Hama EWS-380 User Manual

THE SMARTSOLUTION
Elektronische Wetterstation „EWS-380” Electronic Weather Station
00104932
d Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
Das Basisgerät kann die Höchst- und Tiefsttemperaturen unterschiedlicher Standorte erfassen. Das funkgestützte System verwendet eine Frequenz von 433 MHz. Neben der Innen- und Außentemperatur zeigt das Gerät die relative Luftfeuchtigkeit und den Wohlfühlfaktor an. Überdies speichert es die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Luftfeuchtigkeit ab. Im Lieferumfang ist ein Außengerät mit drei separaten Sensoren (Thermometer,Barometer, Hygrometer) enthalten, deren Messwerte vom Basisgerät empfangen und angezeigt werden.
Das eingebaute Barometer für die Luftdruckanzeige kann auf die Höhenlage des Standorts eingestellt werden. Die Luftdruckkurve der letzten 24 Stunden wird in Form eines Säulendiagramms angezeigt. Ferner verfügt das Gerät über eine Mondphasenfunktion, die den Abruf der Mondphasen für die letzten bzw.nächsten 39 Tage ermöglicht.
AANZEIGE
Die Anzeige ermöglicht das bequeme Ablesen von Wettervorhersage, Innen- und Außentemperatur,Luft­feuchtigkeit innen und außen, Luftdruckwerten, Datum und Uhrzeit sowie der Mondphase.
BPFEILTASTE „AUFWÄRTS“ ()
Hiermit erhöhen Sie den Wert der aktuellen Einstellung.
CPFEILTASTE „ABWÄRTS“ ()
Hiermit verringern Sie den Wert der aktuellen Einstellung.
DTEMPERATURWARNTASTE
Hiermit können Sie die Grenzwerte für Höchst- bzw. Tiefsttemperaturen festlegen, die vom Gerät über ein Warnsignal gemeldet werden sollen.
EMODUSTASTE („MODE“)
Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus und bestätigen die eingegebenen Anzeigewerte.
FKANALWÄHLTASTE
Hiermit können Sie zwischen den Messwerten mehrerer Sensoren wechseln.
GWECKTASTE
Hiermit zeigen Sie die aktuelle Weckzeit an oder legen den Weckmodus fest.
HSPEICHERTASTE
(„MEM“, IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit rufen Sie die von Basis- und Außengerät gespeicherten Höchst- bzw.Tiefstwerte für Te mperatur und Luftfeuchtigkeit ab.
IPFEILTASTE „ABWÄRTS“
(IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit können Sie die Mondphase der letzten Tage abrufen und die Höhe über NN bzw.den Luftdruck auf NN für die Barometeranzeige einstellen.
JPFEILTASTE „AUFWÄRTS“
(IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit können Sie die Mondphase der nächsten Tage abrufen oder die Höhe über NN bzw.den Luftdruck auf NN für die Barometeranzeige einstellen.
KARCHIVTASTE (IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit können Sie die im Lauf der letzten Stunden gemessenen Luftdruckwerte abrufen.
LTASTE LUFTDRUCK-/HÖHE ÜBER NN
(IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus zwischen Anzeige des Luftdrucks am Standort, des Luftdrucks auf NN und der Höhe über NN.
MGERÄTETASTE (IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit stellen Sie den Höhenwert oder die Luftdruckanzei­ge des Gerätes ein.
NAUFHÄNGUNG FÜR WANDMONTAGE
Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage des Geräts.
OBATTERIEFACH
Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Batterien vom TypUM-3 oder AA.
2
PAUFSTELLER
Die rückseitige Stütze ermöglicht das Aufstellen des Geräts auf ebenem Untergrund.
HAUPTFUNKTIONEN: AUSSENGERÄT
ABATTERIEFACH
Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Batterien vom TypAA.
BRESET-TASTE
Bei Auswahl eines anderen Kanals können Sie hiermit alle Einstellungen zurücksetzen.
CAUFHÄNGUNG FÜR WANDMONTAGE
Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage des Außengeräts.
VORBEREITUNG
Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:
1. Legen Sie zunächst die Batterien des Außengeräts und erst dann die Batterien des Basisgeräts ein.
2. Achten Sie bei der Aufstellung von Außen- und Basisgerät auf die Übertragungsreichweite (normalerweise 20-30 m). Hierbei ist zu beachten, dass die Beschaffenheit der Wände und die jeweiligen Gerätestandorte die effektive Reichweite erheblich beeinträchtigen können. Probieren Sie verschiedene Anordnungen aus, um einen optimalen Empfang sicherzustellen. Ungeachtet seiner Wetterfestigkeit sollten Sie das Außengerät vor direktem Niederschlag und Sonnenlicht schützen.
EINLEGEN DER BATTERIEN: AUSSENGERÄT
1. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs.
2. Legen Sie 2Batterien (1,5 Vvom TypUM-3 oder AA) ein, und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den angezeigten Symbolen.
3. Schließen Sie das Batteriefach, und verschrauben Sie die Abdeckung.
EINLEGEN DER BATTERIEN: BASISGERÄT
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie 2Batterien (1,5 Vvom TypUM-3 oder AA) ein, und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den angezeigten Symbolen.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
MELDUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND
Kurz bevor die Batterien des Außengeräts ausgetauscht werden müssen, erscheint in der Anzeige für die Innen- und Außentemperatur sowie Luftfeuchtigkeit das Symbol für niedrigen Batteriestand .
VERWENDUNG VON AUFSTELLER ODER WANDHALTERUNG
Das Basisgerät ist mit einem abnehmbaren Aufsteller ausgestattet. In ausgeklapptem Zustand ermöglicht er die Aufstellung auf ebenem Untergrund. Alternativ können Sie den Aufsteller auch abnehmen und das Gerät unter Verwendung der Aussparung auf der Geräterückseite an der Wand befestigen.
ERSTE SCHRITTE
1. Einrichten der Barometers
a. Nach dem Einlegen der Batterien blinkt in der Anzeige
die Einheit für den Luftdruck. Wechseln Sie mit Hilfe der Pfeiltasten im Batteriefach auf die gewünschte Einheit und bestätigen Sie diese durch Drücken der Taste Unit.
b. Danach blinkt die Einheit für die Höhenmeter.Stellen
Sie auch hier die gewünschteEinheitmit denPfeiltasten im Batteriefach ein und bestätigen Sie wieder mit der Taste Unit.
c. Nun kann mit Hilfe der Pfeiltasten im Batteriefach der
voreingestellte Höhenwert über NN von 10m bzw. 32 Fuß auf den tatsächlichen Wert Ihres aktuellen Standorts geändert werden. BestätigenSie Ihre Eingabe anschließend mit der Taste Pressure/Altitude. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe, werden die Werkseinstellungen beibehalten.
2. EINSTELLEN VON AUSSENGERÄT-TEMPERATUR UND FUNKUHR
a. Das Außengerät beginnt unmittelbar nach Einlegen der
Batterien mit der Übertragung der gemessenen Temperatur und Luftfeuchtigkeit, wobei etwa alle 45 Sekunden neue Messwerte übertragen werden. Das Basisgerät beginnt entsprechend etwa 2Minuten nach Einlegen der Batterien mit dem Empfang von Funksignalen. Bei gutem Empfang werden nach ca. 10 Sekunden die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit angezeigt. Die Messwerte werden vom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden automatisch aktualisiert.
3
b. Falls kein Empfang besteht, werden Leerzeichen ()angezeigt. Halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ()3Sekunden
langgedrückt, um dieSignalsucheumca.2Minutenzu verlängern. Das kann beim Signalabgleich und -empfang zwischen Außen- und Basisgerät einen entscheidenden Unterschied ausmachen.
c. Nach vollständigem Empfang des Zeitzeichens durch das Außengerät werden Uhrzeit und Datum der Funkuhr
automatisch mit dem DCF77-Signal synchronisiert. Wiederholen Sie den Vorgang immer dann, wenn Sie Abweichungen bei den angezeigten Werten von Außen- bzw.Basisgerät feststellen.
ÜBERPRÜFEN VON AUSSEN- UND INNENTEMPERATUR
Das Funksymbol auf der Außentemperaturanzeige bedeutet, dass das Außengerät über guten Empfang verfügt. Werden vom Außengerät mehr als 2Minuten lang keine Messwerte empfangen, wechselt die Anzeige des Basisgeräts bis zur erfolgreichen Übertragung neuer Messwerte zum Leerzeichensymbol ().Überprüfen Sie, ob das Außengerät einsatzbereit und sicher ist. Dabei haben Sie die Wahl, einen Moment abzuwarten oder eine zweiminütige Sofortsuche zu erzwingen, indem Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS () 3Sekunden lang gedrückt halten. Falls die angezeigten Te mperatur-und Luftdruckwerte den Messbereich von Außen- oder Basisgerät über-oder unterschreiten (siehe Technische Daten), werden ebenfalls Leerzeichen ()sowie das Kürzel „HHH“ bzw.„LLL“ angezeigt.
SYMBOLE ZUR EMPFANGSSTÄRKE
Die Empfangsstärke des Basisgeräts wird durch Symbole angezeigt. Dabei ist zwischen drei Symbolen zu unterscheiden:
Gerät bendet sich im Suchmodus
Klarer Empfang der Temperaturmesswerte
Kein Signalempfang
HÖCHST-UND TIEFSTWERTE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Innen- und Außentemperaturen sowie der Luftfeuchtigkeit werden automatisch abgespeichert. Um diese anzuzeigen, drücken Sie einmal die Taste MEM zum Abruf der Ti efstwerte und ein weiteres Mal zum Abrufen der Höchstwerte. Die Werte sind jeweils mit MIN bzw. MAX gekennzeichnet. Um den Speicher zu löschen, halten Sie die Taste MEM 3Sekunden lang gedrückt. Daraufhin werden die Höchst- und Tiefstwerte gelöscht. Bei erneutem Drücken der Taste MEM bleibt die Anzeige der Höchst- und Ti efstwerte bis zur nächsten Aktualisierung unverändert.
PROGNOSEN FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Der angezeigte Prognosewert gibt die am jeweiligen Außengerät ermittelte Tendenz in Bezug auf Te mperatur und Luft­feuchtigkeit wieder.Die drei möglichen Tendenzen sind „Steigend“, „Gleichbleibend“ und „Fallend“.
Pfeilsymbol
Temperatur-/ Luftfeuchtigkeitsprognose
WETTERVORHERSAGE
Das Gerät erkennt atmosphärische Luftdruckveränderungen. Anhand der selbst gesammelten Daten macht das Gerät Angaben zu den Wetteraussichten für die kommenden 12 bis 24 Stunden.
Steigend Gleichbleibend Fallend
4
Angezeigtes Symbol
Vorhersage
HINWEIS:
1. Die Prognosegüte der auf dem allgemeinen Luftdruck beruhenden Wettervorhersage liegt bei etwa 70 %.
2. Die Wettervorhersagen geben also nicht unbedingt die aktuelle Wetterlage wieder.
3. Das Symbol „Sonne“ ist während der Nachtstunden als „Klarer Himmel” zu verstehen.
ATMOSPHÄRISCHER LUFTDRUCK
Der gemessene Barometerwert wird in der Wetteranzeige jeweils als Pfeilsymbol für steigenden, gleichbleibenden oder fallenden Luftdruck wiedergegeben.
