Hama RCW500 operation manual

Page 1
DCF-Funkwanduhr
00
092636
RCW500Radio-Controlled DCF Wall Clock
10
9
8
11
RADIO CONTROLLED
MI 21 1
12
DM
6
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
1
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
2
Návod k použití
Návod na použitie
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL CZ SK
3
4
Page 2
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
RCW500 DCF wireless wall clock
1 AA battery
These operating instructions
3. Safety Notes
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not put the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning – Batteries
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Open the battery compartment, remove the contact breaker and then close the battery compartment. The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Open the battery compartment on the back of the product.
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
Close the battery compartment.
5. Installation
Alternatively, you can install the wireless wall clock on a wall using the opening on the back.
Warning – Mounting Note:
Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
2
Page 3
6. Operation
Once the battery is inserted properly, the clock will automatically be set to 12:00 pm and its reception will be activated. As soon as the DCF signal was received and processed (approx. 3 minutes up to a maximum of 15 minutes), the correct time is displayed automatically.
Do not move the clock during this process.
If the clock has not correctly set itself after 15 minutes,
there is a problem with the reception or with the selected location.
Repeat the setting process at another location. To do this, remove the battery for approximately 1 minute and then reinsert it into the battery compartment.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can interfere with reception when located within up to two metres of the product.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Wireless wall clock
RCW500
Power supply
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the Eur 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the
device complies with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/ EU. See www.hama.com for the declaration of conformity with the relevant directive.
1.5 V
1 x AA battery (alkaline)
ective
opean Dir
3
Page 4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
DCF-Funkwanduhr RCW500
1 AA / Mignon Batterie
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern, Fernsehern, etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts.
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montage
Alternativ können Sie die Funkwanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung - Montagehinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
4
Page 5
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr automatisch auf 12 Uhr und ist empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen und verarbeitet wurde (ca. 3 bis max. 15 Minuten) wird automatisch die richtige Uhrzeit angezeigt.
Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht.
Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht
gestellt haben, ist der Empfang fehlerhaft oder am gewählten Standort nicht möglich.
Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen Standort. Entnehmen Sie hierfür vorab die Batterie für ca. 1 Minute und legen Sie sie erneut in das Batteriefach ein.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher, PCs, etc. den Empfang stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Technische Daten
Funkwanduhr
RCW500
Stromversorgung
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der eur Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden Richtlinie nden Sie unter www.hama.com.
1,5 V
1 x AA Batterie (Alkaline)
opäischen
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
5
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge murale radio-pilotée DFC RCW500
1 pile LR6/AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les
des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile, retirez le lm de protection, puis refermez le couvercle du compartiment. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment à pile situé sur la face arrière du produit.
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans le compartiment. Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
Refermez le compartiment à pile.
5. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge murale radio-pilotée à une paroi à l‘aide de la fente située sur la face arrière de l‘horloge.
Avertissement – concernant l‘installation
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapté dans un commerce spécialisé.
6
Page 7
6. Fonctionnement
L‘horloge indique automatiquement 12h00 et est prête à la réception après avoir correctement inséré la pile. L‘heure exacte apparaîtra à l‘écran dès réception du signal horaire DCF77 (durée de la réception : de 3 minutes environ à 15 minutes maxi).
Ne déplacez pas l‘horloge pendant la réception du signal.
La réception du signal est défectueuse ou l‘emplacement sélectionné n‘est pas approprié dans le cas où vous l‘horloge ne s‘est pas mise à l‘heure exacte au bout de 15 minutes.
