Hama EWS-390 User Manual [en, ru, de, fr, it, cs, pl]

THE SMART SOLUTION
Elektronische Wetterstation »EWS-390« Electronic Weather Station
Hama GmbH & Co KG
www.hama.com
All list ed bran ds are tradema rks of t he corr espon ding com panies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 2-1 10.12.12 11:45
00104935/12.12
00104935
d Bedienungsanleitung
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Wetterstation.
Der Lieferumfang der Basisversion umfasst ein Basisgerät, welches die eigentliche Wetterstation darstellt, sowie ein Außengerät, das die Sensoren von Thermometer, Barometer und Hygrometer enthält.
Das Basisgerät kann die Höchst- und Tiefsttemperaturen unterschiedlicher Standorte erfassen. Das funkgestützte System verwendet eine Frequenz von 433 MHz.
Neben der Innen- und Außentemperatur zeigt das Gerät die relative Luftfeuchtigkeit und den Wohlfühlfaktor an. Überdies speichert es die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Luftfeuchtigkeit ab. Im Lieferumfang ist ein Außengerät mit drei separaten Sensoren (Thermometer, Barometer, Hygrometer) enthalten, deren Messwerte vom Basisgerät empfangen und angezeigt werden.
Das eingebaute Barometer für die Luftdruckanzeige kann auf die Höhenlage des Standorts eingestellt werden. Die Luftdruckkurve der letzen 24 Stunden wird in Form eines Säulendiagramms angezeigt. Ferner verfügt das Gerät über eine Mondphasenfunktion, die den Abruf der Mondphasen für die letzten bzw. nächsten 39 Tage ermöglicht.
A Anzeige
Die Anzeige ermöglicht das bequeme Ablesen von Wettervorhersage, Innen- und Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit innen und außen, Luftdruck­werten, Datum und Uhrzeit sowie der Mondphase.
B Speichertaste („MEM“)
Hiermit rufen Sie die von Basis- und Außengerät gespeicherten Höchst­bzw. Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit ab.
C Modustaste („MODE“)
Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus und bestätigen die eingegebenen Anzeigewerte.
D Weckfunktionstaste („ALARM“)
Hiermit zeigen Sie die aktuelle Weckzeit an oder legen den Weckmodus fest.
E Temperaturwarntaste
Hiermit können Sie die Grenzwerte für Höchst- bzw. Tiefsttemperaturen anzeigen bzw. festlegen, die vom Gerät über ein Warnsignal gemeldet werden sollen.
F Pfeiltaste „Aufwärts“
Hiermit erhöhen Sie den Wert der aktuellen Einstellung.
2
G Pfeiltaste „Abwärts“ Hiermit verringern Sie den Wert der aktuellen Einstellung.
H Übertragungskanaltaste („CHANNEL“)
Hiermit wählen Sie zwischen mehreren Temperatursensoren.
I Archivtaste
Hiermit können Sie die im Lauf der letzten Stunden gemessenen Luftdruckwerte abrufen.
J Pfeiltaste „Abwärts“ (rückwärtiges Bedienfeld)
Hiermit können Sie die Mondphase der letzten Tage abrufen oder die Höhe über NN bzw. den Luftdruck auf NN für die Barometeranzeige einstellen.
K Pfeiltaste „Aufwärts“ (rückwärtiges Bedienfeld)
Hiermit können Sie die Mondphase der nächsten Tage abrufen oder die Höhe über NN bzw. den Luftdruck auf NN für die Barometeranzeige einstellen.
M Luftdruck-/Höhentaste (rückwärtiges Bedienfeld)
Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus zwischen Anzeige des Luftdrucks am Standort, des Luftdrucks auf NN und der Höhe über NN.
N Schlummer-/Lichttaste
Hiermit aktivieren Sie die Schlummerfunktion oder schalten die Hinter­grundbeleuchtung ein (LED/EL-Version).
O Aufhängung für die Wandmontage
Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage des Geräts.
P Batteriefach
Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Alkalibatterien vom Typ UM-3 oder AA.
Q Abnehmbarer Aufsteller
Die rückseitige Stütze ermöglicht das Aufstellen des Geräts auf ebenem Untergrund.
Hauptfunktionen: Außengerät
A LED-Anzeige
Die LED-Anzeige blinkt beim Empfang eines Messwerts vom Außengerät einmal auf. Bei niedrigem Batteriestand des Außengeräts blinkt sie zweimal auf.
B Batteriefach
Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Batterien vom Typ AA.
C Reset-Taste
Bei Auswahl eines anderen Kanals können Sie hiermit alle Einstellungen zurücksetzen.
D Kanalauswahl
Wählen Sie vor dem Einlegen der Batterien den Kanal.
E Aufhängung für die Wandmontage
Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage des Außengeräts.
F Temperatureinheit-Taste („°C/°F“)
Vorbereitung
Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:
1. Legen Sie zunächst die Batterien des Außengeräts und erst dann die Batterien des Basisgeräts ein.
2. Wählen Sie für das Basisgerät einen Standort, der möglichst nahe am Außengerät liegt.
3. Achten Sie bei der Aufstellung von Außen- und Basisgerät auf die Übertragungsreichweite (normalerweise 20-30 m) Hierbei ist zu beachten, dass die Beschaffenheit der Wände und die jeweiligen Gerätestandorte die effektive Reichweite erheblich beeinträchtigen können. Probieren Sie verschiedene Anordnungen aus, um einen optimalen Empfang sicherzustellen. Ungeachtet seiner Wetterfestigkeit sollten Sie das Außengerät vor direktem Niederschlag und Sonnenlicht schützen.
EINLEGEN DER BATTERIEN: AUSSENGERÄT
1. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs.
2. Wählen Sie einen Kanal aus.
3. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V vom Typ UM-3 oder AA) ein, und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den angezeigten Symbolen.
4. Schließen Sie das Batteriefach, und verschrauben Sie die Abdeckung.
EINLEGEN DER BATTERIEN: BASISGERÄT
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V vom Typ UM-3 oder AA) ein, und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den angezeigten Symbolen.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
MELDUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND
Kurz bevor die Batterien des Außengeräts ausgetauscht werden müssen, erscheint in der Außenthermometer- und Hygrometeranzeige das Symbol für niedrigen Batteriestand .
VERWENDUNG VON AUFSTELLER ODER WANDHALTERUNG
Das Basisgerät ist mit einem abnehmbaren Aufsteller ausgestattet. In ausgeklapptem Zustand ermöglicht er die Aufstellung auf ebenem Untergrund. Alternativ können Sie den Aufsteller auch abnehmen und das Gerät unter Verwendung der Aussparung auf der Geräterückseite an der Wand befestigen. Ähnlich können Sie auch das Außengerät wahlweise auf ebenem Untergrund aufstellen oder unter Verwendung der rückwärtigen Aussparung an der Wand befestigen.
Erste Schritte
1. Einstellen des Barometers:
a) Nach Einlegen der Batterien erscheinen auf der Anzeige die Kürzel „hPa“ und „mbar“. Drücken Sie die Taste UNIT um die Maßeinheit für den Luftdruck festzulegen. Zunächst werden die Werte „0“ und „Meter“ eingeblendet. Mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) können Sie zwischen Meter und Fuß wählen oder die aktuelle Einheit mithilfe der Taste UNIT bestätigen. b) Nachdem Sie die Höheneinheit bestätigt haben, wird die Höhe über NN zunächst mit der Werkseinstellung von „10 m“ bzw. „32 Fuß“ angezeigt. Mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) können Sie die Höhenlage Ihres aktuellen Standorts eingeben und mithilfe der Taste UNIT bestätigen.
Anmerkung: Werkseitig ist als Luftdruckeinheit „hPa/mbar“, als Höheneinheit „Meter“ und als Standardhöhenwert „10 m“ eingestellt. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe, werden die Standardwerte beibehalten.