Pfeilsymbol
Sonne Leicht bewölkt Bewölkt Regen Schnee
Luftdrucktendenz
WOHLFÜHLFAKTOR-ANZEIGE
Die Anzeige des Wohlfühlfaktors unterscheidet zwischen angenehmen („COM“), unverhältnismäßig feuchten („WET“) und unverhältnismäßig trockenen („DRY“) Witterungsbedingungen. Die Anzeige des Wohlfühlfaktors am Basisgerät richtet sich nach folgenden Bedingungen:
Angezeigtes Symbol
COM
(angenehm)
WET
(zu feucht)
DRY
(zu trocken)
Kein Symbol
PRÜFEN DES BAROMETRISCHEN DRUCKS
Aktuelle und archivierte Barometerwerte werden im Barometerfenster angezeigt. Auch wenn Sie sich in alpinen Höhenlagen aufhalten, können Sie auch den Luftdruck auf Normalnull (NN) anzeigen las­sen. Wechseln Sie mithilfe der Taste PRESSURE/ALTITUDE („Luftdruck/Höhe“) in den Anzeigemodus für Luftdruck auf NN. Halten Sie die Taste PRESSURE/ALTITUDE gedrückt, um in den Änderungsmodus für den Luftdruck auf NN zu gelangen. Geben Sie den Luftdruck auf NN mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS ein, und bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie auf PRESSURE/ALTITUDE drücken. Der Luftdruck kann in „mbar/hPa“, „inHg“ oder „mmHg“ angezeigt werden. Um die Messeinheit zu wechseln, halten Sie die Taste UNIT im Anzeigemodus für Luftdruck auf NN gedrückt, und wählen Sie die gewünschte Einheit mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste UNIT.Wenn Sie einen historischen Wert der letzten 36 Stunden aufrufen möchten, drücken Sie die Taste HISTORY.Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie im Stundenschritt zum gewünschten Zeitpunkt. Die aufgezeichneten atmosphärischen Änderungen der letzten 24 Stunden werden in einem Balkendiagramm über dem Barometerfenster angezeigt.
Steigend Gleichbleibend Fallend
Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich Entsprechende Witterung
20 °C bis 25 °C (68 °F bis 77 °F)
-5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F)
-5 °C bis +50°C (23 °F bis 122 °F)
Unter 20 °C (68°F) oder über 25 °C (77°F)
40 %-70%relative Luftfeuchtigkeit
Über 70 %relative Luftfeuchtigkeit
Unter 40 %relative Luftfeuchtigkeit
40 %-70%relative Luftfeuchtigkeit
Optimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Unverhältnismäßig feuchte Witterung
Unverhältnismäßig trockene Witterung
Keine Witterungsangabe
5
VERWENDEN UND SUCHEN VON MONDPHASEN
Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige der Mond­phasen und einen entsprechenden Suchlauf, mithilfe dessen acht Mondphasen von Neumond bis abnehmende Mondsichel angezeigt werden. Die aktuelle Mondphase blinkt jeweils, wobei die Blinkfrequenz sich bei Vollmond und Neumond beschleunigt. Folgende acht Mondphasen werden angezeigt:
Neumond Zunehm. Erstes Zunehm.
Vollmond Abnehm. Letztes Abnehm.
Um die Mondphase eines bestimmten Tages anzuzeigen, drücken Sie einmal die Pfeiltaste AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS .Die Uhr wechselt in den Mondphasensuchmodus. Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS das gewünschte Datum. In diesem Modus schreitet die Datumsanzeige tageweise weiter.Sie können bis zu 39 Tage voraus oder zurück gehen. Die entsprechende Mondphase wird direkt angezeigt. Die Einheit kehrt zum vorherigen Anzeigemodus zurück, wenn die Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS 2Sekunden lang nicht gedrückt wurden.
EMPFANGSSTÖRUNG
Falls die Anzeige der Außentemperatur ohne ersichtliche Gründe ausfällt, halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS () 2Sekunden lang gedrückt, um eine Sofortsuche zu erzwingen. Falls dies den Fehler nicht behebt, überprüfen Sie Folgendes:
Mondsichel Viertel Halbmond
Halbmond Viertel Mondsichel
1. Bendet sich das Außengerät noch am Platz?
2. Weisen die Batterien beider Geräte einen ausreichenden Ladestand auf? Tauschen Sie diese ggf. aus. HINWEIS: Falls die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinkt, kommt es zum Spannungsabfall und somit möglicherweise zum Ausfall der Batterien.
3. Benden sich die Geräte in Reichweite zueinander? Gibt es Hindernisse oder Interferenzen? Verringern Sie ggf. den Abstand.
BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH FREMDSIGNALE
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie z. B. Türklingeln, Alarmanlagen, Zugangsüberwachungssysteme können sich mit der Frequenz dieses Produktes überschneiden und vorübergehende Empfangsstörungen verursachen. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die allgemeine Leistungsfä­higkeit des Produktes aus. Übertragung und Empfang der Temperaturmesswerte werden nach dem Abklingen der Interferenz wieder aufgenommen.
STELLEN DER FUNKUHR
1. Nach Einlegen der Batterien sucht die Uhr automatisch nach dem Rufzeichen des Zeitsignalsenders DCF77. Dieser Vorgang kann 3-8 Minuten beanspruchen.
2. Falls Sie den automatischen Empfang ausschalten möchten, drücken Sie 2Sekunden lang die Pfeiltaste AUFWÄRTS auf dem vorderen Bedienfeld. Die Funktion wird deaktiviert.
3. Um den automatischen Empfang wieder einzuschalten, halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS 2Sekunden lang gedrückt. Es kann einige Zeit dauern, bevor das erste Signal im normalen Übertragungszyklus empfangen wird.
4. Wird das Zeitzeichen empfangen, stellen sich Datum und Uhrzeit automatisch ein, und das Funkuhrsymbol wird angezeigt.
5. Falls kein Empfang des Zeitzeichens besteht, wird das Symbol eingeblendet. In diesem Fall müssen Sie die Uhr von Hand stellen.
ANZEIGEMODI VON UHRZEIT UND DATUM
Uhr und Datum sind im selben Abschnitt der Anzeige zu nden. Das Datum wird als Tagund Monat angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste MODE gelangen Sie nacheinander auf die Einstellungen Uhrzeit samt Sekunde, Uhrzeit samt Wochentag, Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt Wochentag bzw.samt Sekunde sowie Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt Sekunde, Datum und Monat.
MANUELLES STELLEN DER UHR
Um die Uhr von Hand zu stellen, halten Sie die Taste MODE 3Sekunden lang gedrückt. Der Wochentag beginnt zu blinken.
6
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS zwischen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch. Drücken Sie die Taste MODE,umdie Eingabe zu bestäti­gen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Einstellungen für Temperatureinheit (°C bzw.°F), Jahr,Monat, Datum, Datumsformat, 12- bzw.24-stündige Uhrzeit, Stunde und Minute vorzunehmen. Passen Sie den jeweiligen Wert mithilfe der Pfeiltaste AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS nach unten oder oben an. Menüpunkte, die unverändert bleiben sollen, überspringen Sie einfach, indem Sie erneut auf MODE drücken. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf MODE,umden Vorgang abzuschließen. Die Anzeige wechselt zurück in den Zeitmodus.
STELLEN UND AKTIVIEREN DES WECKERS
Um die Weckzeit einzustellen, verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie einmal auf die Taste ALARM,umdie Weckzeit einzublenden. Falls die Weckfunktion
ausgestellt ist, erscheint das Wort „OFF” („AUS”)
2. Halten Sie die Taste ALARM 2Sekundenlang gedrückt. Die Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)die gewünschte Stunde fest.
4. Drücken Sie erneut auf ALARM.Die Ziffern der Minuten anzeige beginnen zu blinken.
5. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)die gewünschte Minute fest.
6. Drücken Sie wiederum ALARM,umden Vorgang
abzuschließen.
7. Wiederholen Sie den Vorgang, um ein einmaliges
Wecksignal festzulegen.
FESTLEGEN DER ZEITZONEN-UHRZEIT
Um die Uhrzeit für eine abweichende Zeitzone einzustellen, verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie wiederholt auf MODE,bis der Anzeigemodus für Zeitzonen erscheint.
2. Halten Sie MODE 3Sekunden lang gedrückt, bis die Zeitzonenabweichung erscheint.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS die gewünschte Abweichung fest.
4. Drücken Sie die Taste MODE,umden Vorgang abzuschließen.
Die Wecksymbole bzw.und„Pre-AL“ zeigen an, welche Art von Wecksignal aktiviert ist. Um das jeweilige Wecksignal zu aktivieren oder zu deaktivieren, wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)die gewünschte Option. Um zur Zeitanzeige zurückzukehren, drücken Sie wiederum die Taste MODE.
AUSSCHALTEN DES WECKTONS
Drücken Sie die Taste ALARM,umden Weckton abzuschalten.
WECKFUNKTION
- Weckruf an bestimmten Wochentagen Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf die Wochentage Montag bis Freitag zu beschränken. Der Alarmton wird aktiviert und das Wochentags­Symbol leuchtet auf, sofern die Wochentags -Alarm funktion eingestellt wurde und die entsprechende Alarmzeit erreicht ist. An den Tagen Samstag und
ertönt bei dieser Weckfunktion kein Wecksignal!
Sonntag
- Einmaliges Wecksignal Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf einen bestimmten Zeitpunkt zu begrenzen. Ist die Funktion aktiviert, beginnt zum gewählten Weckzeitpunkt zusätzlich zum Wecksignal das entsprechende Symbol zu blinken. Nach erfolgtem Weckvorgang wird die Einstellung automatisch deaktiviert.
- Frostwarnung durch vorzeitiges Wecksignal Das vorzeitige Wecksignal wird aktiviert, wenn die Außentemperatur unter 2°Csinkt. Das entsprechende Symbol fängt in diesem Fall an zu blinken. Diese Funktion können Sie so einstellen, dass sie 15, 30, 45 oder 60 Minuten vor dem Wochentags- oder Einmal wecksignal ausgelöst wird.
ÄNDERN DER TEMPERATURWARNEINSTELLUNGEN
1. Drücken Sie einmal die Taste TEMP AL.
2. Halten Sie die Taste TEMP AL anschließend 2Sekunden lang gedrückt.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)den oberen oder unteren Grenzwert für die Temperaturwarnung fest.
4. Drücken Sie wiederum auf TEMP AL,umden Vorgang abzuschließen.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt wurde so konstruiert, dass es bei sachge­mäßem Umgang seinen Zweck über viele Jahre erfüllen wird. Um dies sicherzustellen, sind einige Sicherheitshinweise zu beachten:
1. Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasserein.
