Hama EWS-440 User Manual [ru]

Hama GmbH & Co KG
www.hama.com
THE SMART SOLUTION
Wetterstation »EWS 440« Weather Station
All liste d brands are trademarks of the correspondi ng companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 2-300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 2-3 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
00104938/11.10
00104938
d Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unsere kompakte Wetterstation entschieden haben. Dieses Gerät vereint eine präzise Zeitmessung mit der Überwachung und Anzeige von Luftdruck- und Temperatur-/Luftfeuchtedaten von drei Standorten (dafür werden zusätzliche Sensoren benötigt).
Der Verpackungsinhalt besteht aus:
• einem Basisgerät (Empfänger)
• einem Einkanal-Außensensor (Sender)
• einer Betriebsanleitung
Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem einfach zugänglichen Ort auf. Es enthält praktische Anleitungen, technische Daten und Sicherheitshinweise.
INSTALLATION
Die Kommunikation zwischen dem Basisgerät (Empfänger) und den Außengeräten (Sender) erfolgt drahtlos. Das vereinfacht die Installation. Der Außentemperatursensor überträgt Daten an das Basisgerät. Der Empfangsbereich beträgt bei hindernisfreiem Übertragungsbereich bis zu 30 Meter.
Der Außentemperatursensor kann im Gebäude oder im Freien platziert werden. Das hängt davon ab, wo die Temperatur gemessen werden soll. Wenn Sie die Außentemperatur messen möchten, bringen Sie ihn außerhalb des Gebäudes an.
HINWEIS:
• Das Außengerät muss unbedingt VOR dem Einrichten des Basisgerätes mit Strom versorgt werden.
• Außengerät und Basisgerät müssen bei Installation im Freien VOR der endgültigen Montage eingeschaltet und auf funktionierende Kommunikation geprüft werden.
VORBEREITUNG
• Wir raten zur Verwendung von Alkalibatterien für das Außen- und das Basisgerät. Fällt die Temperatur unter den Gefrierpunkt, also 0 °C (32 °F), sinkt die Batteriespannung. Das kann den Übertragungsbereich verringern. Die optimale Leistung erzielen Sie mit Lithium-Batterien.
• Verwenden Sie keine aufl adbaren Batterien. (Aufl adbare Batterien erfüllen in dieser Konfi guration nicht die Vorgaben für die Stromversorgung.)
• Legen Sie IMMER zuerst die Batterien in das Außengerät und dann in das Basisgerät ein.
• Legen Sie vor der ersten Verwendung Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Pole im Batteriefach.
• Während der Einrichtung positionieren Sie das Außengerät in der Nähe des Basisgerätes.
• Wenn der Empfang hergestellt wurde (im Display des Basisgerätes erscheinen die Messwerte des Außengeräts), positionieren Sie das Außengerät und das Basisgerät innerhalb des Übertragungsbereiches von bis zu 30 Metern.
HINWEIS:
• Vermeiden Sie es, vor Anzeige von Messwerten vom Sensor am Basisgerät Tasten zu drücken.
• Der Übertragungs- oder Empfangsbereich kann kleiner sein, wenn sich zwischen Basisgerät und Sensor Bäume, Stahlträger, elektronische Geräte oder Hauswände befi nden. Die Größe des Bereichs hängt auch von der Positionierung von Basisgerät und Sender ab.
• Positionieren Sie das Außengerät bitte so, dass er zum ‚ Basisgerät (Empfänger) zeigt. Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel sind dabei nach Möglichkeit zu vermeiden.
• Ungeachtet ihrer Wetterfestigkeit sollten Sie die Außengeräte vor direkter Sonneneinstrahlung und Niederschlag schützen. Der optimale Ort für die Außengeräte ist ein Platz unter der Dachtraufe an der Nordseite des Gebäudes.
AUSSENTEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTESENSOR (TS21) FUNKTIONEN
• Datenfernübertragung an das Basisgerät auf 433-MHz-Band
A. BATTERIEFACH
Fasst zwei Batterien der Größe AAA.
B. AUSSPARUNG FÜR WANDMONTAGE
Bringen Sie das Außengerät an der Wand an.
MONTAGE
• Das Außengerät kann in der Waagerechten oder Senkrechten (an der Wand) angebracht werden.
• Zu sicheren Anbringung des Sensors verwenden Sie statt eines Nagels eine Schraube.
• Bei Montage des Basisgerätes an der Wand oder an einer senkrechten Fläche, klappen Sie den Tischständer in das Gerät.
ANBRINGUNG
• Das Außengerät sollte unter einer Dachtraufe oder an einem ähnlichen Ort mit ungehinderter Luftzirkulation und geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und Nieder­ schlag angebracht werden.
• Ideal ist die Anbringung des Sensors über einer Fläche mit bloßer Erde. Bei Anbringung über asphaltiertem Boden können die Messwerte verfälscht werden.
• Bringen Sie das Außengerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Schornsteinen oder Heizkörpern an.
• Meiden Sie Standorte, die sich bei Sonneneinstrahlung stark erwärmen, wie z. B. Metall-, Ziegel- oder Betonbauten, Straßenbelag und Terrassen.
• Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 Fuß) über Grund.
BETRIEB
Nach dem Einlegen der Batterien beginnt das Außengerät mit der Übertragung von Temperatur- und Luftfeuchtedaten an das Basisgerät.
BASISGERÄT
FUNKTIONEN
UHRZEIT
• Genaue Uhrzeit und Datum, die mittels der über eine Sendeanlage in der Nähe von Frankfurt am Main übertragenen Funkzeitsignale (DCF 77) der Atomuhren der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt in Braunschweig eingestellt werden.
• Zeitanzeige im 12-h- oder 24-h-Format
• Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
• Anzeige des Kalenderdatums mit Monat und Wochentag wahlweise in einer der folgenden 7 Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch
• Lauter werdender Zweiklang-Weckton mit Schlummerfunktion
• Programmierbare Frostwarnung
WETTER
• Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden mittels sieben großer Symbole: sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, regnerisch, starker Regen, Schnee und starker Schnee.
• Benutzerdefi nierter Alarm bei hoher/niedriger Temperatur
• Innen-/Außentemperatur- und -luftfeuchte an bis zu 3 Standorten (zusätzliche Sensoren erforderlich)
• Luftdruck in britischen oder metrischen Einheiten
• Einstellung der Höhe über Normalnull zur Kompensation des Luftdruckunterschieds
• 24-Stunden-Luftdruckkurve
• Anzeige des Wohlfühlfaktors (Trocken, Feucht usw.)
VORDERSEITE
A
I
F
RÜCKSEITE
A. WETTER / LUFTDRUCK
B. TEMPERATUR / LUFTFEUCHTE
C. UHR
D. Taste
• Dient dem Auswählen des nächsten verfügbaren Modus.
• Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, suchen Sie nach dem Funksignal vom Außengerät.
• Dient dem Verringern von Parametern.
J
K
L
B
C E G H D
2
3
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 2-300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 2-3 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
E. Taste ALARM
• Wenn der Zeitmodus ausgewählt wurde und Sie die Taste einmal drücken, zeigen Sie die Zeit für das Werktagswecksignal (W), das Einzelwecksignal (S) und das vorzeitige Wecksignal (Pre-AL) an.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Werktagsweckzeit, die Zeit für das Einzelwecksignal oder das vorzeitige Wecksignal einzustellen.
• Wenn der Temperaturmodus ausgewählt wurde, drücken Sie die Taste einmal, um den Wert für die Höchst- und Tiefsttemperaturwarnung anzuzeigen.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Wert für die Höchst- und Tiefsttemperaturwarnung einzustellen.
• Wenn der Weckalarm aktiv ist, drücken Sie die Taste einmal, um ihn temporär zu deaktivieren.
F. Taste KANAL
• Drücken Sie diese Taste, um die Außentemperatur­ messwerte von Kanal 1, 2 und 3 anzuzeigen (es werden zusätzliche Sensoren benötigt).
• Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, rufen Sie den Durchlaufmodus auf. In diesem Modus wechselt die Anzeige der Temperatur nach 5 Sekunden automatisch zum nächsten Kanal. Es werden also die Kanäle 1, 2 und 3 durchlaufen.
G. Taste MODUS
• Wenn der Druck-Modus aktiv ist, drücken Sie die Taste einmal, um den Luftdruck auf lokaler Höhe und NN anzuzeigen.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die lokale Höhe und NN einzustellen.
• Wenn der Zeit-Modus aktiv ist, drücken Sie die Taste einmal, um zwischen der Anzeige der Zeit mit Sekunden oder Wochentag umzuschalten.
• Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie die Sprache für den Wochentag, die Jahresanzeige, die Monatsanzeige, die Datumsanzeige, das Stundenformat (12/24 Stunden), die Stundenanzeige sowie die Minutenanzeige einstellen. (Hinweis: Der Kalender wird standardmäßig im Format Monat-Datum angezeigt.)
• Wenn der Temperatur-Modus aktiv ist, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit oder umgekehrt umzuschalten.
H. Taste
• Dient dem Auswählen des nächsten verfügbaren Modus.
• Dient dem Erhöhen von Parametern.
• Im Anzeigemodus „Zeit mit Sekunden“, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suche nach dem Funkzeitsignal manuell zu aktivieren/deaktivieren.
I. Taste SPEICHER/ VERLAUF
• Wenn der Temperatur-Modus aktiv ist, drücken Sie diese Taste, um den tiefsten und höchsten Temperatur- und Luftfeuchte-Messwert vom Basisgerät oder den Außengeräten abzurufen.
• Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, werden die im Speicher befi ndlichen Werte gelöscht.
• Wenn der Druckmodus aktiv ist, drücken Sie die Taste einmal, um den Verlauf des Luftdrucks über die letzten 24 Stunden anzuzeigen.
J. WANDMONTAGE-Loch
• Eine Aussparung für die Anbringung des Gerätes an der Wand.
K. BATTERIEFACH
• Für zwei (2) Batterien des Typs CR2032.
L. TISCHFUSS
ANBRINGUNG
• Das Basisgerät muss sich innerhalb des Sendebereichs aller Außengeräte befi nden.
• Im Idealfall besteht Sichtverbindung zwischen dem Basisgerät und den Außengeräten. Vermeiden Sie die Aufstellung des Basisgerätes an Orten, an denen Wärme abgestrahlt wird (z. B. Heizungsrohre oder Klimaanlagen) und Störstrahlung von anderen kabellosen Geräten (z. B. Schnurlostelefonen, Radiokopfhörern, Babyfons und anderen elektronischen Geräten) vorhanden ist.
BETRIEB
Nach dem Einschalten des Basisgerätes werden auf dem Display kurzzeitig alle verfügbaren LCD-Segmente angezeigt.
WICHTIG:
Alle Display-Funktionen sind gesperrt. Das ermöglicht die Einstellung der Höhe Ihres Standorts und des Atmosphä­rendrucks. Dazu drücken Sie die Tasten bzw. und MODUS. Im gesperrten Display wird das Luftdruck-Symbol angezeigt, und die Abkürzung „inHg“ blinkt im Fenster für Wetter/Luftdruck. Zudem werden im Uhr-Fenster die Standardzeit sowie im Fenster für Temperatur/Luftfeuchte die Temperatur- und Luftfeuchte-Messwerte von Kanal 1 angezeigt. Wenn an dieser Stelle nicht der Luftdruck und die Höhe des Standortes konfi guriert werden, führt das Gerät in einigen Minuten eine Selbstkalibrierung durch und zeigt die Standardeinstellungen für den Luftdruck und die Höhe des Standortes (NN) sowie alle Messwerte der Außengeräte an.
