HAMA Magical Unicorn, Lovely Bunny, Happy Dino, Lucky Lion User guide

Page 1
Children‘s Wall Clock
Kinder-Wanduhr
00186426 00186427 00186428 00186429 00186395
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Page 2
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Children‘s Wall Clock
1 (AA) battery
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service
work to qualied experts.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment.
Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not
permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failuretodosocouldresultinthebatteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the safety lm and insert the battery with the correct polarity. The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
5. Installation
Warning – Mounting Note
Do not mount the product above locations where persons might linger.
Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back.
6. Operation
Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically start
running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Children‘s Wall Clock
Power supply
1.5 V
1 x AA battery
2
Page 3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Kinder-Wanduhr
1 AA Batterie
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
Entfernen Sie die Sicherheitsfolie und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie AA/Mignon ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Warnung – Montagehinweis
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Kinder-Wanduhr
Stromversorgung
1,5 V
1 x AA Batterie
3
Page 4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareillecas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge murale
1 pile AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient
perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement – concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes
et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le lm de protection, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile LR6/AA/Mignon. Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Avertissement concernant l‘installation
N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de
se tenir.
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapté à dans un commerce spécialisé.
Vous pouvez installer l‘horloge à une paroi à l‘aide de la fente située sur sa face arrière.
6. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré
la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil an de régler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillezàcequ’aucunliquidenepénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1 pile LR6/AA
4
Page 5
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de pared para niños
1 pila AA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor o bajo la radiación directa del sol.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma
de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con
presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Retire la lámina de seguridad y coloque la pila teniendo en cuenta la polaridad correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva AA/Mignon. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.
5. Montaje
Aviso – Indicaciones para el montaje
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el
peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
Adquiera el material de jación adecuado en un comercio especializado.
Puede jar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior.
6. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared para niños
Alimentación de corriente
1,5 V
1 pila AA
5
Page 6
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Kinder-wandklok
1 AA-batterij
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of
andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing – batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen
van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijdopslag,opladenengebruikbijextreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
4. Inbedrijfstellen
4.1. Batterij plaatsen
Verwijder de veiligheidsfolie en plaats de batterij met de polen (+) en (-) in de juiste richting. De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2. Batterij vervangen
Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (Batterijtype AA Mignon). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is aangegeven.
5. Montage
Waarschuwing – Montage-instructie
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd,
het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren.
6. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch gaan werken.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele
tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Kinder-wandklok
Stroomvoorziening
1,5 V
1 x AA batterij
6
Page 7
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Orologio da muro per bambini
1 batteria stilo AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti
di calore o la luce diretta del sole.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non apportare modiche all’apparecchio perevitarediperdere i diritti di
garanzia.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Attenzione – Batterie
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie
e nuove.
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza).
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Non caricare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie.
Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e
con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuovere la pellicola di sicurezza e inserire la batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una nuova batteria AA/stilo. Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio
Attenzione – indicazione di montaggio
Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle persone.
Prima di procedere al montaggio, vericare che la parete sia idonea per il peso
da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
L‘orologio da muro può essere ssato alla parete mediante il foro presente sul retro.
6. Funzionamento
Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia a funzionare
automaticamente.
Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro per bambini
Alimentazione elettrica
1,5 V
1 batteria AA
7
Page 8
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Zawartość opakowania
dziecięcy zegar ścienny
1 bateria AA
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować
go tylko w suchym otoczeniu.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Ściągnąć folię ochronną i włożyć baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA / Mignon). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię.
5. Montaż
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać
ludzie.
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara.
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1 bateria AA
8
Page 9
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Falióra gyermekeknek
1 AA elem
a jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Figyelmeztetés – Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés
4.1. Elem behelyezése
Távolítsa el a védőfóliát és helyezze be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész.
4.2 Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (Elem típusa: AA Mignon). Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemókban található rajz szerint.
5. Szerelés
Figyelmeztetés – Szerelési utasítás
Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő
súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben!
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
6. Használat
Az elem/ek megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép.
A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra gyermekeknek
Tápellátás
1,5 V
1 x AA elem
9
Page 10
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Ceas de perete pentru copii
1 baterie AA / Mignon
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor
surse de căldură sau în radiația solară directă.
Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se
execută numai de personal de specialitate.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în
mediu uscat.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
Avertizare – Baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și
introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum
și contactele contrare.
Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor. (în afaracazuluicăsuntpăstratepentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitați bateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncați bateriile în foc.
Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale greleșitoxice,nocivemediului înconjurător.
Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune
foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
4.1 Introduceți bateria
Îndepărtați folia de siguranță și introduceți bateria cu polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de funcționare.
4.2 Schimbați bateria
Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA / Mignon). Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din compartimentul bateriei.
5. Montaj
Avertizare - Indicație de montaj
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
Înainte de montaj vericați dacăperetele prevăzut estepotrivit pentru greutatea
respectivăși asigurați-vă ca lalocul montajului în perete să nue cabluri electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
Procurați-vă materialul adecvat pentru montare în comerțul de specialitate!
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate puteți monta ceasul pe perete.
6. Funcționare
După introducerea corectă a bateriei ceasul începe automat să funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală.
7. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete pentru copii
Alimentare cu curent
1,5 V
1 x AA baterie (alcalină)
10
Page 11
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Dětské nástěnné hodiny
1 baterie AA/Mignon
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v
suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických
přístrojů.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Upozornění – Baterie
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné
polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy
a značky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří
přístroje určené pro nouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a
extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách).
4. Uvedení do provozu
4.1 Vložení baterie
Odstraňte bezpečnostní fólii a se správným pólováním vložte baterii. Hodiny jsou připraveny k provozu.
