Elektronische
Wetterstation „EWS-380”
Electronic Weather Station
00104932
d Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
Der Lieferumfang der Basisversion umfasst ein Basisgerät,
welches die eigentliche Wetterstation darstellt, sowie ein
Außengerät, das die Sensoren von Thermometer,
Barometer und Hygrometer enthält.
Das Basisgerät kann die Höchst- und Tiefsttemperaturen
unterschiedlicher Standorte erfassen. Das funkgestützte
System verwendet eine Frequenz von 433 MHz. Neben der
Innen- und Außentemperatur zeigt das Gerät die relative
Luftfeuchtigkeit und den Wohlfühlfaktor an. Überdies
speichert es die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen
Luftfeuchtigkeit ab. Im Lieferumfang ist ein Außengerät
mit drei separaten Sensoren (Thermometer,Barometer,
Hygrometer) enthalten, deren Messwerte vom Basisgerät
empfangen und angezeigt werden.
Das eingebaute Barometer für die Luftdruckanzeige kann
auf die Höhenlage des Standorts eingestellt werden. Die
Luftdruckkurve der letzten 24 Stunden wird in Form eines
Säulendiagramms angezeigt. Ferner verfügt das Gerät über
eine Mondphasenfunktion, die den Abruf der Mondphasen
für die letzten bzw.nächsten 39 Tage ermöglicht.
AANZEIGE
Die Anzeige ermöglicht das bequeme Ablesen von
Wettervorhersage, Innen- und Außentemperatur,Luftfeuchtigkeit innen und außen, Luftdruckwerten, Datum
und Uhrzeit sowie der Mondphase.
BPFEILTASTE „AUFWÄRTS“ ()
Hiermit erhöhen Sie den Wert der aktuellen Einstellung.
CPFEILTASTE „ABWÄRTS“ ()
Hiermit verringern Sie den Wert der aktuellen Einstellung.
DTEMPERATURWARNTASTE
Hiermit können Sie die Grenzwerte für Höchst- bzw.
Tiefsttemperaturen festlegen, die vom Gerät über ein
Warnsignal gemeldet werden sollen.
EMODUSTASTE („MODE“)
Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus und bestätigen
die eingegebenen Anzeigewerte.
FKANALWÄHLTASTE
Hiermit können Sie zwischen den Messwerten mehrerer
Sensoren wechseln.
GWECKTASTE
Hiermit zeigen Sie die aktuelle Weckzeit an oder legen den
Weckmodus fest.
HSPEICHERTASTE
(„MEM“, IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit rufen Sie die von Basis- und Außengerät
gespeicherten Höchst- bzw.Tiefstwerte für Te mperatur
und
Luftfeuchtigkeit ab.
IPFEILTASTE „ABWÄRTS“
(IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit können Sie die Mondphase der letzten Tage
abrufen und die Höhe über NN bzw.den Luftdruck auf NN
für die Barometeranzeige einstellen.
JPFEILTASTE „AUFWÄRTS“
(IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit können Sie die Mondphase der nächsten Tage
abrufen oder die Höhe über NN bzw.den Luftdruck auf NN
für die Barometeranzeige einstellen.
KARCHIVTASTE (IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit können Sie die im Lauf der letzten Stunden
gemessenen Luftdruckwerte abrufen.
LTASTE LUFTDRUCK-/HÖHE ÜBER NN
(IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus zwischen Anzeige
des Luftdrucks am Standort, des Luftdrucks auf NN und der
Höhe über NN.
MGERÄTETASTE (IN DER BATTERIEABDECKUNG)
Hiermit stellen Sie den Höhenwert oder die Luftdruckanzeige des Gerätes ein.
NAUFHÄNGUNG FÜR WANDMONTAGE
Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage
des Geräts.
OBATTERIEFACH
Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Batterien vom TypUM-3
oder AA.
2
PAUFSTELLER
Die rückseitige Stütze ermöglicht das Aufstellen des Geräts
auf ebenem Untergrund.
HAUPTFUNKTIONEN: AUSSENGERÄT
ABATTERIEFACH
Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Batterien vom TypAA.
BRESET-TASTE
Bei Auswahl eines anderen Kanals können Sie hiermit alle
Einstellungen zurücksetzen.
CAUFHÄNGUNG FÜR WANDMONTAGE
Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage
des Außengeräts.
VORBEREITUNG
Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, beachten
Sie Folgendes:
1. Legen Sie zunächst die Batterien des Außengeräts und
erst dann die Batterien des Basisgeräts ein.
2. Achten Sie bei der Aufstellung von Außen- und
Basisgerät auf die Übertragungsreichweite
(normalerweise 20-30 m). Hierbei ist zu beachten, dass
die Beschaffenheit der Wände und die jeweiligen
Gerätestandorte die effektive Reichweite erheblich
beeinträchtigen können. Probieren Sie verschiedene
Anordnungen aus, um einen optimalen Empfang
sicherzustellen. Ungeachtet seiner Wetterfestigkeit
sollten Sie das Außengerät vor direktem Niederschlag
und Sonnenlicht schützen.
EINLEGEN DER BATTERIEN: AUSSENGERÄT
1. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs.
2. Legen Sie 2Batterien (1,5 Vvom TypUM-3 oder AA) ein,
und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der
Pole gemäß den angezeigten Symbolen.
3. Schließen Sie das Batteriefach, und verschrauben Sie
die Abdeckung.
EINLEGEN DER BATTERIEN: BASISGERÄT
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie 2Batterien (1,5 Vvom TypUM-3 oder AA) ein,
und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der
Pole gemäß den angezeigten Symbolen.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
MELDUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND
Kurz bevor die Batterien des Außengeräts ausgetauscht
werden müssen, erscheint in der Anzeige für die
Innen- und Außentemperatur sowie Luftfeuchtigkeit das
Symbol für niedrigen Batteriestand.
VERWENDUNG VON AUFSTELLER ODER
WANDHALTERUNG
Das Basisgerät ist mit einem abnehmbaren Aufsteller
ausgestattet. In ausgeklapptem Zustand ermöglicht er die
Aufstellung auf ebenem Untergrund. Alternativ können
Sie den Aufsteller auch abnehmen und das Gerät unter
Verwendung der Aussparung auf der Geräterückseite an
der Wand befestigen.
ERSTE SCHRITTE
1. Einrichten der Barometers
a. Nach dem Einlegen der Batterien blinkt in der Anzeige
die Einheit für den Luftdruck. Wechseln Sie mit Hilfe der
Pfeiltasten im Batteriefach auf die gewünschte Einheit
und bestätigen Sie diese durch Drücken der Taste Unit.
b. Danach blinkt die Einheit für die Höhenmeter.Stellen
Sie auch hier die gewünschteEinheitmit denPfeiltasten
im Batteriefach ein und bestätigen Sie wieder mit der
Taste Unit.
c. Nun kann mit Hilfe der Pfeiltasten im Batteriefach der
voreingestellte Höhenwert über NN von 10m bzw.
