Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
A
B
3
1
2
G Operating instruction
Controls and displays
1. USB-C input
2. Status LED
3. 230 Vquick-charging device
LED functionindicator
Power supply
Standby
Charging process
End of chargingLED goes out
Error message
1)
The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the
manufacturer.
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching product parts carrying
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments
only.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
• Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
• Ensurethat the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
• Dispose of packaging material in accordance with the locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
• Use the product only for the intended purpose.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
• As with allelectrical products, this device should be kept out of the reach of children.
• Only use the article under moderate climatic conditions.
• Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
• The product is intended only for use inside buildings.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
• Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work
to qualied experts.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically
sensitive objects on the product. The data on the cards could be damaged or
completely deleted.
Warning
Ensurethat thereare no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the back of
your device. Metal heats up signicantly in the eld of an induction charger and can damage
your device and/or the charger.
4. Start-up and operation
Warning
• Only operate the product from asocket that has been approved for the device. The
socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
• Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –ifthis is not
available, unplug the power cordfromthe socket.
• If using amulti-socket power strip, make surethat the total power consumption of all
connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
• If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it from mains
power.
3
Note
• To be able to charge your device via the wireless charger,itmust be compatible with
induction charging technology.For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your device.
• Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless
charger and the back of your device may interferewith or even prevent the charging
process.
• Connect the enclosed USB-C cable with the USB-C input (1) on the inductive charger
and the USB output on the enclosed quick-charging device. When doing so, consult the
operating instructions for the USB charger.
Note
• The maximum charging power of up to 15 Wisguaranteed with the enclosed
Qualcomm quick-charging device.
• An active power supply is conrmed by the status LED (2) lighting up red.
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
• Place your device with its back on the inductive charger (B).
• The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established.
The status LED (2) lights up solid blue. The current charge status is displayed on your
device.
• If no induction connection can be established, change the position of your device if
necessary (B).
• The charging process ends automatically once your device's battery is fully charged. The
status LED (2) goes out.
5. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Ensurethat no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged periods of
non-use.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU and 2006/66/
EU into the national legal systems, the following applies:
electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries to the designated public collection points
or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is
dened in the national laws of the respective country.This presence of the above symbol
on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
9. Declaration of Conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00187263]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of
conformity can be found on the following website: www.hama.com->
Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des
Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe
führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Kabelloses Ladegerät „FC15 Metal“ für Smartphones
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
• Achten Sie darauf,dass das Produkt nicht durch Te xtilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen
sowie magnetisch empndliche Gegenstände auf das Produkt.
Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden.
Warnung
Stellen Sie sicher,dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile
(z.B. Metallplatte für Magnethalter) benden. Metallerwärmt sich im Feld des
Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose
muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
• Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die
zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
7
Hinweis
• Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel
mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und sonstige Materialien zwischen dem
kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder
sogar verhindern.
• Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des
Induktivladegeräts und dem USB-Ausgang des beiliegenden Schnellladegeräts. Beachten
Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
• Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wirdmit dem beiliegenden Qualcomm
Schnellladegerät gewährleistet.
• Die aktive Stromversorgung wirddurch rotes Aueuchten der Status-LED (2) bestätigt.
Warnung
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
• Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B).
• Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Status-
LED (2) leuchtet konstant blau. Der aktuelle Ladestatus wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
• Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres
Endgerätes (B).
• Der Ladevorgang wirdautomatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig
geladen ist. Die Status-LED (2) erlischt.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00187263] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
Alimentation en électricité
Veille
Processus de charge
Fin de la chargeLa LED s’éteint
Message d’erreur
1)
L’a chage lors de la nduchargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d ’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Chargeur sans l"FC15 Metal" pour smartphones
• 1chargeur rapide 230 V(veuillez consulter 2. Mode d’emploi)
• 1câble USB-C
• Le présent mode d’emploi
Rouge xe
Rouge xe
Bleu xe
1)
Clignote alternativement en rouge et bleu
10
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
• Veillez àceque le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres
and’éviter tout dommage dû àune surchauffe.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
• L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
• N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou àlalumièredirecte du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
• Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas le produit lorsque l’adaptateur,lecâble de connexion ou le câble
d’alimentation sont endommagés.
• Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Ne placez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique ou
aucun objet sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont
susceptibles d’êtreendommagées, voiresupprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l’appareil (par ex. plaque
métallique pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la zone du
chargeur àinduction et peut endommager l’appareil et/ou le chargeur.
4. Mise en service et fonctionnement
Avertissement
• Branchez l’appareil uniquement àune prise de courant appropriée. La prise de courant
doit êtresituée àproximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
• Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la prise de courant
en cas d’absence d’interrupteur.
• En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne
dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
• Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
11
Remarque
• Andepouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit êtrecompatible
avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de
votreappareil àcesujet.
• Veillez àceque les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entrelechargeur sans letledos de l’appareil ne gênent pas ou
n’empêchent pas le processus de charge.
