIARY INPUT
5678
AUTOSET
HORIZONTAL
TIME / DIV
VAR
x10
1MΩ II
100 Vp
15pF
max
15
22
23
16
19
17
20
24
18
21
25
26
3027
ANALOGSCOPE
Instruments
28
29
31
AUX (Touche) 38
Appel du Menu: AUXILIARY INPUT (entrée auxiliaire) pour
l’entrée d’un signal de déclenchement externe. En mode
analogique, permet la modulation d’intensité par un
signal externe (Modulation de Wenhelt ou modulation Z),
si le déclenchement externe est désactivé.
AUXILIARY INPUT (Prise BNC) 39
Entrée pour un signal de déclenchement externe. En
mode analogique, cette entrée peut être utilisée pour la
modulation d’intensité du faisceau (modulation de Wenhelt ou modulation Z).
32
COMPONENT
TESTER
36
PROBE
ADJ
33
3435
PROBE/COMPONENT (touche) 39
Invocation du menu permettant l’activation ou la désactivati-
on du testeur de composants et la sélection de la fréquence
du signal sur la prise PROBE ADJ.
COMPONENT TESTER (2 prises de 4 mm de diamètre) 39
Raccordement des cordons de mesure du testeur de com-
posants. La prise de gauche est reliée galvaniquement à la
terre.
PROBE/ADJ (prise) 39
Sortie d’un signal rectangulaire pour la compensation en
fréquence des sondes atténuatrices 10 : 1.
Sous réserve de modifi cations
9
Principes généraux
Principes généraux
Nature du signal
L’oscilloscope HM1500 détecte en temps réel pratiquement tous
les types de signaux qui se répètent périodiquement (tensions
alternatives) jusqu’à des fréquences d’au moins 150 MHz (–3
dB) ainsi que les tensions continues.
L’amplifi cateur vertical est conçu de façon à ce que la qualité
de la transmission ne soit pas infl uencée par ses propres
suroscillations.
La représentation de phénomènes électriques simples tels que
des signaux sinusoïdaux HF et BF ou les tensions d’ondulation
fréquentes sur le secteur ne pose aucun problème particulier.
Lors des mesures à partir de 70 MHz environ, il faut tenir compte
d’une erreur de mesure de plus en plus importante liée à la chute
de l’amplifi cation. La chute est d’environ 10 % à 100 MHz, dans
quel cas la valeur réelle de la tension est environ 11 % supérieure
à la valeur affi chée. Il est impossible de défi nir avec exactitude
l’erreur de mesure en raison des bandes passantes différentes
des amplifi cateurs verticaux (-3 dB entre 150 MHz et 170 MHz)
Dans le cas des phénomènes sinusoïdaux, la limite de –6 dB
du HM1500 se situe à 220 MHz.
Lors de l’acquisition de signaux rectangulaires ou impulsionnels, il faut tenir compte du fait qu’il faut également transmettre
leurs composantes harmoniques. Par conséquent, la fréquence
de récurrence du signal doit être nettement inférieure à la
fréquence limite supérieure de l’amplifi cateur vertical. Il faut tenir compte de ce fait lors de l’analyse de signaux de ce type.
La représentation de signaux mélangés est plus difficile,
notamment lorsqu’ils ne contiennent pas de niveaux élevés
qui se répètent à la fréquence de récurrence et sur lesquels
l’oscilloscope pourrait être déclenché. C’est le cas des signaux
en rafale (burst), par exemple. Une modifi cation de la durée
d’inhibition (HOLD OFF) est nécessaire dans certains cas pour
obtenir là aussi une image bien synchronisée.
l’entrée de l’amplifi cateur de mesure commuté sur couplage
DC. Celui-ci doit posséder une rigidité diélectrique suffi samment élevée. Le couplage DC est également à recommander
pour la représentation de signaux logiques et d’impulsions,
notamment lorsque le rapport cyclique varie constamment. Le
cas contraire, l’image se déplace vers le haut ou vers le bas à
chaque modifi cation. Les tensions continues pures ne peuvent
être mesurées qu’en couplage DC.