32 Fuß auf den tatsächlichen Wert Ihres aktuellen
Standorts geändert werden. BestätigenSie Ihre Eingabe
anschließend mit der Taste Pressure/Altitude.
Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe,
werden die Werkseinstellungen beibehalten.
2. EINSTELLEN VON AUSSENGERÄT-TEMPERATUR
UND FUNKUHR
a. Das Außengerät beginnt unmittelbar nach Einlegen der
Batterien mit der Übertragung der gemessenen
Temperatur und Luftfeuchtigkeit, wobei etwa alle
45 Sekunden neue Messwerte übertragen werden. Das
Basisgerät beginnt entsprechend etwa 2Minuten nach
Einlegen der Batterien mit dem Empfang von
Funksignalen. Bei gutem Empfang werden nach ca. 10
Sekunden die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit
angezeigt. Die Messwerte werden vom Basisgerät etwa
alle 45 Sekunden automatisch aktualisiert.
3
b. Falls kein Empfang besteht, werden Leerzeichen ()angezeigt. Halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ()3Sekunden
langgedrückt, um dieSignalsucheumca.2Minutenzu verlängern. Das kann beim Signalabgleich und -empfang
zwischen Außen- und Basisgerät einen entscheidenden Unterschied ausmachen.
c. Nach vollständigem Empfang des Zeitzeichens durch das Außengerät werden Uhrzeit und Datum der Funkuhr
automatisch mit dem DCF77-Signal synchronisiert. Wiederholen Sie den Vorgang immer dann, wenn Sie Abweichungen
bei den angezeigten Werten von Außen- bzw.Basisgerät feststellen.
ÜBERPRÜFEN VON AUSSEN- UND INNENTEMPERATUR
Das Funksymbol auf der Außentemperaturanzeige
bedeutet, dass das Außengerät über guten Empfang verfügt. Werden vom Außengerät mehr als 2Minuten lang keine
Messwerte empfangen, wechselt die Anzeige des Basisgeräts bis zur erfolgreichen Übertragung neuer Messwerte zum
Leerzeichensymbol ().Überprüfen Sie, ob das Außengerät einsatzbereit und sicher ist. Dabei haben Sie die Wahl,
einen Moment abzuwarten oder eine zweiminütige Sofortsuche zu erzwingen, indem Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ()
3Sekunden lang gedrückt halten. Falls die angezeigten Te mperatur-und Luftdruckwerte den Messbereich von
Außen- oder Basisgerät über-oder unterschreiten (siehe Technische Daten), werden ebenfalls Leerzeichen ()sowie
das Kürzel „HHH“ bzw.„LLL“ angezeigt.
SYMBOLE ZUR EMPFANGSSTÄRKE
Die Empfangsstärke des Basisgeräts wird durch Symbole angezeigt. Dabei ist zwischen drei Symbolen zu unterscheiden:
Gerät bendet sich im
Suchmodus
Klarer Empfang der
Temperaturmesswerte
Kein Signalempfang
HÖCHST-UND TIEFSTWERTE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Innen- und Außentemperaturen sowie der Luftfeuchtigkeit werden
automatisch abgespeichert. Um diese anzuzeigen, drücken Sie einmal die Taste MEM zum Abruf der Ti efstwerte und ein
weiteres Mal zum Abrufen der Höchstwerte. Die Werte sind jeweils mit MIN bzw. MAX gekennzeichnet. Um den Speicher
zu löschen, halten Sie die Taste MEM 3Sekunden lang gedrückt. Daraufhin werden die Höchst- und Tiefstwerte gelöscht.
Bei erneutem Drücken der Taste MEM bleibt die Anzeige der Höchst- und Ti efstwerte bis zur nächsten Aktualisierung
unverändert.
PROGNOSEN FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Der angezeigte Prognosewert gibt die am jeweiligen Außengerät ermittelte Tendenz in Bezug auf Te mperatur und Luftfeuchtigkeit wieder.Die drei möglichen Tendenzen sind „Steigend“, „Gleichbleibend“ und „Fallend“.
Pfeilsymbol
Temperatur-/
Luftfeuchtigkeitsprognose
WETTERVORHERSAGE
Das Gerät erkennt atmosphärische Luftdruckveränderungen. Anhand der selbst gesammelten Daten macht das Gerät
Angaben zu den Wetteraussichten für die kommenden 12 bis 24 Stunden.
SteigendGleichbleibendFallend
4
Angezeigtes
Symbol
Vorhersage
HINWEIS:
1. Die Prognosegüte der auf dem allgemeinen Luftdruck beruhenden Wettervorhersage liegt bei etwa 70 %.
2. Die Wettervorhersagen geben also nicht unbedingt die aktuelle Wetterlage wieder.
3. Das Symbol „Sonne“ ist während der Nachtstunden als „Klarer Himmel” zu verstehen.
ATMOSPHÄRISCHER LUFTDRUCK
Der gemessene Barometerwert wird in der Wetteranzeige jeweils als Pfeilsymbol für steigenden, gleichbleibenden oder
fallenden Luftdruck wiedergegeben.
Pfeilsymbol
SonneLeicht bewölktBewölktRegenSchnee
Luftdrucktendenz
WOHLFÜHLFAKTOR-ANZEIGE
Die Anzeige des Wohlfühlfaktors unterscheidet zwischen angenehmen („COM“), unverhältnismäßig feuchten („WET“) und
unverhältnismäßig trockenen („DRY“) Witterungsbedingungen. Die Anzeige des Wohlfühlfaktors am Basisgerät richtet
sich nach folgenden Bedingungen:
Angezeigtes Symbol
COM
(angenehm)
WET
(zu feucht)
DRY
(zu trocken)
Kein Symbol
PRÜFEN DES BAROMETRISCHEN DRUCKS
Aktuelle und archivierte Barometerwerte werden im Barometerfenster angezeigt.
Auch wenn Sie sich in alpinen Höhenlagen aufhalten, können Sie auch den Luftdruck auf Normalnull (NN) anzeigen lassen. Wechseln Sie mithilfe der Taste PRESSURE/ALTITUDE („Luftdruck/Höhe“) in den Anzeigemodus für Luftdruck auf NN.
Halten Sie die Taste PRESSURE/ALTITUDE gedrückt, um in den Änderungsmodus für den Luftdruck auf NN zu gelangen.