• Raccordez le câble USB-C fourni àl’entrée USB-C (1) du chargeur àinduction et àlasortie
USB du chargeur rapide fourni. Reportez-vous pour ce faireaumode d’emploi du chargeur
USB.
Remarque
• La puissance de charge maximale allant jusqu’à 15 West garantie avec le chargeur
rapide Qualcomm fourni.
• L’alimentation active en électricité est conrmée par l’allumage en rouge de la LED
d’état (2).
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
• Placez votreappareil avec le dos sur le chargeur àinduction (B).
• Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. La
LED d’état (2) s’allume de façon xe en bleu. Le statut de charge actuel est aché sur
votreappareil.
• Si aucune connexion par induction ne peut êtreétablie, changez, éventuellement, la
position de votreappareil (B).
• Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votreappareil
est entièrement chargée. La LED d’état (2) s’éteint.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
12
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans l
Entrée
Sortie (dans des conditions optimisées)5W/7,5 W/10W/15Wmax.
DimensionsØ100 x7,6 mm
ConnexionUSB-C
5V2A/9 V1,67 A/
12V1,67A
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and’atteindreuncertain nombred’objectifs en matièredeprotection de
l’environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàun
revendeur.Les détails àcesujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme
"picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des matériaux et des
piles ou toute autreforme de valorisation d’anciens appareils, le consommateur apporte une
contribution importante àlaprotection de notreenvironnement.
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du
type [00187263] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :www.
hama.com -> 00187263 -> Téléchargements.
Bandes de fréquences111,86kHz -146,63kHz
Puissance d’émission émise maximale19,58 dBµA/m @3m
13
E Instrucciones de uso
Elementos de control eindicadores
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
3. Cargador rápido de 230 V
IndicadorLED de funcionamiento
Alimentación de corriente
Modo de reposo
Proceso de carga
Fin de la cargaEl LED se apaga
Mensaje de error
1)
La indicación al nal de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante.
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del
producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que
puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
• 1cargador rápido 230 V(observar 2º manual de instrucciones)
• 1cable USB-C
• Este manual de instrucciones
Constantemente en rojo
Constantemente en rojo
Azul permanente
1)
Parpadea en rojo yazul alternamente
14
3. Indicaciones de seguridad
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales uotros objetos para
evitar daños por sobrecalentamiento.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
• No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
• Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
• No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a
la luz solar directa.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
• No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de
agua.
• Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
• No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
• No utilice el producto si el adaptador de corriente alterna, el cable adaptador oelcable
de alimentación están dañados.
• No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No coloque tarjetas EC osimilares con bandas magnéticas uobjetos
magnéticamente sensibles sobreelproducto. Losdatos de las tarjetas pueden
sufrir deterioros oincluso borrarse por completo.
Aviso
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica parasoporte
magnético) en la parte traseradesuterminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el
campo del cargador de inducción ypuede dañar su terminal y/o el cargador.
15
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Aviso
• Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente
accesible.
• Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor de encendido
yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente).
• Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos
conectados no sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
• Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo prolongado.
Nota
poder car
•Para
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de
uso de su terminal.
• Tenga en cuenta que las fundas parateléfono móvil, cubiertas, etc. yotros materiales
que se encuentran entreelcargador inalámbrico ylaparte traseradel terminal pueden
interferir oincluso impedir el proceso de carga.
• Conecte el cable USB-C con la entrada USB-C (1) del cargador inductivo ylasalida USB
del cargador rápido suministrado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador
USB.
Nota
• El rendimiento de carga máximo de hasta 15 Wsegarantiza con el cargador rápido
Qualcomm suministrado.
• La iluminación en rojo del LED de estado (2) conrma la alimentación de corriente
activa.
Aviso
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
• Ponga su terminal con la parte traserasituada sobreelcargador inductivo (B).
• La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El LED
de estado (2) se ilumina de manerapermanente en color azul. El estado de carga actual
se muestraensuterminal.
• Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su
terminal (B).
• El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada. Los LED de estado (2) se apaga.
gar el terminal atr
avés del car
gador inalámbrico, este debe ser
16
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va usarlo durante
mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargadorinalámbrico
Entrada
Salida (en condiciones óptimas)5W /7,5 W/10W/15Wmáx.
MedidasØ100 x7,6mm
ConexiónUSB-C
5V2A /9V1,67A/
12V1,67A
8. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y2006/66/CE en el
sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores,
no se deben eliminar junto con la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos
acumuladores alos puntos de recogida públicos oadevolverlos al punto de venta donde
los adquirió al nal de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las
distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones
de uso oenelembalaje hace referencia alas disposiciones legales mencionadas. Gracias
al reciclaje, la recuperación de materiales uotras formas de recuperación de residuos de
aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas yacumuladores usados, usted contribuye de manera
importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00187263] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
Declaración de Conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de
Internet: www.hama.com -> 00187263->Descargas.
