Hama EWS-900 User Manual [en, ru, de, fr]

Page 1
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs1:2-Abs2:100076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs1:2-Abs2:1 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
Page 2
d Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser elektronischen Wetterstation der neuen Generation entschieden haben. Sie haben damit ein hochmodernes Instrument für genaue und verlässliche Luftdruckmessung mit Wettervorhersage, Messung der Innen- und Außentemperatur sowie der Raumluftfeuchtigkeit und UKW-Radioempfang erworben. Lesen Sie das vorliegende Benutzerhandbuch gründlich durch, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen.
Bezeichnung und Funktion der Tasten:
Uhrbereich:
Kurzer Tastendruck Taste 3 Sek.
SENSOR Auswählen des
CLOCK Zonenzeit/Ortszeit Einstellen von Uhrzeit
ALARM Anzeige der Weckzeit
+ • Ein Schritt vorwärts
- • Ein Schritt zurück
SNOOZE/ LIGHT
Kanals 1, 2 oder 3
(5 Sek.)
• Alarm ein/aus
• Celsius/Fahrenheit
Alarm mit Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung
gedrückt halten
Löschen des aktuellen Kanals
und Kalender
Einstellen der Weckzeit
Schnell vorwärts
Schnell zurück
Fernbedienung ein/aus
Barometerbereich:
Kurzer Tastendruck Taste 3 Sek.
BARO Einstellen des
UP Auswahl der Druckeinheit für Höhenwert
(hPa/InHg). Schritt vorwärts für Höhenwert
DOWN Schritt zurück für Höhenwert
gedrückt halten
Höhenwertes
Radiobereich:
Kurzer Tastendruck Taste 3 Sek.
RADIO Ein-/Ausschalten des Radios
PRESET Voreinstellung von
Kanal 1 - 8
SLEEP Sleep-Timer (Abschaltautomatik) nach
15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120 Minuten
gedrückt halten
Speichern der Kanalfrequenz
TUNNING UPFrequenz nach oben Auswahl des Kanals
TUNNING DOWN
VOLUME Einstellen der Lautstärke
RADIO/ BUZZER
bei Kanalspeicherung
Frequenz nach unten Auswahl des Kanals bei Kanalspeicherung
Auswahl des Alarmmodus (Radio oder Signalton)
Einlegen der Batterien
Basisgerät/Radio:
Heben Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite ab, legen Sie vier AA-Batterien ein (beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen), und schließen Sie die Batterieabdeckung. Die Funkstation und das Radio werden separat mit je zwei Batterien vom Typ AA betrieben.
Außensensor:
Nehmen Sie den Ständer ab, lockern Sie die zwei Schrauben mit einem kleinen Schraubendreher, und legen Sie zwei AAA-Batterien ein (beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen). Schließen Sie die Batterieabdeckung, und drehen Sie die beiden Schrauben fest.
Einrichten des drahtlosen Thermometers
Legen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts immer zuerst die Batterien in die Basiseinheit und danach in den Außensensor ein. Stellen Sie für den ersten Außensen­sor Kanal 1 ein. Stellen Sie für einen zweiten und dritten Sensor Kanal 2 bzw. 3 ein. Drücken Sie die Tx-Taste an der Rückseite des Außensensors, um zu überprüfen, ob eine Funkverbindung besteht.
Wenn mehrere Sensoren angeschlossen sind, drücken Sie die CH-Taste, um Kanal 1, Kanal 2 oder Kanal 3 auszuwählen.
Funkgesteuerte Uhr
Nach Registrierung des ersten Kanals des Funkthermometers beginnt die Einheit, die Uhr zu synchronisieren.
Drücken Sie im Normalmodus drei Sekunden die - Ta­ste, um die Synchronisierung zu erzwingen. Während der Synchronisierung erscheint das Antennensymbol. Wenn das Symbol anschließend wieder ausgeblendet wird, steht momentan kein Funksignal zur Verfügung. Probieren Sie es in diesem Fall von anderen Stellen aus.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen Geräten, Fernsehempfängern usw.
Bei bestehender Funkverbindung wird das Antennensymbol dauerhaft auf dem Display angezeigt. Die funkgesteuerte Uhr synchronisiert sich täglich um 01:00 Uhr. Ein Empfangszyklus dauert mindestens 2,5 Minuten und höchstens 5 Minuten.
Einrichten des Barometers
Nach dem Einschalten des Geräts wird der Luftdruck (basierend auf dem aktuellen Höhenniveau) angezeigt. Um die Anzeige mit dem Luftdruck auf Seehöhe abzugleichen, halten Sie drei Sekunden die BARO-Taste gedrückt. Auf dem Display erscheint eine blinkende „0” (für 0 Meter); stellen Sie die ungefähre Ortshöhe mithilfe der UP- und DOWN-Tasten ein. Wenn Sie z.B. in einem 50 m hohen Gebäude wohnen, das auf einer 50 m über dem Meeresspiegel liegenden Erhebung erbaut wurde, geben Sie 100 Meter ein. Drücken Sie BARO, um die Eingabe zu bestätigen und das Menü zu verlassen. Nach dem Abgleich zeigt das Barometer den Luftdruck auf Seehöhe an. Um die Einheit für die Luftdruckanzeige auszuwählen (mb/hPa oder inHg), drücken Sie die UP-Taste, während der Luftdruckwert angezeigt wird. Wenn die Einheit inHg ausgewählt ist, wird die Höhe in Fuß angezeigt.
Luftdruckverlauf
Das Gerät zeigt die Luftdruckveränderungen der letzten 12 Stunden an und ermöglicht so eine klare, detaillierte Aussage über die Luftdrucktendenz.
Wettervorhersage
Das Gerät bietet auf Grundlage der Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Der Abdeckungsbereich beträgt ca. 30 - 50 km. Die Wettervorhersage erfl ogt auf Grundlage der Luftdruckveränderungen und hat eine Prognosegüte von etwa 70 - 75%
- SONNIG
- TEILWEISE BEWÖLKT
- BEWÖLKT
- REGEN
- STURM
Uhr- und Kalendereinstellungen
Halten Sie drei Sekunden die CLOCK-Taste gedrückt, um die Uhr zu stellen. Sie können nacheinander die folgenden Werte einstellen. Verwenden Sie dafür die Tasten „+” und „-”, und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit CLOCK: Jahr > Monat > Datum > Stunden > Minuten > 12-/24-Stunden Anzeige > Zeitzone > Funkuhrempfang ein/aus > Bestätigen und Beenden.
Zeitzone:
Geben Sie die Zeitverschiebung von -12 bis +12 für die Weltzeitzone ein. Belassen Sie die Einstellung bei „0”, um die Ortszeit anzuzeigen.
Alarmeinstellung
Zum Einstellen der Weckzeit halten Sie die ALARM-Taste drei Sekunden gedrückt. Drücken Sie zur Eingabe der gewünschten Stunden und Minuten „+” sowie „-”, und drücken Sie ALARM, um die Einstellung zu bestätigen. Drücken Sie im Normalmodus auf ALARM, um die Weckzeit anzuzeigen. Die Weckzeit wird fünf Sekunden lang angezeigt, bevor die Uhr wieder zu normalen Zeitanzeige wechselt. Drücken Sie zum Ausschalten des Alarms im Normalmodus die „+” Taste.