2. Reinigen Sie die Geräte nicht mit Scheuermitteln oder ätzenden Präparaten. Dadurch könnten die Kunststoffteile verkratzen und Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie die Geräte nicht extremen Belastungen, Erschütterungen, Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu Funktionsstörungen, verkürzter Lebensdauer,Batterieschäden und zum Verformen von Komponenten führen könnte.
7
4. Öffnen Sie die Geräte auf keinen Fall. Manipulation der inneren Bauteile führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und kann unnötige Schäden verursachen. Die Geräte enthalten keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
5. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß den Angaben im Benutzerhandbuch. Mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen, da die alten auslaufen könnten.
6. Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor Inbetriebnahme der Geräte sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN Temperaturmesswerte Basisgerät
Messbereich Innentemperatur Empfohlene Betriebstemperatur:
-5 °C bis 50 °C /23°Fbis 122 °F
Messbereich des Hygrometers: 25 %bis 90 %relative Luftfeuchtigkeit bei 25° C(77 °F
Messschritte Temperatur: 0,1 °C /0,2 °F
Messschritte Luftfeuchtigkeit: 1%relative Luftfeuchtigkeit
Außengerät Empfohlene Betriebstemperatur:
-10 °C bis 60 °C /14°Fbis 140 °F
Messschritte Temperatur: 0,1 °C /0,2 °F
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Anzahl von Außengeräten: 3
Übertragungsreichweite: bis zu 30 m(freies Gelände)
Temperaturmesszyklus: etwa alle 43 -47Sekunden
Messung der relativen Luftfeuchtigkeit
Messbereich des Hygrometers: 25% -90%relative Luftfeuchtigkeit
Messschritte: 1% relative Luftfeuchtigkeit
Barometrische Luftdruckmessung
Messbereich des Barometers: 750 bis 1100 mb/hPa bei 25°C (22,15 bis 32,49 inHg)
Messzyklus des Barometers: 20 Minuten
Mondphasenfunktionen Mondphasensuchbereich: die nächsten/ letzten 39 Tage
Datum und Uhrzeit
12- oder 24-stündige Anzeige im Format „hh :mm” Datumsformat: Datum/Monat oder Monat/Tag Wochentagsanzeige wahlweise in Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder Schwedisch. Zweiminütiger anschwellender Zweiklang-Weckton
Energieversorgung
Basisgerät: zwei 1,5-V-Batterien vom TypUM-3 oder AA
Außengerät (Sensor): zwei 1,5-V-Batterien vom TypUM-3 oder AA
8
Operating Instruction
g
INTRODUCTION
The basic package comes with amain unit, which is the weather forecast station and, aremote unit, the thermo hygrometer sensor.
The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites. And no wire installation is required and operates at 433MHz. Apart from temperature shows the indoor and indoor and outdoor relative humidity and rates the comfort level. It also retains the maximum and minimum relative humidity readings. A remote thermo-hygro sensor is included with the unit is able to receive and display readings from up to 3remote sensors.
The built-in barometer enables to display the atmospheric pressure with user-selectable altitude adjustment. Abar graph will show the pressure trend of the last 24 hours. What is more, is equipped with amoon phase scanner, which lets you check the moon phase of the forward & backward 39 days.
ADISPLAY
Facilitates easy reading of weather forecast, indoor & outdoor humidity,remote and indoors temperatures and calendar clock, weather ,weather forecast, Atmospheric pressure chart and moon phase.
BUPBUTTON
Advances the value of asetting
CDOWN BUTTON
Decreases the value of asetting
DTEMPERATURE ALARM BUTTON
Displays the temperature alarm of sets the upper or lower limit.
EMODE BUTTON
Toggles the display modes and conrms entry while setting the values for display
FCHANNEL BUTTON
Displays different sensor temperature &humidity
GALARM BUTTON
Displays the alarm time or sets the alarm status
HMEMORYMEM BUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Recalls the maximum or minimum temperature and humidi­ty of main and remote unit.
IDOWN BUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Display the moon phase of previous days or sets the altitude or sea level pressure.
JUPBUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Display the moon phase of following days or sets the altitude or sea level pressure.
KHISTORYBUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Displays the pressure history of previous hours.
LPRESSURE /ALTITUDEBUTTON
(INSIDE ATTERYDOOR)
Toggles the display between local pressure, sea level pressure and altitude.
MUNIT BUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Sets the unit of altitude or pressure
NWALL-MOUNT RECESSED HOLE
For mounting the main unit on awall
OBATTERYCOMPARTMENTS
Accommodates two UM-3 or AA size 1,5 Vbatteries
PTABLE STAND
For standing the main unit on aat surface
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT
ABATTERYCOMPARTMENT
Accommodates two AA size batteries
9
BRESET BUTTON
Press to reset all setting if you have selected different channel.
CWALL-MOUNT RECESSED HOLE
Supports the remote until in wall-mounting
BEFORE YOU BEGIN For best operation,
1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
2. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters. Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the main and remote units are positioned. Tryvarious set-ups for best result. Though the remote units are weather proof, they should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
BATTERYINSTALLATION: REMOTE UNIT
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Install 2batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door and secure its screws.
BATTERYINSTALLATION: MAIN UNIT
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door.
LOW BATTERYWARNING
When it is time to replace batteries for the remote sensor, the respective low-battery indicator will show up on the indoor or outdoor temperature &hygrometer display.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING
The main unit has aremovable table stand, which when connected, can support the unit on aat surface. Or you can remove the stand and mount the unit on awall using the recessed screw hole.
GETTING STARTED
1. Setting up the barometer
a. The unit for measuring atmospheric pressure blinks in
the display after the batteries have been inserted. Use the arrow buttons in the battery compartment to switch to the required unit. Conrm your selection by pressing the Unit button.
b. After that, the unit for the altimeter ashes. Once again,
use the arrow buttons in the battery compartment to switch to the required unit. Conrm your selection by pressing the Unit key.
c. Youcan now use the arrow buttons in the battery
compartment to change the altitude above sea level (preset to 10 m/32 feet) to the actual altitude of your current location. Conrm your selection using the “Pressure/Altitude” button.
The factory settings are retained if you do not make an entry within 60 seconds.
2. SETTING UP THE REMOTE TEMP.AND RC CLOCK
a. Once batteries are in place for the remote unit, they will
start transmitting temperature and humidity readings at around 45 seconds intervals. The main unit will also start searching for signals for about two minutes once batteries are installed. 10 seconds upon successful reception, the outdoors temperatures and humidity will be displayed. The main unit will automatically update its readings at about 45-second intervals.
b. If no signals are received, blanks will be displayed.
Hold DOWN for 3seconds to enforce another search for about 2minutes. This is useful in synchronizing the transmission and reception of the remote and main units.
c. When remote signal reception is nished, it will
automatically synchronize its current time and dated when brought within rang of the DCF77RF signal. Repeat this step whenever you nd discrepancies between the reading shown on the main unit and that on the remote unit.
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR TEMPERATURES
The wave display on the outdoors temperature indicates the reception of the remote unit is in good order. If no readings are received from the remote unit for more than two minutes, blanks will be displayed until fur­ther readings are successfully searched. Check the remote unit is sound and secure. Youcan wait for alittle while or hold DOWN for 3seconds to enforce an immediate search. If the temperature or humidity goes above or below than the measuring range of the main unit or the remote unit (stated in specication), the display will show &HHH or LLL respectively.
HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY
The kinetic wave display shows the signal receiving status of the main unit. There are three possible forms:
10
The unit is in searching mode.
Temperature readings are securely reistered
No signals
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES AND HUMIDITY
The maximum and minimum recorded indoor temperature, humidity and outdoor temperatures, humidity will be auto­matically stored in memory.Todisplay them, Press MEM once to display the minimum readings and again the maximum readings. The respective indicators, MIN or MAX will be displayed. To clearthememory,hold MEM for 3seconds. The maximum and minimum readings will be erased. If you press MEM now,the maximum and minimum readings will have the same values as the current ones until different readings are recorded.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperatures and humidity collected at that particular remote sight. Three trends: rising, steady,and falling will be shown.
Arrow indicator
Temperature Humidity Trend
WEATHER FORECAST
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours.
Indicator displays on the unit
Forecast
NOTE:
1. The accuracy of ageneral pressure-based weather forecast is about 70 %.
2. The weather forecasts. It may not necessarily reect the current situation.
3. The “Sunny” icon, as applies to night time, implies clear weather.
ATMOSPHERIC PRESSURE
The atmospheric pressure indicator,inthe weather forecast window,uses arrows to indicate if the atmospheric pressure is increasing, remaining stable, or decreasing.
Arrow indicator
Pressure Trend
COMFORT LEVELINDICATORS
The comfort level indicators COM; WET or DRY will tell you if the current environment is comfortable, too wet or too dry. The comfort indicators will appear on the display of the main unit when the following conditions are satised.
Rising Steady Falling
Sunny Slightly Cloudy Cloudy Rainy Snowy
Rising Steady Falling
11
Indicator displays on the unit
COM
WET
DRY
No Indicator
HOW TO CHECK THE BAROMETERIC PRESSURE
The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric pressure window. For user staying at ahigher altitude such as in the mountain area, see-level barometric pressure applies. Use PRESSURE/ ALTITUDE key to toggle the display to sea level pressure display.Press and hold the PRESSURE/ALTITUDE key to enter the sea level pressure adjusting mode. Use the UP or DOWN key to enter sea level pressure and use PRESSURE/ ALTITUDE to conrm. The atmospheric pressure can be displayed in „mbar/hPa“ or „inHg“ or „mmHg“. To change the pressure unit, press and hold the Unit key at sea level pressure display and use UP or DOWN key to select. Press the UNIT key to conrm. If you want to check the pressure history for aparticular hour during the past 36hours, press the HISTORY button. Each press on the button will go back by an hour.The recorded atmospheric changes for the past 24hour are displayed in abar chart above the atmospheric pressure window.
HOW TO USE AND SCAN THE MOON PHASE
The weather station is equipped with amoon phase display and scanner with which eight moon phases are displayed on the screen from new moon to waning crescent. The one falls on the current day will ash on the screen. If it is afull moon or new moon day ,the icon will ash faster.The eight phases are:
Temperature Range Humidity Range Shows that the Current
20°C to 25°C (68°F to 77°F)
-5 °C to +50°C (23°F to 122°F)
-5 °C to +50°C (23°F to 122°F)
Les than 20°C (68°F) or More than 25°C (77°F)
40% RH-70%RH Ideal range for both
OVER 70%RH Contains excess
Below 40% RH Contains inadequate
40% RH to 70%RH No comment
Environment
relative humidity and temperature
moisture
moisture
New Waning First Waxing Full Waning Last Waning
Moon Crescent Quarter Gibbous Moon Gibbous Quarter Crescent
To checkthe moon phase for aparticular day,press the UP or DOWN button once. The clock will enter moon phase scanning mode. Use the UP or DOWN button to locate the date you want to check. The calendar will be day-driven in this mode. Youcan go back 39 days travel to next 39 days. The corresponding moon phase will appear immediately on the screen. The unit will return to the last display mode when the UP or DOWN buttons are left idle for 2seconds.