Répétez les étapes du réglage dans un autre endroit. Pour lancer une nouvelle recherche, retirez la pile pendant environ 1 minute, puis réinsérez-la à nouveau dans le compartiment.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que téléviseurs ou ordinateurs sont susceptibles de gêner la réception. La zone d‘interférence de ces appareils est d‘environ deux mètres au maximum.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale
radio-pilotée RCW500
Alimentation électrique
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la dir EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la
présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la déclaration de conformité selon la directive correspondante sur notre site: www.hama.com.
ective eur
1,5 V
1 pile LR6/AA (alcaline)
opéenne 2012/19/
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
7
Page 8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de pared por radio DCF RCW500
1 pila AA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No posicione el producto en las proximidades de
campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Abra la cubierta del compartimento de pilas, retire el separador de contacto y vuelva a cerrar la cubierta del compartimento de pilas. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Abra el compartimento de la pila en la parte posterior del producto.
Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA). Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.
Cierre el compartimento de las pilas.
5. Montaje
Opcionalmente, puede montar el reloj de pared por radio a la pared utilizando para ello la abertura situada en la parte posterior del mismo.
Nota – instrucciones de montaje
Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u otras líneas.
Adquiera el material de jación adecuado en un comercio especializado.
8
Page 9
6. Funcionamiento
Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará automáticamente las 12, encontrándose en ese momento listo para la recepción de la señal. La hora correcta se muestra automáticamente en cuanto se recibe y procesa la señal DCF (aprox. 3 a 15 minutos máx. más tarde).
No mueva el reloj durante el proceso.
Si la hora no se ajusta pasados 15 minutos, la cobertura
en el emplazamiento escogido es mala o inexistente.
Repita el proceso de ajuste en otra ubicación. Para ello, retire la pila previamente durante aprox. 1 minuto y vuelva a colocarla en el compartimento de la pila.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos, como televisores, PCs, etc., pueden interferir en la recepción. El área de interferencia de estos dispositivos puede abarcar hasta dos metros.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10. Datos técnicos
Reloj de pared por radio
RCW500
Alimentación de corriente
11. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en mar Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG
delcara que este aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva correspondiente la encontrará en www.hama.com.
1,5 V
1 pila AA (alcalina)
cha de la dir
ectiva
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9
Page 10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настенные часы RCW500 с коррекцией по
радиосигналу точного времени
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
Не применять в запретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Не размещать рядом с магнитными полями,
металлическими рамками, компьютерами, окнами и т.д. Электронные приборы и оконные рамы негативно сказываются на работе изделия.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Внимание – Техника безопасности
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать
детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Откройте крышку отсека батарей, удалите изолятор и закройте крышку отсека батарей. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
На задней панели откройте отсек батарей.
Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте
новую батарею АА. Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
Закройте крышку отсека батарей.
5. Монтаж
Часы также можно повесить на стену за отверстие на задней панели.
Внимание – инструкция по сборке
Перед монтажом пригодность предполагаемого стены на вес, чтобы быть присоединены и убедитесь, что есть на монтажной точки в стене, не электрических линий, воды, газа или других линий.
Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
10
Page 11
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы автоматически установятся на 12 часов, после чего начнется поиск радиосигнала точного времени (DCF77). Если сигнал DCF принят и обработан правильно (операция длится от 3 до 15 минут), часы начнут показывать правильное текущее время.
Во время приема радиосигнала не перемещайте часы.
Если автоматическая настройка часов не произошла в течение 15 минут, то причиной может являться наличие помех или неправильное место установки.
Перенесите часы в другое место и повторите попытку принять радиосигнал. В противном случае настройте часы вручную. Удалите батарею из отсека и приблизительно через 1 минуту вставьте ее снова.
Примечание
Электронные устройства (телевизор, ПК и т.п.) могут создавать помехи приему радиосигнала. Зона помех от таких устройств может составлять до 2 метров.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Настенные часы с коррекцией по
радиосигналу точного времени
Питание
RCW500
1,5 В
1 батарея АА (щелочная)
11. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момент
а перехода национальног
о законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным и другим
соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС. Декларация о соответствии товара нормативам смотрите на вебсайте www.hama.com.