Le couplage d’entrée sélectionné est indiqué par le READOUT
(écran). Le symbole « = » indique le couplage DC alors que le
couplage AC est indiqué par le symbole « ~ » (voir «Éléments
de commande et Readout»).
Amplitude du signal
En électrotechnique, les tensions alternatives sont généralement indiquées en valeur effi cace. La valeur crête à crête Vcc
est cependant utilisée pour désigner les amplitudes et les
tensions mesurées avec un oscilloscope. Celle-ci correspond
à la différence de potentiel réelle entre le point le plus positif
et le point le plus négatif d’une tension telle qu’elle est représentée à l’écran.
Si l’on veut convertir une grandeur sinusoïdale représentée
sur l’écran de l’oscilloscope en valeur effi cace, il faut diviser
la valeur Vcc par 2 x √2 =2,83. À l’inverse, il faut tenir compte
du fait que les tensions sinusoïdales indiquées en Veff ont une
différence de potentiel 2,83 fois supérieure en Vcc. La fi gure
ci-dessous représente les relations entre les différentes amplitudes de tension.
Valeurs de la tension sur une courbe sinusoïdale
V
c
V
eff
V
mom
V
cc
Le séparateur synchro TV actif permet un déclenchement aisé
sur les signaux vidéo-composites.
La résolution horizontale ne pose aucun problème. À une
fréquence de 100 MHz, par exemple, et avec le plus petit calibre
possible de la base de temps (5 ns/cm), la période tracée du
signal est supérieure à 2 cm.
L’entrée de chaque amplifi cateur vertical peut être utilisée
en couplage AC ou DC (DC = direct current ; AC = alternating current) permettant un fonctionnement au choix en tant
qu’amplificateur de tension alternative ou continue. Il est
conseillé de n’utiliser le couplage courant continu DC qu’avec
une sonde atténuatrice ou à des fréquences très basses ou
alors lorsqu’il faut impérativement détecter la composante
continue du signal.
Des inclinaisons de palier parasites peuvent apparaître lors
de la mesure d’impulsions à très basse fréquence avec un
couplage AC (courant alternatif) de l’amplifi cateur vertical
(fréquence limite en AC 1,6 Hz pour -3 dB). Il faut alors accorder
la préférence au couplage DC, sous réserve qu’aucune tension
continue élevée ne soit superposée au signal. Le cas contraire,
il faut brancher un condensateur de valeur appropriée avant
10
Sous réserve de modifi cations
V
= valeur effi cace;
eff
V
= valeur de crête simple;
c
V
= valeur crête à crête;
cc
V
= valeur momentanée (en fonction du temps)
mom
La tension de signal minimale requise à l’entrée Y pour une
image de 1 cm de hauteur est de 1 mV
(±5 %) lorsque le co-
cc
effi cient de déviation indiqué par le READOUT (écran) est de 1
mV et que le vernier de réglage fi n est en position calibrée. Il
est toutefois possible d’enregistrer des signaux encore plus
petits. Les coeffi cients de déviation possibles sont indiqués
en mV
/cm ou en Vcc/cm. La grandeur de la tension du signal
cc
peut être déterminée à l’aide du curseur en tenant auto-matiquement compte de la sonde atténuatrice et elle est indiquée
par le Readout. Dans le cas des sondes atténuatrices avec
identifi cation du facteur d’atténuation, la prise en compte
s’effectue automatiquement et avec une priorité supérieure
à la détermination manuelle, également possible, du facteur
d’atténuation. Le coeffi cient de déviation est affi ché dans le
Readout en tenant compte du facteur d’atténuation.
Le vernier de réglage fi n doit se trouver en position calibrée
pour les mesures de l’amplitude. Hors calibrage, la sensibilité
de déviation peut être réduite continuellement (voir «Éléments
Principes généraux
de commande et Readout»). Il est ainsi possible de régler
toutes les valeurs intermédiaires au sein des positions 1-2-5
du commutateur d’atténuation. Des signaux jusqu’à 400 V
cc
environ peuvent ainsi être représentés sans sonde atténuatrice
(coeffi cient de déviation 20 V/cm – réglage fi n 2,5:1 – hauteur
de la grille 8 cm).