12
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display of the outdoor temperature goes blnk, hold DOWN for 2seconds to enforce an immediate search. If that fails, check:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main unit. Replace as necessary NOTE: When the temperature falls below freezing point, the batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply and the effective range.
3. The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance when necessary.
TRANSMISSION COLLISION
Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere with those of this product and cause temporarily reception failure. This is normal and does not affect the general performance of the product. The transmission and reception of temperature readings will resume once the interference recedes.
HOW TO SET THE RADIO CONTROLLED CLOCK
1. After the batteries are installed. The clock will automatically search the radio signal. It takes about 3-8 minutes to nish this process.
2. If user wish’stodisable the auto-reception feature, holds the UP front panel for 2seconds to disable it.
3. To enabletheauto-reception feature again, holds the UP for 2seconds again to force it receive and allow it receive at desired time.
4. If the radio signal is received, the date &time will be set automatically with radio control signal icon turns on.
5. If the clock fails to receive the time signal, it will be show as icon .then user can set the time manually.
CALENDAR CLOCK DISPLAYMODES
The clock and the calendar share the same section of the display.The calendar is displayed in aday-month format. Each press on the MODE button will change the display between clock with second, clock with day of week, zone time with day of week. Zone time with second and ay-month.
HOW TO SET THE CLOCK MANUALLY
To settheclockmanually,hold MODE for 3seconds, the day of the week will be ashing. Press UP or DOWN keys to select between English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish. Press MODE to conrm.
Repeat the same procedure to set, °C/°F ,year,month, date, date-month format, 12/24, hour and minute. During the setting, press and hold UP or DOWN will increase or decrease the value rapidly. If there is an item you do not wish to change ,simply press MODE to bypass the item. When you nished the change, press MODE to exit. The display will return to the clock mode.
HOW TO SET AND ARM THE ALARM
To setanalarm,
1. Press ALRAM once to display alarm time. If the alarm is disarmed, the time will be displayed as OFF
2. Hold ALRAM for two seconds. The hour digits will blink.
3. Enter the hour using or
4. Press ALRAM.The minute digits will blink.
5. Enter the minutes using or
6. Press ALRAM to exit.
7. Repeat the same procedure to set single alarm
HOW TO SET THE ZONE TIME
To setthezonetime,
1. Press MODE until at zone time display mode,
2. Hold MODE for 3seconds, the zone time offset will be displayed.
3. Enter the offset using UP or DOWN
4. Press MODE to exit.
The alarm “”“”and Pre-AL icons will be displa­yed indicating which alarm is armed. Youcan also arm or disarm an alarm by pressing the UP or DOWN button at alarm display mode. Press MODE to return to clock display mode.
HOW TO STOP AN ALARM Press ALARM on the unit to stop an alarm
ALARM FEATURE
-
Weekday Alarm
This function allows you to restrict the alarm to weekday (MondaytoFriday). Thealarm is activated and theweekday symbol lights up if the weekday alarm function was set and the alarm time is reached. There is no alarm on Saturdays and Sundays for this alarm function.
- Single alarm The alarm sound will be activated and the icon will be ashed once when it is armed and the alarm time is reach. Once it nished, it will be disabled automatically.
- Pre-Alarm The pre-alarm sound will be activated and the icon will be ashed if outdoor temperature under or equal two degree C. Which is programmable 15, 30, 45, 60 or 90 minutes earlier than the weekday alarm or single alarm time.
13
HOW TO CHANGE THE TEMPERATURE ALARM SETTING
1. press once TEMP AL.button,
2. Then press and hold TEMP AL button for 2seconds
3. Enter the Hi or LO temperature alert setting value by using or button.
4. Press TEMP AL.once to exit.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisf­actory service if you handle it carefully.Here are afew precautions:
1. Do not immerse the unit in water
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials. They may scratch the plastic parts and corrode
the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
4. Do not taper with the unit´s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
5. Only use fresh batteries as specied in the user´s manual.Donot mixnew and oldbatteries as the oldones may leak.
6. Always read the user´s manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS Temperature Measurement Main Unit
Indoor Temperature measurement Proposed operating range:
-5.0°C to +50.0°C /23.0°F to 122,0°F
Humidity measuring range: R.H. 25% to 90 %at25°C (77°F)
Temperature resolution: 0,1°C /0,2°F
Humidity resolution: 1%R.H.
Remote unit Proposed operating range:
-10°C to +60°C /14°F to 140,0°F
Temperature resolution: 0,1°C /0,2°F
RF Transmission Frequency: 433MHz
Maximum No. of Remote unit: 3
RF Transmission Range: Maximum 30 meters (open area)
Temperature sensing cycle: around 43 –47seconds
Relative Humidity Measurement Remote relative humidity measurement range 25 %RHto90%RH
Resolution: 1%RH
Barometric Pressure Measurement Pressure measuring range: 750 to 1100 mb/hPa at 25°C (22.15t o32.49 inHg)
Pressure sampling cycle: 20minutes
Moon Phase functions Moon Phase scanner Range: forward /backward 39 days
Calendar Clock
12/24 hdisplay with hh: mm Date Format: Day- Month or Month-day. Day of week selectable in 7language (English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish) Dual 2-minute crescendo alarm
Power Main unit use 2pcs UM-3 or AA 1,5V battery
Remote sensing unit use 2pcs UM-3 or AA 1,5V battery
14
Mode d‘emploi
f
INTRODUCTION
Vous recevez àlalivraisonune version de base qui comprend un appareil de base constituant la station météorologique proprement dite et un appareil externe comprenant les capteurs du thermomètre, du baromètre et de l‘hygromètre.
La base reçoit donc des informations en provenance de différents endroits. Le système de transmission radio fonctionne sur une fréquence de 433 MHz. La station af­che les températures intérieures et extérieures mais aussi l‘humidité relative de l‘air et le facteur de bien-être. Elle enregistre les valeurs maximales et minimales d‘humidité de l‘air.Labase peut gérer jusqu‘à 3modules externes au maximum.
Le réglage du baromètre intégré s‘effectue en hauteur du lieu d‘installation. La courbe de pression atmosphérique des dernières 24 heures apparaît sous la forme d‘un dia­gramme àbarres. La station dispose aussi d‘une fonction qui vous permet d‘appeler les phases lunaires des derniers ou des prochains 39 jours.
A:AFFICHAGE
L‘afchage permet une lecture aisée des données suivantes :température intérieure et extérieure ;humidité intérieure et extérieure ;pression atmosphérique ;date et heure ;phase de la lune.
B:TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE HAUT »( )
Vous augmentez la valeur du paramètre en cours.
C:TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE BAS »( )
Vous réduisez la valeur du paramètre en cours.
D:TOUCHE D‘ALARME DE TEMPÉRATURE
Vous dénissez les limites de températures maximales et minimales que la station devra signaler.
E:TOUCHEDEMODE(«MODE»)
Vous changez de mode d‘afchage et validez les valeurs d‘afchage saisies.
F: TOUCHE DE SÉLECTION DE CANAL
Vous passez d‘un capteur àl‘autre pour en visualiser les valeurs.
G:TOUCHE DE RÉVEIL
Vous afchez l‘heure de réveil ou déterminez le mode de réveil.
H:TOUCHEDEMÉMORISATION (« MEM »DUCOUVERCLE
DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez les valeurs maximales et minimales de température et d‘humidité sauvegardées par les stations de base et externe.
I: TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE BAS» (DU COUVERCLE
DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez la phase lunaire des derniers jours et réglez l‘altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer pour l‘afchage barométrique.
J:TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE HAUT »(DU COUVER
CLE DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez la phase lunaire des prochains jours ou réglez l‘altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer pour l‘afchage barométrique.
K:TOUCHE D‘ARCHIVAGE (DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez les valeurs de pression atmosphérique des dernières heures.
L: TOUCHE DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE AU
NIVEAU DE LA MER/D‘ALTITUDE
(DU COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES) Vous passez d‘un mode d‘afchage àl‘autre :pression atmosphérique locale, pression atmosphérique au niveau de la mer,altitude.
M:TOUCHE DE STATION (DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DES PILES)
Vous dénissez la valeur d‘altitude ou l‘afchage de pressi­on atmosphérique de la station.
N:Trou pou xation murale
Le trou situé au dos de la station permet une xation au mur.
O:COMPARTIMENT DES PILES
Les piles d‘1,5 Vsont de type UM-3 ou AA.
15
P:SUPPORT
Ce support vous permet de poser la station sur une table, une étagère etc
FONCTIONS PRINCIPALES DE LA STATION EXTERNE
A:COMPARTIMENT DES PILES
La station requiert deux piles d‘1,5 Vdetype AA.
B:TOUCHE DE RÉINITIALISATION
Sélectionnez un autre canal pour réinitialiser tous les paramètres.
C:Troupouxationmurale
Le trou situé au dos de la station permet une xation au mur.
PRÉPARATIFS
Opérations nécessaires àlaqualité de l‘exploitation :
1. Insérez d‘abord les piles de la station externe puis celles de la station de base.
2. Tenez compte de la portée de transmission (de 20 à 30 cm, en règle générale) àl‘installation des stations externe et de base. Notez que les matériaux des murs et la position des stationssont des facteurs qui peuvent considérablement inuersur la portéeeffective. Faites plusieurs essais an d‘optimiser la réception. Quelle que soit sa résistance aux intempéries, veillez àceque la station externe ne soit pas directement exposée àlapluie ou aux rayons du soleil.
INSERTION DES PILES DE LA STATION EXTERNE
1. Desserrez les vis du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles (1,5 Vdetype UM-3 ou AA) en réspectant bien la polarité
3. Fermez le compartiment des piles et vissez le couvercle.
INSERTION DES PILES DE LA STATION DE BASE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles (1,5 Vdetype UM-3 ou AA) en réspectant bien la polarité
3. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
MESSAGE DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES
Peu de temps avant qu‘un remplacement des piles de la station externe soit nécessaire, le symbole de faible niveau de charge apparaît dans l‘afchage de température intérieure/extérieure et d‘humidité.
UTILISATION DU SUPPORT OU DE LA FIXATIONMURALE
Déplier le support amovible de la station de base permet de poser celle-ci sur une surface plane ;vous pouvez également retirer ce dernier et xer la station au mur via le trou présent au dos de la station.
PREMIÈRES ÉTAPES
1. Réglage du baromètre
a. L‘unité de la pression atmosphérique clignote àl‘écran
après l‘insertion despiles.Sélectionnez l‘unitésouhaitée àl‘aide des touches échées, puis conrmez cette sélection àl‘aide de la touche «Unit ».
b. L‘unité de la mesure altimétrique clignote ensuite à
l‘écran. Sélectionnez l‘unité souhaitée àl‘aide des touches échées dans le compartiment àpiles, puis conrmez également cette sélection àl‘aide de la touche «Unit ».
c. Vous pouvez alors modier la valeur altimétrique au
dessus du niveau de la mer de 10 m(32 pieds) en fonction de votre position actuelle àl‘aide des touches échées du compartiment àpiles. Conrmez votre sélection àl‘aide de la touche «Pressure/Altitude ».