11
Page 12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
orologio da muro con segnale orario via radio DCF RCW500
1 batteria stilo AA
queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici, computer, televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e gli inssi delle nestre compromettono il funzionamento del prodotto.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Non scaricare completamente le batterie.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Aprire il coperchio del vano batterie, rimuovere l‘interruttore di contatto e chiudere nuovamente il coperchio del vano batterie. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
Aprire il vano batterie sul retro del prodotto.
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica.
Inserire una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano batterie.
Richiudere il vano batterie.
5. Montaggio
In alternativa, l‘orologio da muro con segnale orario via radio si può ssare alla parete mediante il foro presente sul retro.
Attenzione – indicazione di montaggio
Prima di procedere al montaggio, vericare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
12
Page 13
6. Funzionamento
Dopo avere inserito correttamente la batteria, l‘orologio si imposta automaticamente sulle ore 12 ed è pronto per la ricezione. Non appena il segnale DCF viene ricevuto ed elaborato (da ca. 3 a max. 15 minuti) viene visualizzata automaticamente l‘ora esatta.
Non muovere l‘orologio durante questo processo.
Se dopo 15 minuti l‘ora non è ancora regolata, la
ricezione non è corretta o non è possibile nella posizione scelta.
Ripetere la regolazione in un‘altra ubicazione. A questo scopo, rimuovere la batteria per circa 1 minuto e inserirla nuovamente nel vano batterie.
Avvertenza
I dispositivi elettronici come TV, PC ecc. possono disturbare la ricezione. Il campo di disturbo di questi dispositivi può raggiungere i due metri.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Dati tecnici
Orologio da muro con segnale
orario via radio RCW500
Alimentazione elettrica
1,5 V
1 batteria AA (alcalina)
11. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione del
la Dir
ettiva Eur
opea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva
2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è riportata all´indirizzo www.hama.com.
13
Page 14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
DCF radiograsch gestuurde wandklok RCW500
1 AA batterij
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Plaats het product niet in de buurt van storing veroorzakende bronnen, metalen frames, computers, televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur alsmede metalen kozijnen hebben een negatieve invloed op de werking van het product.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - batterijen
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
De batterijen niet overontladen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van
blanke metalen voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak, verwijder de contactonderbreker en sluit het deksel van het batterijvak weer. De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
Open het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het product bevindt.
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
5. Montage
Alternatief kunt u de radiograsch gestuurde wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing – montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
14
Page 15
6. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok zich automatisch op 12:00 uur instellen en is gereed voor de signaalontvangst. Zodra het DCF-signaal werd ontvangen en verwerkt (ca. 3 tot max. 15 minuten) wordt automatisch de juiste tijd weergegeven.
Tijdens de ontvangstprocedure van het DCF-signaal de klok niet bewegen.
Indien de klok zich na 15 minuten nog niet heeft ingesteld, dan is de ontvangst niet in orde of op de gekozen plaats niet mogelijk.
Herhaal de ontvangstprocedure op een andere plaats. Neem vooraf de batterij gedurende ca. 1 minuut eruit en plaats de batterij vervolgens weer terug in het batterijvak.
Aanwijzing
Houd er rekening mee, dat elektronische apparatuur zoals televisietoestellen, pc‘s enz. de ontvangst kunnen storen. Het storen door dergelijke apparatuur kan tot twee meter afstand van invloed zijn.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
10. Technische specificaties
radiograsch gestuurde
wandklok RCW500
Spanningsvoorziening
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Te
n gevolge van de invoering van de Eur Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van
de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder www.hama.com.
1,5 V
1 x AA batterij (alkaline)
opese
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
15
Page 16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ασύρματο ρολόι τοίχου DCF RCW500
1 μπαταρία AA
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.)
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια, υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τα πλαίσια των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του προϊόντος.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Μην αποφορτίζετε υπερβολικά τις μπαταρίες.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, αφαιρέστε τη λωρίδα διακοπής επαφών και κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στο πίσω μέρος της συσκευής.
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια
μπαταρία. AA. Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ασύρματο ρολόι σε τοίχο με τη βοήθεια της εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη τοποθέτησης
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά καταστήματα!
