Hama Fineline User guide [ml]

Aktiver Eingabestift
00
108396
“Fineline”Active Stylus
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
GB
D
E
Pic. 1
1
2
3
G Operating instruction
Thank you forchoosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in a safe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Aktive Stylus ‘Fineline’
•1xA27 battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Children arenot permitted to play with the device. Children may not clean the product or perform user maintenance without supervision.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly. Failuretodosocould result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Product components
•Battery compartment; can be unscrewed (1)
•‘On’ button with status LED (2)
•Adjustable 2.5-mm tip (3)
5. Inbetriebnahme Inserting the battery (Pic.1)
•Use one A27 battery.
•Toget started using the product or to change the battery, open the product by removing the screw(s).
•Remove the protective foil (if present) from the A27 battery.
2
•Insert the A27 battery into the battery compartment. Be surethe polarity is correct.
•Screw the device back together.
Operation
•Press the ‘on’ button (2) to switch the product on. The ‘Fineline’ active pen will automatically switch off if it has been inactive for morethan one minute.
•The LED glows blue if thereissucient battery charge.
•Ifthe brightness of the LED light diminishes, the battery is getting weaker.
•The battery must be replaced once the LED light has completely gone out.
Note
To avoid causing damage to the display,please observe the following points:
•Avoid exerting strong pressureonthe display with the input pen.
•Make surethat the display and the input pen areclean beforethey areused. Small debris such as grains of sand can cause scratches when using the input pen.
Adjusting the signal strength
Switch the device on. Hold the ‘Fineline’ active pen vertically to the capacitive touch display and draw ahorizontal line from left to right. The signal strength is correct if the line appears.
Increase the signal strength by twisting the tip (3) out if:
•the line does not appear.
•you need atilt angle of less than 45 degrees.
If abroken line appears with atilt angle of less than 45 degrees, reduce the signal strength by twisting the tip (3) in.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Technical Data
Aktive St ylus “Fineline”
Power supply
Weight 16g(withoutbattery)
Dimensions
(length xdiameter)
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
12V
1xBatterietyp A27
117x12mm
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Aktiver Eingabestift „Fineline”
•1xA27-Batterie
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Te mperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Produktbestandteile
•Abschraubbares Batteriefach (1)
•Ein Ta ste mit Status LED (2)
•Verstellbare2,5mm Spitze (3)
5. Inbetriebnahme Batterie einlegen (Pic.1)
•Verwenden Sie 1Batterie des Ty ps A27.
•Für die Inbetriebnahme/Auswechseln der Batterie schrauben Sie das Produkt auf.
•Entfernen Sie ggfs. die Schutzfolie der Batterie des Typs A27.
4
•Legen Sie die Batterie des Typs A27 (wieder) polrichtig in das Batteriefach ein.
•Schrauben Sie das Produkt wieder zusammen.
Betrieb
•Drücken Sie die Ein Ta ste (2) um das Produkt einzuschalten. Nach einer Minute Inaktivität schaltet sich der Aktive Eingabestift „Fineline” automatisch aus.
•Bei ausreichend voller Batterie leuchtet die LED blau.
•Eine abnehmende Helligkeit der LED weist auf eine schwächer werdende Batterie hin.
•Die Batterie muss erneuert werden, sobald die LED völlig erloschen ist.
Hinweis
Um Beschädigungen des Displays zu vermeiden, beachten Sie folgende Punkte:
•Vermeiden Sie, mit dem Eingabestift starken Druck auf das Display auszuüben.
•Achten Sie darauf,dass das Display und der Eingabestift vor Benutzung sauber sind. KleinereVerschmutzungen wie Sandkörner können bei Verwendung des Eingabestifts zu Kratzern führen.
Anpassung der Signalstärke
Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie den Aktiven Eingabestift „Fineline” vertikal zu dem kapazitiven Touch-Display und zeichnen Sie eine horizontale Linie von links nach rechts. Die Signalstärke ist korrekt, wenn die Linie erscheint.
Erhöhen Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3) herausdrehen, wenn
•die Linie nicht erscheint
•Sie einen Neigungswinkel von weniger als 45° Grad benötigen.
Verringern Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3) eindrehen, wenn eine unterbrochene Linie bei einem Neigungswinkel von weniger als 45° Grad erscheint.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die ausunsachgemäßer Installation, Montageund unsachgemäßemGebrauch des Produktesoder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder derSicherheitshinweise resultieren.