Les valeurs standard ne seront pas modiées dans le cas où vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 60 secondes.
2. RÉGLAGE DE LA STATION EXTERNE : HORLOGE RADIOPILOTÉE ET TEMPÉRATURE
a. La station externe commence immédiatement après
l‘insertion des piles àtransmettre les valeurs de température et d‘humidité, toutes les 45 secondes environ. La station de base commence àrecevoir des signaux radio environ deux minutes après l‘insertion des piles. La température extérieure et l‘humidité apparaissent toutes les 10 secondes si la réception est satisfaisante. La station de base met les valeurs àjour automatiquement, toutes les 45 secondes environ.
b. L‘écran afche un symbole d‘espace ()en cas
d‘absence de réception. Appuyez trois secondes sur la touche échée « VERS LE BAS »an de prolonger la recherche de signal d‘environ deux minutes. Le résultat peut être signicatif en ce qui concerne l‘égalisation des signaux entre les stations externe et de base.
16
c. La réception intégrale du signal horaire par la station externe entraîne la synchronisation automatique de l‘heure et de
la date de l‘horloge radiopilotée avec le signal DCF77. Exécutez de nouveau la procédure en cas d‘écart entre les valeurs afchées par les stations.
CONTRÔLE DES TEMPÉRATURES EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE
Le symbole d‘ondes radio de l‘afchage de température extérieure signie que la station externe dispose d‘une réception satisfaisante. Si la station externe ne reçoit aucune valeur pendant plus de deux minutes, l‘écran de la station de base afche un symbole d‘espace ()jusqu‘à ce que la réception redevienne effective. Vériez l‘état de fonctionnement de la station externe. Vous pouvez pour cela attendre quelques instants ou lancer une recherche immédiate de deux minutes en appuyant trois secondes sur la touche échée « VERS LE BAS ».Un symbole d‘espace ()et l‘abréviation « HHH »ou«LLL »apparaîtront également si les valeurs de température et de pression atmosphérique se situent hors de la plage de mesure (cf. caractéristiques techniques) de la station externe ou de base.
SYMBOLES DE NIVEAU DE SIGNAL REÇU
Trois symboles différents afchent le niveau du signal reçu par la station de base :
La station est en mode de recherche.
La réception des valeurs de mesure de température est satisfaisante.
Aucune réception de signal.
VALEURS MAXIMALES ET MINIMALES DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ
La sauvegarde des valeurs maximales et minimales des températures intérieures et extérieures ainsi que d‘humidité est automatique. Appuyez une fois sur la touche « MEM »pour afcher les valeurs minimales et une deuxième fois pour les maximales. Les valeurs se distinguent par un « MIN »ouun«MAX ». Appuyez trois secondes sur la touche « MEM »an d‘effacer la mémoire ;cela efface les valeurs maximales et minimales. Si vous appuyez encore une fois sur la touche «
MEM », l‘afchage des valeurs maximales et minimales restera inchangé jusqu‘à la prochaine mise àjour.
PRÉVISIONS DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ
La valeur prévisionnelle indique la tendance détectée au niveau de l‘appareil externe en fonction de la température et de l‘humidité. «Ascendante », «Stable »et«Descendante »sont les trois tendances possibles.
Symbole éché
Prévision de température et d‘humidité
PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE
La station détecte les variations de pression atmosphérique et fournit sur la base des données collectées une prévision pour les prochaines 12 à24heures.
Symbole d‘afchage
Prévision
Ensoleillé Peu nuageux Nuageux Pluie Neige
Ascendante Stable Descendante
17
REMARQUE :
1. Le taux de réussite des prévisions qui se base sur la pression atmosphérique est d‘environ 70 %.
2. Les prévisions ne reètent pas nécessairement les conditions météorologiques.
3. Le symbole «Ensoleillé »signie «Dégagé »pendant les heures nocturnes.
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La prévision météorologique indique la valeur barométrique par un symbole éché de pression ascendante, stable ou descendante.
Symbole éché
Tendance barométrique
AFFICHAGE DE FACTEUR DE BIEN-ÊTRE
L‘afchage de facteur de bien-être différencie les conditions météorologiques agréables (« COM »), excessivement humides (« WET ») et excessivement sèches (« DRY »). Les conditions suivantes déterminent l‘afchage du facteur de bien-être par la station de base :
Symbole d‘afchage Plage de température Plage d'humidité Conditions météorolo-
«COM » (agréable)
«WET » (trop humide)
«DRY » (trop sec)
Aucun symbole
CONTRÔLE DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La fenêtre de baromètre afche les valeurs barométriques actuelles ou archivées. Même si vous habitez en haute montagne, vous pouvez afcher la pression atmosphérique au niveau de la mer àl‘aide de la touche « PRESSURE/ALTITUDE »(«Pression atmosphérique/Altitude »). Appuyez sur la touche « PRESSURE/ALTITUDE »jusqu‘à ce que vous accédiez au mode de changement de pression atmosphérique au niveau de la mer. Entrez la valeur de pression atmosphérique au niveau de la mer avec la touche échée « VERS LE HAUT »ou «VERS LE BAS »etvalidez en appuyant sur« PRESSURE/ALTITUDE ». La valeur s‘afche en «mbar/hPa »,«inHg » ou en «mmHg ». Pour changer d‘unité de mesure, appuyez sur la touche « UNIT »enmode d‘afchage de pression atmosphérique au niveau de la mer tout en sélectionnant une unité avec la touche échée « VERS LE HAUT »oVERS LE BAS ».Validez la sélection en appuyant sur la touche « UNIT ». Si vous souhaitez appeler une valeur des dernières 36 heures appuyez sur la touche « HISTORY »;appuyez plusieurs fois pour accéder àl‘heure recherchée, par pas d‘une heure. La fenêtre barométrique afche les variations atmosphériques des dernières 24 heures sous la forme d‘un barregraphe.
Ascendante Stable Descendante
giques correspondantes
de 20 °C à25°C (de 68 °F à77°F)
de -5 °C à+50 °C (de 23 °F à122 °F)
de -5 °C à+50°C (de 23 °F à122 °F)
Moins de 20 °C (68 °F) ou plus de 25 °C (77 °F)
De 40 %à70% d‘humidité relative
Plus de 70 % d‘humidité relative
Moins de 40 % d‘humidité relative
De 40 %à70% d'humidité relative
Température et humidité optimales
Conditions météorologiques excessivement humides
Conditions météorologiques excessivement sèches
Aucune donnée météorologique
18
UTILISATION ET RECHERCHE DE PHASES LUNAIRES
La station météorologique dispose d‘un afchage et d‘une procédure de recherche avec laquelle vous pouvez visualiser huit phases, de la nouvelle lune au dernier croissant. La phase en cours clignote, la pleine lune et la nouvelle lune clignotant plus vite. L‘afchage représente huit phases de la lune :
Nouvelle Premier Premier Lune
lune croissant quartier gibbeuse
décroissante quartier croissante croissant
Pleine Lune Dernier Dernier
lune gibbeuse
Appuyez une fois sur la touche échée « VERS LE HAUT »oVERS LE BAS »sivous souhaitez afcher la phase lunaire d‘un jour particulier. L‘horloge passe en mode de recherche de phase lunaire. Sélectionnez une date avec la touche échée « VERS LE HAUT »oVERS LE BAS ».L‘afchage de date progresse un jour après l‘autre dans ce mode. Vous pouvez avancer ou reculer de 39 jours. L‘écran afche la phase lunaire correspondante. L‘unité retourne au mode d‘afchage précédent s‘il n‘y a aucune pression sur la touche échée « VERS LE HAUT » ou « VERS LE BAS »pendant deux secondes.
PERTURBATION DE RÉCEPTION
Lancez une recherche immédiate en appuyant deux secondes sur la touche échée « VERS LE BAS »( ) si l‘afchage de température extérieure disparaît sans raison évidente. Si cela n‘élimine pas la panne, procédez aux contrôles suivants :
1. La station externe est-elle encore en place ?
2. L‘état de charge des piles des deux stations est-il satisfaisant ?Remplacez-les le cas échéant. REMARQUE : Des températures négatives peuvent occasionner une chute de tension et une possible défaillance des piles.
3. Chaque station est-elle àportée de l‘autre ?Ya-t-il des obstacles ou des interférences ?Réduisez la distance le cas échéant.
INFLUENCE DE SIGNAUX EXTERNES
Des signaux radio d‘autres appareils ménagers —sonne­ries de porte, alarmes, systèmes de surveillance d‘accès —peuvent parasiter la fréquence de ce produit et occasi­onner des perturbations temporaires de réception. Ceci est un phénomène normal qui n‘a pas de conséquence sur les performances générales du produit. La transmission et la réception de valeurs de température reprendront avec la décroissance de l‘interférence.
RÉGLAGE DE L‘HORLOGE RADIOPILOTÉE
1. L‘horloge cherche automatiquement après insertion des piles le signal d‘appel de l‘émetteur de signal horaire DCF77. Cette procédure dure de 3à8minutes.
2. Appuyez deux secondes sur la touche échée « VERS LE HAUT »dupanneau de commande avant si vous souhaitez désactiver la réception automatique.
3. Appuyez deux secondes sur la touche échée « VERS LE BAS »pour réactiver la réception automatique. La réception du premier signal du cycle de transmission normal peut prendre un certain temps.
4. La date et l‘heure se règlent automatiquement tandis que le symbole d‘horloge radiopilotée ()apparaît en cas de réception du signal horaire.
5. Une absence de réception du signal horaire entraîne l‘apparition du symbole .Vous avez la possibilité dans ce cas de régler l‘heure manuellement.
MODES D‘AFFICHAGE DE L‘HEURE ET DE LA DATE
L‘heure et la date se trouvent àlamême section de l‘afchage. La date apparaît en jour et en mois. Appuyez plusieurs fois sur la touche « MODE »an d‘accéder aux paramètres suivants :heure et secondes ;heure et jour de la semaine ;heure d‘un autre fuseau horaire et jour de la semaine ou secondes ;heure d‘un autre fuseau horaire et secondes, date et mois.
RÉGLAGE MANUEL DE L‘HEURE
Appuyez trois secondes sur la touche « MODE »an de régler l‘heure manuellement. Le jour clignote. Sélectionnez une langue avec la touche échée« VERS LE HAUT » ou « VERS LE BAS »:anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou suédois.
19
Validez par la touche « MODE ». Exécutez la même procédure pour régler les paramètres suivants :unité de température (°C ou °F), année, date, format de date, afchage en 12 ou 24 heures, heure et minutes. Ajustez la valeur avec la touche échée « VERS LE HAUT »
ou « VERS LE BAS ». Sautez les points de menu que vous ne souhaitez pas modier en appuyant simplement ànouveau sur « MODE ». Une fois les réglages terminés, terminez la procédure en appuyant sur « MODE ». L‘afchage repasse en mode horloge.