Einstellen von Thermometer, Hygrometer und Funkuhr
a) Das Außengerät beginnt unmittelbar nach Einlegen der Batterien mit der Übertragung der gemessenen Temperatur und Luftfeuchtigkeit, wobei etwa alle 45 Sekunden neue Messwerte übertragen werden. Das Basisgerät beginnt entsprechend etwa 2 Minuten nach Einlegen der Batterien mit dem Empfang von Funksignalen. Bei gutem Empfang werden nach ca. 10 Sekunden die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit angezeigt. Die Messwerte werden vom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden automatisch aktualisiert.
b) Falls kein Empfang besteht, werden Leerzeichen ( ) angezeigt. Halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ( ) 2 Sekunden lang gedrückt, um die Signalsuche um etwa 2 Minuten zu verlängern. Das kann beim Signalabgleich und -empfang zwischen Außen- und Basisgerät einen entscheidenden Unterschied ausmachen. c) Nach vollständigem Empfang des Zeitzeichens durch das Außengerät werden Uhrzeit und Datum der Funkuhr automatisch mit dem DCF77­ Signal synchronisiert. Wiederholen Sie den Vorgang immer dann, wenn Sie Abweichungen bei den angezeigten Werten von Außen- bzw. Basisgerät feststellen.
ABLESEN DER AUSSEN- UND INNENTEMPERATUR
Thermometer und Hygrometer
Das Funksymbol auf der Außentemperaturanzeige bedeutet, dass das Außengerät über guten Empfang verfügt. Werden vom Außengerät mehr als 2 Minuten lang keine Messwerte empfangen, wechselt die Anzeige des Basisgeräts bis zur erfolgreichen Übertragung neuer Messwerte zum Leer­zeichensymbol ( ). Überprüfen Sie, ob das Außengerät einsatzbereit und sicher ist. Dabei können Sie wahlweise einen Moment abwarten oder eine zweiminütige Sofortsuche erzwingen, indem Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ( ) 2 Sekunden lang gedrückt halten. Falls die angezeigten Temperatur­und Luftdruckwerte den Messbereich von Außen- oder Basisgerät über- oder unterschreiten (siehe Technische Daten), werden ebenfalls Leerzeichen ( ) sowie das Kürzel „HHH“ bzw. „LLL“ angezeigt.
SYMBOLE ZUR EMPFANGSSTÄRKE
Die Empfangsstärke des Basisgeräts wird durch Symbole angezeigt. Dabei ist zwischen drei Symbolen zu unterscheiden:
Gerät befi ndet sich im Suchmodus
Klarer Empfang der Temperaturmesswerte
Kein Signalempfang
HÖCHST- UND TIEFSTWERTE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Innen- und Außentempe­raturen sowie der Luftfeuchtigkeit werden automatisch abgespeichert. Um diese anzuzeigen, drücken Sie einmal die Taste MEM zum Abruf der Tiefstwerte und ein weiteres Mal zum Abrufen der Höchstwerte. Die Werte sind jeweils mit MIN bzw. MAX gekennzeichnet. Um den Speicher zu löschen, halten Sie die Taste MEM 3 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin werden die Höchst- und Tiefstwerte gelöscht. Bei erneutem Drücken der Taste MEM bleibt die Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte bis zur nächsten Aktualisierung unverändert.
PROGNOSEN FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Der angezeigte Prognosewert gibt die am jeweiligen Außengerät ermittelte Tendenz in Bezug auf Temperatur und Luftfeuchtigkeit wieder. Die drei möglichen Tendenzen sind „Steigend“, „Gleichbleibend“ und „Fallend“.
3
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 2-3 10.12.12 11:45
Pfeilsymbol
Temperatur-/ Luftfeuchtigkeitsprognose
WETTERVORHERSAGE
Das Gerät erkennt atmosphärische Luftdruckveränderungen. Anhand der selbst gesammelten Daten macht das Gerät Angaben zu den Wetteraussichten für die kommenden 12 bis 24 Stunden.
Angezeigtes Symbol
Vorhersage
HINWEIS:
1. Die Prognosegüte der auf dem allgemeinen Luftdruck beruhenden Wettervorhersage liegt bei etwa 70 %.
2. Die Wettervorhersagen geben also nicht unbedingt die aktuelle Wetterlage wieder.
3. Das Symbol „Sonne“ ist während der Nachtstunden als „Klarer Himmel” zu verstehen.
ATMOSPHÄRISCHER LUFTDRUCK
Der gemessene Barometerwert wird in der Wetteranzeige jeweils als Pfeilsymbol für steigenden, gleichbleibenden oder fallenden Luftdruck wiedergegeben.
Pfeilsymbol
Luftdrucktendenz
WOHLFÜHLFAKTOR-ANZEIGE
Die Anzeige des Wohlfühlfaktors unterscheidet zwischen angenehmen („COM“), unverhältnismäßig feuchten („WET“) und unverhältnismäßig trockenen („DRY“) Witterungsbedingungen. Die Anzeige des Wohlfühlfaktors am Basisgerät richtet sich nach folgenden Bedingungen:
Angezeigtes Symbol Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich Entsprechende Witterung
COM
(angenehm)
WET
(zu feucht)
DRY
(zu trocken)
Kein Symbol
ABLESEN DES BAROMETRISCHEN DRUCKS
Aktuelle und archivierte Barometerwerte werden im Barometerfenster angezeigt. Auch wenn Sie sich in alpinen Höhenlagen aufhalten, können Sie auch den Luftdruck auf Normalnull (NN) anzeigen lassen. Wechseln Sie mithilfe der Taste PRESSURE/ALTITUDE („Luftdruck/Höhe“) in den Anzeigemodus für Luftdruck auf NN. Halten Sie die Taste PRESSURE/ALTITUDE gedrückt, um in den Änderungsmodus für den Luftdruck auf NN zu gelangen. Geben Sie den Luftdruck auf NN mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS ein, und bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie auf PRESSURE/ALTITUDE drücken. Der Luftdruck kann in „mbar/hPa“, „inHg“ oder „mmHg“ angezeigt werden. Um die Maßeinheit zu wechseln, halten Sie die Taste UNIT im Anzeigemodus für Luftdruck auf NN gedrückt, und wählen Sie die gewünschte Einheit mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste UNIT. Wenn Sie einen historischen Wert der letzten 36 Stunden aufrufen möchten, drücken Sie die Taste HISTORY. Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie im Stundenschritt zum gewünschten Zeitpunkt. Die aufgezeichneten atmosphärischen Änderungen der letzten 24 Stunden werden in einem Balkendiagramm über dem Barometerfenster angezeigt.
VERWENDEN UND SUCHEN VON MONDPHASEN
Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige der Mondphasen und einen entsprechenden Suchlauf, mithilfe dessen acht Mondphasen von Neumond bis abnehmender Mondsichel angezeigt werden. Die aktuelle Mondphase blinkt jeweils, wobei die Blinkfrequenz sich bei Vollmond und Neumond beschleunigt. Folgende acht Mondphasen werden angezeigt:
Sonne Leicht bewölkt Bewölkt Regen Schnee
20 °C bis 25 °C (68 °F bis 77 °F)
-5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F)
-5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F)
Unter 20°C (68°F) oder über 25 °C (77 °F)
Steigend Gleichbleibend Fallend
Steigend Gleichbleibend Fallend
40 % - 70 % relative Luftfeuchtigkeit
Über 70 % relative Luftfeuchtigkeit
Unter 40 % relative Luftfeuchtigkeit
40 % - 70 % relative Luftfeuchtigkeit
Optimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Unverhältnismäßig feuchte Witterung
Unverhältnismäßig trockene Witterung
Keine Witterungsangabe
4
Neumond Zunehm. Erstes Zunehm. Mondsichel Viertel Halbmond
Volmond Abnehm. Letztes Abnehm. Halbmond Viertel Mondsichel
Um die Mondphase eines bestimmten Tages anzuzeigen, drücken Sie ein­mal die Pfeiltaste AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS . Die Uhr wechselt in den Mondphasensuchmodus. Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) das gewünschte Datum aus. In diesem Modus schreitet die Datumsanzeige tageweise weiter. Sie können bis zu 39 Tage voraus oder zurück gehen. Die entsprechende Mondphase wird direkt angezeigt. Die Einheit kehrt zum vorherigen Anzeigemodus zurück, wenn die Pfeiltasten ( bzw. ) zwei Sekunden lang nicht gedrückt wurden.
EMPFANGSSTÖRUNG
Falls die Anzeige der Außentemperatur ohne ersichtliche Gründe ausfällt, halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ( ) 2 Sekunden lang gedrückt, um eine Sofortsuche zu erzwingen. Falls dies den Fehler nicht behebt, überprüfen Sie Folgendes:
1. Befi ndet sich das Außengerät noch am Platz?
2. Weisen die Batterien beider Geräte einen ausreichenden Ladestand auf? Tauschen Sie diese ggf. aus. HINWEIS: Falls die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinkt, kommt es zum Spannungsabfall und somit möglicherweise zum Ausfall der Batterien.