Geben Sie den Luftdruck auf NN mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS ein, und bestätigen Sie die
Eingabe, indem Sie auf PRESSURE/ALTITUDE drücken. Der Luftdruck kann in „mbar/hPa“, „inHg“ oder „mmHg“ angezeigt
werden. Um die Messeinheit zu wechseln, halten Sie die Taste UNIT im Anzeigemodus für Luftdruck auf NN gedrückt,
und wählen Sie die gewünschte Einheit mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS aus. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken der Taste UNIT.Wenn Sie einen historischen Wert der letzten 36 Stunden aufrufen möchten,
drücken Sie die Taste HISTORY.Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie im Stundenschritt zum gewünschten
Zeitpunkt. Die aufgezeichneten atmosphärischen Änderungen der letzten 24 Stunden werden in einem Balkendiagramm
über dem Barometerfenster angezeigt.
Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige der Mondphasen und einen entsprechenden Suchlauf, mithilfe
dessen acht Mondphasen von Neumond bis abnehmende
Mondsichel angezeigt werden. Die aktuelle Mondphase
blinkt jeweils, wobei die Blinkfrequenz sich bei Vollmond
und Neumond beschleunigt. Folgende acht Mondphasen
werden angezeigt:
NeumondZunehm.ErstesZunehm.
VollmondAbnehm.LetztesAbnehm.
Um die Mondphase eines bestimmten Tages anzuzeigen,
drücken Sie einmal die Pfeiltaste AUFWÄRTS bzw.
ABWÄRTS .Die Uhr wechselt in den
Mondphasensuchmodus.
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw.
ABWÄRTS das gewünschte Datum. In diesem Modus
schreitet die Datumsanzeige tageweise weiter.Sie können
bis zu 39 Tage voraus oder zurück gehen.
Die entsprechende Mondphase wird direkt angezeigt.
Die Einheit kehrt zum vorherigen Anzeigemodus zurück,
wenn die Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS
2Sekunden lang nicht gedrückt wurden.
EMPFANGSSTÖRUNG
Falls die Anzeige der Außentemperatur ohne ersichtliche
Gründe ausfällt, halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS ()
2Sekunden lang gedrückt, um eine Sofortsuche zu
erzwingen. Falls dies den Fehler nicht behebt, überprüfen
Sie Folgendes:
MondsichelViertelHalbmond
HalbmondViertelMondsichel
1. Bendet sich das Außengerät noch am Platz?
2. Weisen die Batterien beider Geräte einen ausreichenden
Ladestand auf? Tauschen Sie diese ggf. aus.
HINWEIS: Falls die Temperatur unter den Gefrierpunkt
sinkt, kommt es zum Spannungsabfall und somit
möglicherweise zum Ausfall der Batterien.
3. Benden sich die Geräte in Reichweite zueinander?
Gibt es Hindernisse oder Interferenzen? Verringern Sie
ggf. den Abstand.
BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH FREMDSIGNALE
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie z. B. Türklingeln,
Alarmanlagen, Zugangsüberwachungssysteme können
sich mit der Frequenz dieses Produktes überschneiden und
vorübergehende Empfangsstörungen verursachen. Dies ist
normal und wirkt sich nicht auf die allgemeine Leistungsfähigkeit des Produktes aus. Übertragung und Empfang der
Temperaturmesswerte werden nach dem Abklingen der
Interferenz wieder aufgenommen.
STELLEN DER FUNKUHR
1. Nach Einlegen der Batterien sucht die Uhr automatisch
nach dem Rufzeichen des Zeitsignalsenders DCF77.
Dieser Vorgang kann 3-8 Minuten beanspruchen.
2. Falls Sie den automatischen Empfang ausschalten
möchten, drücken Sie 2Sekunden lang die Pfeiltaste
AUFWÄRTS auf dem vorderen Bedienfeld. Die
Funktion wird deaktiviert.
3. Um den automatischen Empfang wieder einzuschalten,
halten Sie die Pfeiltaste ABWÄRTS 2Sekunden
lang gedrückt. Es kann einige Zeit dauern, bevor das
erste Signal im normalen Übertragungszyklus empfangen
wird.
4. Wird das Zeitzeichen empfangen, stellen sich Datum
und Uhrzeit automatisch ein, und das Funkuhrsymbol
wird angezeigt.
5. Falls kein Empfang des Zeitzeichens besteht, wird das
Symboleingeblendet. In diesem Fall müssen Sie
die Uhr von Hand stellen.
ANZEIGEMODI VON UHRZEIT UND DATUM
Uhr und Datum sind im selben Abschnitt der Anzeige zu
nden. Das Datum wird als Tagund Monat angezeigt.
Durch wiederholtes Drücken der Taste MODE gelangen Sie
nacheinander auf die Einstellungen Uhrzeit samt Sekunde,
Uhrzeit samt Wochentag, Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt
Wochentag bzw.samt Sekunde sowie Zeitzonen-versetzte
Uhrzeit samt Sekunde, Datum und Monat.
MANUELLES STELLEN DER UHR
Um die Uhr von Hand zu stellen, halten Sie die Taste MODE
3Sekunden lang gedrückt. Der Wochentag beginnt zu
blinken.
6
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw.
ABWÄRTS zwischen Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch.
Drücken Sie die Taste MODE,umdie Eingabe zu bestätigen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Einstellungen
für Temperatureinheit (°C bzw.°F), Jahr,Monat, Datum,
Datumsformat, 12- bzw.24-stündige Uhrzeit, Stunde und
Minute vorzunehmen. Passen Sie den jeweiligen Wert
mithilfe der Pfeiltaste AUFWÄRTS bzw. ABWÄRTS
nach unten oder oben an.
Menüpunkte, die unverändert bleiben sollen, überspringen
Sie einfach, indem Sie erneut auf MODE drücken.
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken
Sie auf MODE,umden Vorgang abzuschließen. Die
Anzeige wechselt zurück in den Zeitmodus.
STELLEN UND AKTIVIEREN DES WECKERS
Um die Weckzeit einzustellen, verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie einmal auf die Taste ALARM,umdie
Weckzeit einzublenden. Falls die Weckfunktion
ausgestellt ist, erscheint das Wort „OFF” („AUS”)
2. Halten Sie die Taste ALARM 2Sekundenlang gedrückt.
Die Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)die
gewünschte Stunde fest.
4. Drücken Sie erneut auf ALARM.Die Ziffern der Minuten
anzeige beginnen zu blinken.
5. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)die
gewünschte Minute fest.
6. Drücken Sie wiederum ALARM,umden Vorgang
abzuschließen.
7. Wiederholen Sie den Vorgang, um ein einmaliges
Wecksignal festzulegen.
FESTLEGEN DER ZEITZONEN-UHRZEIT
Um die Uhrzeit für eine abweichende Zeitzone einzustellen,
verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie wiederholt auf MODE,bis der
Anzeigemodus für Zeitzonen erscheint.