RÉGLAGE ET ACTIVATION DU RÉVEIL
Procédure de réglage du réveil :
1. Appuyez unefoissur la touche«ALARM »an d‘afcher
l‘heure de réveil. Le mot «OFF »(«ÉTEINT ») apparaît si la fonction de réveil est désactivée.
2. Appuyez deux secondes sur la touche « ALARM ». Les
chiffres de l‘afchage des heures clignotent.
3. Sélectionnez une heure avec la touche échée
ou .
4. Appuyez encore une fois sur « ALARM ». Les chiffres de
l‘afchage des minutes clignotent.
5. Sélectionnez une minute avec la touche échée
ou .
6. Appuyez sur « ALARM »an de clore la procédure.
7. Exécutez de nouveau la procédure an de dénir une
sonnerie unique.
SÉLECTION DE FUSEAU HORAIRE
Procédure de sélection de fuseau horaire :
1. Appuyez plusieurs fois sur « MODE »an d‘afcher les
fuseaux horaires.
2. Appuyez deux secondes sur « MODE »jusqu‘à ce que le
décalage de fuseau horaire apparaisse.
3. Dénissez un décalage avec la touche échée « VERS
LE HAUT »oVERS LE BAS ».
4. Appuyez sur la touche « MODE »an de clore la
procédure.
Les symboles ou et «Pre-AL »afchent le type de la sonnerie activée. Sélectionnez une option an d‘activer ou de désactiver une sonnerie avec la touche échée ou .Appuyez sur la touche « MODE »pour retourner à l‘afchage de l‘heure.
DÉSACTIVATION DE LA TONALITÉ DE RÉVEIL
Appuyez sur la touche « ALARM »pour arrêter la tonalité de réveil.
FONCTION DE RÉVEIL
- Réveil àcertains jours de la semaine Cette fonction permet de limiter la sonnerie aux jours ouvrables (lundi àvendredi). La sonnerie est activée et le symbole «jour de la semaine »s‘allume dès que la fonction de réveil «jour de la semaine »est réglée et que l‘heure de réveil est atteint. Une fois cette fonction réglée, l‘alarme ne sonne pas le samedi ni le dimanche.
- Sonnerie unique Cette fonctionpermet de limiter la sonnerie àunmoment particulier.Sielle est activée, l‘écran afche le symbole correspondant —ensupplément àlasonnerie —à l‘heure de réveil sélectionnée. La désactivation du réglage est automatique après la procédure de réveil.
- Alarme de gel par sonnerie anticipée Une température extérieure qui passe en-dessous de 2°Centraîne l‘activation anticipée de la sonnerie. Le symbole correspondant clignote. Vous pouvez programmer cette fonction àsedéclencher 15, 30, 45 ou 60 minutes avant le signal de jour de la semaine ou la sonnerie unique.
MODIFICATIONS DES PARAMÈTRES D‘ALARME DE TEMPÉRATURE
1. Appuyez une fois sur la touche « TEMP AL »:
2. Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche « TEMP AL ».
3. Dénissez la valeur limite supérieure ou inférieure d‘alarme de température avec la touche ou .
4. Appuyez sur « TEMP AL »an de clore la procédure.
CONSIGNES DE SECURITE
La conception du produit permet de nombreuses années d‘exploitation, si celle-ci est conforme. Observez pour cela les consignes de sécurité suivantes :
1. N‘immergez jamais la station dans l‘eau.
2. Ne nettoyez pas les stations avec des produits abrasifs ou caustiques qui rayent les éléments en plastique et attaquent les circuits.
3. Ne faites pas subir aux stations des sollicitations, secousses, températures ou hygrométries extrêmes qui risquent d‘occasionner des pannes, de réduire la durée de vie, d‘endommager les piles et de déformer les composants.
4. N‘ouvrez en aucun cas les stations. Toute manipulation des composants intérieurs annule les droits de garantie tout en risquant d‘occasionner des dommages inutiles. Les stations ne comprennent aucune pièce que l‘exploitant est tenu d‘entretenir.
5. Utilisez des piles neuves exclusivement, conformément aux directives du manuel d‘utilisation. N‘insérez pas des piles neuves et usagées dans le compartiment car celles-ci risquent de couler.
20
6. Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant de mettre l‘appareil en service.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Valeurs de mesure de température Station de base
Plage de mesure de température intérieure Température de service recommandée : de -5 °C à50°C/de23°Fà122 °F
Plage de mesure de l‘hygromètre : de 25 %à40%d‘humidité relative /25° C(77 °F)
Pas de mesure de température : 0,1 °C /0,2 °F
Pas de mesure de l‘humidité : 1%d‘humidité relative
Station externe Température de service recommandée : de -10 °C à60°C/de14°Fà140 °F
Pas de mesure de température : 0,1 °C /0,2 °F
Fréquence de transmission 433 MHz
Nombre maximum de stations externes : 3
Portée de transmission : 30 m(terrain non accidenté)
Cycle de mesure de température : de 43 à47secondes
Mesure de l‘humidité relative Plage de mesure de l‘hygromètre : de 25 %à90%d‘humidité relative
Pas de mesure : 1%d‘humidité relative
Mesure de pression atmosphérique Plage de mesure du baromètre : de 750 à1100 mb/hPa à25°C/(de 22,15 à32,49 inHg)
Cycle de mesure du baromètre :20minutes
Fonctions de phases lunaires Plage de recherche de phases lunaires : les prochains/derniers 39 jours
Date et heure
Afchage en 12 ou 24 heures au format «jj:mm » Format de date :date/mois ou mois/jour Afchage des jours de la semaine en anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou suédois Double tonalité de réveil de deux minutes avec ampli­cation
Alimentation Station de base : deux piles d‘1,5 Vdetype UM-3 ou AA
Station externe (capteur) : deux piles d‘1,5 Vdetype UM-3 ou AA
21
e Instrucciones de uso
INTRODUCCIÓN
El volumen de suministro de la versión básica incluye una unidad base, oestación meteorológica propiamente dicha, yuna unidad exterior en la que se encuentran los sensores del termómetro, el barómetro yelhigrómetro.
La unidad base puede registrar las temperaturas máximas ymínimas de diferentes ubicaciones. El sistema de radio usa una frecuencia de 433 MHz. Junto alatemperatura interior yexterior,launidad visualiza la humedad relativa del aire ylacomodidad higrotérmica. Además, memoriza los valores máximos ymínimos de la humedad del aire medida. En el volumen de suministro se incluye una unidad exterior con tres sensores diferenciados (termómetro, barómetro, higrómetro) cuyas mediciones recibe yvisualiza la unidad base.
El barómetro integrado para la indicación de la presión atmosférica se puede ajustar según la altitud del la ubicación. La curva denida por la presión atmosférica alolargo de las últimas 24 horas se visualiza mediante un diagrama de barras. Asimismo, la unidad cuenta con función de indicación de la fase lunar que permite consultar las fases lunares tanto de los últimos como de los próximos 39 días.
ADISPLAY
El display permite una lectura cómoda de la previsión del tiempo, la temperatura interior yexterior,lahumedad del aire interior yexterior,los valores de la presión atmosféri­ca, la fecha ylahora así como la fase lunar.
BTECLA DE FLECHA „HACIA ARRIBA” ()
Sirve para aumentar el valor del ajuste actual.
CTECLA DE FLECHA „HACIA ABAJO” ()
Sirve para reducir el valor del ajuste actual.
DTECLA DE AVISO POR TEMPERATURA
Sirve para determinar los valores límite de temperatura má­xima ymínima cuyo alcance señalizará la unidad mediante una señal de aviso.
ETECLA DE MODO („MODE”)
Sirve para cambiar el modo de visualización yconrmar los valores de visualización introducidos.
FTECLA DE SELECCIÓN DE CANAL
Sirve para alternar entre los valores de medición de varios sensores.
GTECLA DE DESPERTADOR
Sirve para visualizar la hora actualmente programada en el despertador yestablecer el modo de despertador.
HTECLA DE MEMORIZACIÓN („MEM”, EN LA CUBIERTA DE LAS PILAS)
Sirve para consultar los valores máximos ymínimos de temperatura yhumedad del aire guardados por la unidad base ylaunidad exterior.
ITECLA DE FLECHA „HACIA ABAJO” () (EN LA CUBIERTADELAS PILAS)
Sirve para consultar las fases lunares de los últimos días y ajustar la altitud sobre cota cero obien la presión atmosfé­rica sobre cota cero para la visualización del barómetro.
JTECLA DE FLECHA „HACIA ABAJO” () (EN LA CUBIERTADELAS PILAS)
Sirve para consultar las fases lunares de los últimos días y ajustar la altitud sobre cota cero obien la presión atmosfé­rica sobre cota cero para la visualización del barómetro.
KTECLA DE ARCHIVO (EN LA CUBIERTADELASPILAS) Sirve para consultar los valores de presión atmosférica medidos alolargo de las últimas horas.
LTECLA PRESIÓN ATMOSFÉRICA/ALTITUD SOBRE COTA CERO (EN LA CUBIERTADELAS PILAS)
Sirve para cambiar el modo de visualización, con visuali­zación de la presión atmosférica en la ubicación actual, la presión atmosférica sobre cota cero ylaaltitud sobre cota cero.
MTECLA DE UNIDAD (EN LA CUBIERTADELASPILAS)
Sirve para ajustar el valor de la altitud olavisualización de la presión atmosférica en la unidad.
NSOPORTE PARA EL MONTAJE EN PARED
La abertura en la cara posterior de la unidad sirve para su montaje en la pared.
22
OCOMPARTIMENTO PARA PILAS
La unidad necesita dos pilas de 1,5 Vdel tipo UM-3 oAA.
PSOPORTE DE PIE
El apoyo trasero permite la colocación de la unidad sobre una supercie plana.
FUNCIONES PRINCIPALES: UNIDAD EXTERIOR
ACOMPARTIMENTO PARA PILAS
La unidad necesita dos pilas de 1,5 Vdel tipo AA.
BTECLA RESET
Sirve para restablecer todos los ajustes en caso de seleccionar un canal nuevo.
CSOPORTE PA RA EL MONTAJEEN PA RED
La abertura en la cara posterior de la unidad exterior sirve para su montaje en la pared.
ANTES DE EMPEZAR
Para garantizar un funcionamiento óptimo tenga en cuenta lo siguiente:
1. Coloque en primer lugar las pilas de la unidad exterior y, acontinuación, las pilas de la unidad base.
2. Tenga en cuenta el alcance de transmisión (normalmente 20 -30m)alcolocar la unidad interior ylaunidad exterior.Tome en consideración que las características de las paredes ylaubicación de cada una de las unidades pueden inuir considerablemente en el alcance de transmisión efectivo. Pruebe diferentes emplazamientos para garantizar una recepción óptima. Independientemente de su resistencia ante inclemenci­as climáticas, proteja la unidad exterior de precipitaci­ones yluz solar.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD EXTERIOR
1. Aoje los tornillos del compartimento para pilas.
2. Coloque 2pilas (1,5 Vdel tipo UM-3 oAA), prestando atención en todo momento alacorrecta orientación de los polos de acuerdo con los símbolos mostrados.