3. Befi nden sich die Geräte in Reichweite zueinander? Gibt es Hindernisse oder Interferenzen? Verringern Sie ggf. den Abstand.
BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH FREMDSIGNALE
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie z. B. Türklingeln, Alarmanlagen, Zugangsüberwachungssysteme können sich mit der Frequenz dieses Produktes überschneiden und vorübergehende Empfangsstörungen verursachen. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die allgemeine Leistungsfähigkeit des Produktes aus. Übertragung und Empfang der Temperaturmesswerte werden nach dem Abklingen der Interferenz wieder aufgenommen.
EINSTELLEN DER TEMPERATURWARNFUNKTION
1. Drücken Sie einmal die Taste TEMP AL.
2. Halten Sie die Taste TEMP AL anschließend 2 Sekunden lang gedrückt.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) den oberen oder unteren Grenzwert für die Temperaturwarnung fest.
4. Drücken Sie wiederum auf TEMP AL, um den Vorgang abzuschließen.
STELLEN DER FUNKUHR
1. Nach Einlegen der Batterien sucht die Uhr automatisch nach dem Rufzeichen des Zeitsignalssenders DCF77. Dieser Vorgang kann 3-8 Minuten beanspruchen.
2. Falls Sie den automatischen Empfang ausschalten möchten, drücken Sie 2 Sekunden lang die Pfeiltaste AUFWÄRTS auf dem vorderen Bedienfeld. Die Funktion wird deaktiviert.
3. Um den automatischen Empfang wieder einzuschalten, halten Sie die Pfeiltaste AUFWÄRTS 2 Sekunden lang gedrückt. Es kann einige Zeit dauern, bevor das erste Signal im normalen Übertragungszyklus empfangen wird.
4. Wird das Zeitzeichen empfangen, stellen sich Datum und Uhrzeit automatisch ein, und das Funkuhrsymbol wird angezeigt.
5. Falls kein Empfang des Zeitzeichens besteht, wird das Symbol eingeblendet. In diesem Fall müssen Sie die Uhr von Hand stellen.
ANZEIGEMODI VON UHRZEIT UND DATUM
Uhr und Datum sind im selben Abschnitt der Anzeige zu fi nden. Das Datum wird als Tag und Monat angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste MODE gelangen Sie nacheinander auf die Einstellungen Uhrzeit samt Sekunde, Uhrzeit samt Wochentag, Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt Wochentag bzw. samt Sekunde sowie Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt Sekunde, Datum und Monat.
MANUELLES STELLEN DER UHR
Um die Uhr von Hand zu stellen, halten Sie die Taste MODE 3 Sekunden lang gedrückt. Der Wochentag beginnt zu blinken. Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) zwischen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch. Drücken Sie die Taste MODE, um die Eingabe zu bestätigen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Einstellungen für Temperatureinheit (°C bzw. °F), Jahr, Monat, Datum, Datumsformat, 12- bzw. 24-stündige Uhrzeit, Stunde und Minute vorzunehmen. Passen Sie den jeweiligen Wert mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) nach unten oder oben an. Menüpunkte, die unverändert bleiben sollen, überspringen Sie einfach, indem Sie erneut auf MODE drücken. Wenn Sie alle Einstellungen vorge­nommen haben, drücken Sie auf MODE, um den Vorgang abzuschließen. Die Anzeige wechselt zurück in den Zeitmodus.
STELLEN UND AKTIVIEREN DES WECKERS
Um die Weckzeit einzustellen, verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie einmal auf die Taste ALARM, um die Weckzeit einzublenden. Falls die Weckfunktion ausgestellt ist, erscheint das Wort „OFF” („AUS”).
2. Halten Sie die Taste ALARM 2 Sekunden lang gedrückt. Die Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) die gewünschte Stunde fest.
4. Drücken Sie auf ALARM. Die Ziffern der Minutenanzeige beginnen zu blinken.
5. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) die gewünschte Minute fest.
6. Drücken Sie wiederum ALARM, um den Vorgang abzuschließen.
7. Wiederholen Sie den Vorgang, um ein einmaliges Wecksignal festzulegen.
WECKFUNKTION
- Weckruf an bestimmten Wochentagen
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf die Wochentage Montag bis Freitag zu beschränken. Der Alarmton wird aktiviert und das Wochentags-Symbol leuchtet auf, sofern die Wochentags ­ Alarmfunktion eingestellt wurde und die entsprechende Alarmzeit erreicht ist. An den Tagen Samstag und Sonntag ertönt bei dieser Weckfunktion kein Wecksignal!
- Einmaliges Wecksignal
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf einen bestimmten Zeitpunkt zu begrenzen. Ist die Funktion aktiviert, beginnt zum gewählten Weckzeitpunkt zusätzlich zum Wecksignal das entsprechende Symbol zu blinken. Nach erfolgtem Weckvorgang wird die Einstellung automatisch deaktiviert.
- Frostwarnung durch vorzeitiges Wecksignal
Das vorzeitige Wecksignal wird aktiviert, wenn die Außentemperatur unter 2 °C sinkt. Das entsprechende Symbol fängt in diesem Fall an zu blinken. Diese Funktion können Sie so einstellen, dass sie 15, 30, 45 oder 60 Minuten vor dem Wochentag- oder Einmalwecksignal ausgelöst wird.
FESTLEGEN DER ZEITZONEN-UHRZEIT
Um die Uhrzeit für eine abweichende Zeitzone zu stellen, verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie wiederholt auf MODE, bis der Anzeigemodus für Zeitzonen erscheint.
5
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 4-5 10.12.12 11:45
g
Operating Instruction
2. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Zeitzonenabweichung erscheint.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) die gewünschte Abweichung fest.
4. Drücken Sie die Taste MODE, um den Vorgang abzuschließen.
Die Wecksymbole bzw. und „Pre-AL“ zeigen an, welche Art von Wecksignal aktiviert ist. Um das jeweilige Wecksignal zu aktivieren oder zu deaktivieren, wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten ( bzw. ) die gewünschte Option. Um zur Zeitanzeige zurückzukehren, drücken Sie wiederum die Taste MODE.
Schlummerfunktion
Sie können das Wecksignal unterdrücken, indem Sie die Schlummertaste drücken. Nach Ablauf von 8 Minuten ertönt das Wecksignal erneut. Bei erneutem Drücken der Schlummertaste beginnt ein weiterer Schlummerzy­klus. Wenn Sie den Weckton 2 Minuten lang nicht abstellen, wechselt das Gerät automatisch in den Schlummermodus, und zwar bis zu drei Mal.
Ausschalten des Wecktons Drücken Sie die Taste ALARM, um den Weckton abzuschalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt wurde so konstruiert, dass es bei sachgemäßem Umgang seinen Zweck über viele Jahre erfüllen wird. Um dies sicherzustellen, sind einige Sicherheitshinweise zu beachten:
1. Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser ein.
2. Reinigen Sie die Geräte nicht mit Scheuermitteln oder ätzenden Präparaten. Dadurch könnten die Kunststoffteile verkratzen und Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie die Geräte nicht extremen Belastungen, Erschütterungen, Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu Funktionsstörungen, verkürzter Lebensdauer, Batterieschäden und zum Verformen von Komponenten führen könnte.
4. Öffnen Sie die Geräte auf keinen Fall. Manipulation der inneren Bauteile führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und kann unnötige Schäden verursachen. Die Geräte enthalten keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
5. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß den Angaben im Benutzerhandbuch. Mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen, da die alten auslaufen könnten.
6. Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor Inbetriebnahme der Geräte sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN
Temperaturmesswerte Basisgerät
Messbereich Innentemperatur
Empfohlene Betriebstemperatur:
-5 °C bis +50 °C
Messbereich des Hygrometers: 25 % bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit
Messschritte Temperatur: 0,1 °C0,2 °F
Messschritte Luftfeuchtigkeit: 1% relative Luftfeuchtigkeit
Außengerät
Empfohlene Betriebstemperatur:
-10 °C bis +60 °C
Messschritte Temperatur: 0,1 °C / 0,2 °F
6
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Anzahl von Außengeräten: 3
Übertragungsreichweite: bis zu 30 m (freies Gelände)
Temperaturmesszyklus: etwa alle 43 - 47 Sekunden
Messung der relativen Luftfeuchtigkeit
Messbereich des Hygrometers: 25% - 95% relative Luftfeuchtigkeit
Messschritte: 1% relative Luftfeuchtigkeit
Barometrische Luftdruckmessung
Messbereich des Barometers: 750 bis 1100 mbar/hPa bei 25°C(22,15 bis 32,49 inHg)
Messzyklus des Barometers: 20 Minuten
Mondphasenfunktionen
Mondphasensuchbereich: die nächsten/ letzten 39 Tage
Datum und Uhrzeit
12- oder 24-stündige Anzeige im Format „hh:mm”Datumsformat: Datum/ Monat oder Monat/TagWochentaganzeige wahlweise in Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch. Zweiminütiger anschwellender Zweiklang-WecktonFrostwarnung durch vorzeitiges Wecksignal
Energieversorgung
Basisgerät: zwei 1,5-V-Batterien vom Typ UM-3 oder AA
Außengerät (Sensor): zwei 1,5-V-Batterien vom Typ UM-3 oder AA
Introduction
Congratulations on your purchase of the weather station.