Banda obandas de frecuencia111,86kHz –146,63 kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia19,58 dBµA/m @3m
17
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Вход USB-C
2. Светодиодный индикатор состояния
3. Устройство быстрой зарядки 230 В
Светодиоднаяиндикация
Электропитание
Режим ожидания
Процесс зарядки
Окончание процесса зарядкисветодиод гаснет
Сообщение об ошибке
1)
Уоконечных устройств некоторых производителей индикация окончания процесса
зарядки может отличаться от описанной здесь.
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае
необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Опасность поражения электрическим током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения снеизолированными
частями изделия под напряжением, которое может привести кпоражению
электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
• Беспроводное зарядное устройство FC15 Metal для смартфонов
• 1 устройство быстрой зарядки 230 В (обратите внимание на 2-еруководство по
эксплуатации)
• 1 кабель USB-C
• Данное руководство по эксплуатации
постоянно горит красным
постоянно горит красным
постоянно горит синим
1)
попеременно мигает красным исиним
18
3. Указания по технике безопасности
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не
используйте изделие при высокой влажности.
• Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,
указанного втехнических характеристиках.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во
избежание его перегрева.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. Врезультате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
• Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
• Изделие предназначено толькодля использования впомещении.
Опасность поражения электрическим током
• Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
• Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока, кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт
изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному
персоналу.
Не кладите на изделие банковские ианалогичные карты смагнитной
полосой, атакже чувствительные кмагнитному полю предметы. Это
может привести кповреждению карт или удалению сохраненной на них
информации.
Предупреждение
Убедитесь, что на обратной стороне вашего оконечного устройства нет металлических
элементов (например, металлической пластины для магнитного держателя). Металл
очень сильно нагревается вполе индукционного зарядного устройства иможет
повредить зарядное устройство.
19
4. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
Предупреждение
• Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную для
использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия ибыть легко
доступна.
• Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии
напряжения всети, отсоедините сетевой кабель от розетки.
• При наличии блока штепсельных розеток следите за тем, чтобы общая
потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала
допустимое значение.
• Отсоедините изделие от сети вслучае, если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Указание
Чтобы зарядить оконечное устройство спомощью беспроводного зарядного
•
устройства, оно должно быть совместимо стехнологией индукционной зарядки.
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего
оконечного устройства.
• Примите во внимание, что чехлы для мобильных телефонов, накладки ииные
материалы, используемые между беспроводным зарядным устройством и
обратной стороной вашего оконечного устройства могут вызвать неполадки в
процессе зарядки или помешать зарядке.
• Соедините прилагаемый кабель USB-C со входом USB-C (1) на индукционном
зарядном устройстве и USB-выходом прилагаемого устройства быстрой зарядки.
Соблюдайте указания вруководстве по эксплуатации зарядного USB-устройства.
Указание
• Максимальная зарядная мощность до 15 Вт возможна благодаря прилагаемому
устройству быстрой зарядки Qualcomm.
• При активной подаче электропитания светодиодный индикатор состояния (2)
мигает красным.
Предупреждение
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь
их ремонтировать.
• Положите оконечное устройство на индукционное зарядное устройство (B) обратной
стороной.
• Процесс зарядки начинается тогда, когда установлено активное индукционное
поле. Светодиодный индикатор состояния (2) постоянно горит синим. Текущий
уровень заряда указан на вашем оконечном устройстве.
• Если индукционное соединение не устанавливается, измените положение оконечного
устройства (B).
• Процесс зарядки автоматически завершается, когда аккумулятор оконечного
устройства полностью заряжен. Светодиодный индикатор состояния (2) гаснет.
20
5. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие только спомощью безворсовой, слегка влажной салфетки, не
используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попадала вода.
Указание
Перед очисткой ипри длительном неиспользовании отключите устройство от сети.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний
по технике безопасности.
7. Технические данные
Беспроводное зарядное устройство
Вход
Выход (при оптимальных условиях)5Вт /7,5Вт /10Вт /15Вт макс.
РазмерыØ100 x7,6 мм
ПодключениеUSB-C
5 В2 А/9 В1,67 А/
12 В1,67 А
8. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
вместе сбытовым мусором не разрешается. Потребитель по закону обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи по
истечении срока их годности вспециально предназначенных для этого общественных
пунктах сбора или впункте продаж. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие вупотреблении приборы/
батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию вдругой форме,
вы вносите важный вклад вохрану окружающей среды.
9. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что радиооборудование
типа [00187263] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Полная
текстовая версия декларации соответствия ЕС доступна по следующей
Alimentazione
Stand-by
Processo di carica
Fine ricaricaspegnimentodel LED
Messaggio d’errore
1)
L’indicazione di ne ricarica può variaredadispositivo adispositivo.
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere
le istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un
luogo sicuroeconsultarlo qualorasirendanecessario. In caso di cessione dell ’apparecchio,
consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del
prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.