16
Page 17
6. Λειτουργία
Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι ρυθμίζεται αυτόματα στις 12 και είναι έτοιμο για λήψη. Αφού το γίνει λήψη και επεξεργασία του σήματος DCF ί (3 έως 15 λεπτά) εμφανίζεται αυτόματα η σωστή ώρα.
Κατά τη διάρκεια αυτής της ρύθμισης μην μετακινείτε το ρολόι.
Αν μετά από 15 λεπτά η ώρα δεν έχει ρυθμιστεί, η λήψη δεν ήταν καλή ή σε εκείνο το σημείο δεν ήταν καθόλου εφικτή.
Επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης σε ένα άλλο μέρος. Για το σκοπό αυτό αφαιρέστε την μπαταρία για 1 λεπτό και βάλτε την ξανά στη θήκη.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη πως οι ηλεκτρονικές συσκευές όπως η τηλεόραση, ο υπολογιστή κλπ. μπορούν να παρεμποδίσουν τη λήψη σήματος. Αυτές οι συσκευές μπορούν να δημιουργούν παρεμβολές μέχρι και σε απόσταση δύο μέτρων.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ασύρματο ρολόι τοίχου
RCW500
Ηλεκτρική τροφοδοσία
11. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η
συσκευή αυτή πληροί τις βασικές προϋποθέσεις και
τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Στη διεύθυνση www.hama.com θα βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης που αντιστοιχεί στην οδηγία.
1 x μπαταρία AA (αλκαλική)
1,5 V
17
Page 18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
radiowy zegar ścienny DCF RCW500
1 bateria AA
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie ustawiać produktu w pobliżu miejsc wywołujących
zakłócenia, metalowych ram, komputerów, telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie - baterie
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Nie przeciążać baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z
dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Otworzyć pokrywę schowka na baterie, usunąć przerywacz stykowy i ponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
Otworzyć schowek na baterię z tyłu produktu.
Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową
baterię (AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię.
Zamknąć schowek na baterie.
5. Montaż
Alternatywnie radiowy zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara.
Ostrzeżenie – wskazówka monta¿owa
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
18
Page 19
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar ustawia się automatycznie na godzinę 12 i jest gotowy do odbioru sygnału czasowego. Po odbiorze i przetworzeniu sygnału czasowego DCF (trwa to ok. od 3 do maks. 15 minut) wskazywany jest automatycznie właściwy czas.
Nie przemieszczać zegara podczas tego procesu.
Jeżeli zegar nie ustawi się po 15 minutach, oznacza to,
że odbiór sygnału jest zakłócony bądź niemożliwy w wybranym miejscu ustawienia zegara.
Powtórzyć proces nastawy czasu w innym miejscu. W tym celu wyjąć najpierw baterię na ok. 1 minutę i włożyć ją ponownie w schowek.
Wskazówki
Należy pamiętać, że urządzenia elektroniczne jak telewizory, komputery itp. mogą zakłócać odbiór sygnałów. Zasięg zakłóceń emitowanych przez takie urządzenia może wynosić do 2 metrów.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
10. Dane techniczne
Radiowy zegar ścienny
RCW500
Zasilanie elektryczne
11. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wpr 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www. hama.com.
owadzenia eur
1,5 V
1 bateria AA (alkaliczna)
opejskiej dyr
ektywy
9. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
19
Page 20
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
RCW500 nástěnné hodiny řízené rádiovým signálem
1 baterie AA/Mignon
tento návod na použití
3. Bezpečnostní pokyny
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
Na výrobku neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Upozornění - Baterie
Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Baterie zcela nevybíjejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich
umístění v blízkosti holých kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterie
Otevřete přihrádku na baterie, odstraňte bezpečnostní fólii mezi bateriemi a kontakty a přihrádku opět zavřete.
4.2. Výměna baterie
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně hodin.