The basic package comes with a main unit, which is the weather forecast station and, a remote unit, the thermo hygrometer sensor.
The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites. And no wired installation is required and operates at 433 MHz.
Apart from temperature, show the indoor and outdoor relative humidity and rates the comfort level. It also retains the maximum and minimum relative humidity readings. A remote thermo-hygro sensos is included with the unit, is able to receive and display readings from up to 3 remote sensors.
The built-in barometer enables to display the atmospheric pressure with user-selectable altitude adjustment. A bar graph will show the pressure trend of the last 24 hours. What is more, is equipped with a moon phase scanner, which lets you check the moon phase of the forward & backward 39 days.
A Display
Facilitates easy reading of weather forecast, indoor & outdoor humidity, remote and indoors temperatures and calendar clock, weather forecast, Atmospheric pressure chart and moon phase.
B Memory MEM button
Recalls the maximum or minimum temperature and humidity of main and remote unit
C Mode Button
Toggles the display modes and confi rms entry while setting the values for display
D Alarm button
Displays the alarm time or sets the alarm status
E Temperature Alarm button
Displays the temperature alarm or sets the upper or lower limit
F Up button Advances the value of a setting
G Down button Decreases the value of a setting
H Channel button
displays different sensor temperature
I History button
displays the pressure history of previous hours
J Down buton (rear panel)
Display the moon phase of previous days or sets the altitude or sea level pressure
K UP button (rear panel)
display the moon phase of following days or sets the altitude or sear level pressure
M Pressure / altitude button (rear panel)
toggles the display between local pressure, sea level pressure and altitude
N Snooze/light button
activate the snooze function and backlight for LED/EL light version
O Wall mount recessed hole
for mounting the main unit on a wall
P Battery compartments
Accommodates two UM-3 or AA size 1,5V alkaline batteries
Q Removable table stand
For standing the main unit on a fl at surface
Main features: remote unit
A Led indicator
Flashes once when the remote unit transmits a reading. Flashes twice when low battery is detected on sensor unit
B Battery compartment
Accommodates two AA-size batteries
C Reset button
Press to reset all setting if you have selected different channel
D Channel selector
Select the channel before you install batteries.
E Wall-mount recessed hole
Supports the remote until in wall-mounting
F °C/°F button
Before you begin
For best operation,
1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit
2. Place the main unit as close as possible net to the remote unit
3. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters. Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the main and remote units are positioned. Try various set-ups for best result. Though the remote units are weather proof, they should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
7
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 6-7 10.12.12 11:45
BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Select the channel
3. Install 2 batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly according to the polarities shown.
4. Replace the battery compartment door and secure its screws.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door.
LOW Battery warning
When it is time to replace batteries for the remote sensor, the respective low-battery indicator will show up on the outdoor temperature & hygrometer display.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which when connected, can support the unit on a fl at surface. Or you can remove the stand and mount the unit on a wall using the recessed screw hole. As for the remote unit, you can place it on a fl at surface or mount the unit on a wall using the recessed screw hole.
Getting started
1. Setting up the barometer
a ) When batteries are installed , the display will show the hPa and Mbar. User should press the Unit key to adjust the unit of pressure, it will shows 0 nd meter. User can use the or keys to change to feet, or use the Unit key to confi rm the unit. b) After user confi rmed the unit of height, it will shows 10 with meter or 32 with feet. User can use the or keys to change to height of the place, and use the Unit key to confi rm the height. Remark: the default unit of pressure is hPa/mBar, unit of height is meter, height is 10 meters. It will use the default value if no key is pressure for 60 seconds.
Setting up the thermo – hygrometer and radio controlled clock
a) Once batteries are in place for the remote unit, they will start transmitting temperatue ad humidity readings at around 45 seconds intervals. The main unit will also start searching for signals for about two minutes once batteries are installed. 10 seconds upon successful reception, the outdoors temperatures and humidity will be displayed. the main unit will automatically update its readings at about 45-second intervals. b) If no signals are received, blanks will be displayed. Hold for 2 seconds to enforce another search for about 2 minutes. This is useful in synchronizing the transmission and reception of the remote and main units. c) When remote signal reception is fi nished, it will automatically synchronize its current time and dated when brought within rang of the DCF77 signal . Repeat this step whenever you fi nd discrepancies between the reading shown on the main unit and that on the remote unit.
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR REMPERATURES
Temperatures and humidity The wave display on the outdoors temperature indicates the reception of the remote unit is in good order. If no readings are received from the remote unit for more than two minutes, blanks will be displayed until further readings are successfully searched. Check the remote unit is sound and secure. You can wait for a little while or hold DOWN for 2 seconds to enforce an immediate search. If the temperature or humidity goes above or below than the measuring range of the main unit or the remote unit (stated in specifi cation), the display will show & HHH or LLL respectively.
HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY
The kinetic wave display shows the signal receiving status of the main unit. There are three possible forms:
The unit is in searching mode.
Temperature readings are securely registered
No signals
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES AND HUMIDITY
The maximum and minimum recorded indoor temperature, humidity and outdoor temperatures, humidity will be automatically stored in memory. To display them, Press MEM once to display the minimum readings and again the maximum readings. The respective indicators, MIN or MAX will be displayed. To clear the memory, hold MEM for 3 seconds. The maximum and minimum readings will be erased. If you press MEM now, the maximum and minimum readings will have the same values as the current ones until different readings are recorded.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperatures and humidity collected at that particular remote sight. Three trends: rising, steady, and falling will be shown.
Arrow indicator
Temperature Humidity Trend
Rising Steady Falling
WEATHER FORECAST
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours.
Icon on the display
Forecast
NOTE:
1. The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70 %.
2. The weather forecasts. It may not necessarily refl ect the current situation.
3. The “Sunny” icon, as applies to night time, implies clear weather.
ATMOSPHERIC PRESSURE
The atmospheric pressure indicator, in the weather forecast window, uses arrows to indicate if the atmospheric pressure is increasing, remaining stable, or decreasing.
Arrow indicator
Pressure Trend
COMFORT LEVELINDICATORS
The comfort level indicators COM; WET or DRY will tell you if the current environment is comfortable, too wet or too dry. The comfort indicators will appear on the display of the main unit when the following conditions are satisfi ed.
Indicator displays on the unit Temperature Range Humidity Range Shows that the Current
COM
WET
DRY
No indicator
HOW TO CHECK THE BAROMETERIC PRESSURE
The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric pressure window. For user staying at a higher altitude such as in the mountain area, see-level barometric pressure applies. Use PRESSURE/ALTITUDE key to toggle the display to sea level pressure display. Press and hold the PRESSURE/ALTITUDE key to enter the sea level pressure adjusting mode. Use the UP or DOWN key to enter sea level pressure and use PRESSURE/ALTITUDE to confi rm. The atmospheric pressure can be displayed in „mbar/hPa“ or „inHg“ or „mmHg“. To change the pressure unit, press and hold the Unit key at sea level pressure display and use UP or DOWN key to select. Press the UNIT key to confi rm. If you want to check the pressure history for a particular hour during the past 36 hours, press the HISTORY button. Each press on the button will go back by an hour. The recorded atmospheric changes for the past 24hour are displayed in a bar chart above the atmospheric pressure window.