Mondphase
Die Mondphase wird automatisch entsprechend dem aktuellen Kalender angezeigt.
A: Neumond B: Zunehmender Mond C: Halbmond (erstes Viertel) D: Zunehmender Halbmond E: Vollmond F: Abnehmender Vollmond G: Halbmond (letztes Viertel) H: Abnehmender Mond
Schlummerfunktion/Licht
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste, um den Alarm mit Schlummerfunktion zu starten. Wenn Sie den Alarm für einen Tag aussetzen möchten, drücken Sie die AL-Taste. Drücken Sie im Nomalmodus SNOOZE/LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren.
Auswählen von Celsius/Fahrenheit
Drücken Sie „-”, um °C bzw. °F auszuwählen.
Sendereinstellungen am Radio
Drücken Sie TUNING UP, um eine höhere Radiofrequenz einzustellen, und TUNING DOWN, um eine niedrigere Frequenz einzustellen. Zur automatischen Sendersuche halten Sie die TUNING UP- bzw. TUNING DOWN-Taste gedrückt. Der Tuner hält automatisch beim nächsten Sender an.
2
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:2-Abs2:300076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:2-Abs2:3 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
3
Page 3
g
Operating Instruction
Sleep-Timer (Abschaltautomatik) für das Radio
Drücken Sie die SLEEP-Taste, um die Abschaltautomatik für das Radio zu starten. Sie können die Abschaltautomatik ausschalten (OFF) oder Minutenwerte von 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105 sowie 120 einstellen. Das Radio schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit aus.
Voreinstellung von Radiokanälen
Drücken Sie auf RADIO, um das Radio einzuschalten, und drücken Sie TUNING UP / TUNING DOWN, um den zu speichernden Sender einzustellen. Halten Sie die PRESET­Taste drei Sekunden lang gedrückt, und wählen Sie mithilfe von TUNING UP bzw. TUNING DOWN die Kanalnummer aus. Bestätigen Sie anschließend mit PRESET. Drücken Sie im Normalmodus PRESET, um den gespeicherten Sender auszuwählen.
Batterietiefstandsanzeige
Die Basiseinheit und alle drei Außensensoren verfügen über eine Batterietiefstandsanzeige. Tauschen Sie die Batterien aus, und befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einrichtungshinweise.
Entsorgung der Batterien
Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien desselben oder eines vergleichbaren Typs; beachten Sie die Empfehlung des Herstellers. Entsorgen Sie Altbatterien stets umweltfreundlich und entsprechend den geltenden Bestimmungen.
Befestigung des Außensensors
Um eine einwandfreie Temperaturerfassung zu gewährleisten, darf der Außensensor keiner direkten Sonneneinstrahlung bzw. Nässe ausgesetzt sein. Wir empfehlen die Montage an einer Nordwand. Vermeiden Sie ferner, den Sensor in unmittelbarer Nähe von abschirmenden Materialien wie z.B. Wänden, Stahlbeton oder größeren Metallobjekten anzubringen, da dies die Reichweite beeinträchtigen könnte.
Technische Daten Raumtemperatur: 0°C bis +50°C (+32°F bis +122°F)
Relative Luftfeuchtigkeit (Innenmessbereich):
20% - 99% RH
Außensensor: -20°C bis +60°C (-4°F bis +140°F)
Barometer: 900 bis 1050 mb/hPa
Kanal: max. 3 Außensensoren
Übertragung: bis zu 30m (100 Fuß) im Freifeld,
Funkübertragungsfrequenz 434 MHz
Aufl ösung: 0,1 Grad für Temperatur, 1% für Luftfeuchtigkeit, 1 mb/hPa für Luftdruck
Uhr: DCF77-funkgesteuert, Quarzwerk
RF-Bereich: 87,5 MHz bis 108,5 MHz
Voreingestellte Radiosender: 8 Sender
Batterien: 4 x AA für Basisgerät, 2 AAA für Außensensor
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/ Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Übereinstimmungserklärung und Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.com
Thank you for purchasing the new generation electronic weather station. Designed and engineered with the state-of­art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of air pressure with weather forecast, in/out temperature and indoor humidity and listen to FM radio broadcast. Read this manual carefully to full explore the features and functions of the new product.
Name and Functions of Buttons: Clock Section:
Press Functions Hold 3 seconds
SENSOR Select Channel 1, 2, 3 Delete current
CLOCK Zone Time/Home Time Enter clock &
ALARM Read alarm time
+ 1 step forward.
- 1 step backward.
SNOOZE/ LIGHT
Barometer section:
BARO Enter altitude setting
UP Select hPa / InHg altitude.
DOWN Step backward for altitude level.
Radio section:
RADIO Turn radio on and off
PRESET Preset selection of
SLEEP Sleep timer 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120
TUNNING UPFrequency up
TUNNING DOWN
VOLUME Adjust volume level
RADIO/ BUZZER
5 sec.
Alarm on/off.
°C / °F
Trigger snooze alarm & extended backlight
Press Functions Hold 3 seconds
Step forward for altitude level.
Press Functions Hold 3 seconds
channel 1 - 8
minutes
Select channel during channel memory setting
Frequency down Select channel during channel memory setting
Select alarm mode (radio or beeping)
channel
calender setting
Alarm time setting
Fast advance
Fast backward. R/C On/Off
Memorize the channel frequency
Battery installation
Home Receiver Radio:
Lift off the battery cover at the back, install 4 pcs AA batteries according to the polarityindicated, close the battery cover. The radio station and radio are powered by 2 pcs AA batteries seperately.
Remote Sensor:
Lift off the bracket stand, loose the 2 screws with a small screwdriver, insert 2 pcs AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten the 2 screws.
Setting up the wireless thermometer
For the fi rst installation, always insert batteries to the home unit and then the remote sensor. Set Channel 1 for the fi rst remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor.
Press the Tx button on the back of remote sensor to verify the RF reception.
If more than 1 sensor is connected, press „CH” to select Ch1, Ch2, Ch3.
Radio-controlled clock
The unit will start synchronizing the clock after the 1st channel of the RF thermometer is registered. At normal mode, press button 3 seconds for force synchronization.
The antenna icon will appear during synchronization, if the icon disappear afterwards, radio time signal is not available at the moment. Try other locations later. Place the unit away from source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc.
Antenna icon will appear fi x on screen if the radio time reception is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 01:00 everyday. Each reception cycle is minimum 2.5 minutes and maximum 5 minutes.
Setting up the barometer
When power up, the air pressure (based on your current altitude level) will be displayed. To offset the reading to sea level pressure, hold „BARO” button for 3 seconds. „0” meter will fl ash, set the approximate altitude of your existing location using „UP” and „DOWN”. For example, you may enter 100 meters if you are living in a building 50 meters high and it is built on a hill which is 50 meters above sea level. Press „BARO” to confi rm & exit. The barometer will display sea level pressure after the offset. To select mb/hPa and inHg, press „UP” butten when the pressure value is displayed. Altitude will be displayed in feet if inHg is selected.
4
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:4-Abs2:500076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:4-Abs2:5 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
5
Page 4
Pressure history
The unit will display the moving pressure history of the past 12 hours, providing a clear & detail picture for pressure tendency.