ERSTE SCHRITTE
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät erkennt Veränderungen im atmosphärischen Druck. Anhand der gesammelten Wetterdaten sagt es das Wetter für die kommenden 12 bis 24 Stunden voraus.
Wetteraussichten Anzeige auf dem Display
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bedeckt
Regen
Starker Regen
Schnee
Starker Schnee
HINWEIS:
Die Wettervorhersage hat eine Genauigkeit von etwa 70 %. Auf dem Display des Basisgerätes werden nicht die aktuellen, sondern die vorhergesagten Wetterbedingungen angezeigt. Das Symbol SONNIG steht für die Aussichten auf sonniges Wetter. Deshalb kann es auch nachts angezeigt werden.
BETRIEB IM LUFTDRUCKMODUS
Im Druck-Fenster wird Folgendes angezeigt: aktueller Luftdruck, Luftdruck auf NN und Wettervorhersage. Die Angaben umfassen eine Reihe archivierter Daten: Druck-/ Temperatur-/Luftfeuchte-Verlaufsdiagramm (Säulen) für die letzten 24 Stunden. Der Druck kann in inHg, hPa/mBar oder mmHg gemessen werden. Die Höhe wird in Meter oder Fuß ermittelt.
WICHTIG: Es stehen drei Anzeigeoptionen zur Verfügung:
Luftdruck NORMALNULL bzw. LOKAL und HÖHE. Der lokale Luftdruck ist ein gemessener Wert (der nicht verändert werden kann). Normalnull und Höhe sind hingegen Variablen, die Sie eingeben können.
Es ist ratsam, nur eine der Variablen auszuwählen und zu programmieren. Den dritten Wert sollte das Gerät berechnen. Das Gerät ist so konzipiert, dass es Luftdruckänderungen an Ihrem spezifi schen Standort misst, sofern der LOKALE Luftdruck ausgewählt wurde. Daten für die Programmierung Ihres Gerätes mit Höhen- oder Normalnull-Werten erhalten Sie per GPS, online im Internet oder von anderen Quellen. NORMALNULL-Luftdruck liefert Ihnen Angaben zu Luftdruckänderungen an tiefer gelegenen Stellen in Ihrer Umgebung. Der Normalnull-Druckwert kann so konfi guriert werden, dass er den Wetterdaten Ihrer lokalen Metropolregion entspricht.
(Quellen: lokaler Fernseh- oder Radiosender usw.)
EINSTELLUNG DER ANFANGSDRUCKPARAMETER
WICHTIG: Für die Ersteinrichtung benötigt das Basisgerät 6 bis 8 Minuten. In dieser Zeit dürfen KEINE Tasten berührt werden. Während dieser Zeit erfolgt die Synchronisierung
mit den Außengeräten, die Stabilisierung der Druckmesswerte und die Einrichtung mit Werkseinstellungen.
WAHL DER MASSEINHEITEN FÜR DEN LUFTDRUCK
Drücken Sie ggf. bzw. , bis das Luftdruck-Symbol DRUCK links vom Luftdruckwert zu blinken beginnt.
• Drücken Sie die Taste MODUS, um zwischen den Optionen zu wechseln, bis für den Luftdruck NORMALNULL oder LOKAL angezeigt wird.
• Halten Sie die Taste SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, um den Auswahlmodus für die Luftdruckeinheit aufzurufen. Drücken Sie die Taste bzw. , um die bevorzugten Maßeinheiten für den Luftdruck auszuwählen: inHG (Englisch), hPa/mBar (wissenschaftlich) oder mmHg (metrisch)
• Drücken Sie SPEICHER/ VERLAUF, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie dann die Taste MODUS, um zum Auswahlmodus für die HÖHEN-Einheit zu wechseln. Drücken Sie die Taste bzw. , um als Maßeinheit FUSS oder METER zu wählen.
• Drücken Sie zur Bestätigung SPEICHER/ VERLAUF, und halten Sie MODUS gedrückt, um zum Auswahlmodus für den HÖHEN-Wert zu wechseln.
• Drücken Sie bzw. , um den Höhenwert auszuwählen bzw. an Ihren Standort anzupassen. (Um den Wert schnell zu verringern bzw. zu erhöhen, halten Sie die betreffende Taste einfach gedrückt.)
• Drücken Sie MODUS, um die Auswahl zu bestätigen.
(HINWEIS: Das Gerät beendet den Programmiermodus automatisch, wenn 2 Minuten lang keine Taste gedrückt wird.)
4
5
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 4-500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 4-5 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
ANZEIGE DER LUFTDRUCK- UND HÖHENDATEN
Zur Anzeige von Luftdruck- oder Höhendaten drücken Sie die Taste MODUS. Die Anzeige wechselt zwischen Luftdruck auf Normalnull, lokalem Luftdruck und lokaler Höhe.
PROGRAMMIERUNG DES NN-LUFTDRUCKS (nicht erforderlich, wenn Höhe eingestellt wurde)
• Halten Sie MODUS gedrückt, bis die Ziffern für den Luftdruck blinken.
• Geben Sie den gewünschten NN-Luftdruck ein, indem Sie bzw. drücken. (Um den Wert schnell zu verringern bzw. zu erhöhen, halten Sie die betreffende Taste einfach gedrückt.)
• Drücken Sie MODUS, um die Auswahl des Normalnull- Wertes zu bestätigen.
ÄNDERN VON LUFTDRUCK- UND HÖHENEINHEITEN
• Drücken Sie ggf. MODUS, bis der LOKALE Luftdruck angezeigt wird.
• Halten Sie SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, bis die Druckeinheit blinkt.
• Ändern Sie die Einheiten für den lokalen oder NN-Luftdruck, indem Sie zur Auswahl der Einheiten bzw. drücken. Sie haben die Wahl zwischen: inHg, hPa/mBar bzw. mmHg.
• Drücken Sie SPEICHER/ VERLAUF, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
• Drücken Sie MODUS, bis der lokale Höhenwert angezeigt wird.
• Halten Sie SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, bis die Höheneinheit blinkt.
• Wählen Sie die Einheit für die HÖHE: Meter oder Fuß. Drücken Sie dazu bzw. .
• Drücken Sie SPEICHER/ VERLAUF, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
ANZEIGE DES VERLAUFS DES NN-LUFTDRUCKS
• Drücke Sie im Luftdruck-Modus SPEICHER/ VERLAUF, um die Anzeige für den NN-Luftdruck aufzurufen.
• Wenn NORMALNULL angezeigt wird, drücken Sie wiederholt SPEICHER/ VERLAUF, um den Luftdruck im Verlauf der letzten 24 Stunden in 1-Stunden-Intervallen anzuzeigen.
• Wenn für 5 Sekunden keine Tasten gedrückt werden, schaltet das Gerät automatisch zurück in den standardmäßigen Luftdruck- und Wettervorhersage­ Modus.
ANZEIGE VON LUFTDRUCK-, TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTE-VERLAUFSKURVEN
Das Balkendiagramm im Luftdruck-Fenster kann so konfi guriert werden, dass archivierte Daten für den Normalnull-Luftdruck und die Temperatur bzw.
Luftfeuchte für Kanal 1 angezeigt werden. Nach dem Auswählen des Luftdruck-Fensters halten Sie die Taste ALARM gedrückt, um das Balkendiagramm zwischen NN-Luftdruck (an der rechten unteren Ecke des Diagramms wird LUFTDRUCK angezeigt), Temperatur (es wird ein Thermometer-Symbol und CH1 angezeigt) und Luftfeuchte (es wird das Symbol RH und CH1 angezeigt) umzuschalten.
MONDPHASEN-SYMBOLE
Neumond
Vollmond
TEMPERATUR-/LUFTFEUCHTE-FENSTER
Das Basisgerät unterstützt bis zu 3 Außengeräte, die jeweils einem gesonderten Kanal der Anzeige von Temperatur und relativer Luftfeuchte entsprechen. Die Temperatur kann in Celsius (ºC) oder Fahrenheit (ºF) angezeigt werden. Das Basisgerät verfügt über einen Temperatur- und Luftfeuchtesensor. Anhand seiner Daten wird der Innenraum-Wohlfühlfaktor berechnet – Feucht, Angenehm oder Trocken. Die einzelnen Kanäle verfügen eine Temperaturwarn­funktion. Diese kann so programmiert werden, dass ein Warnsignal ertönt, wenn die vorkonfi gurierten Grenzwerte über- bzw. unterschritten werden.
STATUS DER AUSSENGERÄTE
Das Funkwellensymbol über dem Symbol des gerade aktiven Kanals gibt die Empfangsstärke des zugehörigen Außengeräts an:
Abnehmender
Mond
Abnehmender
Vollmond
Halbmond
(erstes Viertel)
Letztes Viertel
Zunehmender
Dreiviertelmond
Abnehmender
Mond
Symbol Status
Es wird nach Signalen vom Außengerät gesucht.
Signal des entsprechenden Außengeräts erfolgreich gefunden.
Seit mehr als 1 Stunde keine Signale empfangen.
SUCHE NACH AUSSENGERÄTEN
Die Suche nach Funksignalen der Außengeräte kann am Basisgerät manuell gestartet werden. Dazu halten Sie die Taste gedrückt.
BETRIEB
Zur Auswahl des Temperatur- und Luftfeuchte-Modus für innen/außen drücken Sie bzw. , bis das Symbol IN blinkt und ein Warnsignal ertönt.
ANZEIGE VON AUSSENTEMPERATUR UND -LUFTFEUCHTE (KANAL)
Statische Anzeige:
Drücken Sie die Taste KANAL, um die Messwerte von verschiedenen Außengeräten abzurufen. Jedes Außengerät ist dabei einem Kanal zugewiesen (1, 2 oder 3).
Kanal-Auto-Scan-Anzeige:
Zur Aktivierung eines automatischen Scans aller Kanäle halten Sie so lange KANAL gedrückt, bis das Symbol angezeigt wird. Die Messwerte von den einzelnen Kanälen werden nacheinander für jeweils 5 Sekunden angezeigt. HINWEIS: Die Auto-Scan-Funktion kann nur aktiv sein, wenn es mehr als ein Außengerät gibt und diese verschiedenen Kanälen zugewiesen sind.
FESTLEGEN DER TEMPERATUREINHEIT (CELSIUS ODER FAHRENHEIT)
Halten Sie die Taste MODUS 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen Celsius (ºC) und Fahrenheit (ºF) als Temperatureinheit zu wechseln.
KONFIGURIEREN DER TEMPERATURWARNUNG
• Drücken Sie die Taste ALARM, und wählen Sie den gewünschten Alarm: die Höchsttemperaturwarnung mit Symbol (wenn deaktiviert, wird AUS angezeigt) oder die Tiefsttemperaturwarnung mit Symbol (wenn deaktiviert, wird AUS angezeigt).
• Halten Sie die Taste ALARM gedrückt, bis die Temperaturziffern blinken.
• Stellen Sie die Temperatur mit bzw. ein. Um den Wert schnell zu verringern bzw. zu erhöhen, halten Sie die betreffende Taste einfach gedrückt.
• Drücken Sie die Taste ALARM, um die Auswahl zu bestätigen und zum Fenster für die Auswahl der Temperaturwarnung zurückzukehren.