HOW TO USE AND SCAN THE MOON PHASE
The weather station is equipped with a moon phase display and scanner with which eight moon phases are displayed on the screen from new moon to waning crescent. The one falls on the current day will fl ash on the screen. If it is a full moon or new moon day ,the icon will fl ash faster. The eight phases are:
New Moon Waning First Waxing Full Waning Last Waning Crescent Quarter Gibbous Moon Gibbous Quarter Crescent
To check the moon phase for a particular day ,press the or button once. The clock will enter moon phase scanning mode. Use the or button to locate the date you want to check. The calendar will be day-driven in this mode. You can go back 39 days travel to next 39 days. The corresponding moon phase will appear immediately on the screen. The unit will return to the last display mode when the the or buttons are left idle for 2 seconds.
Sunny Slightly Cloudy Cloudy Rainy Snowy
Rising Steady Falling
Environment
20°C to 25°C (68°F to 77°F)
-5°C to +50°C (23°F to 122°F)
-5°C to +50°C (23°F to 122°F)
Less than 20°C (68°F) or More than 25°C (77°F)
40% RH-70%RH Ideal range for both relative
OVER 70%RH Contains excess moisture
Below 40% RH Contains inadequate moisture
40% RH to 70%RH No comment
humidity and temperature
8
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 8-9 10.12.12 11:45
9
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display of the outdoor temperature goes blnk, hold for 2 seconds to enforce an immediate search. If that fails, check:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main unit. Replace as necessary NOTE: When the temperature falls below freezing point, the batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply and the effective range.
3. The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance when necessary.
TRANSMISSION COLLISION
Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere with those of this product and cause temporarily reception failure. This is normal and does not affect the general performance of the product. The transmission and reception of temperature readings will resume once the interference recedes.
How to change the temperature Alarm Setting
1. Press once TEMP ALARM button.
2. Then Press and hold TEMP ALARM button for 2 seconds
3. Enter the Hi or Lo temperature alert setting value by using or button
4. Press TEMP ALARM once to exit.
HOW TO SET THE RADIO CONTROLLED CLOCK
1. After the batteries are installed. The clock will automatically search the radio signal. It takes about 3-8 minutes to fi nish this process.
2. If user wish’s to disable the auto-reception feature, holds the front panel for 2 seconds to disable it.
3. To enable the auto-reception feature again, holds the for 2 seconds again to force it receive and allow it receive at desired time.
4. If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio control signal icon turns on.
5. If the clock fails to receive the time signal, it will be show as icon. then user can set the time manually.
CALENDAR CLOCK DISPLAY MODE
The clock and the calendar share the same section of the display. The calendar is displayed in a day-month format. Each press on the MODE button will change the display between clock with second, clock with day of week, zone time with day of week. Zone time with second and ay-month.
HOW TO SET THE CLOCK MANUALLY
To set the clock manually, hold MODE for 3 seconds, the day of the week will be fl ashing. Press or keys to select between English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish. Press MODE to confi rm. Repeat the same procedure to set, °C/°F , year, month, date, date-month format, 12/24, hour and minute. During the setting, press and hold or will increase or decrease the value rapidly. If there is an item you do not wish to change , simply press MODE to bypass the item. When you fi nished the change, press MODE to exit. The display will return to the clock mode.
HOW TO SET AND ARM THE ALARM
To set an alarm,
1. Press ALARM once to display alarm time. If the alarm is disarmed, the time will be displayed as OFF
2. Hold ALARM for two seconds. The hour digits will blink.
3. Enter the hour using or .
4. Press ALARM . The minute digits will blink.
5. Enter the minutes using or .
6. Press ALARM to exit.
7. Repeat the same procedure to set single alarm
ALARM FEATURE
- Weekday Alarm
This function allows you to restrict the alarm to weekday (Monday to Friday). The alarm is activated and the weekday symbol lights up if the weekday alarm function was set and the alarm time is reached. There is no alarm on Saturdays and Sundays for this alarm function.
- Single alarm
The alarm sound will be activated and the icon will be fl ashed once when it is armed and the alarm time is reach. Once it fi nished, it will be disabled automatically.
- Pre-Alarm
The pre-alarm sound will be activated and the icon will be fl ashed if outdoor temperature under or equal two degree C. Which is programmable 15, 30, 45, 60 or 90 minutes earlier than the weekday alarm or single alarm time.
HOW TO SET THE ZONE TIME
To set the zone time,
1. Press MODE until at zone time display mode,
2. Hold MODE for 3 seconds, the zone time offset will be displayed.
3. Enter the offset using or .
4. Press MODE to exit.
The alarm , and Pre-AL icons will be displayed indicating which alarm is armed. You can also arm or disarm an alarm by pressing the or button at alarm display mode. Press MODE to return to clock display mode.
Snooze Feature
When the alarm sound is on, press the snooze key enter snooze mode. After 8 minuts, alarm sound will be wake up automatically. The snooze cycle will be restarted if you press the snooze key again. If you leave the alarm sound on for 2 minutes, it will enter snooze mode automatically with maximum 3 times.
How to stop an alarm Press ALARM on the unit to stop an alarm.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
1. Do not immerse the unit in water
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
4. Do not taper with the unit´s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
5. Only use fresh batteries as specifi ed in the user´s manual. Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
6. Always read the user´s manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS
Temperature Measurement Main Unit
Indoor Temperature measurement
Proposed operating range:
-5.0°C to + 50°C
Humidity measuring range: R.H. 25% to 90%
Temperature resolution: 0,1°C / 0,2°F
Humidity resolution: 1 % R.H.
Remote unit
Proposed operating range:
-10°C to + 60°C
Temperature resolution: 0,1°C / 0,2°F
RF Transmission Frequency: 433 MHz
Maximum No. of Remote unit: 3
RF Transmission Range: Maximum 30 meters (open area)
Temperature sensing cycle: around 43 – 47 seconds
Relative Humidity Measurement
Remote relative humidity measurement range 25 % RH to 95% RH
Resolution: 1 % RH
Barometric Pressure Measurement
Pressure measuring range: 750 to 1100 mb/hPa at 25°C ( 22.15to 32.49 inHg)
Pressure sampling cycle: 20 minutes
Moon Phase functions
Moon Phase scanner Range: forward / backward 39 days
Calendar Clock
12/24 h display with hh: mm Date Format: Day- Month or Month-day. Day of week selectable in 7 language (English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish), Dual 2-minute crescendo alarm Pre-alarm for ice alert
Power
Main unit use 2 pcs UM-3 or AA 1,5V battery
Remote sensing unit use 2pcs UM-3 or AA 1,5V battery
10
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 10-11 10.12.12 11:45
11
f Mode d‘emploi
Introduction
Nous vous remercions d‘avoir choisi notre station météorologique.
Cet emballage contient une station de base et une unité exterieure sans fi l (433MHz) équipés de capteurs permettant l‘affi chage de la température, de la pression athmosphérique et de l‘hygrométrie intérieures comme extérieures. La station affi che également le facteur de bien-être.
Le baromètre intégré peut être réglé en fonction de l‘altitude du lieu où il se trouve.La courbe de pression atmosphérique des dernières 24 heures apparaît sous la forme d‘un barregraphe. La station dispose aussi d‘une fonction qui vous permet de consulter les phases lunaires des derniers ou des prochains 39 jours.
A : Affi chage
L‘affi chage permet une lecture aisée des données suivantes : température intérieure et extérieure ; humidité intérieure et extérieure ; pression atmosphérique ; date et heure ; phase de la lune.
B : Touche de mémorisation (« MEM »)
Vous appelez les valeurs maximales et minimales de température et d‘humidité sauvegardées par les stations de base et externe.
C : Touche de mode (« MODE »)
Vous changez de mode d‘affi chage et validez les valeurs d‘affi chage saisies.
D : Touche de fonction de réveil (« ALARM »)
Vous affi chez l‘heure de réveil ou déterminez le mode de réveil.
E : Touche d‘alarme de température
Vous affi chez et défi nissez les limites de températures maximales et minimales que la station doit signaler.
F : Touche fl échée « Vers le haut »
Vous augmentez la valeur du paramètre en cours.
G : Touche fl échée « Vers le bas »
Vous réduisez la valeur du paramètre en cours.
H : Touche de canal de transmission (« CHANNEL »)
Vous permet de selectionner le capteur externe de votre choix.
I : Touche d‘archivage
Vous appelez les valeurs de pression atmosphérique des dernières heures.
J : Touche fl échée « Vers le bas » (panneau de commande arrière)
Vous appelez la phase lunaire des derniers jours ou réglez l‘altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer pour l‘affi chage barométrique.
K : Touche fl échée « Vers le haut » (panneau de commande arrière)
Vous appelez la phase lunaire des prochains jours ou réglez l‘altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer pour l‘affi chage barométrique.