3. Cierre el compartimento para pilas yatornille la cubierta.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD BASE
1. Retirelacubiertadelcompartimentoparapilas.
2. Coloque2pilas (1,5 Vdeltipo UM-3 oAA),prestando atención en todo momento alacorrecta orientación de los polos de acuerdo con los símbolos mostrados.
3. Vuelva acolocar la cubierta del compartimento para pilas.
AVISO DE CARGA BAJA DE LAS PILAS
Poco antes de que sea necesario sustituir las pilas de la unidad exterior se visualizará el símbolo de carga baja de las pilas en el display en la visualización de la temperatura interior,latemperatura exterior ylahumedad del aire.
USO DEL SOPORTE DE PIE OELSOPORTE PARA PARED
La unidad básica cuenta con un soporte de pie desmontable. Desplegado, sirve para colocar la unidad en posición vertical sobre una supercie plana. De forma alternativa, es posible desmontar el soporte de pie yjar la unidad alapared mediante la abertura situada en la cara posterior de la unidad.
PRIMEROS PASOS
1. Conguración del barómetro
a. Una vez colocadas las pilas, parpadea en el display
la unidad de la presión atmosférica. Con las teclas de echa situadas en el compartimento para pilas, navegue hasta llegar alaunidad deseada yconrme la selección pulsando la tecla Unit.
b. Acontinuación parpadea la unidad del altímetro. De nuevo,
ajuste la unidad deseada con las teclas de echa del compartimento para pilas yconrme la selección pulsando de nuevo la tecla Unit.
c. Ahora puede sustituir el valor predeterminado de
altitud sobre cota cero, 10 mo32pies, por el valor real de su ubicación actual mediante las teclas de echa del compartimento para pilas. Conrme seguidamente el valor introducido con la tecla Pressure/Altitude.
De no introducirse ningún valor en un plazo de 60 segundos, se restablecerán los ajustes de fábrica.
2. AJUSTE DE TEMPERATURA DE LA UNIDAD EXTERIOR Y RELOJ DE RADIOFRECUENCIA
a. Inmediatamente tras la colocación de las pilas, la unidad
exterior comienza atransmitir la temperatura ylahumedad del aire medidas ,transmitiendo nuevas mediciones cada aprox. 45 segundos. La unidad base comienza así arecibir señales de radio unos 2minutos después de la coloca­ción de las pilas. Si la recepción es buena, tras aprox. 10 segundos se visualizarán la temperatura exterior yla humedad del aire.
ciones de forma automática aprox. cada 45 segundos.
La unidad base actualizar las med
23
b. Si no hay recepción, se muestran espacios ().Mantenga pulsada durante 3segundos la tecla de echa HACIA
ABAJO ()para prolongar la búsqueda de señal unos 2minutos más. Esto puede suponer una diferencia notable en la vinculación ylarecepción de señal entre la unidad exterior ylainterior.
c. Una vez se ha producido la recepción completa de la señal temporal en la unidad exterior,sesincronizan hora yfecha
del reloj de radiofrecuencia con la señal DCF77. Repita este proceso siempre que detecte diferencias entre los valores visualizados por la unidad exterior ylaunidad base.
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EXTERIOR EINTERIOR
El símbolo de onda de radio en la visualización de la temperatura exterior signica que la unidad exterior cuenta con buena recepción. Si la unidad base no recibe durante más de 2minutos mediciones por parte de la unidad exterior se visualizarán espacios ()hasta que se transmitan nuevas mediciones de forma correcta. Veriquequelaunidad exterior está lista para funcionar yestable. En este caso, puede elegir si esperar unos instantes uordenar una búsqueda instantánea de dos minutos de duración mateniendo pulsada la tecla de echa HACIA ABAJO ()durante 3segundos. Si las mediciones visualizadas de temperatura ypresión atmosférica se encuentran fuera del rango de medición de la unidad exterior olaunidad base (vea Datos técnicos), se mostrarán igualmente espacios ()ylaabreviatura correspondiente „HHH” o„LLL”.
SÍMBOLOS PARA LA INTENSIDAD DE LA RECEPCIÓN
La intensidad de la recepción de la unidad base se visualiza mediante símbolos. Se distinguen tres símbolos:
La unidad se encuentra en el modo de búsqueda de señal.
Recepción clara de las medi­ciones de temperatura.
No hay recepción de señal
VALORES MÁXIMOS YMÍNIMOS DE TEMPERATURA YHUMEDAD DEL AIRE
Los valores máximos ymínimos de las temperaturas interiores yexteriores medidas así como de la humedad del aire se guardan automáticamente. Para visualizarlos, pulse una vez la tecla MEM para consultar los valores mínimos yuna segunda vez para consultar los valores máximos. Los valores se muestran identicados con MIN y MAX.Para borrar la memoria, mantenga pulsada la tecla MEM durante 3segundos. Los valores máximos ymínimos se borran. Pulsando nuevamente la tecla MEM,lavisualización de los valores máximos ymínimos permanecerá invariable hasta la próxima actualización.
PRONÓSTICOS DE TEMPERATURA YHUMEDAD DEL AIRE
El valor de pronóstico visualizado reeja la tendencia determinada en la unidad exterior correspondiente en relación con la temperatura ylahumedad del aire. Las tres tendencias posibles son „Al alza”, „Estable” y„Alabaja”.
Símbolo de echa
Pronóstico de temperatura yhumedad del aire
24
Al alza Estable Alabaja
Pronóstico del tiempo
La unidad detecta cambios en la presión atmosférica. La unidad le ofrece información meteorológica prevista para las próximas 12-24 horas, de acuerdo con los datos registrados por la misma.
Símbolo visualizado
Pronóstico
NOTA:
1. La abilidad del pronóstico del tiempo basado en la presión atmosférica normal es de alrededor del 70 %.
2. Así, los pronósticos del tiempo no reproducen necesariamente la situación meteorológica real.
3. El símbolo „Sol” se debe entender como „Cielos claros” durante la noche.
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
La medición barométrica se muestra en la visualización del tiempo mediante diferentes símbolos de echa que representan presión al alza, estable oalabaja.
Símbolo de echa
Soleado Parcialmente
nuboso
Nuboso Lluvioso Nieve
Tendencia de la presión atmosférica
Visualización de la comodidad higrotérmica
La visualización de la comodidad higrotérmica diferencia entre condición climática agradable („COM“), excesivamente húmeda („WET“) yexcesivamente seca („DRY“). La visualización de la comodidad higrotérmica en la unidad base se rige por los siguientes factores:
Símbolo visualizado Rango de temperatura Rango de humedad Condiciones climáticas
«COM » (agradable)
«WET » (demasiado húmedo)
«DRY » (demasiado seco)
No hay símbolo
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN BAROMÉTRICA
La ventana del barómetro muestra mediciones barométricas actuales yanteriores. Puede visualizar la presión atmosférica sobre cota cero aunque se encuentre en altitudes de montaña. Navegue hasta el modo de visualización de presión atmosférica sobre cota cero usando la tecla PRESSURE/ALTITUDE („Presión atmosférica/Altitud). Mantenga pulsada la tecla PRESSURE/ALTITUDE para llegar al modo de ajuste de la presión atmosférica sobre cota cero.
Al alza Estable Alabaja
de 20 °C à25°C (de 68 °F à77°F)
de -5 °C à+50 °C (de 23 °F à122 °F)
de -5 °C à+50°C (de 23 °F à122 °F)
Por debajo de 20 °C (68 °F) opor encima de 25 °C (77 °F)
Humedad relativa del aire del 40 %-70%
Humedad relativa del aire por encima del 70 %
Humedad relativa del aire por debajo del 40 %
Humedad relativa del aire del 40 %-70%
correspondientes
Temperatura yhumedad del aire óptimas
Tiempo excesivamente húmedo
Tiempo excesivamente seco
No hay información sobre las condiciones climáticas
25
Introduzca la presión atmosférica sobre cota cero medi­ante las teclas de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA
ABAJO (),yconrme el valor pulsando PRESSURE/ ALTITUDE.Lapresión atmosférica se puede mostrar en
„mbar/hPa“, „inHg“ o„mmHg“. Para cambiar la unidad, mantenga pulsada la tecla UNIT en el modo de visuali­zación de la presión atmosférica sobre cota cero yelija la unidad deseada mediante las teclas de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO ().Conrmelaselección pulsando la tecla UNIT.Siquiereconsultar un valor histórico de las últimas 36 horas, pulse la tecla HISTORY. Pulsando repetidamente dicha tecla navegará en intervalos de una hora hasta el valor deseado. Los cambios atmosféricos registrados en las últimas 24 horas se muestran en un diagrama de barras encima de la ventana del barómetro.
USO YBÚSQUEDA DE FASES LUNARES
La estación meteorológica incluye una visualización de las fases lunares ylafunción de búsqueda correspondiente, en la cual se muestran ocho fases lunares, desde luna nue­va hasta cuarto menguante. La fase lunar actual parpadea, aumentando la frecuencia del parpadeo con luna llena y luna nueva. Se visualizan las ocho fases lunares siguientes:
Luna Cuarto Primer Luna
nueva creciente cuarto creciente
Luna llena Luna Último Cuarto
Para visualizar la fase lunar de un día concreto, pulse la tecla de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO (). El reloj pasa al modo de búsqueda de fases lunares. Escoja la fecha deseada mediante las teclas HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO ().
menguante cuarto menguante
En este modo, la visualización de la fecha avanza en intervalos de un día. Puede retroceder oavanzar hasta 39 días. La fase lunar correspondiente se visualiza automá­ticamente. La unidad volverá al modo de visualización anterior si no pulsa las teclas HACIA ARRIBA ()oHACIA
ABAJO ()en dos segundos.
INTERFERENCIAS EN LA RECEPCIÓN
Si falla la visualización de la temperatura exterior sin causa aparente, mantenga pulsada la tecla HACIA ABAJO () durante dos segundos para ordenar una búsqueda de señal inmediata. Si esto no soluciona el error,compruebe lo siguiente:
1. Se encuentra la unidad exterior en su sitio?
2. Tienen las pilas de ambas unidades carga suciente? De ser necesario, sustitúyalas. NOTA: Si la temperatura descendiera hasta el punto de congelación, se produce una caída de tensión ycon ello es posible que se produzca un fallo en las pilas.
3. Se encuentran las unidades dentro del rango de alcance? Es posible que haya obstáculos o interferencias? De ser necesario, disminuya la separación entre las unidades.
ALTERACIONES PROVOCADAS POR SEÑALES AJENAS
Las señales de radio producidas por otros aparatos domésticos como p. ej. timbres, alarmas osistemas de vigilancia pueden interferir en la frecuencia empleada por este producto ycausar alteraciones de señal transitorias. Esto es normal ynoinuye en el rendimiento general del producto. La transmisión ylarecepción de las mediciones de temperatura se restablecerán una vez haya desapareci­do la interferencia.