AKTIVIEREN BZW. DEAKTIVIEREN VON TEMPERATURWARNUNGEN
Sobald die oben beschriebenen Warnungen angezeigt werden, drücken Sie bzw. , um die entsprechende Warnung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
ANZEIGEN DER MAX-/MIN-MESSWERTE
Drücken Sie die Taste SPEICHER/ VERLAUF, um Folgendes abzurufen:
• Aktuelle Temperatur und Luftfeuchte
• Niedrigste Temperatur und Luftfeuchte
• Höchste Temperatur und Luftfeuchte am Außenstandort
ZURÜCKSETZEN GESPEICHERTER TEMPERATURWERTE
Halten Sie 3 Sekunden lang die Taste SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, um die gespeicherten Werte aller Kanäle zu löschen.
ANZEIGE DES WOHLFÜHLFAKTORS
Das Basisgerät kann die aktuellen Wohlfühlfaktoren der Umgebung erkennen und anzeigen. Sie basieren auf einer Kombination aus aktueller Innentemperatur und -luftfeuchte. Folgende Wohlfühlfaktoren können angezeigt werden:
COMFORT (angenehm), WET (feucht) und DRY (trocken)
Anzeige Temperatur-
bereich
COM
20 bis 25 °C
(ange-
(68 bis 77 °F)
nehm)
WET
-5 bis 50 °C
(zu feucht)
(23 bis 122 °F)
DRY
-5 bis 50 °C
(zu trocken)
(23 bis 122 °F)
Feuchtig­keitsbereich
40 % RH­70 % RH
Mehr als 70 % RH
Weniger als 40 % RH
Aktuelle Bedingungen
Ideale relative Luftfeuchte und
-temperatur
Zu hohe relative Luftfeuchte
Zu trockene Umgebungsluft
UHR-FENSTER
FUNKGESTEUERTE UHRZEIT
Das Zeitsignal DCF77, das die Zeitangabe der Atomuhren der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt in Braunschweig wiedergibt, wird in kurzen Abständen von einer Sendeanla­ge in der Nähe von Frankfurt am Main gesendet.
6
7
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 6-700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 6-7 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
Es hat eine Reichweite von circa 1500 km. Wenn das Turm-Symbol nicht vollständig leuchtet bzw. Uhrzeit und Datum nicht automatisch eingestellt werden, ist Folgendes zu berücksichtigen:
• Während der Nacht gibt es in der Regel weniger atmosphärische Störungen und der Signalempfang kann sich verbessern. Ein Signalempfang pro Tag reicht, um die Gangabweichung der Uhr unter 1 Sekunde zu halten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens 2 Meter Abstand von Störsignalquellen wie Fernseher, Computermonitor, Mikrowelle usw. hat.
• In Räumen mit Betonwänden wie Kellern oder Bürogebäuden kann das empfangene Signal schwächer sein. Stellen Sie das Basisgerät zur Empfangsverbesse­ rung immer in Fensternähe auf. Sobald das Funksignal empfangen wird, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Symbol [ ] wird angezeigt.
Symbol Empfangsstärke des Zeitsignals
(Blinkt) Empfang irrelevanter Daten
Kein Empfang in den letzten
Schwacher, aber ausreichender
Guter Empfang
• Der Empfänger der Funkuhr ist so programmiert, dass er jeden Tag um 0:00, 3:00, 6:00 und 12:00 Uhr nach dem Zeitsignal sucht.
• Um den Funkempfänger zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, halten Sie 3 Sekunden lang die Taste gedrückt. Wenn der Empfang des Zeitsignals von der Atomuhr schwach ist, beginnt das Turm-Signal zu blinken. Wenn der Empfang deaktiviert wurde, verschwindet das Turm-Signal.
• Wenn das Zeitsignal nach 8 Minuten nicht empfangen wurde, können Sie die Zeit manuell einstellen.
MANUELLE EINSTELLUNGEN
Zur Auswahl des Zeit-Modus drücken Sie bzw. , bis das Symbol IN blinkt und ein Warnsignal ertönt.
UHRZEIT UND KALENDER
• Halten Sie die Taste MODUS gedrückt, bis die Abkürzung für die Sprache der Wochentaganzeige „EN“ (Englisch) blinkt.
24 Stunden
Empfang
• Drücken Sie bzw. , um die Sprache für die Wochentaganzeige zu wählen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder Schwedisch.
• Nach dem Festlegen der Sprache drücken Sie die Taste MODUS, um die Auswahl zu bestätigen und zum nächsten Parameter (Jahr) zu wechseln.
• Nehmen Sie mit diesem Verfahren die Einstellung für Jahr, Monat, Tag, Uhrzeitformat (12 oder 24 Stunden), lokale Stunde und Minuten vor.
• Nach Abschluss der Programmierung wird erneut die standardmäßige Anzeige der Stunden, Minuten und Sekunden aufgerufen.
WECKSIGNALE DER UHR
Es gibt zwei Zeitalarme (Weckzeiten) – Weckzeit an Werktagen ( ) und Einmalige Weckzeit ( ) – sowie ein vorzeitiges Wecken bei Frostwarnung (PRE-AL).
• Wenn das Wecken an Wochentagen ( ) aktiviert ist, ertönt zur festgelegten Zeit das Wecksignal und von Montag bis Freitag blinkt das Alarm-Symbol.
• Wenn das Einmalige ( ) Wecken aktiviert ist, ertönt zur festgelegten Zeit das Wecksignal und am betreffenden Tag blinkt das Alarm-Symbol. An den Folgetagen erfolgt kein Wecken.
• Wenn das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung (PRE-AL) aktiviert ist, ertönt zur festgelegten Zeit das Signal und das Alarm-Symbol blinkt einmal, sobald die Außentemperatur für Kanal 1 auf 0 °C (32 °F) und darunter sinkt.
HINWEIS: Das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung kann nur konfi guriert werden, wenn die Weckzeit für Wochen­ tage oder die Einmalige Weckzeit programmiert sind.
PROGRAMMIEREN DES WECKENS AN WERKTAGEN ( ) UND DES EINMALIGEN WECKENS ( )
• Drücken Sie einmal die Taste ALARM, um den Modus zum Einstellen der Weckzeiten aufzurufen. Standardalarm ist ein Wecksignal an Werktagen ( ). Wenn der Alarm vorher nicht eingestellt wurde, wird AUS mit einem Buchstaben daneben angezeigt.
• Halten Sie 2 Sekunden lang die Taste ALARM gedrückt. Die Stundenziffern blinken.
• Stellen Sie die Stunde mit bzw. ein.
• Drücken Sie erneut die Taste ALARM. Die Stundenziffern blinken.
• Stellen Sie die Minuten mit bzw. ein.
• Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste ALARM. Das Wecksignal für Wochentage wird aktiviert.
• Bei Bedarf können Sie mit denselben Schritten das Einmalige ( ) Wecksignal einstellen.
EINSTELLEN DES VORZEITIGEN WECKENS BEI FROSTWARNUNG (PRE-AL)
Wenn das Wecken an Wochentagen ( ) bzw. das Einmalige Wecken ( ) als MODUS aktiv ist, kann das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung (Pre-AL) programmiert werden.
• Drücken Sie einmal die Taste ALARM, um den Modus für das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung aufzurufen. Es wird AUS mit PRE-AL daneben angezeigt.
• Halten Sie 2 Sekunden lang die Taste ALARM gedrückt. Die Zahl 30 blinkt. Das bedeutet, dass das Wecksignal bei Aktivierung 30 Minuten früher als beim normalen Wecken an Wochentagen oder einmaligen Wecken ertönt.
• Wählen Sie das gewünschte Intervall (15 bis 90 Minuten) für das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung in Schritten von 15 Minuten. Verwenden Sie dazu die Tasten bzw. .
• Drücken Sie erneut die Taste ALARM, um die Einstellung zu bestätigen und den Modus für das Einstellen von Weckzeiten zu verlassen.
AKTIVIEREN/ DEAKTIVIEREN VON WECKSIGNALEN
• Drücken Sie die Taste ALARM, um den gewünschten Weckzeiten-Modus aufzurufen.
• Drücken Sie , um das Wecksignal zu aktivieren. Daraufhin werden die entsprechenden Symbole , bzw. PRE-AL angezeigt.
• Drücken Sie , um das Wegsignal zu deaktivieren, bis AUS angezeigt wird.
WARTUNG
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
• Wenn die Warnung bei schwacher Batterie aufl euchtet, ersetzen Sie die Batterien im betreffenden Gerät.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien.
REINIGEN
Das Gehäuse des Basisgerätes und der Außengeräte lassen sich mit einem feuchten Tuch reinigen. Zum Reinigen von Kleinteilen eignen sich Wattestäbchen und Pfeifenreiniger. Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel. Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser ein.
PROBLEMBEHEBUNG
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Problem Symptom Lösung
Basisgerät
Außengerät
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem Einsatz viele Jahre lang zufriedenstellend arbeiten wird. Um dies sicherzustellen, sind einige Sicherheitshinweise zu beachten:
• Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser ein.
• Reinigen Sie die Geräte nicht mit Scheuermitteln oder korrosiven Materialien. Dadurch könnten die Kunststoffteile verkratzen und Schaltkreise korrodieren.
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Belastungen, Erschütterungen, Staubkonzentrationen, Temperaturen oder feuchten Atmosphären aus, da dies Funktions­ störungen, verkürzte Lebensdauer, Batterieschäden und Schäden an Komponenten zur Folge haben könnte.
• Öffnen Sie die Geräte auf keinen Fall. Dies führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und kann Schäden verursachen. Die Geräte enthalten keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
• Verwenden Sie immer neue Batterien. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien.
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Geräte sorgfältig das Benutzerhandbuch.
Es wird kein Funkzeitsignal empfangen
Außengerät wird nicht gefunden
Daten stimmen nicht mit Daten am Basisgerät überein
Stellen Sie das Gerät über Nacht in der Nähe des Fensters auf.
Kontrollieren Sie die Batterien.
Kontrollieren Sie den Standort.
Halten Sie am Basisgerät gedrückt, um nach dem Signal vom Außengerät zu suchen.
Starten Sie die manuelle Sensorsuche (halten Sie dazu am Hauptgerät die Taste gedrückt).
8
9
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 8-900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 8-9 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
Operating Instruction
g
TECHNISCHE DATEN
Basisgerät
Innentemperatur
Empfohlene Betriebstemperatur: –5 bis +50 °C (23 bis 122 °F) Messschritte Temperatur: 0,1 °C / 0,2 °C Temperatureinheit (°C oder °F) vom Benutzer wählbar
Luftfeuchte (im Raum)
Messbereich: 30 bis 80 % Messschritte: 1 % relative Luftfeuchtigkeit
Wettervorhersage:
mit sieben großen Symbolen: sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, regnerisch, starker Regen, Schnee und starker Schnee. Höchstanzahl der Außengeräte: 3 Aktualisierungsintervall der Messwerte: alle 45 Sekunden Anzeige für „Batterie leer“
Uhr
Funkgesteuerte Uhrzeit (DCF77)
12/24-Stundenformat Anschwellendes 2-minütiges Wecksignal mit 8-Minuten-Schlummerfunktion
Luftdruck
Messbereich: 14,75 bis 32,44 inHg (500 bis 1100 HPa); (374,5 bis 823,8 mmHg) Messschritte: 0,003 inHg (0,1 HPa, 0,08 mmHg) Höhenausgleichsbereich: –657 bis 16404 ft (–200 bis +5000 m)
Außengerät
Außentemperatur
Empfohlene Betriebstemperatur: –10 bis +60 °C (14 bis +140 °F) Messschritte Temperatur: 0,1 °C / 0,2 °C
Luftfeuchte (außen)
Messbereich: 30 bis 80 % Messschritte: 1 % relative Luftfeuchtigkeit Übertragungshäufi gkeit: etwa alle 47 Sekunden Übertragungsfrequenz: 433 MHz Sendebereich: Max. 30 Meter (offenes Gelände) Häufi gkeit der Übertragung des Temperaturwertes: etwa alle 45 Sekunden Wandmontage oder Tischfuß
Stromversorgung
Basisgerät: 2 Batterien des Typs CR2032 mit 3 V Außengerät: 2 Batterien des Typs AAA mit 1,5 V
Abmessungen
Basisgerät: 178 (L) x 120 (H) x 9,5 (B) mm Außengerät: 37,5 (L) x 110 (H) x 23 (B) mm
INTRODUCTION
Thank you for selecting our slim Weather Forecaster. This device combines precise time keeping, monitoring and displaying of pressure information and current temperature/ humidity data from up to three remote locations (additional sensors are required).