M : Touche de pression atmosphérique/d‘altitude (panneau de commande arrière)
Vous passez d‘un mode d‘affi chage à l‘autre : pression atmosphérique locale, pression atmosphérique au niveau de la mer, altitude.
N : Touche de rappel de sonnerie/d‘éclairage
Vous activez la fonction de rappel de sonnerie ou le rétroéclairage (version LED/EL).
O : Boutonnière pour fi xation murale
Permet de fi xer la station au mur.
P : Compartiment des piles
Les piles alcalines d‘1,5 V sont de type UM-3 ou AA.
Q : Support amovible
Ce support permet de poser la station sur une table, une étagère…
Fonctions principales : Station externe
A : Affi chage LED
L‘affi chage LED clignote : une fois à la réception d‘une valeur mesurée par la station externe ; deux fois en cas de faible niveau de charge des piles de la station externe.
B : Compartiment des piles
La station requiert deux piles d‘1,5 V de type AA.
C : Touche de réinitialisation
Sélectionnez un autre canal pour réinitialiser tous les paramètres.
D : Sélection de canal
Sélectionnez un canal avant d‘insérer les piles.
E : Boutonnière pour fi xation murale
Permet de fi xer la station au mur.
F : Touche d‘unité de température (« °C/°F »)
Préparation
Pour un bon fonctionnement du produit :
1. Insérez d‘abord les piles de la station externe puis celles de la station de base.
2. Choisissez un emplacement proche de la station externe pour la station de base.
3. Tenez compte de la portée de transmission (de 20 à 30 cm, en règle générale) à l‘installation des stations externe et de base. Notez que les matériaux des murs et la position des stations sont des facteurs qui peuvent considérablement infl uer sur la portée effective. Faites plusieurs essais afi n d‘optimiser la réception. Quelle que soit sa résistance aux intempéries, veillez à ce que la station externe ne soit pas directement exposée à la pluie ou aux rayons du soleil.
INSERTION DES PILES : STATION EXTERNE
1. Desserrez les vis du compartiment des piles.
2. Sélectionnez un canal.
3. Insérez deux piles (1,5 V de type UM-3 ou AA) en réspectant bien la polarité.
4. Fermez le compartiment des piles et vissez le couvercle.
INSERTION DES PILES DE LA STATION DE BASE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles (1,5 V de type UM-3 ou AA) en réspectant bien la polarité.
3. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
MESSAGE DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES
Lorsque les piles de la station externe doivent être remplacées, le symbole de faible niveau de charge apparaît dans l‘affi chage de thermomètre externe et d‘hygromètre.
UTILISATION DU SUPPORT OU DE LA FIXATION MURALE
Déplier le support amovible de la station de base permet de poser celle-ci sur une surface plane. Vous pouvez également retirer le support et fi xer la station au mur à l‘aide de la boutonnière située au dos de la station. Vous pouvez poser la station sur une table, une étagère etc… ou la fi xer au mur grâce à la boutonnière située au dos de celle-ci.
Premières étapes
1. Réglage du baromètre :
a) L‘écran affi che les abréviations « hPa » et « mbar » après l‘insertion des piles. Appuyez sur la touche « Unit » pour sélectionner une unité de mesure de pression atmosphérique. Les valeurs « 0 » et « Meter » apparaissent. La touche ou permet de sélectionner les mètres ou les pieds mais vous pouvez également valider l‘unité en cours avec la touche « UNIT ». b) Une fois l‘unité d‘altitude validée, l‘écran affi che d‘abord le réglage d‘usine « 10 m » ou « 32 pieds ». La touche ou permet d‘entrer votre altitude que vous validez avec « UNIT ».
Remarque : les réglages d‘usine sont « hPa/mbar » comme unité de pression atmosphérique et « Meter » comme unité d‘altitude, « 10 m » étant la valeur standard. Aucune entrée effectuée dans les 60 secondes signifi era la conservation des valeurs standard.
Réglage du thermomètre, de l‘hygromètre et de l‘horloge radiopilotée
a) La station externe commence immédiatement après l‘insertion des piles à transmettre les valeurs de température et d‘humidité, toutes les 45 secondes environ. La station de base commence à recevoir des signaux radio environ deux minutes après l‘insertion des piles. La température extérieure et l‘humidité apparaissent toutes les 10 secondes si la réception est satisfaisante. La station de base met les valeurs à jour automatiquement, toutes les 45 secondes environ. b) L‘écran affi che un symbole d‘espace ( ) en cas d‘absence de réception. Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « VERS LE BAS » ( ) afi n de prolonger la recherche de signal d‘environ deux minutes. Le résultat peut être signifi catif en ce qui concerne l‘égalisation des signaux entre les stations externe et de base.
c) La réception intégrale du signal horaire par la station externe entraîne la synchronisation automatique de l‘heure et de la date de l‘horloge radiopilotée avec le signal DCF77. Exécutez de nouveau la procédure en cas d‘écart entre les valeurs affi chées par les stations.
LECTURE DES TEMPÉRATURES EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE
Thermomètre et hygromètre Le symbole d‘ondes radio de l‘affi chage de température extérieure signifi e que la station externe dispose d‘une réception satisfaisante. Si la station externe ne reçoit aucune valeur pendant plus de deux minutes, l‘écran de la station de base affi che un symbole d‘espace ( ) jusqu‘à ce que la réception redevienne effective. Vérifi ez l‘état de fonctionnement de la station externe. Vous pouvez pour cela attendre quelques instants ou lancer une recherche immédiate de deux minutes en appuyant deux secondes sur la touche fl échée « VERS LE BAS » ( ). Un symbole d‘espace ( ) et l‘abréviation « HHH » ou « LLL » apparaîtront également si les valeurs de température et de pression atmosphérique se situent hors de la plage de mesure (cf. caractéristiques techniques) de la station externe ou de base.
SYMBOLES DE NIVEAU DE SIGNAL REÇU
Trois symboles différents affi chent le niveau du signal reçu par la station de base :
La station est en mode de recherche.
La réception des valeurs de mesure de température est satisfaisante.
Aucune réception de signal.
VALEURS MAXIMALES ET MINIMALES DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ
La sauvegarde des valeurs maximales et minimales des températures intérieures et extérieures ainsi que d‘humidité est automatique. Appuyez une fois sur la touche « MEM » pour affi cher les valeurs minimales et une deuxième fois pour les maximales. Les valeurs se distinguent par un « MIN » ou un « MAX ». Appuyez trois secondes sur la touche « MEM » afi n d‘effacer la mémoire. Cela efface les valeurs maximales et minimales. Si vous appuyez encore une fois sur la touche « MEM », l‘affi chage des valeurs maximales et minimales restera inchangé jusqu‘à la prochaine mise à jour.
PRÉVISIONS DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ
La valeur prévisionnelle indique la tendance détectée au niveau de l‘appareil externe en fonction de la température et de l‘humidité. « Ascendante », « Stable » et « Descendante » sont les trois tendances possibles.
12
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 12-13 10.12.12 11:45
13
Symbole fl éché
Prévision de température et d'humidité
PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE
La station détecte les variations de pression atmosphérique et fournit sur la base des données collectées une prévision pour les prochaines 12 à 24 heures.
Symbole d‘affi chage
Prévision
REMARQUE :
1. Le taux de réussite des prévisions qui se base sur la pression atmosphérique est d‘environ 70 %.
2. Les prévisions ne refl ètent pas nécessairement les conditions météorologiques.
3. Le symbole « Ensoleillé » signifi e « Dégagé » pendant les heures nocturnes.
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La prévision météorologique indique la valeur barométrique par un symbole fl éché de pression ascendante, stable ou descendante.