Weather forecast
The unit predicts weather condition of the next 12 - 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 - 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70 -75% correct.
- SUNNY
- SLIGHTLY CLOUDY
- CLOUDY
- RAINY
- STORMY
Clock & calendar setting
Hold „CLOCK” button 3 seconds to enter clock set. Using „+, -” to adjust and „CLOCK” to confi rm, the following values can be set in sequence: Year > Month > Date > Hr > Min > 12-/24 hr > Time Zone > RCC on and off > confi rm & exit.
TIME ZONE:
Enter hour offset value from -12 to +12 for world time zone. Leave the setting at „0” to view home time.
Alarm setting
To set the alarm time, hold „ALARM” button for 3 seconds. Press „+, -” to enter the desired Hr/Min values and press „ALARM” to confi rm setting. To view alarm time, press „ALARM” button at normal mode. Alarm time will display for 5 seconds and resume to normal clock thereafter. To turn alarm off, press „+” button at normal mode
Moon phase
Moon phase will be displayed automaticallly according to current calendar
SNOOZE/LIGHT
Press SNOOZE/LIGHT to trigger snooze alarm. To stop alarm for one day, press „AL” key. At normal mode, press SNOOZE/LIGHT for an extended backlight.
°C/°F selection
Press „-” to select °C/°F.
Tuning of radio
Press TUNING UP to tune up frequency of the radio and TUNING DOWN to tune down the frequency. Hold TUNING UP, TUNING DOWN key for the auto scanning of the radio stations. The tuner will stop automatically at the next station.
Sleep timer for radio
Press „SLEEP” to trigger the sleep timer for radio. The timer can be set in OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120 (in minutes). The radio will be switched off after the timer countdown in time.
Preset of radio channels
Press RADIO to turn radio on and press TUNING UP / TUNING DOWN to select the station to be memorized. Hold PRESET key for 3 seconds and using TUNING UP, DOWN to select the channel number. Then press PRESET again to confi rm. At normal mode, press PRESET to select the memorized channel.
Low Battery indication
Low battery indication is available fot the home unit itself and alll of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure as mentioned in this instruction manual.
Battery disposal
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner inaccordance with the relevant legislation.
How to fi x outdoor sensor
To achieve a true temperature reading, avoid mounting remote sensor in direct sunlight or wetness. We recommend that you mount the remote sensor on an outside Northfacing wall; obstacles such as walls, concrete, and large meteal objects will reducd the range. To wall mount, use 3 screws to affi x the wall bracket to the desired wall, plug in the remote sensor to the bracket.
Remote Sensor: -20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Barometer: 900 to 1050 mb/hPa
Channel: max. 3 remote sensors
Transmission: up to 30m (100 ft.) open area, RF434 MHz
Resolution: 0.1 deg for temperature, 1% for humidity,
1hPa mb for pressure
Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quarz back-up
Radio range: 87,5 MHz to 108,5 MHz
Radio preset: 8 stations
Batteries: AA x 4 pcs for main unit, AAA x 2 pcs for remote
sensor.
Registration and Safety Certifi cation/General Information
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guidelines and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of compliance and declaration of conformity in the Internet at
http://www.hama.com
A: New Moon B: Waxing Crescent C: First Quarter D: Waxing Gibbous E: Full Moon F: Waning Gibbous G: Last Quarter H: Waning Crescent
6
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:6-Abs2:700076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:6-Abs2:7 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
Specifi cations Indoor temperature: 0°C to +50°C (+32°F to +122°F)
Indoor humidity:
20% - 99% RH
7
Page 5
f Mode d‘emploi
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en achetant notre station météorologique électronique nouvelle génération. Avec son design et son équipement électronique à la pointe du progrès, cette unité vous fournira des mesures fi ables et précises de la pression de l´air avec prévisions météorologiques, des températures intérieure et extérieure, du taux d`humidité itérieure et vous permettra d´écouter vos programmes radio FM. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel afi n de vous familiariser avec les caractéristiques et les fonctions de ce nouveau produit.
Nom et fonctions des touches :
Section horloge :
Une pression sur la touche
SENSOR Sélection du canal
CLOCK
ALARM Lecture de l´heure
+ 1 pas en avant
- 1 pas en arrière °C / °F Recul rapide R/C
SNOOZE/ LIGHT
1, 2, 3
Fuseau horaire/heure de votre domicile (réglage)
d´alarme 5 sec.
Alarme marche / arrêt
Touche de répétition de l’alarme & lumière d’arrière-fond
Pression de 3 sec.
Suppression du canal actuel
Ouvrir réglage horl. & cal.
Réglage de l´heure d´alarme
Avance rapide
marche / arrêt
Section baromètre :
Une pression sur la touche
BARO Ouvrir le réglage de
UP (en haut)
DOWN (en bas)
Sélection de l´altitude hPa / InHg (pouces de mercure). Pas en avant pour l´altitude
Pas en arrière pour l´altitude
Pression de 3 sec.
l´altitude
Section radio :
Une pression sur la touche
RADIO Mise sous / hors tension de la radio
PRESET Présélection des
stations 1 -8
SLEEP Temporisateur de sommeil 15, 30, 45, 60, 75, 90,
105, 120 minutes
Pression de 3 sec.
Mémorisation de la fréquence de la station
TUNNING UPRéglage de la fréquence en avant. Sélection de
TUNNING DOWN
VOLUME Réglage du volume
RADIO/ BUZZER
la station pendant la mémorisation des stations
Réglage de la fréquence en arrière. Sélection de la station pendant la mémorisation des stations
Sélection du mode d´alarme (radio ou sonnerie)
Installation des piles
Rècepteur radio domestique :
Ouvrez le compartiment des piles situé à l´arriére de l´unité , insérez 4 piles LR6 / AA conformément à leur polarité , puis refermez le compartiment . La station météo et la radio sont alimentées séparément par 2 piles LR6 / AA .
Capteur à distance :
Soulevez le support , desserrez les 2 vis à l´aide d´un petit tournevis , puis insérez 2 piles LR03 / AAA conformément à l´indication de polarite . Replacez le couvercle et resserrez les 2 vis.
Installation du thermomètre sans fi l
Lors de la mise en service , commencez par insérer les piles dans la station météo , puis dans le capteur à distance . Sélectionnez le canal 1 pour le premier capteur à distance . Sélectionnez les canaux 2 et 3 pour le 2
ème
et le 3
ème
capteur . Appuyez sur la touche Tx situé à l´arrière du capteur à distance afi n de contrôler la réception RF . Appuyes sur « CH » pour sélectionner Ch1 , Ch2 , Ch3 au cas où plus d´un capteur est connecté .
Horloge à contrôle radio (RCC)
L´unité commence à synchroniser l´horloge dès que le 1er canel du thermomètre RF est enregistré . En mode normal , appuyez sur la touche pendant 3 secondes afi n d´activer la synchronisation .
L´icône antenne apparaît à l´écran pendant la synchronisation ; dans le cas où l´icône disparaît après la synchronisation , le signal radio de l´heure n´est pas disponible pour l´instant . Essayez un autre endroit à un autre moment . Placez l´unité hors de portée d´une source d´interfèrences comme un tèlèphone portable , un appareil èlectrique , un tèlèviseur , etc.