In this package, you will fi nd:
• One main unit (receiver)
• One single-channel remote sensor (transmitter)
• One user manual
Please keep this manual handy as it contains practical instructions, technical specifi cations and precautions.
INSTALLATION
The communication between the main unit (receiver) and the remote sensor (transmitter) is wireless, thus simplifying the installation. The remote temperature sensor transmits data to the main unit, with an operating range of up to 30 meters in opened area. The remote temperature sensor can be placed indoors or outdoors, depending on the area where the temperature is intended to be measured. If you intend to measure outdoor conditions, place the remote sensor outdoors.
NOTE:
• It is critical to power the remote sensor BEFORE setting up the main unit.
• It is critical to power up and test communication between the remote sensor and the main unit BEFORE permanently mounting if outside.
BEFORE YOU BEGIN
• We recommend using alkaline batteries for the remote sensor and the main unit. When the temperature falls below freezing point 0°C (32°F), battery voltage levels will be dropped and this may reduce the transmission range. For optimum performance, we recommend using lithium batteries.
• Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable batteries cannot maintain correct power requirements.)
ALWAYS install batteries in the remote sensor before the main unit.
• Insert batteries before fi rst use, matching the polarity in the battery compartment.
• During initial set up, place the remote sensor close to the main unit.
• After reception is established (remote readings will appear on the main unit’s display), position the remote sensor and the main unit within the effective transmission range of up to 30 meters.
NOTE:
• Avoid pressing any buttons on the main unit before the remote readings are displayed.
• Transmission or reception range may be affected by trees, metal structures, and electronic appliances, surrounding building materials and how the main unit and transmitter are positioned.
• Place the remote sensor so that it faces the main unit (receiver), minimizing obstructions such as doors, walls and furniture.
• Though the remote sensors are weather-resistant, they should be placed away from direct sunlight, rain or snow. The optimal location for the remote sensor outdoors is under the eaves on the north side of the building.
REMOTE TEMPERATURE AND HUMIDITY SENSOR (TS21) FEATURES
Remote data transmission to the main unit via 433 MHz frequency
A. BATTERY COMPARTMENT
Hold two AAA-size batteries
B. WALL-MOUNT RECESSED HOLE
Mount the remote sensor on the wall
MOUNTING
The remote sensor can be placed on the fl at surface or mounted on the wall in vertical position.
• Use a screw, rather than a nail, for best mounting of the sensor.
• When mounting the main unit on the wall or vertical surface, fold the table stand back into the unit.
PLACEMENT
• The remote sensor should be placed under eaves or a similar location with free air circulation sheltered from direct sunlight and extreme weather.
• Ideally, place the remote sensor over soil, rather than asphalt which would cause false readings.
• Avoid placing the remote sensor near sources of heat, such as chimneys and heating elements
10
11
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 10-1100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 10-11 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
• Avoid areas that collect heat from the sun and radiate heat, such as metal, brick or concrete structures, paving, and patios
• The international standard for the valid air temperature measurements is 4 feet (1.25meters) above the ground
OPERATION
Immediately after batteries are installed, the remote sensor will start transmitting a temperature and humidity data to the main unit.
MAIN UNIT
FEATURES
TIME
• Precise time and date set via radio controlled time signals (DCF 77) from the central atomic clock in Frankfurt
• 12 or 24 hour time format
• Manual adjustment of time and date
• Calendar date with month and day in 7 languages English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish
• Dual crescendo alarms with snooze
• Programmable ice warning alarm
WEATHER
• Weather forecast for the next 12 to 24 hour in seven large icons: sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, heavy rainy, snowy and heavy snowy.
• User-defi ned high/low temperature alarm
• Indoor/outdoor temperature and humidity in up to 3 remote locations (additional sensors required)
• Barometric pressure in imperial or metric units
• Altitude adjustment for pressure compensation
• 24 hour barometric pressure history chart
• Comfort level indicators (Dry, Humid, etc)
FRONT
A
B
C E G H D
I
F
REAR
A. WEATHER/ PRESSURE window
B. TEMPERATURE/ HUMIDITY window
C. CLOCK window
D. DOWN ( ) button
• Select the next available mode
• Press and hold for 2 seconds to search for wireless signal from remote sensor.
• Decrease parameters.
E. ALARM button
• When time mode has been selected, press once to display the alarm time of weekday alarm (W), single alarm (S) and pre-alarm (Pre-AL).
• Hold for 2 seconds, set weekday, single or pre-alarm’s alarm time.
• When temperature mode has been selected, press once to display the highest or lowest temperature alarm’s value.
• Hold for 2 seconds, set the highest or lowest temperature alarm’s value.
• When alarm is on, press once to stop the alarm temporarily.
F. CHANNEL button
• Press to display the outdoor temperature readings of Channels 1, 2 and 3. (additional remote sensors are required)
• Hold for 2 seconds, enter into the circulation mode and outdoor temperature readings of Channels 1, 2 and 3 will be displayed automatically in every 5 seconds.
J
K
L
G. MODE button
• When pressure mode has been selected, press once to display the local pressure, altitude and sea level.
• Press and hold for 2 seconds to set altitude and sea level.
• When time mode has been selected, press once to toggle between time with seconds display or time with weekday display.
• Press and hold for 2 seconds, set language of the day of the week, year digit, month digit, date digit, hour format (12/ 24 hours), hour digit and minute digit. (Note: calendar format is default in month-date display)
• When temperature mode has been selected, press and hold for 2 seconds to toggle the temperature unit between Celsius or Fahrenheit.
H. UP ( ) button
• Press to select the next available mode
• Increase the parameters
• In time with seconds display mode, press and hold for 2 seconds to activate/ deactivate radio controlled time signal search manually.
I. MEM/ HISTORY button
• When temperature mode has been selected, press to recall the minimum or maximum temperature and humidity readings of main and remote units.
• Press and hold for 2 seconds, collected memories will be cleared.
• When pressure mode has been selected, press once to check the historical pressure data for the past 24 hours.
J. WALL- MOUNT hole
A recessed opening to mount the unit on a wall
K. BATTERY COMPARTMENT
Accommodate two (2) CR2032 batteries
L. TABLE STAND
PLACEMENT
• Make sure that the main unit is locating within the operating range of all remote sensors.
• Ideally the main unit should be placed within line of sight of remote sensors. Avoid placing the main unit where surfaces emitting and radiating heat (e.g. heating ducts or air conditioners) and areas with interference from wireless devices (e.g. cordless phones, radio headsets, baby monitoring devices and other electronics).
OPERATION
Once the main unit is powered, the display will show all available LCD segments for a moment.
IMPORTANT: All of the display functions will be locked, allowing setting your local altitude and pressure parameters by pressing the UP ( ) or DOWN ( ) and MODE buttons. The locked display will show the pressure icon and abbre­viation “inHg” fl ashing in the Weather/ Pressure Window, default time in Clock Window and channel 1’s temperature and humidity readings in Temperature/ Humidity Window. If pressure and altitude are not confi gured during this time, the unit will self-calibrate in a few minutes and show the default settings for the pressure and altitude (sea level) and all remote weather sensors readings.
GETTING STARTED
WEATHER FORECAST
This unit is capable of detecting the atmospheric pressure changes. Based on collected weather data, it forecasts the weather for the next 12 to 24 hours.
Forecast is… When the display shows…
Sunny
Partly Cloudy
Cloudy
Rainy
Heavy Rainy
Snowy
Heavy Snowy
NOTE: The weather forecast accuracy is approximately 70%. The main unit display shows forecasted (predicted) not current conditions. The SUNNY icon indicates clear weather, even when displayed during the night-time.
PRESSURE OPERATION
The pressure window displays: current barometric pressure, sea level pressure, and weather forecast.
12
13
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 12-1300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 12-13 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
The information contains a number of historical statistics: pressure/temperature/ humidity history bar-chart for the past 24 hours. Pressure can be measured in inHg, hPa/mBar or mmHg, and altitude is determined in either meters or feet.
IMPORTANT: There are three viewing options available: barometric pressure for SEA LEVEL, LOCAL and ALTITUDE. Local pressure is a measured value (can’t be adjusted) while Sea Level & Altitude are variables that you can enter. It is advisable to select and program only one of the variables and to allow the unit to calculate the third value. The unit is designed to measure pressure changes at your specifi c location, when LOCAL barometric pressure is selected. Information for programming your unit, with either Altitude or Sea Level values, may be obtained from GPS readings, online from the Internet, etc. SEA LEVEL barometric pressure provides you with information about pressure changes at lower elevations in your surrounding area. The SEA LEVEL pressure value can be set to match your local area‘s weather information. (Sources – local TV or radio station, etc.)
SETTING INITIAL PRESSURE PARAMETERS IMPORTANT: Allow the unit to set without touching ANY
buttons for about 6-8 minutes during the main unit initial set up. This will give the unit time to synchronize with remotes, stabilize pressure readings and settle with default settings.
SELECT PRESSURE UNITS OF MEASURE
Press UP ( ) or DOWN ( ),as needed, until the pressure icon “PRESSURE”, to the left of the barometric pressure value, begins to fl ash.
• Press MODE button, to toggle through selections until “SEA LEVEL” or “LOCAL” barometric pressure is displayed.
• Press and hold MEM/ HISTORY button to enter the pressure unit selection mode. Press the UP ( ) or DOWN ( ) button to select the preferred units of measure for pressure: inHG (English), hPa/mBar (scientifi c) or mmHg (metric)
• Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection. Then press MODE to move to the ALTITUDE unit selection mode. Press the UP ( ) or DOWN ( ) button to select pressure unit as FEET or METER.
• Press MEM/ HISTORY to confi rm and hold MODE to move to the ALTITUDE value selection mode.
• Press UP ( ) or DOWN ( ) to select or adjust the altitude value to your location. (Press and hold either button for accelerated digit advance)
• Press MODE to confi rm the programming selection. (NOTE: The unit will automatically exit programming mode if it does not detect a button press after 2 minutes.)
VIEWING PRESSURE AND ALTITUDE INFORMATION
To view pressure or altitude information, press MODE button. The display will alternate between the sea level pressure, local pressure and local altitude screens.
PROGRAMMING SEA LEVEL PRESSURE (not required if you did altitude)
• Press and hold MODE, until the barometric pressure digits are fl ashing.
• Enter the desired sea level pressure value by pressing UP ( ) or DOWN ( ) buttons. (Press and hold either button for accelerated digit advance.)
• Press MODE, to confi rm sea level value selection.
CHANGING PRESSURE AND ALTITUDE UNITS
• Press MODE as needed, until “LOCAL” pressure is displayed.