S’il faut déterminer l’amplitude du signal sans les curseurs,
il suffi t de multiplier sa hauteur en cm par le coeffi cient de
déviation (calibré) affi ché.
En l’absence de sonde atténuatrice, la tension à
l’entrée Y ne doit pas dépasser 400 V (quelle que
soit la polarité).
Si le signal à mesurer est une tension alternative à laquelle est
superposée une tension continue (tension mixte), la valeur maximale admissible des deux tensions (tension continue et valeur
de crête simple de la tension alternative) est également de +
ou de –400 V. Les tensions alternatives dont la valeur moyenne
est nulle ne doivent pas dépasser 800 V
.
cc
Lors d’une mesure avec des sondes atténuatrices,
leurs valeurs limites éventuellement plus élevées
ne s’appliquent que si l’entrée de l’oscilloscope est
en couplage DC.
Si une tension continue est appliquée à l’entrée et que le
couplage d’entrée se trouve sur AC, la tension ne doit pas
être supérieure à la valeur limite la plus basse de l’entrée
de l’oscilloscope (400 V). Le diviseur de tension constitué de
la résistance dans la sonde et de la résistance d’entrée de
1 M
de l’oscilloscope est sans effet pour les tensions continues
en raison du condensateur qui y est intercalé dans le cas d’un
couplage AC. La tension continue non divisée est alors en même
temps appliquée au condensateur. Dans le cas des tensions
mixtes, il faut tenir compte du fait que leur composante continue n’est pas non plus divisée avec un couplage AC alors que
la composante alternative subit une division dépendante de la
fréquence et liée à la résistance capacitive du condensateur
de couplage. Le facteur d’atténuation de la sonde peut être
supposé exact pour les fréquences ≥40 Hz.
Valeur totale de la tension d’entrée
Tension
crête
AC
DC
DC + AC
DC
AC
crête
= 400 V
max
La courbe discontinue montre une tension alternative qui oscille
autour de 0 volt. Si une tension continue (DC) est superposée à
cette tension, l’addition de la crête positive et de la tension continue donne la tension maximale appliquée (DC + crête AC).
Valeurs du temps du signal
Les signaux mesurés avec un oscilloscope sont généralement
des courbes de tension qui se répètent dans le temps et qui
seront appelée ci-après des périodes. Le nombre de périodes
par seconde est la fréquence de récurrence. Plusieurs périodes du signal peuvent être représentées ou alors une partie
seulement d’une période, suivant le réglage de la base de temps
(TIME/DIV.). Les calibres de la base de temps sont affi chés dans
le Readout (écran) et indiqués en s/cm, ms/cm, μs/cm et ns/cm.
La durée de la période ou la fréquence du signal peuvent être
déterminées en toute simplicité à l’aide des curseurs en mode
mesure du Δt ou du Δ1/t (fréquence).
S’il faut déterminer la durée d’un signal sans les curseurs, il
suffi t de multiplier sa durée relevée en cm par le coeffi cient de
déviation (calibré) affi ché.
ème
La 2
peuvent être utilisées si l’intervalle de temps à mesurer est relativement court par rapport à la période complète du signal.
base de temps ou l’expansion horizontale (MAGX10)
En considération des conditions décrites précédemment, les
sondes atténuatrices HAMEG 10:1 de type HZ200 permettent de
mesurer des tensions continues jusqu’à 400 V ou des tensions
alternatives (dont la valeur moyenne est nulle) jusqu’à 800 V
cc
Les sondes spéciales 100:1 (par exemple la HZ53) permettent de
mesurer des tensions continues jusqu’à 1200 V ou des tensions
alternatives (dont la valeur moyenne est nulle) jusqu’à 2400
V
. Cette valeur diminue cependant aux fréquences élevées
cc
(voir les caractéristiques techniques de la HZ53). Avec une
sonde atténuatrice 10:1 normale, des tensions aussi élevées
risquent de provoquer un claquage du trimmer C qui shunte la
résistance série de la sonde et ainsi d’endommager l’entrée Y
de l’oscilloscope.