8. Service undSupport
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Aktiver Eingabestift „Fineline”
Stromversorgung
Gewicht 16g(ohneBatterie)
Abmessungen LxØ 117x12mm
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12V
1xBatterietyp A27
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Stylet actif «Fineline »
•1pile A27
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Nelaissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage et d’entretien de l’appareil sans surveillance.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Composants du produit
•Compartiment àpile dévissable (1)
•Touche Marche avec LED d’état (2)
•Pointe de 2,5 mm réglable (3)
6
5. Mise en service Insertion de la pile (Pic.1)
•Utilisez 1pile de type A27.
•Pour la mise en service/le remplacement de la pile, dévissez le produit.Retirez le lm de protection de la pile de type A27, le cas échéant.
•Insérez (de nouveau) la pile de type A27 dans le compartiment conformément aux indications de polarité.
•Revissez le produit.
Fonctionnement
•Appuyez sur la touche Marche (2) andemettreleproduit sous tension. Au bout d’une minute d’inactivité, le stylet actif «Fineline »s’éteint automatiquement.
•Avec une pile susamment chargée, la LED s’allume en bleu.
•Silaluminosité de la LED diminue, cela signieque la pile s’affaiblit.
•Lapile doit êtreremplacée dès lors que la LED s’éteint.
Remarque
And’éviter d’endommager l’écran, veuillez respecter les points suivants :
•Évitez d’exercer une forte pression sur l’écran avec le stylet.
•Veillez àceque l’écran et le stylet soient propres avant de les utiliser.Les petites saletés, telles que les grains de sable, peuvent causer des rayures quand vous utilisez le stylet.
Ajustement de l’intensité du signal
Mettez l’appareil sous tension. Te nez le stylet actif «Fineline »enposition verticale par rapport àl’écran tactile capacitif et tracez une ligne horizontale de gauche àdroite. L’intensité du signal est correcte lorsque la ligne apparaît.
Augmentez l’intensité du signal en dévissant la pointe (3) si
•laligne n’apparaît pas.
•vous avez besoin d’un angle d’inclinaison inférieur à45°.
Réduisez l’intensité du signal en vissant la pointe (3) si une ligne discontinue apparaît avec un angle d’inclinaison inférieur à45°.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/ anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Stylet actif «Fineline »
Alimentation en
électricité
Poids 16g(sanspile)
Dimensions LxØ 117x12mm
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
12V/1pile de type A27
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Lápiz táctil activo paraintroducción de datos «Fineline »
•1pila A27
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Losniños no deben realizar la limpieza yelmantenimiento arealizar por el cliente sin ser supervisados.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Componentes del producto
•Compartimento parapila desatornillable (1)
•Tecla On con LED de estado (2)
•Punta ajustable de 2,5mm (3)
5. Entorno de funcionamiento Colocación de las pilas (Pic.1)
•Utilice 1pila del tipo A27
•Paralapuesta en funcionamiento/el cambio de la pila, desatornille el producto.De ser necesario, retirelalámina protectoradelapila tipo A27.
8
•Coloque (o vuelva acolocar) la pila tipo A27 en el compartimento paralapila atendiendo alapolaridad correcta.
•Atornille de nuevo el producto.
Funcionamiento
•Pulse la tecla On (2) paraencender el producto. El lápiz táctil activo paraintroducción de datos «Fineline» se desconecta automáticamente transcurrido un minuto de inactividad.
•ElLED se enciende de color azul si la pila está lo sucientemente cargada.
•Sielbrillo del LED disminuye, está indicando la descarga de la pila.
•Esnecesario reemplazar la pila en tan pronto como el LED se apague completamente.
Nota
Para evitar daños en la pantalla, tenga en cuenta los siguientes puntos:
•Evite ejercer una presión elevada sobrelapantalla con el lápiz táctil paraintroducción de datos.
•Asegúrese de que la pantalla yellápiz táctil para introducción de datos están limpios antes de utilizarlos. Las partículas de suciedad pequeñas, como los granos de arena, pueden producir arañazos al emplear el lápiz táctil paraintroducción de datos.
Adaptación de la intensidad de la señal
Encienda el dispositivo. Mantenga el lápiz táctil activo para introducción de datos «Fineline »vertical con respecto ala pantalla táctil capacitiva ydibuje una línea horizontal de izquierda aderecha. La intensidad de la señal es correcta si aparece la línea.
Puede aumentar la intensidad de la señal desenroscando la punta (3) si
•noaparece la línea.
•requiereunángulo de inclinación de menos de 45°.
Puede disminuir la intensidad de la señal enroscando la punta (3) si aparece una linea interrumpida con un ángulo de inclinación de menos de 45°.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Datos técnicos
Lápiz táctil activo para
introducción de datos «Fineline »
Alimentación de
corriente
Peso 16g(sinpila)
Dimensiones LxØ 117 x12mm
10. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
12V/1pila tipo A27
9
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademark softhe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery an dpaymentare applied.
00108396/11.19
Loading...