2. Halten Sie MODE 3Sekunden lang gedrückt, bis die
Zeitzonenabweichung erscheint.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten AUFWÄRTS bzw.
ABWÄRTS die gewünschte Abweichung fest.
4. Drücken Sie die Taste MODE,umden Vorgang
abzuschließen.
Die Wecksymbole bzw.und„Pre-AL“ zeigen an,
welche Art von Wecksignal aktiviert ist. Um das jeweilige
Wecksignal zu aktivieren oder zu deaktivieren, wählen Sie
mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)die gewünschte
Option. Um zur Zeitanzeige zurückzukehren, drücken Sie
wiederum die Taste MODE.
AUSSCHALTEN DES WECKTONS
Drücken Sie die Taste ALARM,umden Weckton
abzuschalten.
WECKFUNKTION
- Weckruf an bestimmten Wochentagen
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf
die Wochentage Montag bis Freitag zu beschränken.
Der Alarmton wird aktiviert und das WochentagsSymbol leuchtet auf, sofern die Wochentags -Alarm
funktion eingestellt wurde und die entsprechende
Alarmzeit erreicht ist. An den Tagen Samstag und
ertönt bei dieser Weckfunktion kein Wecksignal!
Sonntag
- Einmaliges Wecksignal
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf
einen bestimmten Zeitpunkt zu begrenzen. Ist die
Funktion aktiviert, beginnt zum gewählten Weckzeitpunkt
zusätzlich zum Wecksignal das entsprechende Symbol
zu blinken. Nach erfolgtem Weckvorgang wird die
Einstellung automatisch deaktiviert.
- Frostwarnung durch vorzeitiges Wecksignal
Das vorzeitige Wecksignal wird aktiviert, wenn die
Außentemperatur unter 2°Csinkt. Das entsprechende
Symbol fängt in diesem Fall an zu blinken. Diese
Funktion können Sie so einstellen, dass sie 15, 30, 45
oder 60 Minuten vor dem Wochentags- oder Einmal
wecksignal ausgelöst wird.
ÄNDERN DER TEMPERATURWARNEINSTELLUNGEN
1. Drücken Sie einmal die Taste TEMP AL.
2. Halten Sie die Taste TEMP AL anschließend 2Sekunden
lang gedrückt.
3. Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (bzw.)den
oberen oder unteren Grenzwert für die
Temperaturwarnung fest.
4. Drücken Sie wiederum auf TEMP AL,umden Vorgang
abzuschließen.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt wurde so konstruiert, dass es bei sachgemäßem Umgang seinen Zweck über viele Jahre erfüllen
wird. Um dies sicherzustellen, sind einige
Sicherheitshinweise zu beachten:
1. Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasserein.
2. Reinigen Sie die Geräte nicht mit Scheuermitteln oder
ätzenden Präparaten. Dadurch könnten die
Kunststoffteile verkratzen und Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie die Geräte nicht extremen Belastungen,
Erschütterungen, Temperaturen oder extrem hoher
Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu Funktionsstörungen,
verkürzter Lebensdauer,Batterieschäden und zum
Verformen von Komponenten führen könnte.
7
4. Öffnen Sie die Geräte auf keinen Fall. Manipulation der
inneren Bauteile führt zum Erlöschen der Gerätegarantie
und kann unnötige Schäden verursachen. Die Geräte
enthalten keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
5. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß
den Angaben im Benutzerhandbuch. Mischen Sie alte
Batterien nicht mit neuen, da die alten auslaufen
könnten.
6. Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor Inbetriebnahme
der Geräte sorgfältig durch.
Übertragungsreichweite:
bis zu 30 m(freies Gelände)
Temperaturmesszyklus:
etwa alle 43 -47Sekunden
Messung der relativen Luftfeuchtigkeit
Messbereich des Hygrometers:
25% -90%relative Luftfeuchtigkeit
Messschritte:
1% relative Luftfeuchtigkeit
Barometrische Luftdruckmessung
Messbereich des Barometers:
750 bis 1100 mb/hPa bei 25°C (22,15 bis 32,49 inHg)
Messzyklus des Barometers:20 Minuten
Mondphasenfunktionen
Mondphasensuchbereich:
die nächsten/ letzten 39 Tage
Datum und Uhrzeit
12- oder 24-stündige Anzeige im Format „hh :mm”
Datumsformat: Datum/Monat oder Monat/Tag
Wochentagsanzeige wahlweise in Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder
Schwedisch. Zweiminütiger anschwellender
Zweiklang-Weckton
Energieversorgung
Basisgerät:
zwei 1,5-V-Batterien vom TypUM-3 oder AA
Außengerät (Sensor):
zwei 1,5-V-Batterien vom TypUM-3 oder AA
8
Operating Instruction
g
INTRODUCTION
The basic package comes with amain unit, which is the
weather forecast station and, aremote unit, the thermo
hygrometer sensor.
The main unit is capable of keeping track of the maximum
and minimum temperature of different sites. And no wire
installation is required and operates at 433MHz. Apart from
temperature shows the indoor and indoor and outdoor
relative humidity and rates the comfort level. It also retains
the maximum and minimum relative humidity readings. A
remote thermo-hygro sensor is included with the unit is
able to receive and display readings from up to 3remote
sensors.
The built-in barometer enables to display the atmospheric
pressure with user-selectable altitude adjustment. Abar
graph will show the pressure trend of the last 24 hours.
What is more, is equipped with amoon phase scanner,
which lets you check the moon phase of the forward &
backward 39 days.
ADISPLAY
Facilitates easy reading of weather forecast, indoor &
outdoor humidity,remote and indoors temperatures and
calendar clock, weather ,weather forecast, Atmospheric
pressure chart and moon phase.
BUPBUTTON
Advances the value of asetting
CDOWN BUTTON
Decreases the value of asetting
DTEMPERATURE ALARM BUTTON
Displays the temperature alarm of sets the upper or lower
limit.
EMODE BUTTON
Toggles the display modes and conrms entry while setting
the values for display
FCHANNEL BUTTON
Displays different sensor temperature &humidity
GALARM BUTTON
Displays the alarm time or sets the alarm status
HMEMORYMEM BUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Recalls the maximum or minimum temperature and humidity of main and remote unit.
IDOWN BUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Display the moon phase of previous days or sets the
altitude or sea level pressure.
JUPBUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Display the moon phase of following days or sets the
altitude or sea level pressure.
KHISTORYBUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Displays the pressure history of previous hours.
LPRESSURE /ALTITUDEBUTTON
(INSIDE ATTERYDOOR)
Toggles the display between local pressure, sea level
pressure and altitude.