L´icône antenne apparaît à l´écran en permance dans le cas où la rèception radio de l´heure est disponible . Le règlage radio de l´horloge est synchronisé tous les jours à 01:00 h . Chaque cycle de connexion dure 2.5 minutes au minimum et 5 minutes au maximum.
Installation du baromètre
La pression atmosphèrique ( basèe sur l´altitude actuelle ) est affi chèe dès que l´unitè est sous tension . Pour règler l´affi chage au niveau de la mer , appuyez sur la touche « BARO » et maintenez-la enfoncèe pendant 3 secondes .
L´affi chage « 0 » mètre clignotera , règlez l´altitude approximative selon l´endroit où vous trouvez en utilisant les touches « UP » et « DOWN » . Vous pouvez , par exemple , saisir 100 mètres dans le cas où vous êtes dans un bâtiment de 50 mètres , construit sur une colline à 50 mètres au-dessus nu niveau de la mer . Appuyez sur la touche « BARO » afi n de confi rmer votre sèlection et quitter le mode réglage .
Le baromètre indiquera la pression atmosphèrique du niveau de la mer après le nouveau réglage . Appuyez sur la touche « UP » dès que la pression est affi chée afi n de sélectionner mb / hPa ou inHg . L´altitude sera affi chée en pieds dans le cas où inHg est ses sélectionné .
Historique de la pression
L´unité affi chera l´historique de la pression des dernières 12 heures , vous présentant ainsi un diagramme clair et précis de la température barométrique .
Prévisions météorologiques
L´unité vous permet de prévoir les conditions météorologiques des prochaines 12 - 24 heures basées sur les variations de la pression atmosphérique . La portée est d´environ 30 - 50 km . Les prévisions météorologiques sont basées sur les variations de la pression atmosphérique et atteint un taux d´exactitude d´environ 70 - 75% .
- SUNNY ( ensoleillé )
- SLIGHTLY CLOUDY ( légèrement nuageux )
- CLOUDY ( nuageux )
- RAINY ( pluie )
- STORMY ( orageux )
Réglage de l´horloge & du calendrier
Appuyez sur la touche « CLOCK » pendant 3 secondes afi n d`ouvrir le mode de réglage de l´horloge . Réglez les valeurs suivantes en séquence en utillisant les touches « + » et « - », et la touche « CLOCK » afi n de confi rmer votre saisie :
année > mois > date > heure > min > 12/24 h > fuseau horaire > RCC marche/arrêt > confi rmer & quitter.
TIME ZONE ( fuseau horaire) :
Saisissez les heures de différence -12 à + 12 par rapport au temps universal . Laissez le réglage sur « 0 » afi n de visualiser l´heure de votre endroit de résidence .
Réglage de l´alarme
Pour régler l´alarme , appuyez sur la touche « ALARM » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes . Réglez l`heure et les minutes souhaitées á l´aide des touches « + » et « - » , et appuyes sur la touche « SET » afi n de confi rmer votre saisie . En mode normal, appuyez sur la touche « ALARM » afi n de visualiser l´heure d´alarme . L´heure d´alarme est affi chée pendant 5 secondes puis l´heure normale réapparaît . En mode normal , appuyez sur la touche « + » afi n de désactiver l´alarme.
Phases de la lune
Les phases de la lune seront affi chées automatiquement conformément au calendrier actuel .
A: Nouvelle lune B: Premier croissant C: Premier quartier D: Lune gibeuse croissante E: Pleine lune F: Lune gibeuse décroissante G: Dernier quartier H: Dernier croissant
Répetition / éclairage
Appuyez sur la touche « SNOOZE / LIGHT » afi n d´activer la répétition de l´alarme . Appuyez sur la touche « AL » afi n de désactiver l´alarme pendant un jour . En mode normal , appuyez sur la touche « SNOOZE / LIGHT » afin d´allumer l´éclairage d´arrière-fond .
Selection °C / °F
Appuyez sur la touche « - » afi n de sélectionner °C ou °F .
Réglage de la radio
Appuyez sur la touche « TUNING UP » afi n de syntoniser la radio vers les fréquences hautes et « TUNING DOWN » vers le fréquences basses. Appuyez sur la touche « TUNING UP / DOWN » et maintenez la enfoncée afi n d´effectuer une recherche automatique de toutes les stations . Le tuner s´arrêtera automatquement á la prochaine station captée .
Temporisateur sommeil pour la radio
Appuyez sur « SLEEP » afi n d´activer le temporisateur sommeil pour la radio . Le temporisateur peut être réglé sur OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120 (en minutes) . La radio s´éteindra à la fi n du temps imparti .
8
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:8-Abs2:900076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:8-Abs2:9 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
9
Page 6
o Gebruiksaanwijzing
Préselection des stations
Appuyez sur « RADIO » afi n de mettre la radio sous tension , puis appuyez sur « TUNING UP / TUNING DOWN » afi n de sélectionner la station à mémoriser . Appuyez sur la touche « PRESET » pendant 3 secondes , utilisez les touches « TUNING UP / DOWN » afi n de sélectionner le numéro de la station , puis appuyez à nouveau sur « PRESET » afi n de confi rmer la sélection .
En mode normal , appuyez sur la touche « PRESET » afin de sélectionner la station mémorisée .
Indication de piles faibles
L´indication de niveau de piles est disponible pour la station et pour tous les cannaux à distance . Remplacez les piles en suivant la procédure décrite plus haut dans ce manuel .
Recyclage des piles
Remplacez les piles par des piles de même type ou un type équivalent recommandé par le fabricant . Veuillez vous conformer aux directives locales de recyclage des piles dans le respect de la protection de l´environnement .
Fixation du détecteur extérieur
Pour que la température lue soit exacte , évitez d´installer le détecteur à la lumiére du soleil directe ou humidité . Nous vous recommendons d´installer le détecteur sans fi l à mur extérieur situé au Nord ; sachrz que des obstacles tels que des murs , du béton et des grands objets métalliques peuvent réduire le champ d´activité .
Spécifi cations Température intérieure : 0°C à +50°C (+32°F à +122°F)
Humidité intérieure : 20% - 99% RH
Capteur à distance : -20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Baromètre : 900 à 1050 mb/hPa
Canal : 3 capteurs à distance au maximum
Portée de transmission : jusqu à 30 m (100 ft.) en zone
découverte, RF 434 Mhz
Résolution : 0.1° pour la température, 1% pour l´humidité , 1hPa mb pour la pression
Horloge : DCF77 à contrôle radio , quartz de réserve
Portée de la radio : 87,5 MHz à 108,5 MHz
Prèsèlection radio : 8 stations
Piles : 4 piles LR6 / AA pour l´unité principale ,
2 piles LR03 / AAA pour le capteur à distance
Certifi cats d´agrément et de sécurité/ Informations générales
Cet appareil porte la caractéristique CE selon les prescriptions des directives R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règlements de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.com
Hartelijk dank voor de aanschaf van de nieuwe generatie elektronische weerstations. Dit instrument, ontworpen en geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie en componenten, biedt een nauwkeurige en betrouwbare meting van de luchtdruk met weergave van het weerbericht, binnen-/buitentemperatur en kamerluchtvochtigheid. Bovendien kunt u er FM-radio mee ontvangen. Lees deze handleiding zorgvuldig door om alle kenmerken en functies van het nieuwe product te leren kennen.