AJUSTE DEL RELOJ DE RADIOFRECUENCIA
1. Colocadas las pilas, el reloj busca automáticamente la señal de la emisora de la señal horaria DCF77. Este proceso puede durar de 3a8minutos.
2. Si desea desactivar la recepción automática, mantenga pulsada durante 2segundos la tecla de echa HACIA ARRIBA ()en el panel de control delantero. La función se desactiva.
3. Para reactivar la recepción automática, mantenga pulsada la tecla HACIA ABAJO ()durante 2segundos. Es posible que la primera señal tarde en recibirse dentro del ciclo normal de transmisión.
4. Cuando se recibe la señal horaria, la fecha ylahora se ajustan automáticamente ysevisualiza el símbolo del reloj de radiofrecuencia.
5. Si no se recibe la señal horaria se visualiza el símbolo . En este caso es necesario ajustar el reloj manualmente.
26
MODOS DE VISUALIZACIÓN DE HORA YFECHA
La hora ylafecha se muestran en la misma sección del display.Como fecha se muestran el día yelmes.Pulsando repetidamente la tecla MODE se accede alos diferentes ajustes, asaber,hora ysegundos, hora ydía de la semana, hora en otro huso horario ydía de la semana osegundos, así como hora en otro huso horario ysegundos, día ymes.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, mantenga pulsada la tecla MODE durante 3segundos. El día de la semana empieza aparpadear.
Mediante las teclas de echa HACIA ARRIBA ()o HACIA ABAJO (),seleccione el idioma deseado entre los disponibles: inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés ysueco. Pulse la tecla MODE para conrmar la selección. Repita el proceso para ajustar la unidad de temperatura (°C o°F), año, mes, día, formato de fecha, formato horario de 12 o24horas, hora yminuto. Ajuste cada valor aumentándolo oreduciéndolo mediante las teclas de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO (). Las opciones de menú que no desee ajustar las puede saltar pulsando nuevamente la tecla MODE.Cuando haya realizado todos los ajustes, pulse MODE para concluir el proceso. El display vuelve al modo de hora.
AJUSTE YACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR
Para ajustar la hora de alarma proceda de la siguiente manera:
1. Pulse una vez la tecla ALARM para visualizar la hora de alarma. Si la función de alarma está desactivada se muestra la palabra „OFF” („DESACTIVADO”)
2. Mantenga pulsada la tecla ALARM durante 2segundos. Las cifras del indicador horario empiezan aparpadear.
3. Ajuste la hora mediante las teclas de echa (o).
4. Pulse de nuevo la tecla ALARM.Las cifras del indicador de minutos empiezan aparpadear.
5. Ajuste los minutos mediante las teclas de echa (o
).
6. Pulse de nuevo la tecla ALARM para concluir el proceso.
7. Repita el proceso para establecer una alarma puntual.
ESTABLECIMIENTO DEL HUSO HORARIO ALTERNATIVO
Para ajustar la hora en un huso horario diferente proceda de la siguiente manera:
1. Pulse repetidamente la tecla MODE hasta acceder al modo de visualización de husos horarios.
2. Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3segundos hasta que se visualice el huso horario alternativo.
3. Escoja el huso horario alternativo deseado mediante las teclas HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO ().
4. Pulse de nuevo la tecla MODE para concluir el proceso.
Los símbolos de alarma ,y„Pre-AL” indican el tipo de alarma que se encuentra activa. Para activar o desactivar cada señal, escoja opción correspondiente mediante las teclas de echa (o).Para volver ala visualización de la hora pulse de nuevo la tecla MODE.
DESACTIVACIÓN DE LA SEÑAL DE ALARMA Pulse la tecla ALARM para desactivar la señal de alarma.
FUNCIÓN DE ALARMA
- Alarma en los días laborables de la semana Esta función le permite limitar la señal de alarma a los días de la semana, de lunes aviernes. La señal de alarma se activará yelsímbolo de días laborables se iluminará, siempre que esté congurada la función de alarma para días laborables ysea la hora programada para la alarma. Con esta función, la señal de alarma no sonará los sábados ydomingos.
- Alarma puntual Esta función le permite limitar la alarma auna ocasión puntual determinada. Con esta función activada, llegado el momento puntual determinado empieza aparpadear el símbolo correspondiente alavez que suena la señal de alarma. Una vez concluido el proceso de alarma, la función se desactiva automáticamente.
- Alerta por helada mediante alarma previa La señal de alarma previa se activa cuando la tempera­tura exterior desciende amenos de 2ºC. En este caso, el símbolo correspondiente empieza aparpadear.Puede congurar esta función para que se active 15, 30, 45 o60 minutos antes de la alarma en días laborables oenuna ocasión puntual.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE LA ALARMA POR
TEMPERATURA
1. Pulse una vez la tecla TEMP AL.
2. Acontinuación, mantenga pulsada la tecla TEMP AL.
durante 2segundos.
3. Determine el valor límite superior oinferior para la alarma por temperatura mediante las teclas de echa (o).
4. Pulse de nuevo la tecla TEMP AL para concluir el proceso.
27
NORMAS DE SEGURIDAD
Este producto ha sido construido de tal forma que cumplirá con su función durante muchos años mientras se le dé un uso ymanejo adecuados. Para garantizar esto se deben observar algunas indicaciones de seguridad:
1. Nunca sumerja las unidades en agua.
2. No limpie las unidades con sustancias abrasivas o compuestos agresivos. Su uso podría provocar arañazos en los componentes plásticos ycorroer los circuitos.
3. No someta las unidades acargas, sacudidas, o temperaturas extremas así como aalta humedad del aire, pues podrían provocar fallos en el funcionamiento, daños en las pilas, deformaciones en los componentes y reducir su vida útil.
4. No abra las unidades bajo ninguna circunstancia. La manipulación de los componentes internos conlleva la pérdida de los derechos de garantía ypuede provocar daños innecesarios. Las unidades no contienen pieza alguna que pueda reparar el usuario.
5. Utilice únicamente pilas nuevas conforme alas indicaciones expuestas en el manual del usuario. No mezcle pilas viejas ynuevas, ya que las viejas podrían sufrir fugas.
6. Lea el manual del usuario detenidamente antes de poner en marcha las unidades.
DATOS TÉCNICOS Valores de medición de la temperatura Unidad base
Rango de medición de la temperatura interior
Temperatura de funcionamiento recomendada:
-5 °C a50°C/23°Fa122 °F
Rango de medición del higrómetro: Humedad relativa del aire del 25 %al90%(77 °F)
Intervalos de medición de temperatura: 0,1 °C /0,2 °F
Intervalos de medición de la humedad del aire: Humedad relativa del aire del 1%
Unidad exterior
Temperatura de funcionamiento recomendada:
-10 °C a60°C/14°Fa140 °F
Intervalos de medición de temperatura: 0,1 °C /0,2 °F
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Número máximo de unidades exteriores: 3
Alcance de transmisión: hasta 30 m(al aire libre)
Ciclo de medición de temperatura: aprox. cada 43 -47segundos
Medición de la humedad relativa del aire
Rango de medición del higrómetro: Humedad relativa del aire del 25% -90%
Intervalos de medición: Humedad relativa del aire del 1%
Medición barométrica de la presión atmosférica
Rango de medición del barómetro: 750 a1100 mb/hPa con 25°C (22,15 a32,49 inHg)
Ciclo de medición del barómetro: 20 minutos
Funciones de fase lunar Rango de búsqueda de fases lunares: próximos/últimos 39 días
Fecha yhora
Visualización en formato de 12 o24horas con el patrón „hh :mm” Formato de fecha: fecha/mes omes/día Indicación del día de la semana en inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés osueco. To no de alarma bitonal ascendente de dos minutos de duración
Alimentación eléctrica
Unidad base: dos pilas de 1,5 Vdel tipo UM-3 oAA
Unidad exterior (sensor): dos pilas de 1,5 Vdel tipo UM-3 oAA
28
Руководство по эксплуатации
u
ВВЕДЕНИЕ
Встандартный комплект метеорологическогоприбора входит основной блок ивнешний блок сдатчиками температуры, барометра игигрометра.
Основной блок, втом числе, снабжен функцией определения минимальной имаксимальной температуры, которые фиксируются вразличных местахустановки датчиков. Радиосвязь между блоками осуществляется на частоте 433 МГц.
Прибор способен определять комнатную температуру, наружную температуру, относительную влажность воздуха ихолодоветровой коэффициент.Кроме этого, имеются функции сохранения максимальных и минимальных значений влажности воздуха. Вкомплект поставкивходит внешний блок стремя датчиками (термометр, барометр, гигрометр), данные скоторых принимаетивыводит на дисплей основной блок.
Барометр, отвечающий за показания давления воздуха, может корректироваться по высотеместа над уровнем моря. Динамика изменения давления за прошедшие 24 часа отображаются ввиде гистограммы.
Прибор такжевключает всебя функцию индикации фаз Луны за прошедшие или следующие 39 дней.
А ДИСПЛЕЙ
Дисплей предназначен для индикации параметров: значки прогноза погоды, комнатная инаружная температура, влажность воздуха впомещении иснаружи помещения, давление воздуха, дата,время, фазы Луны.
BКНОПК А„ВПЕРЕД“ ()
Кнопка увеличения значения текущегопараметра.
CКНОПК А„НАЗАД“ ()
Кнопка уменьшения значения текущегопараметра.
DКНОПКАРЕЖИМА ТЕМПЕРАТУРНОГО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Кнопка предназначена для настройки предельных значений температуры, при выходе из которых прибор должен подавать предупредительный сигнал.
EКНОПКАРЕЖИМА („MODE“)
Кнопка предназначена для выбора режима индикации, а такжедля подтверждения ввода значений при настройке.
FКНОПКАВЫБОРАКАНАЛА
Кнопка предназначена для вывода на экран данных от различных датчиков.
GКНОПКАБУДИЛЬНИКА
Кнопка предназначена для вывода на дисплей текущего времени срабатывания будильника, атакже для настройки будильника.
HКНОПК ААРХИВА
(„MEM“, ВКРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вызова сохраненных в основном инаружном блоке данных омаксимальных и минимальных значениях температуры ивлажности.
НОПКАСОСТРЕЛКОЙ „НАЗАД“
(В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вывода на дисплей фаз Луны прошедшегодня, такжедля настройки высоты места над уровнем моря (функция барометра по определению давление воздуха относительно НН).
JКНОПКАСОСТРЕЛКОЙ „НАЗАД“
(В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вывода на дисплей фаз Луны следующегодня, такжедля настройки высоты места над уровнем моря (функция барометра по определению давление воздуха относительно НН).
KКНОПК ААРХИВА (В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вывода на дисплей значений давления, зафиксированных за последние часы.
LКНОПКАДАВЛЕНИЯ/ВЫСОТЫ НАДУРОВНЕМ
МОРЯ (В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для переключения режимов индикации: местное давление, давление относительно НН, высотаместа над уровнем моря.
MКНОПКАВЫСОТЫ МЕСТА
(В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для установки высоты или индикации давления вместе установки устройства.
29
Loading...
+ 67 hidden pages