MUNIT BUTTON (INSIDE BATTERYDOOR)
Sets the unit of altitude or pressure
NWALL-MOUNT RECESSED HOLE
For mounting the main unit on awall
OBATTERYCOMPARTMENTS
Accommodates two UM-3 or AA size 1,5 Vbatteries
PTABLE STAND
For standing the main unit on aat surface
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT
ABATTERYCOMPARTMENT
Accommodates two AA size batteries
9
BRESET BUTTON
Press to reset all setting if you have selected different
channel.
CWALL-MOUNT RECESSED HOLE
Supports the remote until in wall-mounting
BEFORE YOU BEGIN
For best operation,
1. Insert batteries for remote units before doing so for the
main unit.
2. Position the remote unit and main unit within effective
transmission range, which, in usual circumstances, is
20 to 30 meters.
Note that the effective range is vastly affected by the
building materials and where the main and remote units
are positioned. Tryvarious set-ups for best result.
Though the remote units are weather proof, they should
be placed away from direct sunlight, rain or snow.
BATTERYINSTALLATION: REMOTE UNIT
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Install 2batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door and secure its
screws.
BATTERYINSTALLATION: MAIN UNIT
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door.
LOW BATTERYWARNING
When it is time to replace batteries for the remote sensor,
the respective low-battery indicatorwill show up on
the indoor or outdoor temperature &hygrometer display.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING
The main unit has aremovable table stand, which when
connected, can support the unit on aat surface. Or you
can remove the stand and mount the unit on awall using
the recessed screw hole.
GETTING STARTED
1. Setting up the barometer
a. The unit for measuring atmospheric pressure blinks in
the display after the batteries have been inserted.
Use the arrow buttons in the battery compartment to
switch to the required unit. Conrm your selection by
pressing the Unit button.
b. After that, the unit for the altimeter ashes. Once again,
use the arrow buttons in the battery compartment to
switch to the required unit. Conrm your selection by
pressing the Unit key.
c. Youcan now use the arrow buttons in the battery
compartment to change the altitude above sea level
(preset to 10 m/32 feet) to the actual altitude of your
current location. Conrm your selection using the
“Pressure/Altitude” button.
The factory settings are retained if you do not make an
entry within 60 seconds.
2. SETTING UP THE REMOTE TEMP.AND RC CLOCK
a. Once batteries are in place for the remote unit, they will
start transmitting temperature and humidity readings at
around 45 seconds intervals. The main unit will also start
searching for signals for about two minutes once
batteries are installed. 10 seconds upon successful
reception, the outdoors temperatures and humidity will
be displayed. The main unit will automatically update its
readings at about 45-second intervals.
b. If no signals are received, blankswill be displayed.
Hold DOWN for 3seconds to enforce another
search for about 2minutes. This is useful in
synchronizing the transmission and reception of the
remote and main units.
c. When remote signal reception is nished, it will
automatically synchronize its current time and dated
when brought within rang of the DCF77RF signal.
Repeat this step whenever you nd discrepancies
between the reading shown on the main unit and that on
the remote unit.
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR TEMPERATURES
The wave display on the outdoors temperature indicates
the reception of the remote unit is in good order.
If no readings are received from the remote unit for more
than two minutes, blankswill be displayed until further readings are successfully searched. Check the remote
unit is sound and secure. Youcan wait for alittle while or
hold DOWN for 3seconds to enforce an immediate
search. If the temperature or humidity goes above or below
than the measuring range of the main unit or the remote
unit (stated in specication), the display will show &HHH
or LLL respectively.
HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY
The kinetic wave display shows the signal receiving status
of the main unit. There are three possible forms:
10
The unit is in searching mode.
Temperature readings are
securely reistered
No signals
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES AND HUMIDITY
The maximum and minimum recorded indoor temperature, humidity and outdoor temperatures, humidity will be automatically stored in memory.Todisplay them, Press MEM once to display the minimum readings and again the maximum
readings. The respective indicators, MIN or MAX will be displayed. To clearthememory,hold MEM for 3seconds. The
maximum and minimum readings will be erased. If you press MEM now,the maximum and minimum readings will have the
same values as the current ones until different readings are recorded.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperatures and humidity collected at that particular remote sight. Three trends:
rising, steady,and falling will be shown.
Arrow indicator
Temperature
Humidity Trend
WEATHER FORECAST
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected data, it can predict the weather for
the forthcoming 12 to 24 hours.
Indicator displays
on the unit
Forecast
NOTE:
1. The accuracy of ageneral pressure-based weather forecast is about 70 %.
2. The weather forecasts. It may not necessarily reect the current situation.
3. The “Sunny” icon, as applies to night time, implies clear weather.
ATMOSPHERIC PRESSURE
The atmospheric pressure indicator,inthe weather forecast window,uses arrows to indicate if the atmospheric pressure
is increasing, remaining stable, or decreasing.
Arrow indicator
Pressure Trend
COMFORT LEVELINDICATORS
The comfort level indicators COM; WET or DRY will tell you if the current environment is comfortable, too wet or too dry.
The comfort indicators will appear on the display of the main unit when the following conditions are satised.
RisingSteadyFalling
SunnySlightly CloudyCloudyRainySnowy
RisingSteadyFalling
11
Indicator displays on
the unit
COM
WET
DRY
No Indicator
HOW TO CHECK THE BAROMETERIC PRESSURE
The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric pressure window.
For user staying at ahigher altitude such as in the mountain area, see-level barometric pressure applies. Use PRESSURE/ALTITUDE key to toggle the display to sea level pressure display.Press and hold the PRESSURE/ALTITUDE key to enter
the sea level pressure adjusting mode. Use the UPor DOWNkey to enter sea level pressure and use PRESSURE/ALTITUDE to conrm. The atmospheric pressure can be displayed in „mbar/hPa“ or „inHg“ or „mmHg“. To change the
pressure unit, press and hold the Unit key at sea level pressure display and use UPor DOWNkey to select. Press
the UNIT key to conrm. If you want to check the pressure history for aparticular hour during the past 36hours, press the
HISTORY button. Each press on the button will go back by an hour.The recorded atmospheric changes for the past 24hour
are displayed in abar chart above the atmospheric pressure window.
HOW TO USE AND SCAN THE MOON PHASE
The weather station is equipped with amoon phase display and scanner with which eight moon phases are displayed on
the screen from new moon to waning crescent. The one falls on the current day will ash on the screen. If it is afull moon
or new moon day ,the icon will ash faster.The eight phases are:
Temperature RangeHumidity RangeShows that the Current
To checkthe moon phase for aparticular day,press the UPor DOWNbutton once. The clock will enter moon
phase scanning mode. Use the UPor DOWNbutton to locate the date you want to check. The calendar will
be day-driven in this mode. Youcan go back 39 days travel to next 39 days. The corresponding moon phase will appear
immediately on the screen. The unit will return to the last display mode when the UPor DOWNbuttons are left
idle for 2seconds.