Symbole fl éché
Tendance barométrique
AFFICHAGE DE FACTEUR DE BIEN-ÊTRE
L‘affi chage du facteur de bien-être différencie les conditions météorologiques agréables (« COM »), excessivement humides (« WET ») et excessivement sèches (« DRY »). Les conditions suivantes déterminent l‘affi chage du facteur de bien-être par la station de base :
Symbole d'affi chage Plage de température Plage d'humidité Conditions météorologiques
COM
(agréable)
WET
(trop humide)
DRY
(trop sec)
Aucun symbole
LECTURE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La fenêtre du baromètre affi che les valeurs barométriques actuelles ou archivées. Même si vous habitez en haute montagne, vous pouvez affi cher la pression atmosphérique au niveau de la mer à l‘aide de la touche « PRESSURE/ALTITUDE » (« Pression atmosphérique/Altitude »). Appuyez sur la touche « PRESSURE/ALTITUDE » jusqu‘à ce que vous accédiez au mode de changement de pression atmosphérique au niveau de la mer. Entrez la valeur de pression atmosphérique au niveau de la mer avec la touche fl échée « VERS LE HAUT » ou « VERS LE BAS » et validez en appuyant sur « PRESSURE/ALTITUDE ». La valeur s‘affi che en « mbar/hPa » , « inHg » ou en « mmHg ». Pour changer d‘unité de mesure, appuyez sur la touche « UNIT » en mode d‘affi chage de pression atmosphérique au niveau de la mer tout en sélectionnant une unité avec la touche fl échée « VERS LE HAUT » ou « VERS LE BAS » . Validez la sélection en appuyant sur la touche « UNIT ». Si vous souhaitez appeler une valeur des dernières 36 heures appuyez sur la touche « HISTORY » ; appuyez plusieurs fois pour accéder à l‘heure recherchée, par pas d‘une heure. La fenêtre barométrique affi che les variations atmosphériques des dernières 24 heures sous la forme d‘un barregraphe.
UTILISATION ET RECHERCHE DE PHASES LUNAIRES
La station météorologique dispose d‘un affi chage et d‘une procédure de recherche avec laquelle vous pouvez visualiser huit phases, de la nouvelle lune au dernier croissant. La phase en cours clignote, la pleine lune et la nouvelle lune clignotant plus vite. L‘affi chage représente huit phases de la lune :
Nouvelle lune Premier Premier Lune Pleine Lune Dernier Dernier croissant quartier gibbeuse lune gibbeuse quartier croissant croissante décroissante
Ensoleillé Peu nuageux Nuageux Pluie Neige
Ascendante Stable Descendante
Ascendante Stable Descendante
de 20 °C à 25 °C (de 68 °F à 77 °F)
de -5 °C à +50 °C (de 23 °F à 122 °F)
de -5 °C à +50 °C (de 23 °F à 122 °F)
Moins de 20 °C (68 °F) ou plus de 25 °C (77 °F)
De 40 % à 70 % d'humidité relative Température et humidité optimales
Plus de 70 % d‘humidité relative Conditions météorologiques
Moins de 40 % d‘humidité relative Conditions météorologiques
De 40 % à 70 % d‘humidité relative Aucune donnée météorologique
correspondantes
excessivement humides
excessivement sèches
14
Appuyez une fois sur la touche fl échée « VERS LE HAUT » ou « VERS LE BAS » si vous souhaitez affi cher la phase lunaire d‘un jour particulier. L‘horloge passe en mode de recherche de phase lunaire. Sélectionnez une date avec la touche fl échée ou . L‘affi chage de date progresse un jour après l‘autre dans ce mode. Vous pouvez avancer ou reculer de 39 jours. L‘écran affi che la phase lunaire correspondante. L‘unité retourne au mode d‘affi chage précédent s‘il n‘y a aucune pression sur la touche fl échée ou pendant plus de deux secondes.
PERTURBATION DE RÉCEPTION
Lancez une recherche immédiate en appuyant deux secondes sur la touche fl échée « VERS LE BAS » ( ) si l‘affi chage de température extérieure disparaît sans raison évidente. Si cela n‘élimine pas la panne, procédez aux contrôles suivants :
1. La station externe est-elle encore en place ?
2. L‘état de charge des piles des deux stations est-il satisfaisant ? Remplacez-les le cas échéant. REMARQUE : des températures inférieures au point de congélation peuvent occasionner une chute de tension et une possible défaillance des piles.
3. Chaque station est-elle à portée de l‘autre ? Y a-t-il des obstacles ou des interférences ? Réduisez la distance le cas échéant.
INFLUENCE DE SIGNAUX EXTERNES
Des signaux radio d‘autres appareils ménagers — sonneries de porte, alarmes, systèmes de surveillance d‘accès — peuvent parasiter la fréquence de ce produit et occasionner des perturbations temporaires de réception. Ceci est un phénomène normal qui n‘a pas de conséquence sur les performances générales du produit. La transmission et la réception de valeurs de température reprendront avec la décroissance de l‘interférence.
RÉGLAGE DE LA FONCTION D‘ALARME DE TEMPÉRATURE
1. Appuyez une fois sur la touche « TEMP AL »:
2. Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche « TEMP AL ».
3. Défi nissez la valeur limite supérieure ou inférieure d‘alarme de température avec la touche ou .
4. Appuyez sur « TEMP AL » afi n de clore la procédure.
RÉGLAGE DE L‘HORLOGE RADIOPILOTÉE
1. L‘horloge cherche automatiquement après insertion des piles le signal d‘appel de l‘émetteur de signal horaire DCF77. Cette procédure dure de 3 à 8 minutes.
2. Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « VERS LE HAUT » du panneau de commande avant si vous souhaitez désactiver la réception automatique.
3. Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « VERS LE HAUT » pour réactiver la réception automatique. La réception du premier signal du cycle de transmission normal peut prendre un certain temps.
4. La date et l‘heure se règlent automatiquement tandis que le symbole d‘horloge radiopilotée ( ) apparaît en cas de réception du signal horaire.
5. Une absence de réception du signal horaire entraîne l‘apparition du symbole . Vous avez la possibilité dans ce cas de régler l‘heure manuellement.
MODES D‘AFFICHAGE DE L‘HEURE ET DE LA DATE
L‘heure et la date se dans la même zone de l‘affi cheur. La date apparaît en jour et en mois. Appuyez plusieurs fois sur la touche « MODE » afi n d‘accéder aux paramètres suivants : heure et secondes ; heure et jour de la semaine ; heure d‘un autre fuseau horaire et jour de la semaine ou secondes ; heure d‘un autre fuseau horaire et secondes, date et mois.
RÉGLAGE MANUEL DE L‘HEURE
Appuyez trois secondes sur la touche « MODE » afi n de régler l‘heure manuellement. Le jour clignote. Sélectionnez une langue avec la touche fl échée : anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou suédois. Validez par la touche « MODE ». Exécutez la même procédure pour régler les paramètres suivants : unité de température (°C ou °F), année, date, format de date, affi chage en 12 ou 24 heures, heure et minutes. Ajustez la valeur avec la touche ou .
Sautez les points de menu que vous ne souhaitez pas modifi er en appuyant simplement à nouveau sur « MODE ». Une fois les réglages terminés, terminez la procédure en appuyant sur «
MODE ». L‘affi chage repasse en mode horloge.
RÉGLAGE ET ACTIVATION DU RÉVEIL
Procédure de réglage du réveil :
1. Appuyez une fois sur la touche « ALARM » afi n d‘affi cher l‘heure de réveil. Le mot « OFF » (« ÉTEINT ») apparaît si la fonction de réveil est désactivée.
2. Appuyez deux secondes sur la touche « ALARM ». Les chiffres de l‘affi chage des heures clignotent.
3. Sélectionnez une heure avec la touche fl échée ou .
4. Appuyez sur « ALARM ». Les chiffres de l‘affi chage des minutes clignotent.
5. Sélectionnez une minute avec la touche fl échée ou .
6. Appuyez sur « ALARM » afi n de clore la procédure.
7. Exécutez de nouveau la procédure afi n de défi nir une sonnerie unique.
FONCTION DE RÉVEIL
- Réveil à certains jours de la semaine
Cette fonction permet de limiter la sonnerie aux jours ouvrables (lundi à vendredi). La sonnerie est activée et le symbole « jour de la semaine » s‘allume dès que la fonction de réveil « jour de la semaine » est réglée et que l‘heure de réveil est atteint. Une fois cette fonction réglée, l‘alarme ne sonne pas le samedi ni le dimanche.
- Sonnerie unique
Cette fonction permet de limiter la sonnerie à un moment particulier. Si elle est activée, l‘écran affi che le symbole correspondant — en plus du symbole de réveil — à l‘heure de réveil sélectionnée. La désactivation du réglage est automatique après la procédure de réveil.
- Alarme de gel par sonnerie anticipée
Une température extérieure qui passe en-dessous de 2 °C entraîne l‘activation anticipée de la sonnerie. Le symbole correspondant clignote. Vous pouvez programmer cette fonction à se déclencher 15, 30, 45 ou 60 minutes avant le signal de jour de la semaine ou la sonnerie unique.