Une sonde 10:1 est cependant suffi sante s’il faut seulement
mesurer l’ondulation résiduelle d’une haute tension, par exemple. Celle-ci doit alors être précédée d’un condensateur
haute tension approprié (environ 22-68 nF).
Une ligne horizontale du graticule peut être prise comme ligne
de référence du potentiel de masse avant la mesure en plaçant
le couplage d’entrée sur GND et en se servant du bouton de réglage POSITION. Elle peut se trouver n’importe où par rapport à
la ligne médiane, en fonction de la valeur positive et/ou négative
des écarts à mesurer par rapport au potentiel de masse.
L’intervalle de temps intéressant peut être amené au centre
de l’écran à l’aide du bouton HORIZONTAL.
La réaction du système à une tension impulsionnelle est
.
déterminée par son temps de montée. Les temps de montée
et de descente d’une impulsion sont mesurés entre 10 et
90% de son amplitude totale.
L’exemple suivant décrit la lecture à l’aide du graticule de
l’écran. La lecture peut toutefois également être effectuée de
manière considérablement plus simple à l’aide des curseurs
en mode mesure du temps de montée (voir « Éléments de
commande et Readout »).
Mesure:
- Le front de l’impulsion est réglé exactement à une hauteur
inscrite de 5 cm (à l’aide du calibre Y et du vernier de réglage
fi n).
- Le front est positionné en symétrie par rapport à la ligne
médiane X et Y (avec les boutons de réglage X-Pos. et YPos.).
- Relever les points d’intersection du front du signal avec
les lignes 10% et 90% et déterminer leur écart dans le
temps.
Sous réserve de modifi cations
11
Principes généraux
100%
90%
5 cm
10%
0%
t
mes
Si le calibre de la base de temps est de 5 ns/cm, l’exemple
d’image donne un temps de montée mesurée total de
t
= 1,6 cm x 5 ns/cm = 8 ns
mes
Avec des temps très courts, le temps de montée de l’amplifi cateur
vertical de l’oscilloscope et celui de la sonde atténuatrice éventuellement utilisée sont à déduire géométriquement de la valeur
mesurée. Le temps de montée du signal est alors de
2
2
ta= t
t
correspond ici au temps de montée total mesuré, t
tot
mes
– t
de l’oscilloscope (environ 2,3 ns pour le HM1500) et t
la sonde atténuatrice, par exemple 2 ns. Si t
osc
– t
2
t
à celui
osc
à celui de
t
est supérieur à
tot
22 ns, le temps de montée de l’amplifi cateur vertical peut alors
être négligé (erreur <1 %).
L’exemple ci-dessus donne ainsi un temps de montée du
signal de
ta= 82 - 2,32 - 22 = 7,4 ns
La mesure du temps de montée ou de descente ne se limite
naturellement pas au réglage de l’image illustré ci-dessus,
celle-ci ne fait que la simplifi er. La mesure peut en principe être
effectuée quelles que soient la position de l’image et l’amplitude
du signal. Le plus important est que le front intéressant du signal soit visible sur toute sa longueur avec une pente pas trop
raide et que l’écart horizontal soit mesuré à 10 % et à 90 % de
l’amplitude. Si le front présente des pré- ou des suroscillations,
il ne faut pas rapporter les 100 % aux valeurs de crête, mais au
niveau de régime établi. De même, il ne faut pas tenir compte
des creux ou des pointes à côté du front. La mesure du temps
de montée ou de descente perd toutefois tout son sens en
présence de fortes distorsions transitoires. La relation suivante
entre la valeur numérique du temps de montée t
(en ns) et la
r
bande passante B (en MHz) s’applique aux amplifi cateurs ayant
un temps de propagation de groupe quasiment constant (c’està-dire un bon comportement impulsionnel):
350 350
t
=
——
a
B t
B =
——
a
Application du signal
Une brève pression sur la touche AUTOSET suffi t pour obtenir
automatiquement un réglage approprié de l’appareil en fonction
du signal (voir AUTOSET). Les explications suivantes se rapportent à des applications spéciales qui nécessitent une commande
manuelle. La fonction des éléments de commande est décrite
dans la partie «Éléments de commande et Readout».