12
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display of the outdoor
temperature goes blnk, hold DOWNfor 2seconds to
enforce an immediate search.
If that fails, check:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main unit.
Replace as necessary
NOTE: When the temperature falls below freezing point,
the batteries of outdoor units will freeze, lowering their
voltage supply and the effective range.
3. The transmission is within range and path is clear of
obstacles and interference. Shorten the distance when
necessary.
TRANSMISSION COLLISION
Signals from other household devices, such as door
bells, home security systems and entry controls, may
interfere with those of this product and cause temporarily
reception failure. This is normal and does not affect the
general performance of the product. The transmission and
reception of temperature readings will resume once the
interference recedes.
HOW TO SET THE RADIO CONTROLLED CLOCK
1. After the batteries are installed. The clock will
automatically search the radio signal. It takes about
3-8 minutes to nish this process.
2. If user wish’stodisable the auto-reception feature,
holds the UPfront panel for 2seconds to disable it.
3. To enabletheauto-reception feature again, holds the
UPfor 2seconds again to force it receive and allow
it receive at desired time.
4. If the radio signal is received, the date &time will be set
automatically with radio control signal iconturns
on.
5. If the clock fails to receive the time signal, it will be
show as icon.then user can set the time manually.
CALENDAR CLOCK DISPLAYMODES
The clock and the calendar share the same section of the
display.The calendar is displayed in aday-month format.
Each press on the MODE button will change the display
between clock with second, clock with day of week,
zone time with day of week. Zone time with second and
ay-month.
HOW TO SET THE CLOCK MANUALLY
To settheclockmanually,hold MODE for 3seconds, the
day of the week will be ashing. Press UP or DOWN
keys to select between English, German, French, Italian,
Spanish, Dutch and Swedish. Press MODE to conrm.
Repeat the same procedure to set, °C/°F ,year,month,
date, date-month format, 12/24, hour and minute. During the
setting, press and hold UPor DOWNwill increase
or decrease the value rapidly.
If there is an item you do not wish to change ,simply
press MODE to bypass the item. When you nished the
change, press MODE to exit. The display will return to the
clock mode.
HOW TO SET AND ARM THE ALARM
To setanalarm,
1. Press ALRAM once to display alarm time. If the alarm is
disarmed, the time will be displayed as OFF
2. Hold ALRAM for two seconds. The hour digits will blink.
3. Enter the hour usingor
4. Press ALRAM.The minute digits will blink.
5. Enter the minutes usingor
6. Press ALRAM to exit.
7. Repeat the same procedure to set single alarm
HOW TO SET THE ZONE TIME
To setthezonetime,
1. Press MODE until at zone time display mode,
2. Hold MODE for 3seconds, the zone time offset will be
displayed.
3. Enter the offset using UPor DOWN
4. Press MODE to exit.
The alarm “”“”and Pre-AL icons will be displayed indicating which alarm is armed. Youcan also arm or
disarm an alarm by pressing the UPor DOWN
button at alarm display mode. Press MODE to return to
clock display mode.
HOW TO STOP AN ALARM
Press ALARM on the unit to stop an alarm
ALARM FEATURE
-
Weekday Alarm
This function allows you to restrict the alarm to weekday
(MondaytoFriday). Thealarm is activated and theweekday
symbol lights up if the weekday alarm function was set and
the alarm time is reached. There is no alarm on Saturdays
and Sundays for this alarm function.
- Single alarm
The alarm sound will be activated and the icon will be
ashed once when it is armed and the alarm time is reach.
Once it nished, it will be disabled automatically.
- Pre-Alarm
The pre-alarm sound will be activated and the icon will be
ashed if outdoor temperature under or equal two degree
C. Which is programmable 15, 30, 45, 60 or 90 minutes
earlier than the weekday alarm or single alarm time.
13
HOW TO CHANGE THE TEMPERATURE ALARM SETTING
1. press once TEMP AL.button,
2. Then press and hold TEMP AL button for 2seconds
3. Enter the Hior LOtemperature alert setting
value by usingorbutton.
4. Press TEMP AL.once to exit.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully.Here are afew
precautions:
1. Do not immerse the unit in water
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials. They may scratch the plastic parts and corrode
the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity which may result in malfunction,
shorter electronic life span, damaged battery and
distorted parts.
4. Do not taper with the unit´s internal components. Doing
so will invalidate the warranty on the unit and may cause
unnecessary damage. The unit contains no
user-serviceable parts.
5. Only use fresh batteries as specied in the user´s
manual.Donot mixnew and oldbatteries as the oldones
may leak.
6. Always read the user´s manual thoroughly before
operating the unit.
SPECIFICATIONS
Temperature Measurement
Main Unit
Indoor Temperature measurement
Proposed operating range:
-5.0°C to +50.0°C /23.0°F to 122,0°F
Humidity measuring range:
R.H. 25% to 90 %at25°C (77°F)
Temperature resolution:
0,1°C /0,2°F
Humidity resolution:
1%R.H.
Remote unit
Proposed operating range:
-10°C to +60°C /14°F to 140,0°F
Temperature resolution:
0,1°C /0,2°F
RF Transmission Frequency:433MHz
Maximum No. of Remote unit:3
RF Transmission Range:
Maximum 30 meters (open area)
Temperature sensing cycle:
around 43 –47seconds
Relative Humidity Measurement
Remote relative humidity measurement range
25 %RHto90%RH
Resolution:
1%RH
Barometric Pressure Measurement
Pressure measuring range:
750 to 1100 mb/hPa at 25°C (22.15t o32.49 inHg)
12/24 hdisplay with hh: mm
Date Format: Day- Month or Month-day.
Day of week selectable in 7language (English, German,
French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish)
Dual 2-minute crescendo alarm
Power
Main unit
use 2pcs UM-3 or AA 1,5V battery
Remote sensing unit
use 2pcs UM-3 or AA 1,5V battery
14
Mode d‘emploi
f
INTRODUCTION
Vous recevez àlalivraisonune version de base qui
comprend un appareil de base constituant la station
météorologique proprement dite et un appareil externe
comprenant les capteurs du thermomètre, du baromètre et
de l‘hygromètre.
La base reçoit donc des informations en provenance de
différents endroits. Le système de transmission radio
fonctionne sur une fréquence de 433 MHz. La station afche les températures intérieures et extérieures mais aussi
l‘humidité relative de l‘air et le facteur de bien-être. Elle
enregistre les valeurs maximales et minimales d‘humidité
de l‘air.Labase peut gérer jusqu‘à 3modules externes
au maximum.