• Press and hold MEM/ HISTORY, until the pressure unit is fl ashing.
• Change local or sea level pressure units by pressing the UP ( ) or DOWN ( ) buttons to select the pressure units. Choose from: inHg, hPa/mBar or mmHg.
• Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection.
• Press MODE button until the local altitude value will be displayed
• Press and hold MEM/ HISTORY until the altitude unit is fl ashing.
• Select the ALTITUDE unit:, meters or feet, by pressing UP ( ) or DOWN ( ) buttons.
• Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection.
VIEWING SEA LEVEL PRESSURE HISTORY
• In pressure mode, press MEM/ HISTORY button entering the sea level pressure display.
• When the SEA LEVEL is displayed, press MEM/ HISTORY repeatedly viewing the sea level pressure history for the past 24 hours in 1 hour intervals.
• If no buttons are pressed for 5 seconds, the unit will automatically return to the default Pressure and Weather Forecast Mode.
VIEWING PRESSURE, TEMPERATURE AND HUMIDITY CHARTS
The bar chart in Pressure Window can be confi gured to display historical data for the sea level pressure and tempe­rature or humidity for channel 1. After selecting the Pressure Window, press and hold ALARM button to toggle the bar chart between the sea level pressure with the word “PRESSURE” displayed at the right bottom corner of the chart, temperature with a thermometer icon and “CH1” and a humidity with “RH” icon and “CH1”.
MOON PHASE ICONS
New
Moon
Full Moon
TEMPERATURE/ HUMIDITY WINDOW
The main unit supports up to 3 remote sensors, correspon­ding to a separate channel of the temperature and relative humidity display. The temperature can be displayed in Celsius (ºC) or Fahrenheit (ºF). The main unit carries the temperature and humidity sensor and uses this data to calculate an indoors comfort level - Wet, Comfort or Dry. A temperature alert function is available for all channels. It can be programmed to sound if the channel temperature exceeds or falls below the pre-set upper and lower limits.
REMOTE SENSORS STATUS
The wave icon above the current channel icon shows the connection status of the corresponding remote sensor:
SEARCH FOR REMOTE SENSORS
The main unit can be manually activated to search for the signals from remote sensors by pressing and holding DOWN ( ) button.
OPERATION
To select the indoor/ outdoor temperature and humidity mode, press UP ( ) or DOWN ( ) until the IN icon fl ashing with a beep sound alert.
Waning
Crescent
Waning Gibbous
Icon Status
Searching for the signals from the remote sensor
Corresponding remote sensor signal received successfully
No signals received for over 1 hour
First
Quarter
Last
Quarter
Waxing
Gibbous
Waning
Crescent
VIEWING REMOTE (CHANNEL) TEMPERATURE AND HUMIDITY Static Display:
Press the CHANNEL button to select measurements from different remote sensors, each assigned to a unique channel: 1 2 or 3
Channel Auto-Scan Display:
To enable an automatic scan of all channels, press and hold CHANNEL, until the icon is displayed. The measurements from each remote channel will be alternately displayed with a 5 seconds viewing. NOTE: the channel auto-scan feature can be active only if there are more than one remote sensors operating and are assigned to different channels.
PROGRAMMING TEMPERATURE IN CELSIUS OR FAHRENHEIT
Press and hold MODE button for 3 seconds to toggle the temperature unit in Celsius (ºC) or Fahrenheit (ºF).
SETTING TEMPERATURE ALARM
• Press the ALARM button to select the desired alarm. Displayed will be the upper temperature alert with icon (if disabled, displays OFF), or lower temperature alert with icon (if disabled, displays OFF).
• Press and hold the Alarm button until the temperature digits fl ashing.
• Adjust the temperature digits using the UP DOWN ( ) button. Press and hold either button for fast digits advance
• Press the ALARM button to confi rm selection and return to thetemperature alarm selection screen
ACTIVATING OR DEACTIVATING TEMPERATURE ALARMS Once the above alerts are displayed, press the UP ( ) or DOWN ( ) button to enable or disable the corresponding
alert.
VIEWING MAX/MIN AND MINIMUM READINNGS
Press the MEM/ HISTORY button recalling:
• Current temperature and humidity
• Minimum temperature and humidity
• Maximum temperature and humidity at the remote location.
RESETTING TEMPERATURE MEMORIES
Press and hold the MEM/ HISTORY button for 3 seconds to clear all channel memories.
COMFORT LEVEL INDICATORS
The main unit is capable of detecting and displaying the current indoor comfort levels of surrounding environment.
( ) or
14
15
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 14-1500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 14-15 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
The comfort level is based on the combination of the current indoor temperature and humidity readings. The following comfort levels may be displayed: COMFORT (comfortable);
WET (wet) and DRY (dry)
Indicator
Temperature
displayed
Range
COM 20°C to 25°C
(68°F to 77°F)
WET -5°C to 50°C
(23°F to122°F)
DRY -5°C to 50°C
(23°F to122°F)
Humidity Range
40%RH­70%RH
OVER 70%RH
BELOW 40%RH
Shows current condition
Ideal relative humidity and temperature
Contains excess moisture
Contains inadequate moisture
CLOCK WINDOW
RADIO CONTROLLED TIME
The radio controlled signal for time (DCF 77) is transmitted from the central atomic clock in Frankfurt/Main in short intervals. It has a reception range of approx. 1500 km. If the tower icon is not fully lit, or if the time and date are not set automatically, please consider the following:
• During night-time hours, atmospheric disturbances are typically less severe and radio signal reception may improve. A single daily reception is suffi cient enough to keep the clock accuracy within 1 second.
• Make sure the unit is positioned at 2 meters distance from any interference source such as a TV, computer monitor, microwave, etc.
• Within concrete wall rooms such as basements or offi ce buildings, the received signal may be weakened. Always place the main unit near the window for better reception. Once the radio controlled time signal is received, the date and time will be set automatically, and the [ ] icon will appear.
Icon Time Signal Reception Strength
(Flashing) Undefi ned data
No Reception for the past 24
hours
Weak signal, but can be decoded
Strong signal
The radio controlled clock receiver is programmed so that it will search for the time signal daily at 0:00, 3:00, 6:00, and 12:00 am.
• To enable or disable the radio controlled time receiver, press and hold UP ( ) button for 3 seconds. If atomic time reception is activated, a tower icon will start fl ashing. If reception is disabled, the tower icon will disappear.
• If the time signal has not been received in 8 minutes, you may set the time manually.
MANUAL SETTINGS
To select the time mode, press UP ( ) or DOWN ( ) until the IN icon fl ashes with a beep sound alert.
TIME AND CALENDER
• Press and hold the MODE button until the day of week language abbreviation “EN” will fl ash
• Press the UP ( ) or DOWN ( ) selecting the day of the week in English, German, French, Italian, Spanish, Dutch or Swedish.
• After the language of weekday is set, press the MODE button to confi rm and move to the next parameter (year)
• Continue setting the year, month, day, time format (12 or 24 hours), local hour and minutes, using the same technique
• After programming is complete the display will return to the default hour and minutes with seconds display.
CLOCK ALARMS
There are two time alarms – Weekday alarm ( ) and Sin­gle day alarm ( ) - and one Ice Warning Alarm (PRE-AL).
• If Weekday ( ) alarm is activated, it will sound at the set time and the alarm icon will fl ash Mondays through Fridays
• If Single ( ) day alarm is activated, it will sound at the set time and the alarm icon will fl ash only for this specifi c day and will not activate on subsequent days
• If Ice Warning Alarm (PRE-AL) is activated, in will sound at the set time and alarm icon will fl ash once the remote temperature for Channel One (1) will reach 0°C (32°F) and below
NOTE: Ice Warning Alarm can be set only if one or both ­Weekday or Single alarm - are programmed.
SETTING THE WEEKDAY ( ) AND SINGLE DAY ( ) ALARMS
• Press ALARM button once to enter into the alarms setting mode. The default alarm is a Weekday alarm ( ). The abbreviation “OFF” with a letter “ ” next to it will be displayed, if the alarm has not been set previously
• Press and hold the ALARM button for two seconds. The hour digit will fl ash
• Adjust the hour using the UP ( ) or DOWN ( ) buttons
• Press the ALARM button again. The minute digits will fl ash
• Adjust the minutes using the UP ( ) or DOWN ( ) buttons
• Press the ALARM button again to confi rm and the weekday alarm time will be set
• Set Single ( ) day alarm if desired in the same manner
SETTING THE ICE WARNING ALARM (PRE-AL)
If Weekday ( ) or Single day ( ) alarm is MODE, the Ice Warning Alarm (Pre-AL) can be programmed.
• Press the ALARM button once to enter into the Ice Warning Alarm setting mode. The abbreviation OFF with a PRE-AL next to it will be displayed.
• Press and hold the ALARM button for two seconds. The number 30 will fl ash, meaning that if selected, the alarm will sound 30 minutes earlier than the Weekday or Single alarm.
• Select the desired Ice Warning Alarm interval in 15 minutes increments between 15 and 90 minutes, using the UP ( ) or DOWN ( )buttons
• Press the ALARM button to confi rm and exit from the alarm setting mode.
ACTIVATING/ DEACTIVATINSALARMS
• Press the ALARM button to enter into the desired alarm mode.
• Press UP ( ) to activate alarm and the corresponding icons , or PRE-AL will be displayed.
• Press DOWN ( ) to deactivate alarm until “OFF” is displayed.
MAINTANANCE
CHANGING BATTERIES
• If the low battery indicator lights up, replace batteries in the corresponding unit.
• Do not mix old and batteries.
CLEANING
The main unit and remote sensors housings can be cleaned with a damp cloth. Small parts can be cleaned with a cotton tip or pipe-cleaner. Never use abrasive or corrosive cleaning agents or solvents. Do not immerse electronic components in water.
TROUBLESHOOTING
Check here before contacting customer service.
Issue Symptom Solution
Main unit
Remote sensor
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if handled carefully. Here are a few precautions:
• Do not immerse the units in water.
• Do not clean the units with abrasive or corrosive materials. They may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits.
• Do not subject the product to excessive force, shock, dust, temperature, or humidity, which may result in malfunctions, shorter lifespan, damaged batteries, and damaged parts.
• Do not tamper with the units internal components. Doing so will invalidate the warranty and may cause damage. These units contain no user-serviceable parts.
• Use only fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Read the user‘s manual thoroughly before operating the units.
Radio Controlled Time signal is not received
Cannot locate remote sensor
Data does not match data on the main unit
Place unit by the window and keep it there overnight
Check batteries
Check location
Press and hold DOWN ( ) button on the main unit to search for the signal form the remote sensor
Initiate manual sensor search (Press and hold DOWN ( ) button on the main unit)
SPECIFICATIONS
Main Unit
Indoor Temperature
Proposed operating range: -5°C to +50°C (23.0°F to 122.0°F) Temperature resolution: 0.1°C/ 0.2°F User-selectable (°C or °F) temperature display
16
17
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 16-1700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 16-17 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
Mode d‘emploi
f
Humidity (Indoor) Operating Range: 30% to 80% Resolution: 1% R.H.