Prudence lors de l’application de signaux inconnus
à l’entrée verticale !
Il est recommandé de toujours effectuer la mesure avec une
sonde atténuatrice ! En l’absence de sonde atténuatrice, il
convient de commencer par le couplage AC et le calibre 20
V/cm. Si la trace disparaît brutalement après l’application du
signal, il est possible que l’amplitude du signal soit beaucoup
trop importante et sature complètement l’amplifi cateur vertical. Il faut alors augmenter le coeffi cient de déviation (réduire
la sensibilité) jusqu’à ce que la déviation verticale ne soit plus
que de 3-8 cm. En cas de mesure calibrée de l’amplitude et
avec des signaux dont l’amplitude est supérieure à 160 Vcc,
il faut impérativement utiliser une sonde atténuatrice dont la
rigidité diélectrique doit supporter le signal mesuré. La trace
s’assombrit si la durée de la période du signal mesuré est nettement supérieure au calibre choisi de la base de temps. Il faut
alors augmenter le coeffi cient de déviation horizontale.
Le signal à enregistrer peut être appliqué à l’entrée Y de
l’oscilloscope directement avec un câble de mesure blindé tel
que HZ 32 ou HZ 34, par exemple, ou par le biais d’une sonde
atténuatrice 10:1. L’utilisation des câbles de mesure indiqués
sur des objets à haute impédance n’est cependant recommandée qu’en travaillant avec des signaux sinusoïdaux à des
fréquences relativement faibles (jusqu’à 50 kHz environ). Pour
les fréquences plus élevées, la source de tension de mesure
doit être de faible résistance, c’est-à-dire adaptée à l’impédance
du câble (généralement 50
).
Plus particulièrement lors de la transmission de signaux
rectangulaires et impulsionnel, le câble doit être muni d’une
terminaison ayant une résistance égale à l’impédance du
câble et montée directement à l’entrée Y de l’oscilloscope. La
charge de passage 50
combinaison avec un câble de 50
HAMEG HZ22 peut être utilisée ici en
tel que le HZ34, par exemple.
Des distorsions transitoires parasites peuvent notamment apparaître sur les fronts et les crêtes lors de la transmission de
signaux rectangulaires à temps de montée court. Les signaux
sinusoïdaux à haute fréquence (>100 kHz) doivent eux aussi en
principe seulement être mesurés avec une charge de passage.
Les amplifi cateurs, les générateurs ou leurs atténuateurs ne
peuvent généralement maintenir leur tension de sortie nominale indépendamment de la fréquence que si leurs câbles de
raccordement sont munis d’une terminaison ayant la résistance
préconisée.
Il faut ici tenir compte du fait que la charge de passage HZ22
supporte une charge maximale de 1 watt. Cette puissance est
atteinte avec une tension de 7 V
ou de 19,7 Vcc dans le cas
eff
d’un signal sinusoïdal.
Aucune terminaison n’est requise en cas d’utilisation d’une
sonde atténuatrice 10:1 ou 100:1. Le câble de raccordement
est alors directement adapté à l’entrée haute impédance
de l’oscilloscope. Les sondes atténuatrices ne représentent
en outre qu’une faible charge pour les sources de tension à
haute impédance (environ 10 M
100 M
II 5 pF pour une sonde 100 : 1). Par conséquent, il faut
II 12 pF pour une sonde 10:1 ou
toujours travailler avec une sonde atténuatrice dès la chute de
tension qu’elle entraîne peut de nouveau être compensée par un
réglage approprié de la sensibilité. De plus, l’impédance série
de la sonde constitue également une protection pour l’entrée de
l’amplifi cateur vertical. Du fait de leur fabrication individuelle,
les sondes atténuatrices sont seulement pré-compensées. Il
faut donc effectuer un réglage précis de la compensation sur
l’oscilloscope (voir «Compensation des sondes»).
Les sondes atténuatrices standard diminuent plus ou moins la
bande passante de l’oscilloscope et augmentent le temps de
montée. Dans tous les cas où il faut utiliser la totalité de la bande
passante de l’oscilloscope (par exemple pour des impulsions
12
Sous réserve de modifi cations
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.