Le réglage du baromètre intégré s‘effectue en hauteur du
lieu d‘installation. La courbe de pression atmosphérique
des dernières 24 heures apparaît sous la forme d‘un diagramme àbarres. La station dispose aussi d‘une fonction
qui vous permet d‘appeler les phases lunaires des derniers
ou des prochains 39 jours.
A:AFFICHAGE
L‘afchage permet une lecture aisée des données
suivantes :température intérieure et extérieure ;humidité
intérieure et extérieure ;pression atmosphérique ;date et
heure ;phase de la lune.
B:TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE HAUT »( )
Vous augmentez la valeur du paramètre en cours.
C:TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE BAS »( )
Vous réduisez la valeur du paramètre en cours.
D:TOUCHE D‘ALARME DE TEMPÉRATURE
Vous dénissez les limites de températures maximales et
minimales que la station devra signaler.
E:TOUCHEDEMODE(«MODE»)
Vous changez de mode d‘afchage et validez les valeurs
d‘afchage saisies.
F: TOUCHE DE SÉLECTION DE CANAL
Vous passez d‘un capteur àl‘autre pour en visualiser les
valeurs.
G:TOUCHE DE RÉVEIL
Vous afchez l‘heure de réveil ou déterminez le mode
de réveil.
H:TOUCHEDEMÉMORISATION (« MEM »DUCOUVERCLE
DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez les valeurs maximales et minimales de
température et d‘humidité sauvegardées par les stations
de base et externe.
I: TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE BAS» (DU COUVERCLE
DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez la phase lunaire des derniers jours et réglez
l‘altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer
pour l‘afchage barométrique.
J:TOUCHE FLÉCHÉE «VERS LE HAUT »(DU COUVER
CLE DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez la phase lunaire des prochains jours ou
réglez l‘altitude ou la pression atmosphérique au niveau de
la mer pour l‘afchage barométrique.
K:TOUCHE D‘ARCHIVAGE (DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DES PILES)
Vous appelez les valeurs de pression atmosphérique des
dernières heures.
L: TOUCHE DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE AU
NIVEAU DE LA MER/D‘ALTITUDE
(DU COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES)
Vous passez d‘un mode d‘afchage àl‘autre :pression
atmosphérique locale, pression atmosphérique au niveau
de la mer,altitude.
M:TOUCHE DE STATION (DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DES PILES)
Vous dénissez la valeur d‘altitude ou l‘afchage de pression atmosphérique de la station.
N:Trou pou xation murale
Le trou situé au dos de la station permet une xation
au mur.
O:COMPARTIMENT DES PILES
Les piles d‘1,5 Vsont de type UM-3 ou AA.
15
P:SUPPORT
Ce support vous permet de poser la station sur une table,
une étagère etc
FONCTIONS PRINCIPALES DE LA STATION EXTERNE
A:COMPARTIMENT DES PILES
La station requiert deux piles d‘1,5 Vdetype AA.
B:TOUCHE DE RÉINITIALISATION
Sélectionnez un autre canal pour réinitialiser tous les
paramètres.
C:Troupouxationmurale
Le trou situé au dos de la station permet une xation au
mur.
PRÉPARATIFS
Opérations nécessaires àlaqualité de l‘exploitation :
1. Insérez d‘abord les piles de la station externe puis celles
de la station de base.
2. Tenez compte de la portée de transmission (de 20 à
30 cm, en règle générale) àl‘installation des stations
externe et de base.
Notez que les matériaux des murs et la position des
stationssont des facteurs qui peuvent considérablement
inuersur la portéeeffective. Faites plusieurs essais an
d‘optimiser la réception. Quelle que soit sa résistance
aux intempéries, veillez àceque la station externe ne
soit pas directement exposée àlapluie ou aux rayons
du soleil.
INSERTION DES PILES DE LA STATION EXTERNE
1. Desserrez les vis du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles (1,5 Vdetype UM-3 ou AA) en
réspectant bien la polarité
3. Fermez le compartiment des piles et vissez le couvercle.
INSERTION DES PILES DE LA STATION DE BASE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles (1,5 Vdetype UM-3 ou AA) en
réspectant bien la polarité
3. Remettez le couvercle du compartiment des piles en
place.
MESSAGE DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES
Peu de temps avant qu‘un remplacement des piles de la
station externe soit nécessaire, le symbole de faible niveau
de chargeapparaît dans l‘afchage de température
intérieure/extérieure et d‘humidité.
UTILISATION DU SUPPORT OU DE LA FIXATIONMURALE
Déplier le support amovible de la station de base permet
de poser celle-ci sur une surface plane ;vous pouvez
également retirer ce dernier et xer la station au mur via le
trou présent au dos de la station.
PREMIÈRES ÉTAPES
1. Réglage du baromètre
a. L‘unité de la pression atmosphérique clignote àl‘écran
après l‘insertion despiles.Sélectionnez l‘unitésouhaitée
àl‘aide des touches échées, puis conrmez cette
sélection àl‘aide de la touche «Unit ».
b. L‘unité de la mesure altimétrique clignote ensuite à
l‘écran. Sélectionnez l‘unité souhaitée àl‘aide des
touches échées dans le compartiment àpiles, puis
conrmez également cette sélection àl‘aide de la touche
«Unit ».
c. Vous pouvez alors modier la valeur altimétrique au
dessus du niveau de la mer de 10 m(32 pieds) en
fonction de votre position actuelle àl‘aide des touches
échées du compartiment àpiles. Conrmez votre
sélection àl‘aide de la touche «Pressure/Altitude ».
Les valeurs standard ne seront pas modiées dans le
cas où vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 60
secondes.
2. RÉGLAGE DE LA STATION EXTERNE :
HORLOGE RADIOPILOTÉE ET TEMPÉRATURE
a. La station externe commence immédiatement après
l‘insertion des piles àtransmettre les valeurs de
température et d‘humidité, toutes les 45 secondes
environ. La station de base commence àrecevoir des
signaux radio environ deux minutes après l‘insertion des
piles. La température extérieure et l‘humidité
apparaissent toutes les 10 secondes si la réception est
satisfaisante. La station de base met les valeurs àjour
automatiquement, toutes les 45 secondes environ.
b. L‘écran afche un symbole d‘espace ()en cas
d‘absence de réception. Appuyez trois secondes sur la
touche échée « VERS LE BAS »an de prolonger
la recherche de signal d‘environ deux minutes. Le
résultat peut être signicatif en ce qui concerne
l‘égalisation des signaux entre les stations externe et de
base.
16
c. La réception intégrale du signal horaire par la station externe entraîne la synchronisation automatique de l‘heure et de
la date de l‘horloge radiopilotée avec le signal DCF77. Exécutez de nouveau la procédure en cas d‘écart entre les
valeurs afchées par les stations.