Naam en functies van de knoppen:
Tijd:
Functies idrukken Functies 3 sec.
SENSOR Selectie van kanaal
CLOCK Zone-time /
ALARM Lezen van alarmtijd
+ 1 stap vooruit
- 1 stap achteruit
SNOOZE/ LIGHT
1, 2, 3
home-time
5 sec.
Alarm aan/uit
°C / °F
Activering van snooze-alarm en uitgebreide achtergrondverlichting
ingedrukt houden
Wissen van actueel kanaal
Voer de instelling voor clk & cal in
Instellen van alarmtijd
Snel vooruit
Snel achteruit R/C aan/uit
Barometer:
Functies idrukken Functies 3 sec.
BARO Stel de hoogte in
UP Selectie van hoogte hPA/InHg
Stap vooruit voor hoogteniveau
DOWN Stap achteruit voor hoogteniveau
ingedrukt houden
Radiobereich:
Functies idrukken Functies 3 sec.
RADIO In-/uitschakelen van radio
PRESET Voorselectie van
kanaal 1 - 8
SLEEP Sleeptimer 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120
minuten
TUNNING UPFrequentie omhoog
Selecteer kanaal tijdens instelling van kanaalgeheugen
ingedrukt houden
Opslaan van de kanaalfrequentie
TUNNING DOWN
VOLUME Aanpassing van het volume
RADIO/ BUZZER
Frequentie omlaag Selecteer kanaal tijdens instelling van kanaalgeheugen
Selectie van alarmmodus (radio of alarmsignaal)
Batterijen plaatsen
Radio met thuisontvangst:
Licht de afdekking van het batterijvakje op, plaats vier AA-batterijen met de juiste polariteit erin, sluit de afdekking. Het radiostation en de radio worden afzonderlijk door twee AA-batterijen gevoed.
Remote-sensor:
Licht de klem van de houder op, draai de twee schroefjes met een kleine schroevendraaier los en plaats twee AAA-batterijen met de juisite polariteit erin. Plaats de afdekking er weer op den draai de twee schroefjes vast.
Instelling van de draadloze thermometer
Plaats de batterijen altijd eerst in de home-unit en dan in remote-sensor als het instrument voor het eerst wordt geïnstalleerd. Stel kanaal 1 in voor de eerste remote-sensor. Stel kanaal 2 en kanaal 3 in voor de tweede en derde remote-sensor. Druck de Tx-knop aan de achterkant van de remote-sensor in om de RF-ontvangst te controleren. Als er meer dan één sensor aangesloten is, drukt u op „CH” om Ch1, Ch2 en Ch3 (kanaal 1, 2 en 3) te selecteren.
Radiogestuurde klok
De eenheid begint met de synchronisatie van de tijd, nadat het eerste kanaal van de RF-thermometer geregistreerd is. Druk in de normale modus drie seconden op de -knop om de synchronisatie te initiëren.
Tijdens de synchronisatie verschijnt het pictogram voor de antenne. Als het pictogram naderhand verdwijnt, is het signaal voor de radiotijd momenteel niet beschikbaar. Probeer de andere locaties op een later tijdstip. Plaats de eenheid niet in de buurt van mogelijke interferentiebronnen zoals mobiele telefoons, apparatuur, televisietoestel, etc.
Het pictogram voor de antenne verschijnt permanent op het display als de radiotijd goed wordt ontvangen. De radiogestuurde klok wordt dagelijks om 01:00 gesynchroniseerd. Elke ontvangstcyclus duurt minimaal 2,5 en masimaal 5 minuten.
10
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:10-Abs2:1100076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:10-Abs2:11 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
11
Page 7
Instelling van de barometer
Bij power on wordt de luchtdruk (gebaseerd op het actuele hoogteniveau) weergegeven. Houd de „BARO”-knop drie seconden ingedrukt voor aanpassing aan het zeeniveau.
„O”-meter verschijnt kortstondig, stel de hoogte van uw actuele positie bij benadering in door gebruik te maken van „UP” en „DOWN”. Woont u bijvoorbeeld in een gebouw van 50 meter dat op een heuvel van 50 meter boven zeeniveau staat, dan voert u 100 meter in. Druk „BARO” in om te bevestigen en terug te keren.
De barometer geeft na de aanpassing de luchtdruk op zeeniveau aan.
Druk de „UP”- knop in als de drukwaarde wordt weergegeven on mb/hPa en inHg te selecteren. De hoogte wordt in feet weergegeven als inHg geselecteerd.
Drukverloop
De eenheid geeft het drukverloop van de afgelopen twaalf uur weer, zodat een nauwkeurig en gedetailleerd beeld van druktendens ontstaat.
Weerbericht
De eeinheid voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 - 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk. De reikwijdte is ongeveer 30 - 50 km. De weersvoorspelling is gebaseerd op de verandering in de luchtdruk en heeft een nauwkeurigheid van 70 - 75%.
- ZONNIG
- LICHT BEWOLKT
- BEWOLKT
- REGENACHTIG
- STORMACHTIG
Instelling van tijd en kalender
Houd de „CLOCK” - knop 3 seconden ingedrukt om naar de instelmodus voor de tijd te gaan. Gebruik „+” en „-” voor de aanpassing en „CLOCK” om te bevestigen. De volgende waarden kunnen achtereenvolgens ingesteld worden:
Jaar > Maand > Datum > Uur > Minuut > 12/24-uur > Tijdzone > RCC aan en uit > bevestigen en verlaten.
TIJDZONE:
Voer een uurwaarde van -12 tot +12 in voor de wereldtijdzone. Laat de waarde op „0” staan om de home­time te bekijken.
Maanfase
De maanfase wordt automatisch weergegeven op basis van de actuele kalender.
A: nieuwe maan B: wassende maan C: halve maan (eerste kwartier) D: wassende halve maan E: volle maan F: afnemende volle maan G: halve maan (laatste kwartier) H: afnemende maan
SNOOZE/LIGHT
Druk op SNOOZE/LIGHT om het snooze-alarm te activeren. Druk op de „L”- knop om het alarm voor één dag uit te zetten. Druk in de normale modus io SNOOZE/LIGHT voor de uitgebreide achtergrondverlichting.
°C / °F-Selectie
Druk op „-” om °C/°F te selecteren.
Afstellen van de radio
Druk op TUNING UP om de radiofrequentie te verhogen en TUNING DOWN om deze te verlagen. Houd de knop TUNING UP of TUNING DOWN ingedrukt om automatisch naar de radiozenders te zoeken. De tuner stopt automatisch bij de vogende zender.
Sleeptimer voor radio
Druk op „SLEEP” om de sleeptimer voor de radio te activeren. De timer kan ingesteld worden op UIT, 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105 of 120 (in minuten). De radio wordt uitgeschakeld als de countdown-tijd voorbij is.