Weather Forecast: in seven large icons: sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, heavy rainy, snowy and heavy snowy. Maximum number of remote sensors: 3 Readings update interval: every 45 seconds Low battery indicator
Clock
Radio Controlled time (DCF77)
12/24 hour time format Crescendo 2 minutes alarm with 8 minutes snooze
Barometric Pressure
Measuring Range: 14.75 inHg to 32.44 inHg (500 Hpa to 1100Hpa); (374.5 mmHg to 823.8 mmHg) Resolution: 0.003 inHg (0.1 Hpa, 0.08 mmHg) Altitude Compensation Range: -657 ft to 16404 ft (-200m to +5000 m)
Remote Sensor Remote Temperature
Proposed operating range:
-10°C to + 60°C (14°F to + 140°F) Temperature resolution: 0.1°C/ 0.2°F
Humidity (Outdoor)
Operating Range: 30% to 80% Resolution: 1% R.H. Transmitting Interval: around 47 seconds RF Transmission Frequency: 433 MHz RF range: Maximum 30 meters (Open area) Temperature transmission cycle: approximately 45 seconds Wall-mount of Table stand
Power
Main unit: 2 CR2032 size 3V batteries Remote Sensor: 2 AAA size 1.5V batteries
Dimensions
Main unit: 178(L) x 120(H) x 9.5(W) mm Remote sensor: 37.5(L) x 110(H) x 23(W) mm
INTRODUCTION
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en choisissant notre station météorologique ultra mince. Cet appareil vous indiquera l‘heure exacte et vous permettra de contrôler et affi cher des données de pression atmosphérique, de température et d‘hygrométrie provenant de trois unités à distance au maximum (détecteurs sup­plémentaires nécessaires).
L’emballage contient :
• une unité principale (récepteur)
• un capteur à distance mono-canal (transmetteur)
• un manuel d’utilisation
Veuillez conserver ce manuel d‘utilisation à portée de main ; il contient des instructions pratiques, des caractéristiques techniques ainsi que des consignes de sécurité.
INSTALLATION
La communication entre l‘unité principale (récepteur) et le capteur à distance (transmetteur) s‘effectue sans fi l, simplifi ant ainsi l‘installation du matériel. Le capteur de température à distance transmet les données à l‘unité principale sur une portée de 30 m en zone découverte. Le capteur de température à distance peut être placé à l‘intérieur ou à l‘extérieur de bâtiments, en fonction de l‘endroit dont vous désirez mesurer la température. Placez donc le capteur à distance à l’extérieur dans le cas où vous désirez mesurer la température extérieure.
REMARQUE :
• Ne mettez pas le capteur à distance sous tension AVANT d‘avoir réglé l‘unité principale.
• Ne mettez pas le système sous tension et n‘effectuez pas de test de communication entre le capteur à distance et l‘unité principale AVANT d‘avoir fi xé le capteur à l‘extérieur de façon permanente (en cas d‘une utilisation extérieure).
PREMIERS PAS
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour l‘unité principale et le capteur à distance. La tension des piles diminue en cas chute de la température au-dessous de 0 °C (32 °F), provoquant ainsi une éventuelle baisse de la portée de transmission effective. Nous vous recommandons d’utiliser des piles au lithium afi n de garantir le meilleur fonctionnement possible.
• Evitez d‘utiliser des batteries rechargeables (les batteries rechargeables ne parviennent pas à maintenir un niveau d‘alimentation correct à long terme).
• Installez IMPERATIVEMENT les piles dans le capteur à distance avant de les insérer dans l‘unité principale.
• Lors de la mise en service, insérez les piles conformément aux symboles de polarité inscrits à l’intérieur du compartiment à piles.
• Placez le capteur à distance à proximité de l‘unité principale lors du premier réglage.
• Une fois la réception établie (les données détectées à distance apparaissent à l‘écran de l‘unité principale), placez le capteur à distance à portée de transmission effective de l‘unité principale (30 m au maximum).
REMARQUE :
• Evitez d‘appuyer sur une touche de l’unité principale avant que les données détectées à distance n‘apparaissent sur l‘unité principale.
• Des arbres, des structures métalliques, des appareils électroniques, certains matériaux de construction, ainsi que le positionnement de l‘unité principale et du transmetteur sont susceptibles d‘en affecter la portée de transmission ou de réception.
• Placez le capteur à distance de telle sorte qu‘il soit face à l‘unité principale (récepteur) afi n de minimiser l‘infl uence d‘obstacles tels que portes, cloisons et meubles.
• Les capteurs à distance sont résistants aux intempéries, mais ils ne devraient pas être exposés aux rayons directs du soleil, à la pluie ou la neige. Un positionnement idéal du capteur à distance à l‘extérieur est sous l‘avant-toit de la façade nord d‘un bâtiment.
CAPTEUR DE TEMPERATURE ET D‘HYGROMETRIE A DISTANCE (TS21) CARACTÉRISTIQUES
Transmission des données à l‘unité principale par fréquence 433 MHz
A. COMPARTIMENT A PILES
Compartiment pour deux piles LR03/AAA
B. PERÇAGE POUR UNE INSTALLATION MURALE
Installation du capteur à distance à une paroi
18
19
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 18-1900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 18-19 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
INSTALLATION
• Vous pouvez placer le capteur à distance sur une surface plate ou le fi xer à la verticale à une paroi.
• Utilisez une vis plutôt qu‘un clou afi n d‘installer le capteur.
• Repliez le support à l‘intérieur de l‘unité principale si vous la fi xez à une paroi ou sur une surface verticale.
POSITIONNEMENT
• Le capteur à distance devrait être placé sous un avant-toit ou dans un endroit similaire offrant une libre circulation de l‘air, mais protégé des rayons directs du soleil et des conditions météorologiques extrêmes.
• Dans des conditions idéales, placez le capteur au-dessus d‘un sol en terre plutôt qu‘un sol bétonné susceptible de fausser la détection des données.
• Evitez de placer le capteur à distance à proximité de sources de chaleur, telles qu‘une cheminée ou des éléments de chauffage.
• Evitez les endroits susceptibles d‘accumuler et irradier la chaleur solaire tels que les surfaces métalliques, les surfaces en briques ou en béton, les pavements et les patios.
• La norme internationale pour une mesure valide de la température de l‘air est de 1,25 m (4 pieds) au-dessus du sol.
FONCTIONNEMENT
Le capteur à distance commence à transmettre les données de température et d‘hygrométrie à l‘unité principale dès que vous avez inséré les piles.
UNITE PRINCIPALE
CARACTÉRISTIQUES
HORLOGE
• L‘heure exacte et la date du système sont réglées via le signal horaire radio-piloté (DCF 77) émis par l‘horloge atomique de Francfort
• Format horaire 12 h ou 24 h
• Réglage manuel de l‘heure et de la date
• Affi chage du jour de la semaine en 7 langues (anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais et suédois)
• Sonnerie de l‘alarme avec crescendo et fonction de répétition (snooze)
• Alarme programmable d‘avertissement du risque de gel
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
• Les prévisions météorologique pour les 12 – 24 heures suivantes sont affi chées à l‘aide de sept icônes : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte pluie, neige, fortes chutes de neige
• Alarme de température maximale et minimale défi nie par l‘utilisateur
• Température et hygrométrie intérieure et extérieure pour un maximum de trois emplacements (capteurs supplémentaires nécessaires)
• Pression barométrique en unités métriques ou impériales
• Réglage de l‘altitude pour la compensation de la pression barométrique
• Affi chage d‘un historique de la pression barométrique sur 24 h Indicateurs du niveau de confort (sec, humide, etc.)
FACE AVANT
A
I
FACE ARRIERE
A. Fenêtre METEO / PRESSION
B. Fenêtre TEMPERATURE / HYGROMETRIE
C. Fenêtre HORLOGE
D. Touche VERS LE BAS ( )
Sélection du mode suivant disponible. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n de rechercher le signal sans fi l provenant du capteur à distance. Défi lement des paramètres vers le bas.
J
K
F
L
E. Touche ALARME
• En mode horloge, appuyez une fois sur cette touche afi n d’affi cher l‘heure d’alarme pour les jours ouvrables (W), une alarme unique (S) ou une pré-alarme (Pre-AL).
• Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, puis réglez l’alarme des jours ouvrables, l‘alarme unique ou la pré-alarme.
• En mode température, appuyez une fois sur cette touche afi n d’affi cher la valeur maximale ou la valeur minimale de l‘alarme de température.
• Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, puis réglez la valeur maximale ou la valeur minimale de l‘alarme de température.
• Une fois l’alarme activée, appuyez une fois sur cette
B
C E G H D
touche afi n d’éteindre temporairement la sonnerie.
F. Touche CANAL (CHANNEL)
• Appuyez sur cette touche afi n d’affi cher les indications de température extérieure provenant des canaux 1, 2 et 3 (des capteurs à distance supplémentaires sont nécessaires).
• Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n d‘ouvrir le mode de circulation ; les indications de température extérieure provenant des canaux 1, 2 et 3 seront automatiquement affi chées toutes les cinq secondes.
G. Touche MODE
• En mode pression, appuyez une fois sur cette touche afi n d’affi cher la pression locale, la pression en altitude et la pression au niveau de la mer.
• Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n de défi nir l‘altitude et le niveau de la mer.
• En mode horloge, appuyez une fois sur cette touche afi n de commuter entre l’affi chage de l‘heure avec les secondes et l‘affi chage de l‘heure avec les jours de la semaine.
• Appuyez sur la touche pendant 2 secondes afi n de régler la langue des jours de la semaine, les chiffres de l‘année, du mois, de la date, le format de l‘heure (12 h/24 h), les chiffres des heures et des minutes (remarque : le alendrier apparaît par défaut au format mois/jour).
• En mode température, appuyez sur cette touche pendant 2 secondes afi n de commuter entre l’affi chage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
H. Touche VERS LE HAUT ( )
• Appuyez sur cette touche afi n de sélectionner le mode suivant disponible.
• Défi lement des paramètres vers le haut.
• En mode d‘affi chage de l‘heure avec les secondes, appuyez sur cette touche pendant 2 secondes afi n d‘activer ou désactiver manuellement la fonction de recherche du signal horaire radio-piloté.
I. Touche MEM / HISTORIQUE (MEM / HISTORY)
• En mode température, appuyez sur cette touche afi n d’affi cher la valeur maximale ou la valeur minimale des indications de température ou d‘hygrométrie de l‘unité principale ou des capteurs à distance.
• Appuyez sur cette touche pendant 2 secondes afi n d‘effacer les enregistrements en mémoire.
• En mode pression, appuyez une fois sur cette touche afi n de consulter l‘historique des indications de pression des dernières 24 heures.
J. Perçage INSTALLATION MURALE
Perçage permettant l‘installation de l‘unité à une paroi
K. COMPARTIMENT A PILES
Compartiment pour deux (2) piles CR2032
L. SUPPORT DE TABLE
POSITIONNEMENT
• Assurez-vous que l‘unité principale est bien placée à portée de fonctionnement de tous les capteurs à distance.
• En conditions idéales, l‘unité principale devrait être placée en ligne de visibilité directe avec les capteurs à distance. Evitez de placer l‘unité principale dans des endroits dans lesquels des surfaces sont susceptibles d‘émettre ou irradier de la chaleur solaire (conduits de chauffage, appareils de climatisation, etc.) et dans des endroits où des appareils sans fi l (téléphones cellulaires, casques radio, appareils de surveillance bébé ou autres appareils électroniques) sont susceptibles de provoquer des interférences.
FONCTIONNEMENT
Une fois l‘unité principale sous tension, tous les segments LCD disponibles apparaissent momentanément à l‘écran.