SÉLECTION DE FUSEAU HORAIRE
Procédure de sélection de fuseau horaire :
1. Appuyez plusieurs fois sur « MODE » afi n d‘affi cher les fuseaux horaires.
2. Appuyez deux secondes sur « MODE » jusqu‘à ce que le décalage de fuseau horaire apparaisse.
3. Défi nissez un décalage avec la touche fl échée ou .
4. Appuyez sur la touche « MODE » afi n de clore la procédure.
Les symboles ou et « Pre-AL » affi chent le type de sonnerie activée. Sélectionnez une option afi n d‘activer ou de désactiver une sonnerie avec la touche fl échée ou . Appuyez sur la touche «
MODE » pour retourner à l‘affi chage de l‘heure.
Fonction de rappel de sonnerie
Vous pouvez arrêter provisoirement la sonnerie en appuyant sur la touche de rappel. La sonnerie retentira de nouveau 8 minutes plus tard. Appuyez encore une fois sur la touche et un nouveau cycle de rappel de sonnerie commence. Si vous n‘arrêtez pas la tonalité de réveil pendant deux minutes, la station passe automatiquement en mode de rappel de sonnerie et cela, trois fois.
Désactivation de la tonalité de réveil Appuyez sur la touche « ALARM » pour arrêter la tonalité de réveil.
CONSIGNES DE SECURITE
La conception du produit permet de nombreuses années d‘exploitation, si celle-ci est conforme. Observez pour cela les consignes de sécurité suivantes :
1. N‘immergez jamais la station dans l‘eau.
2. Ne nettoyez pas les stations avec des produits abrasifs ou caustiques qui rayent les éléments en plastique et attaquent les circuits.
15
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 14-15 10.12.12 11:45
o
Gebruiksaanwijzing
3. Ne faites pas subir aux stations des sollicitations, secousses, températures ou hygrométries extrêmes qui risquent d‘occasionner des pannes, de réduire la durée de vie, d‘endommager les piles et de déformer les composants.
4. N‘ouvrez en aucun cas les stations. Toute manipulation des composants intérieurs annule les droits de garantie tout en risquant d‘occasionner des dommages inutiles. Les stations ne comprennent aucune pièce que l‘exploitant est tenu d‘entretenir.
5. Utilisez des piles neuves exclusivement, conformément aux directives du manuel d‘utilisation. N‘insérez pas des piles neuves et usagées dans le compartiment car celles-ci risquent de couler.
6. Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant de mettre l‘appareil en service.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Valeurs de mesure de température Station de base
Plage de mesure de température intérieure
Température de service recommandée : de -5 °C à +50 °C
Plage de mesure de l‘hygromètre : de 25 % à 40 % d‘humidité relative
Pas de mesure de température : 0,1 °C / 0,2 °F
Pas de mesure de l‘humidité : 1 % d‘humidité relative
Station externe
Température de service recommandée : de -10 °C à +60 °C
Pas de mesure de température : 0,1 °C / 0,2 °F
Fréquence de transmission 433 MHz
Nombre maximum de stations externes : 3
Portée de transmission : 30 m (terrain non accidenté)
Cycle de mesure de température : de 43 à 47 secondes
Mesure de l‘humidité relative
Plage de mesure de l‘hygromètre : de 25 % à 95 % d‘humidité relative
Pas de mesure : 1 % d‘humidité relative
Mesure de pression atmosphérique
Plage de mesure du baromètre : de 750 à 1100 mbar/hPa à 25 °C (de 22,15 à 32,49 inHg)
Cycle de mesure du baromètre : 20 minutes
Fonctions de phases lunaires
Plage de recherche de phases lunaires : les prochains/derniers 39 jours
16
Date et heure
Affi chage en 12 ou 24 heures au format « jj:mm » Format de date : date/mois ou mois/jour Affi chage des jours de la semaine en anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou suédois. Double tonalité de réveil de deux minutes avec amplifi cation Alarme de gel par sonnerie anticipée
Alimentation
Station de base : deux piles d‘1,5 V de type UM-3 ou AA
Station externe (capteur) : deux piles d‘1,5 V de type UM-3 ou AA
Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit weerstation.
Bij de verpakking van de basisversie inbegrepen is een basistoestel dat het eigenlijke weerstation is, evenals een buitentoestel waarin de sensoren van thermometer, barometer en hygrometer geïntegreerd zijn.
Het basistoestel registreert de hoogste en laagste temperaturen van verschillende locaties. Het draadloze systeem werkt op een frequentie van 433 MHz.
Naast de binnen- en buitentemperaturen geeft het toestel de relatieve luchtvochtigheid en de behaaglijkheidsfactor aan. Daarnaast slaat het de hoogste en laagste waarden van de gemeten luchtvochtigheid op. Inbegrepen is een buitentoestel met drie separate sensoren (thermometer, barometer, hygrometer), waarvan de meetwaarden door het basistoestel ontvangen en weergegeven worden.
De geïntegreerde barometer voor de luchtdrukweergave kan op de hoogte van de locatie waar het toestel opgehangen wordt ingesteld worden. De trend van de luchtdruk van de laatste 24 uur wordt in de vorm van een balkdiagram weergegeven. Verder beschikt het toestel over een maanfa­sefunctie waarmee de maanfasen voor de laatste resp. komende 39 dagen kan worden opgeroepen.
A Display
Op het display is een duidelijke weergave af te lezen van de weersvoor­spelling, binnen- en buitentemperatuur, luchtvochtigheid binnen en buiten, luchtdrukwaarden, datum en tijd en maanfase.
B Geheugenknop („MEM“)
Hiermee kunt u de hoogste en laagste temperatuurwaarden en luchtvoch­tigheid oproepen die door het basis- en buitentoestel geregistreerd zijn.
C Modusknop („MODE“)
Hiermee verandert u de displaymodus en bevestigt u de ingevoerde displaywaarden.
D Wekfunctieknoppen („ALARM”)
Hiermee geeft u de actuele wektijd aan of legt u de tijd in de wekmodus vast.
E Temperatuurwaarschuwingsknop
Hiermee kunt u de grenswaarden voor hoogste en laagste temperaturen weergeven resp. vastleggen waarvoor het toestel met een signaal moet waarschuwen.
F Pijlknop „Omhoog“
Hiermee verhoogt u de waarde van de actuele instelling.
G Pijlknop „Omlaag“
Hiermee verlaagt u de waarde van de actuele instelling.
H Knop voor overdrachtskanaal („CHANNEL“)
Hiermee kiest u tussen meerdere temperatuursensoren.
I Archiefknop
Hiermee kunt u de in de loop van de laatste uren gemeten luchtdrukwaar­den oproepen.
J Pijlknop „Omlaag“ (bedieningsveld achterzijde)
Hiermee kunt u de maanfase van de laatste dagen oproepen of de hoogte boven NAP resp. de luchtdruk op NAP voor de barometerweergave instellen.
K Pijlknop „Omhoog“ (bedieningsveld achterzijde)
Hiermee kunt u de maanfase van de komende dagen oproepen of de hoogte boven NAP resp. de luchtdruk op NAP voor de barometerweergave instellen.
M Luchtdruk-/hoogteknop (bedieningsveld achterzijde)
Hiermee switcht u in de displaymodus tussen weergave van de luchtdruk ter plaatse, luchtdruk op NAP en hoogte boven NAP.
N Snooze-/lichtknop
Hiermee activeert u de snooze-functie of schakelt u de achtergrondver­lichting in (LED/EL-versie).
O Ophanging voor wandmontage
De uitsparing aan de achterzijde dient voor de wandmontage van het toestel.
P Batterijvak
Het toestel heeft twee 1,5-V alkali-batterijen nodig van het type UM-3 of AA.
Q Afneembare standaard
Met de standaard aan de achterzijde kan het toestel op een effen onder­grond worden opgesteld.
Hoofdfuncties: Buitentoestel
A LED-indicatie
De LED-indicatie gaat bij de ontvangst van een meetwaarde van het buitentoestel knipperen. Bij een zwakke batterij van het buitentoestel gaat de LED twee keer knipperen.
B Batterijvak
Het toestel heeft twee 1,5-V-batterijen nodig van het type AA.
C Reset-knop
Bij de selectie van een ander kanaal kunt u hiermee alle instellingen resetten.
D Kanaalselectie
Selecteer voor het plaatsen van de batterijen het kanaal.
17
00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd 16-17 10.12.12 11:45
Loading...
+ 18 hidden pages