Voorselectie van radiokanalen
Druk op RADIO om de radio aan te zetten en druk op TUNING UP / TUNING DOWN om de zender te selecteren die opgeslagen moet worden. Houd de PRESET-knop drie seconden ingedrukt en gebruik de knop TUNING UP / TUNING DOWN om het kanaalnummer te selecteren. Druk vervolgens nogmaals op PRESET om te bevestigen. Druk in de normale modus op PRESET om het opgeslagen kanaal te selecteren.
Indicatie voor bijna lege batterijen
De indicatie voor bijna lege batterijen is beschikbaar voor de home-unit zelf en voor de drie remote-kanalen. Vervang de batterijen en volg de procedure voor het instellen zoals beschreven in deze handleiding.
Afvoer van de batterijen
Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijwaardige type dat aanbevolen wordt door de fabrikant. Zorg er voor dat oude en defecte batterijen op een milieuvriendelijke wijze en in overeenkomst met de geldende voorschriften worden afgevoerd.
Bevestiging van de buiten sensor
Om een perfecte temperatuurweergave te verzekeren, dient de Buitensensor niet direct aan zonnestralen of vochtigheid blootgesteld zijn. Wij adviseren de assemblage aan een muur aan de noordzijde. Vermijd verder dat de sensor in directe nabijheid van beveiligingsmaterialen zoals b.v. muren van gewapend beton of grotere metaalvoorwerpen bevestigd word, daar deze de ontvangst kunnen beinvloeden.
Specifi caties
Kamertemperatuur: 0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)
Luchtvochtigheid binnen: 20% - 99% RH
Remote-sensor: -20°C tot +60°C (-4°F tot +140°F)
Barometer: 900 tot 1050 mb/hPa
Kanaal: max. drie remote-sensoren
Overdracht: tot max. 30 m (100 ft.) open terrein, RF 434 Mhz
Resolutie: 0.1 deg. voor temperatuur,
1% voor luchtvochtigheid, 1 hPa mb voor druk
Klok: DCF77-radiogestuurd, quartz back up
Radiobereik: 87,5 MHz tot 108,5 MHz
Voorselectie radio: 8 zenders
Batterijen: AA x 4 stuk voor hoofdeenheid,
AAA x 2 stuk voor remote-sensor
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/ algemene informatie
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming en de conformiteitsverklaring vindt u op internet onder http://www.hama.com
12
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:12-Abs2:1300076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:12-Abs2:13 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
13
Page 8
t Kullanma Kılavuzu
Yeni elektronik hava tahmini istasyonunu aldığınız için teşekkür
Pillerin Takılması:
ederiz. Kendine özgü teknoloji ve parçalar kullanılarak üretin bu cihaz, kesin ve güvenli hava basıncını ölçerek hava tahmini, kapalı alan ve açık alan hava sıcaklığı, kapalı alan nem oranı ve radyo özellikleri sunar. Fonksiyon ve özellikleri keşfetmek için kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Tuşların Adı ve Fonksiyonları
Alıcı Radyo:
Arka bölümdeki pil kapağını kaldırın, yönlerine dikkat ederek 4 adet AA pilini takın. Kapağı kapatın. Alıcı ve radyo 2 adet AA pil ile çalışır.
Dış Sensör:
Destek ayağını kaldırın, 2 vidayı çözün, 2 adet AAA pili
Saat Bölümü:
Basıldığında 3 sn. basılı
SENSOR 1,2,3 kanallarını
CLOCK Zaman Dilim /Saat Ayarlara girer
ALARM Alarm saatini gösterir
+ 1 adım ileri
- 1 adım geri
SNOOZE/ LIGHT
seçer
5 saniye
Alarm açma/kapama
C/F
Alarm ertelemeyi tetikler & arka ışığı süresini uzatma
tutulduğunda
Mevcut kanalı siler
Alarm saati ayarlama
Hızlı ilerleme
Hızlı geri R/C açıp kapama
yönlerine dikkat ederek takın. Kapağı kapatın ve 2 vidayı takın.
Kablosuz Termometrenin Kurulumu:
İlk kurulum için, önce alıcının sonra dış sensörün pillerini yerleştirin. Birinci dış sensör için 1 nolu kanalı seçin. Diğer dış sensörler için 2 ve 3 nolu kanalları seçin. Dış sensörün üzerindeki Tx tuşuna basarak alıcı ile iletişimi sağlayın. Birden fazla dış sensör bağlıysa, CH tuşuyla kanal seçimi yapın.
Radyo kontrollü saat:
Alıcı senkronizasyona ilk RF termometre birinci kanala atanır atanmaz başlar. Normal moddayken senkronizasyon için, tuşunu 3 saniye basılı tutun. Ekranda anten işareti belirir ve eğer kaybolursa sinyal bulunamadığı anlamına gelir. Diğer bölgeleri sonra deneyin. Alıcıyı cep telefonu, ev aletleri, TV gibi cihazların uzağına yerleştirin. Eğer radyo sinyali senkronizasyonu başarıyla gerçekleşirse, anten şekli ekranda sürekli olarak kalır. Her gün sabah 01:00’de saat senkronizasyonu denenir ve sinyal bulunursa 2,5-5 dakika
Barometre Bölümü:
Basıldığında 3 sn. basılı
tutulduğunda
BARO Rakım ayarlarına giriş
UP hPA/InHG rakım seçimi Rakım seviyesini
yükseltme
DOWN Rakım seviyesini düşürme
sinyal senkronizasyonu sürer.
Barometrenin Ayarlanması
Piller takıldığıında, hava basıncı bulunduğunuz rakım göre ekranda gösterilir.
Rakımı deniz seviyesine getirmek için “BARO” tuşuna basın. “0” ekranda gidip gelmeye başlar, “UP” ve “DOWN” tuşlarıyla rakımı ayarlayın. Örneğin, eviniz rakımı 50m olan bir yerdeki 50m yükseklikteki bir tepedeyse, rakım olarak 100m seçiniz.
Radyo bölümü:
Basıldığında 3 sn. basılı
RADIO Radyoyu açma kapama
PRESET 1-8 kanallarının seçimi Kanal frekansını
SLEEP Uyku zamanlayıcısı 15, 30, 34, 60, 75, 90, 105,
TUNNING UPFrekansı artırma
TUNNING DOWN
VOLUME Ses seviyesini ayarlama
RADIO/ BUZZER
120n
Kanal hafıza ayarından kanal seçimi
Frekansı düşürme Kanal hafıza ayarından kanal seçimi
Alarm modunu seçme (radyo veya bip tonu
tutulduğunda
hafızaya al
“BARO” ile seçimi onaylayıp, çıkın.
“UP” tuşu ile hava basıncını mb/hPa veya in Hg olarak seçebilirsiniz. inHg seçilirse rakım ft. olarak gösterilir.
Basınç geçmişi
Cihaz son 12 saatin basınç geçmişini sunarak detaylı ve açık bir basınç eğilim bilgisi sunar.
Hava Tahmini
Atmosferdeki basınç değişikliklerini esas alarak, sonraki 12-24 saatin hava durumunu tahmin eder. Bu tahminin kapsadığı alan 30-50km civarındadır. Atmosferdeki basınç değişikliğine dayalı hava tahmini yaklaşık olarak 70%-75% doğruluk oranına sahiptir.