REMARQUE IMPORTANTE : Toutes les fonctions d‘affi chage seront verrouillées (vous permettant de défi nir l‘altitude et les paramètres de pression de votre lieu de résidence) lorsque vous appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) et la touche MODE. L‘écran verrouillé affi chera l‘icône de pression et l‘abréviation « inHg » clig­notant dans la fenêtre Météo / Pression, l‘heure par défaut dans la fenêtre Horloge et les indications température et d’hygrométrie provenant du canal 1 dans la fenêtre Tempé­rature / Hygrométrie. Si vous ne paramétrez pas les valeurs de pression et d‘altitude à ce moment, l‘unité effectuera un auto-étalonnage quelques minutes plus tard et affi chera les valeurs par défaut pour la pression et l‘altitude (niveau de la mer), ainsi que pour toutes les indications provenant des capteurs à distance.
20
21
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 20-2100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 20-21 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
PREMIERS PAS PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Cette unité est capable de détecter les variations de la pression atmosphérique. Les données météorologiques ainsi collectées sont utilisées afi n de prévoir les conditions météorologiques pour les 12 – 24 heures suivantes.
Prévisions : L’écran affi che...
ensoleillé
partiellement nuageux
nuageux
pluie
forte pluie
neige
forte chute de neige
REMARQUE : La fi abilité des prévisions météorologiques est d‘environ 70 %. L‘unité principale indique les prévisions météorologiques, non les conditions actuelles. L‘icône ENSOLEILLE indique un temps dégagé (« ciel dégagé » également pendant la nuit).
FONCTIONNEMENT DE LA PRESSION
La fenêtre « Pression » indique : la pression barométrique actuelle, la pression au niveau de la mer et les prévisions météorologiques. Ces informations comprennent un certain nombre de données historiques statistiques : pression / température / historique de l‘hygrométrie pour les dernières 24 h. L‘unité est capable d‘indiquer la pression en inHg, hPa/ mbar ou mmHg et l‘altitude en mètres ou en pieds.
REMARQUE IMPORTANTE : Trois options d‘affi chage sont disponibles : pression barométrique au NIVEAU DE LA MER, LOCALE et EN ALTITUDE. La pression locale est une valeur mesurée (non ajustable), alors que la pression au niveau de la mer et la pression en altitude sont des variables que vous pouvez saisir.
Nous vous recommandons de sélectionner et programmer uniquement une des variables et de permettre à l‘unité de calculer la troisième. L‘unité est conçue pour mesurer les variations barométriques à l‘endroit où vous vous trouvez lorsque vous avez sélectionné LOCALE pour la pression barométrique. Vous pourrez obtenir toutes les informations nécessaires à la programmation des valeurs pour la pression en altitude ou au niveau de la mer à partir de données GPS, sur un site internet, etc. La pression barométrique AU NIVEAU DE LA MER vous fournit des informations concernant les variations barométriques d‘un endroit situé plus bas en altitude que l‘endroit où vous vous trouvez. Vous pouvez défi nir la pression au NIVEAU DE LA MER pour qu‘elle corresponde aux indications de l’institut météorologique de votre localité (sources : chaîne de TV régionale, stations de radio locales, etc.).
REGLAGE INITIAL DES PARAMETRES DE PRESSION REMARQUE IMPORTANTE : Lors du réglage initial, laissez
l‘unité détecter les paramètres pendant environ 6-8 minutes sans appuyer sur aucune touche. L‘unité aura ainsi la possibilité de synchroniser la connexion avec les capteurs à distance, stabiliser les indications de pression et établir les réglages par défaut.
SELECTION DES UNITES DE MESURE DE LA PRESSION
• Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) jusqu‘à ce que l‘icône de pression PRESSION
apparaisse à gauche de la valeur de pression barométrique et commence à clignoter.
• Appuyez sur la touche MODE afi n de faire défi ler les sélections jusqu‘à affi chage de la pression barométrique NIVEAU DE LA MER ou LOCALE.
• Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le mode de sélection de l‘unité de mesure de la pression. Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) afi n de sélectionner l‘unité de mesure que vous désirez voir affi chée pour la mesure de la pression : inHG (mesure anglo-saxonne), hPa/mbar (mesure scientifi que) ou mmHg (mesure métrique)
• Appuyez sur MEM /HISTORIQUE afi n de confi rmer votre sélection. Appuyez ensuite sur la touche MODE afi n d‘ouvrir le mode de sélection de l‘unité de l‘ALTITUDE. Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) afi n de sélectionner l‘unité de mesure que vous désirez voir affi chée (PIEDS ou METRES).
• Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n de confi rmer votre sélection et continuer vers le mode de sélection de la valeur de l‘ALTITUDE.
• Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) afi n de sélectionner ou régler la valeur de l‘altitude en fonction de votre lieu de résidence
(appuyez sur une des deux touches et maintenez-la enfoncée afi n de faire défi ler rapidement les chiffres). Appuyez sur MODE afi n de confi rmer votre programmati on. (REMARQUE : l‘unité quitte automatiquement le mode de programmation dans le cas où vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 2 minutes.)
CONSULTATION DES INFORMATIONS DE PRESSION ET D‘ALTITUDE
Appuyez sur la touche MODE afi n de consulter les informa­tions concernant la pression et l‘altitude. L‘écran affi che alternativement la pression au niveau de la mer, la pression locale et la pression en altitude.
PROGRAMMATION DE LA PRESSION AU NIVEAU DE LA
MER (réglage superfl u si vous avez réglé l‘altitude)
• Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que les chiffres de la pression barométrique clignotent à l‘écran.
• Vous pouvez saisir la valeur de la pression au niveau de la mer à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) (appuyez sur une des deux touches et maintenez-la enfoncée afi n de faire défi ler rapidement les chiffres).
• Appuyez sur la touche MODE afi n de confi rmer votre programmation.
CHANGEMENT DES UNITES DE PRESSION ET D‘ALTITUDE
• Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que la pression LOCALE apparaisse à l‘écran.
• Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l‘unité de la pression clignote à l‘écran.
• Vous pouvez changer l‘unité de pression au niveau de la mer à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) et sélectionner l‘unité de pression que vous désirez utiliser. Sélection possible : inHg, hPa/mbar ou mmHg.
• Appuyez sur la touche MEM /HISTORIQUE afi n de confi rmer votre sélection.
• Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que la valeur de l‘altitude locale apparaisse à l‘écran.
• Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l‘unité de l‘altitude clignote à l‘écran.
• Sélectionnez l‘unité de l‘ALTITUDE (mètres ou pieds) à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ).
• Appuyez sur la touche MEM /HISTORIQUE afi n de confi rmer votre sélection.
CONSULTATION DE L‘HISTORIQUE DE PRESSION AU NIVEAU DE LA MER
• En mode pression, appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n d’ouvrir l‘affi chage de la pression au
niveau de la mer.
• Lorsque NIVEAU DE LA MER est affi ché, appuyez plusieurs sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n de consulter l‘historique de la pression au niveau de la mer des dernières 24 heures par intervalle d‘une heure.
• L‘unité retourne automatiquement vers le mode de pression par défaut et vers le mode de prévisions météorologiques dans le cas où vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes.
CONSULTATION DES TABLEAUX DE PRESSION, DE TEMPERATURE ET D‘HYGROMETRIE
Vous pouvez confi gurer le tableau de la fenêtre Pression pour qu‘il affi che les données historiques de la pression au niveau de la mer et de la température ou de l‘hygrométrie du canal 1. Après avoir sélectionné la fenêtre Pression, appuyez sur touche ALARME et maintenez-la enfoncée afi n de commuter entre l‘affi chage du tableau de la pression au niveau de la mer (le mot « PRESSION » apparaît dans le coin inférieur droit du tableau), celui de la température (l‘icône de thermomètre et « CH1 » apparaissent à l‘écran) et celui de l‘hygrométrie (les icônes « RH » et « CH1 » apparaissent à l‘écran).
ICÔNES DES PHASES DE LA LUNE
nouvelle
lune
pleine
lune
FENÊTRE TEMPÉRATURE / HYGROMÉTRIE
L‘unité principale prend en charge un maximum de 3 capteurs à distance, chacun correspondant à un canal individuel pour l‘affi chage de la température et de l‘hygrométrie. La température peut être affi chée en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
lune
décroissante
phase
gibbeuse
décroissante
premier quartier
dernier quartier
phase
gibbeuse
croissante
lune
décroissante
22
23
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 22-2300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 22-23 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
L‘unité principale est équipée de capteurs pour la tempéra­ture et l‘hygrométrie et utilise ces données afi n de calculer le niveau de confort intérieur - humide, confortable or sec. Il est possible de régler une alarme de température pour chaque canal. Vous pouvez programmer cette alarme afi n qu’elle vous prévienne (signal acoustique) lorsque la température du canal concerné dépasse la limite supérieure ou inférieure que vous avez présélectionnée.
ETAT DES CAPTEURS A DISTANCE
L‘icône « vague » au-dessus de l‘icône du canal affi che l‘état de connexion du capteur à distance concerné :
Icône Etat
Recherche du signal provenant du capteur à distance
Bonne réception du signal du capteur à distance correspondant
Aucun signal reçu depuis plus d‘une heure
RECHERCHE DE CAPTEURS A DISTANCE
Il est possible d‘effectuer une recherche manuelle du signal provenant de capteurs à distance en appuyant sur la touche
VERS LE BAS ( ).
FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode température et hygrométrie intéri­eure / extérieure, appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) jusqu‘à ce que l‘icône commence à clignoter et que vous entendiez un signal acoustique (bip).
CONSULTATION DE LA TEMPERATURE ET DE L‘HYGROMETRIE D‘UN CAPTEUR A DISTANCE (CANAL) Affi chage statique :
Appuyez sur la touche CANAL afi n de sélectionner les données de différents capteurs à distance ; chaque capteur correspond à un canal (1, 2 ou 3).
Affi chage du balayage (auto-scan) du canal :
Appuyez sur la touche CANAL, et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘icône apparaisse afi n d‘effectuer un balayage automatique (auto-scan) de tous les canaux. Les données de chaque capteur à distance apparaissent alternativement à l‘écran pendant 5 secondes. REMARQUE : la fonction de balayage automatique (auto­scan) est utilisable uniquement en présence de plusieurs capteurs à distance en service et lorsqu‘un canal a été attribué à chaque capteur.
PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE EN DEGRES CELSIUS OU FAHRENHEIT
Appuyez sur la touche MODE pendant 3 secondes afi n de commuter entre l’affi chage de la température en degrés Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF).
REGLAGE DE L‘ALARME DE TEMPERATURE
• Appuyez sur la touche ALARME afi n de sélectionner le type d‘alarme : la limite supérieure de l‘alarme de température à l‘aide de l‘icône (affi chage OFF si désactivée), la limite inférieure de l‘alarme de température à l‘aide de l‘icône (affi chage OFF si désactivée).
• Appuyez sur la touche ALARME jusqu’à ce que les chiffres de la température clignotent à l‘écran.
• Réglez les chiffres de la température à l‘aide des touches VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ). Appuyez sur une des deux touches et maintenez-la enfoncée afi n de faire défi ler rapidement les chiffres.
• Appuyez sur la touche ALARME afi n de confi rmer votre sélection et retourner à l‘écran d‘alarme de température.
ACTIVATION OU DESACTIVATION DES ALARMES DE TEMPERATURE
Pendant l‘affi chage des alarmes de température, appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) afi n d‘activer ou désactiver l‘alarme concernée.
AFFICHAGE DES MESURES MAXI/MINI
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE afi n de visualiser les mesures en mémoire :
• température & hygrométrie actuelles
• température & hygrométrie minimales
• température et hygrométrie maximales dans l‘emplacement à distance.