Vybitou baterii vyjměte a zlikvidujte podle místních
předpisů. Vložte novou AA baterii. Dbejte na správnou polaritu (symboly + a -).
Přihrádku opět zavřete.
5. Montáž
Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí očka na zavěšení na zadní straně hodin.
Upozornění - instalace
Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro zavěšení dané hmotnosti. Ubezpečte se, že místem instalace nevede žádné elektrické vedení, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
Vhodný montážní materiál si kupte ve specializovaném obchodě.
20
Page 21
6. Provoz
Po správném vložení baterie se hodiny automaticky nastaví na 12:00 a spustí se vyhledávání rádiového signálu DCF. Po úspěšném přijetí signálu (cca. 3 minuty, max. 15 minut) se automaticky nastaví správný čas.
Během tohoto procesu s hodinami nehýbejte.
Pokud se hodiny nenastavily na správný čas ani po 15
minutách, znamená to, že je problém s přijetím signálu nebo místem, kde jsou hodiny umístěné.
Zopakujte proces nastavení na jiném místě. Aby se automatické vyhledávání signálu opět spustilo, přibližně na jednu minutu vyjměte baterii a potom ji opět vložte.
Poznámka
Elektronická zařízení jako např. TV, PC apod. mohou rušit příjem signálu, pokud jsou umístěny blíž než 2 m od hodin.
7. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se dovnitř hodin nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10. Technické údaje
Nástěnné hodiny
RCW500
Napájení
11. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí:
Evr
opská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
12. Prohlášení o shodě
Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/
EU. Prohlášení o shodě podle příslušné směrnice najdete na webových stránkách www.hama.com.
1,5 V
1x baterie AA/Mignon
(alkalická)
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
21
Page 22
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
RCW500 nástenné hodiny riadené rádiovým signálom
1 batéria AA/Mignon
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Neumiestňujte výrobok na miesta, ktoré sa nachádzajú v blízkosti rušivých polí, kovových rámov, počítačov, televízorov, atď. Elektronické zariadenia ako aj okenné rámy negatívne ovplyvňujú funkciu výrobku.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie - batérie
Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku a likvidujte ich.
Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií (značenie + a -) a vložte ich príslušne. V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu batérií.
Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich
mimo dosahu holých kovových predmetov.
4. Spustenie
4.1. Vloženie batérie
Otvorte priečinok na batériu, odstráňte plastovú poistku medzi batériou a kontaktom a priečinok znova zatvorte.
4.2. Výmena batérie
Otvorte priečinok na batériu na zadnej strane hodín.
Vybitú batériu vyberte a odovzdajte do separovaného
zberu. Vložte novú AA batériu. Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -).
Zatvorte priečinok na batériu.
5. Inštalácia
Hodiny môžete zavesiť na stenu pomocou otvoru na zadnej strane hodín.
Upozornenie - inštalácia
Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena vhodná na zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové potrubie ani iné siete.
Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode.
22
Page 23
6. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky nastavia na 12:00 a spustí sa vyhľadávanie rádiového signálu DCF. Po úspešnom prijatí signálu (cca. 3 minúty, max. 15 minút) sa automaticky nastaví správny čas.
Počas tohto procesu hodinami nehýbte.
Ak sa hodiny nenastavili na správny čas ani po 15
minútach, znamená to, že je problém s prijatím signálu alebo miestom, kde sú hodiny umiestnené.
Zopakujte proces nastavenia na inom mieste. Aby sa automatické vyhľadávanie signálu opäť spustilo, na približne jednu minútu vyberte batériu a potom ju znova vložte.
Poznámka
Elektronické zariadenia ako napr. TV, PC a pod. môžu rušiť príjem signálu, ak sú umiestnené bližšie ako 2 m od hodín.
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nemohla vniknúť voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
10. Technické údaje
Nástenné hodiny
RCW500
Napájanie
11. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje,
že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a
ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
1,5 V
1x batéria AA/Mignon
(alkalická)
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
23
Page 24
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00092636/11.16
Loading...