4.2 Výměna baterie
Vyjměte a příp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/tužková
5. Montáž
Upozornění – pokyny k montáži
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete držák umístit, vykazuje
dostatečnounosnost pro instalovaný přístroj, a ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení.
Ve specializovanéprodejně nakupte vhodný upevňovací materiál!
Nástěnné hodiny můžete na stěně instalovat za pomoci otvoru na zadní straně.
6. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do
provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte aktuální čas.
7. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Dětské nástěnné hodiny
Napájení
1,5 V
1 x baterie typu AA (alkalická)
11
Page 12
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Detské nástenné hodiny
1 batéria typu AA/ceruzková
Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v
suchom prostredí.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických
prístrojov dovolené.
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek
nárokov na plnenie zo záruky.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na
likvidáciu odpadov.
Upozornenie – Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému
typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy
a značky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú
prístroje určené pre núdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach).
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vloženie batérie
V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľa nákresu v batériovej priehradke.
5. Montáž
Upozornenie – montážny pokyn
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať
osoby.
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujtevhodnosť steny na zavesenie
príslušnejhmotnostia ubezpečte sa, že sa v mieste montáže nenachádzajú v stene žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenia.
Obstarajte si v špecializovanejpredajnivhodný upevňovací materiál!
Hodiny môžete pomocou výrezu na zadnej strane upevniť na stenu.
6. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny čas.
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Technické údaje
Detské nástenné hodiny
Napájanie
1,5 V
1 x batéria typu AA (alkalická)
12
Page 13
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Relógio de parede para crianças
1 pilha AA
estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto à luz solar.
Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso – Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições +
e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas
e usadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas para chamas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas
extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
4. Colocação em funcionamento
4.1. Colocar a pilha
Retire a película de segurança e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional.
4.2. Substituição da pilha
Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (Tipo de bateria AA Mignon). Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha
5. Montagem
Aviso – Instrução de montagem
Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
Antes da montagem, verique a adequação da parede relativamente ao peso
a aplicar e certique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Adquira material de xação adequado no comércio especializado!
Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira.
6. Funcionamento
Após a colocação correta da(s) pilha(s), o relógio começa a funcionar
automaticamente.
Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira.
7. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entra água para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede para crianças
Alimentação elétrica
1,5 V
1 x pilha AA
13
Page 14
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Väggklocka för barn
1 AA-batteri
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt
solsken.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till
ansvarig fackpersonal.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning – Batterier
Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte
ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier i öppen eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Idrifttagning
4.1. Lägga in batterier
Ta av skyddslmen och sätt in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2. Byta batteri
Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (batterityp AA Mignon). Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket.
5. Montering
Varning – Monteringsanvisning
Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som
ska hängas upp och säkerställ också att det inte nns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
Montera vägguret mot väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
6. Användning
När man har lagt in batteriet/batterierna på rätt sätt, sätts klockan igång av sig
själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka för barn
Strömförsörjning
1,5 V
1 x AA-batteri
14
Page 15
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настенные часты для детской комнаты
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
Не применять в запретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание. Батареи
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи в огонь не бросать.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных
температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте).
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите изолирующую пленку и вставьте батареи, соблюдая полярность. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмера „АА”. Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
5. Монтаж.
Внимание
Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут
находиться люди.
Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа
не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других трубопроводов.
Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на задней панели
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически.
С помощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часты для детской
комнаты
Питание
1,5 В
1 батареи АА
15
Page 16
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Детски стена часовник
1 батерия AA
тази инструкция за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само
в сухи помещения.
Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни
продукти.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив – Батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на
посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или
производител.
Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време.
(освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите в огън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини).
4. Пускане в експлоатация
4.1 Поставяне на батерия
Отстранете защитното фолио и поставете батерията, като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за събиране. Поставете нова батерия AA/Mignon. Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с рисунката в отделението за батерията.
5. Монтаж
Вниманив – Указания за монтаж
Не монтирайте продукта на места, на които може да стоят хора.
Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената
стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
Може да закачите стенния часовник на стена с помощта на отвора на гърба му.
6. Експлоатация
След правилното поставяне на батерията часовникът автоматично започва
да работи.
Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от задната страна
на часовника.
7. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Детски стена часовник
Електрозахранване
1,5 V
1 x AA батерия
16
Page 17
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Παιδικό ρολόι τοίχου
1 μπαταρία AA
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να
το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές του προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη).
4. Έναρξη χρήσης
4.1. Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και τοποθετήστε την μπαταρία με σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία (Τύπος μπαταριών AA Mignon). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την τοποθέτηση
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται
άτομα.
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε ότι στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο χρησιμοποιώντας την εγκοπή στην πίσω πλευρά.
6. Λειτουργία
Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας/των μπαταριών το ρολόι θα ξεκινήσει
να λειτουργεί αυτόματα.
Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης στην πίσω
πλευρά του ρολογιού.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παιδικό ρολόι τοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία
Μπαταρία 1,5 V
1 x AA
17
Page 18
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Lasten seinäkello
1 AA-paristo
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus – Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden
päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
4.1. Pariston asentaminen
Poista turvakalvo ja kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (paristotyyppi AA Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Varoitus – Asennusohje
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja
varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
6. Käyttö
Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja
polariteetti on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Lasten seinäkello
Virransyöttö
1,5 V
1 x AA-paristo
18
Page 19
19
Page 20
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
All listed brands are t rademarks o f the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general t erms of delivery and payment are applied.
00186426_27_28_29_00186395_00176917/07.22
Loading...