REMISE A ZERO DE LA MEMOIRE DE TEMPERATURES
Appuyez sur la touche MEM / HISTORIQUE pendant 3 secondes pour effacer les enregistrements de tous les canaux.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CONFORT
L‘unité principale détecte et affi che les niveaux de confort actuels de votre environnement. Le niveau de confort est calculé à l‘aide de la température intérieure actuelle et des indications d’hygrométrie. L’écran affi che les niveaux de confort suivants : COMFORT (confortable) ; WET (humide) et DRY (sec)
Indicateur affi ché
COM
(CONFOR­TABLE)
WET (HUMIDE)
DRY (SEC)
Plage de température
20 °C à 25 °C (68 °F à 77 °F)
de -5 °C à 50 °C (de 23 °F à 122 °F)
de -5 °C à 50 °C (de 23 °F à 122 °F)
Plage d‘hygrométrie
40 % hum. rel. 70 % hum. rel.
supérieure à 70 % hum. rel
inférieure à 40 % hum. rel
Affi chage des conditions actuelles
température & hygrométrie idéales
forte humidité ambiante
faible humidité ambiante
FENETRE DE L’HORLOGE
HEURE RADIO-PILOTEE
Le signal horaire radio-piloté (DCF 77) est émis par l‘horloge atomique de Francfort à intervalles réguliers. Il dispose d‘une portée de transmission d‘environ 1 500 km. Veuillez noter les observations suivantes dans le cas où l‘icône « tour de réception » n‘est pas entièrement allumée ou dans le cas où la date et l‘heure ne sont pas réglées automatiquement :
• pendant la nuit, les perturbations atmosphériques diminuent et la réception du signal radio est meilleure que pendant la journée ; une procédure de réception du signal par jour suffi t pour conserver une exactitude horaire à la seconde près ;
• assurez-vous que l’unité est placée à au moins 2 m de sources d’interférences comme un téléviseur, un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
• La réception du signal radio est plus faible dans des pièces à parois en béton (caves, etc.) et dans les bâtiments de bureaux. Placez, dans tous les cas, l‘unité principale à proximité d‘une fenêtre afi n d‘en améliorer la réception. La date et l‘heure sont automatiquement réglées et l‘icône [ ] apparaît à l‘écran dès réception du signal horaire radio-piloté.
Icône Puissance de réception du
(clignotement) données non défi nies
aucune réception pendant
signal horaire
les dernières 24 h
signal faible, mais suffi sant
signal puissant
• L‘horloge radio-pilotée est programmée pour rechercher le signal horaire tous les jours, à 0h00, 3h00, 6h00 et à 12h00.
• Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) pendant 3 secondes afi n d‘activer ou désactiver manuellement la réception du signal radio. L’icône « tour de réception » clignote dès que la réception du signal provenant de l‘horloge atomique est activée. L’icône « tour de réception » disparaît lorsque la réception du signal est désactivée.
• Vous pouvez régler l‘heure manuellement si le signal horaire n‘est pas reçu au bout de 8 minutes.
REGLAGES MANUELS
Pour sélectionner le mode horloge, appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) jusqu‘à ce que l‘icône commence à clignoter et que vous entendiez un signal acoustique (bip).
HEURE ET CALENDRIER
• Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le code de la langue utilisée pour les jours de la semaine (EN) commence à clignoter.
• Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ) afi n de sélectionner la langue d‘affi chage du jour de la semaine (anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou suédois).
• Après avoir sélectionné la langue, appuyez sur la touche MODE afi n de confi rmer votre sélection et continuer vers le paramètre suivant (année).
• Réglez l‘année, le mois, le jour, le format de l‘heure (12 h ou 24 h), les heures et les minutes en utilisant la même technique
• A la fi n de la programmation, l‘écran affi che par défaut les heures et les minutes avec les secondes.
24
25
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 24-2500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 24-25 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
ALARMES HORAIRES
Cette unité dispose de deux types d‘alarmes : alarme jours ouvrables ( ) et alarme unique ( ) – ainsi qu‘une pré-alarme de gel (PRE-AL).
• L’alarme retentira à l‘heure programmée et l‘icône de l’alarme clignotera à l‘écran de lundi à vendredi lorsque l‘alarme Jours ouvrables ( ) est sélectionnée.
• L’alarme retentira à l‘heure programmée et l‘icône clig notera à l‘écran uniquement un certain jour (l‘alarme restera donc inactive les autres jours) lorsque l‘alarme Unique ( ) est sélectionnée.
• L’alarme retentira à l‘heure programmée et l‘icône clignotera à l‘écran dès que la température détectée par le canal 1 du capteur à distance atteint 0 °C (32 °F), dans le cas où vous avez sélectionné l‘alarme de gel (PRE-AL). REMARQUE : l‘alarme de gel ne peut être programmée que lorsqu‘une alarme horaire (alarme jours ouvrables ou alarme unique - ou les deux) a été programmée.
REGLAGE DE L‘ALARME JOURS OUVRABLES ( ) ET DE L‘ALARME UNIQUE ( )
• Appuyez une fois sur la touche ALARME afi n d’ouvrir le mode de réglage de l’alarme. Le réglage par défaut est l‘alarme jours ouvrables ( ). « OFF » apparaît à l‘écran à côté de dans le cas vous n‘avez pas encore réglé l‘alarme.
• Appuyez sur la touche ALARME pendant deux secondes. Les chiffres des heures clignotent à l’écran. Réglez les heures à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ).
• Appuyez à nouveau sur la touche ALARME. Les chiffres des minutes clignotent à l’écran. Réglez les minutes à l‘aide de la touche VERS LE HAUT ( ) ou VERS LE BAS ( ).
• Appuyez à nouveau sur la touche ALARME afi n de confi rmer votre réglage ; l‘alarme jours ouvrables est ainsi programmée. Utilisez la même procédure afi n de régler une alarme unique ( ).
REGLAGE DE L‘ALARME DE GEL (PRE-AL)
L‘alarme de gel (Pre-AL) peut être programmée pour autant que l‘alarme jours ouvrables ( ) ou l‘alarme unique ( ) ait été programmée.
• Appuyez une fois sur la touche ALARME afi n d’ouvrir le mode de réglage de l’alarme de gel. « OFF » apparaît à l‘écran à côté de PRE-AL.
• Appuyez sur la touche ALARME pendant deux secondes. Le chiffre 30 clignote à l‘écran, vous indiquant que, si vous acceptez ce réglage, cette alarme retentira 30 minutes plus tôt que l‘alarme jours ouvrables ou l‘alarme unique.
• Vous pouvez régler un autre intervalle par pas de 15 minutes (de 15 minutes à 90 minutes) à l‘aide des touches VERS LE HAUT ( ) et VERS LE BAS ( ).
• Appuyez sur la touche ALARME afi n de confi rmer votre réglage et quitter ce mode de réglage.
ACTIVATION/DESACTIVATION DE L’ALARME
• Appuyez sur la touche ALARME afi n d’ouvrir le mode d’alarme.
• Appuyez sur la touche VERS LE HAUT ( ) afi n d‘activer l‘alarme ; l‘icône concernée , ou PRE-AL apparaît à l‘écran.
• Appuyez sur la touche VERS LE BAS ( ) afi n de désactiver l‘alarme jusqu‘à ce que OFF apparaisse à l‘écran.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
• Remplacez les piles de l‘unité concernée dès que l‘indication de décharge des piles apparaît à l’écran.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
NETTOYAGE
Vous pouvez nettoyer l‘unité principale et les capteurs à distance à l‘aide d‘un chiffon humide. Les petites parties peuvent être nettoyées à l‘aide d‘un coton-tige ou d‘un cure-pipe. N’utilisez en aucun cas un détergent abrasif ou corrosif ou des solvants lors du nettoyage. N’immergez pas les composants électroniques dans de l’eau.
ELIMINATION DES PANNES
Veuillez consulter ce tableau avant de contacter le service clients.
Problème Symptôme Lösung
Unité principale
Aucune réception du signal horaire
Placez l‘unité à proxi­mité d‘une fenêtre et gardez-la à cet endroit pendant la nuit
Capteur à distance
CONSIGNES DE SECURITE
Ce produit a été conçu pour vous être utile pendant de longues années dans le cas où vous en prenez soin. Précautions à respecter :
• N’immergez pas les unités dans de l’eau.
• N’utilisez aucun produit abrasif ou corrosif lors du nettoyage des unités. Ces produits sont susceptibles de rayer les parties en plastique et corroder les circuits électroniques.
• N‘appliquez aucune force excessive aux produits, ne les soumettez pas à des chocs et protégez-les de la poussière, des températures excessives ou de l‘humidité afi n d‘éviter tout dysfonctionnement, raccourcissement de la durée de vie, endommagement des piles ou déformation des pièces.
• Ne modifi ez en aucun cas les composants internes des unités. Le non-respect de ces instructions annulera la garantie et est susceptible de provoquer des dommages. Les unités ne contiennent aucune pièce réclamant un entretien.
• Utilisez exclusivement des piles neuves. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
• Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant la première utilisation des unités.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité principale Température intérieure
Plage de service recommandée : de -5 °C à +50 °C (de 23,0 °F à 122,0 °F) Résolution de la température : 0,1 °C / 0,2 °F La température peut être affi chée en degrés °C ou °F
Aucune détection du capteur à
Les données ne correspondent pas aux données de l’unité prin­cipale
Vérifi ez les piles
Contrôlez l‘emplacement
Appuyez sur la touche VERS LE BAS ( ) de l’unité principale afi n de rechercher le signal provenant du capteur à distance
Effectuez une recherche manuelle du capteur (appuyez sur la touche VERS LE BAS ( ) de l’unité princi­pale et maintenez-la enfoncée)
Hygrométrie (intérieure)
Plage de fonctionnement : de 30 % à 80 % Résolution : 1 % hum. rel.
Prévisions météorologiques : à l‘aide de sept icônes : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte pluie, neige, fortes chutes de neige. Nombre maximal de capteurs à distance : 3 Intervalle de mise à jour des données : toutes les 45 secondes. Indicateur de décharge des piles
Horloge
Signal horaire (DCF77)
Format de l’heure : 12 h / 24 h Sonnerie de l‘alarme avec crescendo sur 2 minutes et fonction de répétition (snooze) de 8 minutes
Pression barométrique
Plage de mesure : de 14,75 inHg à 32,44 inHg (de 500 hPa à 1100 hPa) ; (de 374,5 mmHg à 823,8 mmHg) Résolution : 0,003 inHg (0,1 hPa, 0,08 mmHg) Plage de compensation d‘altitude : de -200 m à +5 000 m (de
-657 ft à 16 404 ft)
Capteur à distance
Température à distance
Plage de service recommandée : de - 10 ºC à + 60 ºC (de 14 ºF à + 140 ºF) Résolution de la température : 0,1 °C / 0,2 °F
Hygrométrie (extérieure) Plage de fonctionnement : de 30 % à 80 % Résolution : 1 % hum. rel. Intervalle de transmission : environ 47 secondes Fréquence de transmission RF : 433 MHz Portée RF : 30 mètres maxi (en zone découverte) Cycle de transmission de la température : environ 45 secondes Installation murale ou installation sur table
Alimentation
Unité principale : 2 piles CR2032 3 V Capteur à distance : 2 piles LR03/AAA 1,5 V
Dimensions
Unité principale : 178 mm (L) x 120 (h) x 9,5 mm (l) Capteur à distance : 37,5 mm (L) x 110 (h) x 23 mm (l)
26
27
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 26-2700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 26-27 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
Loading...
+ 32 hidden pages