- GÜNEŞLİ
- AZ BULUTLU
- BULUTLU
- YAĞMURLU
- FIRTINALI
Radyo Kanallarının Seçimi
“RADIO” tuşuyla radyoyu açın, “TUNING UP” veya “TUNING DOWN” tuşlarıyla kaydetmek istediğiniz radyo kanalını seçin. “PRESET” tuşuna 3 saniye basılı tutun, TUNING UP” veya “TUNING DOWN” tuşlarıyla kanal numarasını seçin ve “PRESET” tuşuyla onaylayın. Normal ekranda, “PRESET”
Saat & takvim ayarları
tuşuna basarak kayıtlı kanalı seçebilirsiniz. Saati ayarlamak için “CLOCK” tuşunu 3 saniye basılı tutun. “+” ve “-“ tuşlarını kullanarak saati ayarlayın ve “CLOCK” tuşuyla ayarları onaylayın. Sıralama şu şekildedir. Yıl>Ay>Tarih>Saat>Dakika>12/24/Zaman dilimi/RCC açık kapalı>onayla & çık.
Düşük Pil Gösterimi
Ana birim ve 3 farklı dış sensör kanalı için düşük pil gösterim
özelliği vardır. Pilleri değiştirin ve yukarı anlatıldığı şekilde
ayarları yapın.
Zaman Dilimi:
-12 ile +12 arasından size uygun olan bir zaman dilimini seçin.
Dış Sensörlerin Monte Edilmesi
Sağlam hava sıcaklığı ölçümü için dış sensörü doğrudan güneş
ışığı alan veya ıslak bir yere koymayınız. Dış sensörü kuzeye
Alarm Ayarlama
“ALARM” tuşuna 3 saniye basılı tutarak alarm saati ayarına girin. “+” ve “-“ tuşlarıyla istediğiniz saat/dakika değerlerini girin ve “ALARM” tuşuyla değerleri onaylayın.
bakan bir duvara monte etmenizi öneririz; duvar, bina veya
büyük metal cisimler gibi engeller kapsama alanını kısaltır.
Duvara monte için 3 vida kullanarak aparatı monte edin, dış
sensörü aparata yerleştirin. Zil saatini görmek için normal ekrandayken “ALARM” tuşuna basın. Zil saati 5 saniye ekranda görünecek ve sonra ekran
Özellikler:
normal saat gösterimine geri dönecektir. Alarmı kapamak için normal saat gösterim ekranında “+” tuşuna basın.
Ayın Evreleri
Kapalı alan hava sıcaklığı: 0 C - +50C (+32F - +122F)
Kapalı alan nemi: 20%- 99%RH
Mevcut takvime göre ayın evreleri otomatik olarak görüntülenir.
Dış Sensör: -20C - +60C (-4F -+140F)
Barometre: 900 – 1050 mb/hPa
Kanal: Maksimum 3 sensör
Veri Transferi: Açık alanda 30 metreye kadar, RF 434 MHz
Çözünürlük: 0.1 derece hava sıcaklığı, 1% nem, 1 hPa basınç
A: Yeni Ay B: Hilal C: İlk Dördün D: Sişkin Evre
Saat: DCF77 radyo sinyali konrollü, Quartz E: Dolunay F: Şişkin Evre G: Son Dördün H: Hilal
Snooze/Light
FM Radyo: 87.5MHz - 108.5 MHz
Radyo Kayıt: 8 radyo istasyonu
Alarm erteleme için “SNOOZE/LIGHT” tuşuna basın. Alarmı 1 gün durdurmak için “AL” tuşuna basın. Normal saat gösterim
Pil: Ana birim için 4 adet AA ve dış sensör için 2xAAA ekranında arka ışık süresini uzatmak için “SNOOZE/LIGHT” tuşuna basın.
Tescil ve Güvenlik Sertifi kasyonu/Genel Bilgi
Bu üründe CE sembolü vardır ve Directive R & TTE (1999/5/ Radyo Ayarının Yapılması Radyo frekansını artırmak için “TUNING UP” ve düşürmek için “TUNING DOWN” tuşlarını kullanın. Radyo kanallarının otomatik taraması için “TUNING UP” veya “TUNING DOWN”
EC) spesifi kasyonlarına uygun şekilde üretilmiştir. Hama GmbH
& Co. KG 1999/5/EC belgesinde belirtilen ana hatlara ve
gereksinimlere uygun olarak üretildiğini belirtir. İlgili belgeleri
http://www.hama.com adresinde bulabilirsiniz. tuşlarını basılı tutun. Radyo ilk bulunan kanalda otomatik olarak duracaktır.
14
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:14-Abs2:1500076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:14-Abs2:15 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
15
Page 9
u
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку электронного метеорологического прибора фирмы Hama. Прибор предназначен для измерения и индикации давления воздуха, температуры снаружи и внутри помещения, а также для прогноза погоды и приема УКВ-радиостанций. Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Описание и назначение кнопок
Часы
Короткое нажатие Нажатие в течение
SENSOR выбор каналов: 1,
CLOCK время часового пояса/
ALARM индикация времени
+ при настройке
- при настройке один
SNOOZE/ LIGHT
2 или 3
местное время
срабатывания будильника (5 сек.)
переход на один пункт вперед; вкл/ выкл будильника
шаг назад; по Цель­сию/по Фаренгейту
автоматический повтор срабатывания будильника и подсветка.
3 секунд
удаление текущего канала
настройка часов и календаря
настройка будильника
быстрый переход вперед
быстрый переход назад; вкл/выкл дистанционного управления
Барометр
Короткое нажатие Нажатие в течение
BARO настройка высоты
UP выбор единицы
измерения (гПа/ дюймы рт. ст.) при настройке переход на один пункт вперед
DOWN при настройке
переход на один пункт назад
3 секунд
над уровнем моря
Радиоприемник
Короткое нажатие Нажатие в течение
RADIO включение/выключение радиоприемника
PRESET предварительная
установка каналов 1-8
3 секунд
сохранение частоты каналов
SLEEP таймер автоматического отключения через
TUNNING UPпереход вверх по частотному диапазону;
TUNNING DOWN
VOLUME регулировка громкости
RADIO/ BUZZER
15, 30, 45, 60, 75, 90,105, 120 минут
выбор канала при сохранении каналов
переход вниз по частотному диапазону выбор канала при сохранении каналов
выбор режима будильника (радиоприемник или зуммер)
Загрузка батарей
Основной блок/радиоприемник.
На задней панели снимите крышку отсека батарей и вставьте 4 батареи типа АА, соблюдая полярность. Закройте крышку. Метеорологический прибор и радиоприемник питаются отдельно двумя батареями АА.
Блок наружного датчика.
Снимите подставку. С помощью отвертки отвинтите два крепежных винта крышки отсека батарей. Вставьте 2 батареи ААА, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей и затяните винты.
Настройка беспроводного термометра
При вводе в эксплуатацию всегда сначала вставляйте батареи в основной блок, а затем в блок наружного датчика. Выберите для первого наружного датчика канал 1. Для второго и третьего датчика выберите 2 и 3 каналы. На задней панели наружного датчика нажмите кнопку Tx, чтобы включить передачу радиосигнала. При использовании нескольких датчиков, нажмите кнопку CH, чтобы выбрать 1, 2 или 3 канал.
Часы с коррекцией по радиосигналу точного времени
После обнаружения на одном из каналов дистанционного термометра прибор начнет выполнять коррекцию часов по радиосигналу точного времени. Чтобы в обычном режиме включить коррекцию часов, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку . В процессе синхронизации мигает значок с изображением антенны. Если значок погас, значит радиосигнал отсутствует. Попробуйте перенести основной блок в другое место. Не устанавливайте приемник рядом с источниками помех, такими как мобильный телефон, электрооборудование, телеприемники и т.д. Если удалось установить радиосвязь, значок с изображением антенны начнет гореть постоянно. Коррекция часов происходит ежедневно в 01:00. Сеанс связи длится от 2,5 до 5 минут.
Настройка барометра
После включения прибора на дисплее отобразится индикация давления воздуха (с учетом текущей высоты над уровнем моря). Чтобы значение давления привести к давлению на уровне моря, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку BARO. На дисплее начнет мигать «0» (0 метров). С помощью кнопок UP и DOWN установите высоту над уровнем моря для местоположения, где находится прибор.
Например, если прибор расположен в здании на высоте 50 метров от земли, а само здание находится на высоте 50 метров над уровнем моря, то следует установить значение 100 метров. Чтобы подтвердить настройку и выйти из меню, нажмите кнопку BARO. После расчета барометр покажет давление воздуха на уровне моря. Чтобы выбрать единицу измерении давления (мб/гПа или дюймы рт. ст.), в режиме индикации давления воздуха нажмите кнопку UP. При использовании гПа высота указывается в футах.
Динамика изменения давления воздуха
В приборе имеется функция индикации изменения давления за последние 12 часов.
Прогноз погоды
Метеорологический прибор на основе изменений давления воздуха предсказывает погоду на период 12-24 часа. Зона обслуживания составляет приблизительно 30­50 км. Вероятность прогноза: 70-75%.
- БЕЗОБЛАЧНО
- ПЕРЕМЕННАЯ ОБЛАЧНОСТЬ
- ПАСМУРНО
- ДОЖДЬ
- ШТОРМ
Настройка часов и календаря
Чтобы включить режим настройки часов, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку CLOCK. Настройка осуществляется последовательной установкой перечисленных ниже параметров. Увеличение и уменьшение значений выполняется кнопками «+» и «-». Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку CLOCK. Последовательность параметров следующая:
год > месяц > дата > часы > минуты > формат времени (12/24) > часовой пояс > вкл/выкл коррекции по радиосигналу точного времени > подтверждение настройки и выход из режима настройки.
Часовой пояс. Выберите смещение от -12 до +12 часов для часового пояса. Чтобы оставить индикацию местного времени, установите для данного параметра значение «0».
Настройка будильника
Чтобы включить режим настройки будильника, нажмите и
удерживайте 3 секунды кнопку ALARM. С помощью кнопок
«+» и «-» установите время срабатывания будильника.
Чтобы подтвердить настройки, нажмите кнопку ALARM.
Чтобы в обычном режиме индикации на дисплей вывести
время срабатывания будильника, нажмите кнопку ALARM.
Дисплей в течение 5 секунд будет показывать время
срабатывания будильника, а затем снова перейдет к
отображению текущего времени.
Чтобы в обычном режиме индикации отключить будильник,
нажмите кнопку «+».
Фазы Луны
Фазы Луны отображаются автоматически в соответствии с
настройками календаря.
A: новолуние Ш: растущий месяц
C: первая четверть D: растущая первая четверть
E: полнолуние F: убывающая Луна
G: последняя четверть H: убывающий месяц
Функция автоматического повтора сигнала
будильника. Подсветка
Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT, чтобы включить
автоматический повтор срабатывания будильника. Чтобы
переключить время срабатывания будильника на сутки,
нажмите кнопку AL. В нормальном режиме индикации
нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT, чтобы включить
подсветку.
Выбор единицы измерения температуры
(по Цельсию, по Фаренгейту)
Выбор единицы измерения температуры осуществляется
кнопкой «-».
Поиск радиостанций (радиоприемник)
Переход вверх по частотному диапазону осуществляется
кнопкой TUNING UP, а вниз по диапазону - кнопкой
TUNING DOWN. Чтобы включить автоматический поиск
радиостанции, нажмите и удерживайте кнопку TUNING UP
или кнопку TUNING DOWN. Радиоприемник автоматически
прекратит сканирование диапазона при нахождении
радиостанции.
16
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:16-Abs2:1700076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:16-Abs2:17 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
17
Page 10
Функция автоматического отключения радиоприемника
Чтобы включить режим настройки автоотключения радиоприемника, нажмите кнопку SLEEP. Имеются следующие настройки : ВЫКЛ (OFF), отключение через 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105 или 120 минут.
Предварительная настройка радиоканалов
Нажмите кнопку RADIO, чтобы включить радиоприемник. С помощью кнопок TUNING UP и TUNING DOWN выберите частоту, которую требуется сохранить. Нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку PRESET. Кнопками TUNING UP и TUNING DOWN выберите номер канала. Подтвердите настройку, нажав кнопку PRESET. Чтобы выбрать сохраненную радиостанцию, в обычном режиме индикации нажмите кнопку PRESET.
Индикация состояния батарей
Основной блок и все блоки наружных датчиков снабжены индикацией состояния батарей. Замену батарей выполняйте, следуя инструкциям настоящего руководства.
Утилизация батарей
Заменяйте батареи исключительно новыми батареями одного и того же или аналогичного типа. Соблюдайте рекомендации производителя. Батареи необходимо утилизировать согласно местным предписаниям по охране окружающей среды.
Монтаж наружного датчика
Во избежание неправильных показаний температуры необходимо принять меры против попадания на наружный датчик прямых солнечных лучей и влаги. Датчик рекомендуется монтировать на северной стене. Избегайте устанавливать датчик в непосредственной близости от экранирующих объектов (стен, железобетона, крупных металлических объектов), так как это может снизить радиус действия передатчика.
Шаг шкалы: 0,1 градусов для температуры, 1 % для влажности воздуха, 1 мб/гПа для давления воздуха
Часы: DCF77, с коррекцией по радиосигналу точного времени, кварцевые
Диапазон радиоприемника: 87,5 МГц - 108,5 МГц
Кол-во ячеек памяти для радиостанций: 8
Питание: 4 батареи АА для основного блока, 2 батареи
AAA для наружного датчика
Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности/Общие сведения
На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно положениям директивы R&TTE (1999/5/EG). Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG Заявления о соответствии товара характеристикам и нормативам см. на вебузле http://www.hama.com
Технические характеристики
Температура внутри помещения:
от 0 °C до + 50 °C (от +32 °F до +122 °F)
Относительная влажность (внутри помещения): 20 % – 99 %
Наружная температура:
от -20 °C до + 60 °C (от -4 °F до +140 °F)
Барометр: 900 - 1050 мб/гПа
Каналы: макс. 3 наружных датчика
Радиус действия: до 30 м (100 футов) без препятствий;
частота передачи: 434 МГц
18
00076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:18-Abs2:1900076046man_de_en_fr_nl_ru_tr.indd Abs2:18-Abs2:19 25.01.11 15:5425.01.11 15:54
19
Loading...