CONTRÔLE DES TEMPÉRATURES EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE
Le symbole d‘ondes radio de l‘afchage de température extérieure signie que la station externe dispose d‘une réception
satisfaisante. Si la station externe ne reçoit aucune valeur pendant plus de deux minutes, l‘écran de la station de base
afche un symbole d‘espace ()jusqu‘à ce que la réception redevienne effective. Vériez l‘état de fonctionnement de
la station externe. Vous pouvez pour cela attendre quelques instants ou lancer une recherche immédiate de deux minutes
en appuyant trois secondes sur la touche échée « VERS LE BAS ».Un symbole d‘espace ()et l‘abréviation «
HHH »ou«LLL »apparaîtront également si les valeurs de température et de pression atmosphérique se situent hors de la
plage de mesure (cf. caractéristiques techniques) de la station externe ou de base.
SYMBOLES DE NIVEAU DE SIGNAL REÇU
Trois symboles différents afchent le niveau du signal reçu par la station de base :
La station est en mode de
recherche.
La réception des valeurs de
mesure de température est
satisfaisante.
Aucune réception de signal.
VALEURS MAXIMALES ET MINIMALES DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ
La sauvegarde des valeurs maximales et minimales des températures intérieures et extérieures ainsi que d‘humidité est
automatique. Appuyez une fois sur la touche « MEM »pour afcher les valeurs minimales et une deuxième fois pour les
maximales. Les valeurs se distinguent par un « MIN »ouun«MAX ». Appuyez trois secondes sur la touche « MEM »an
d‘effacer la mémoire ;cela efface les valeurs maximales et minimales. Si vous appuyez encore une fois sur la touche «
MEM », l‘afchage des valeurs maximales et minimales restera inchangé jusqu‘à la prochaine mise àjour.
PRÉVISIONS DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ
La valeur prévisionnelle indique la tendance détectée au niveau de l‘appareil externe en fonction de la température et de
l‘humidité. «Ascendante », «Stable »et«Descendante »sont les trois tendances possibles.
Symbole éché
Prévision de température
et d‘humidité
PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE
La station détecte les variations de pression atmosphérique et fournit sur la base des données collectées une prévision
pour les prochaines 12 à24heures.
Symbole
d‘afchage
Prévision
EnsoleilléPeu nuageuxNuageuxPluieNeige
AscendanteStableDescendante
17
REMARQUE :
1. Le taux de réussite des prévisions qui se base sur la pression atmosphérique est d‘environ 70 %.
2. Les prévisions ne reètent pas nécessairement les conditions météorologiques.
3. Le symbole «Ensoleillé »signie «Dégagé »pendant les heures nocturnes.
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La prévision météorologique indique la valeur barométrique par un symbole éché de pression ascendante, stable ou
descendante.
Symbole éché
Tendance barométrique
AFFICHAGE DE FACTEUR DE BIEN-ÊTRE
L‘afchage de facteur de bien-être différencie les conditions météorologiques agréables (« COM »), excessivement
humides (« WET ») et excessivement sèches (« DRY »). Les conditions suivantes déterminent l‘afchage du facteur de
bien-être par la station de base :
Symbole d‘afchagePlage de températurePlage d'humiditéConditions météorolo-
«COM »
(agréable)
«WET »
(trop humide)
«DRY »
(trop sec)
Aucun symbole
CONTRÔLE DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La fenêtre de baromètre afche les valeurs barométriques actuelles ou archivées.
Même si vous habitez en haute montagne, vous pouvez afcher la pression atmosphérique au niveau de la mer àl‘aide de
la touche « PRESSURE/ALTITUDE »(«Pression atmosphérique/Altitude »).
Appuyez sur la touche « PRESSURE/ALTITUDE »jusqu‘à ce que vous accédiez au mode de changement de pression
atmosphérique au niveau de la mer.
Entrez la valeur de pression atmosphérique au niveau de la mer avec la touche échée « VERS LE HAUT »ou
«VERS LE BAS »etvalidez en appuyant sur« PRESSURE/ALTITUDE ». La valeur s‘afche en «mbar/hPa »,«inHg »
ou en «mmHg ». Pour changer d‘unité de mesure, appuyez sur la touche « UNIT »enmode d‘afchage de pression
atmosphérique au niveau de la mer tout en sélectionnant une unité avec la touche échée « VERS LE HAUT »ou«
VERS LE BAS ».Validez la sélection en appuyant sur la touche « UNIT ». Si vous souhaitez appeler une valeur des
dernières 36 heures appuyez sur la touche « HISTORY »;appuyez plusieurs fois pour accéder àl‘heure recherchée, par
pas d‘une heure. La fenêtre barométrique afche les variations atmosphériques des dernières 24 heures sous la forme
d‘un barregraphe.
AscendanteStableDescendante
giques correspondantes
de 20 °C à25°C
(de 68 °F à77°F)
de -5 °C à+50 °C
(de 23 °F à122 °F)
de -5 °C à+50°C
(de 23 °F à122 °F)
Moins de 20 °C (68 °F) ou
plus de 25 °C (77 °F)
De 40 %à70%
d‘humidité relative
Plus de 70 %
d‘humidité relative
Moins de 40 %
d‘humidité relative
De 40 %à70%
d'humidité relative
Température et
humidité optimales
Conditions
météorologiques
excessivement humides
Conditions
météorologiques
excessivement sèches
Aucune donnée
météorologique
18
UTILISATION ET RECHERCHE DE PHASES LUNAIRES
La station météorologique dispose d‘un afchage et
d‘une procédure de recherche avec laquelle vous pouvez
visualiser huit phases, de la nouvelle lune au dernier
croissant. La phase en cours clignote, la pleine lune et la
nouvelle lune clignotant plus vite. L‘afchage représente
huit phases de la lune :
NouvellePremierPremierLune
lunecroissantquartiergibbeuse
décroissantequartiercroissantecroissant
PleineLuneDernierDernier
lunegibbeuse
Appuyez une fois sur la touche échée
« VERS LE HAUT »ou«VERS LE BAS »sivous
souhaitez afcher la phase lunaire d‘un jour particulier.
L‘horloge passe en mode de recherche de phase lunaire.
Sélectionnez une date avec la touche échée
« VERS LE HAUT »ou«VERS LE BAS ».L‘afchage
de date progresse un jour après l‘autre dans ce mode.
Vous pouvez avancer ou reculer de 39 jours.
L‘écran afche la phase lunaire correspondante.
L‘unité retourne au mode d‘afchage précédent s‘il n‘y a
aucune pression sur la touche échée « VERS LE HAUT »
ou « VERS LE BAS »pendant deux secondes.
PERTURBATION DE RÉCEPTION
Lancez une recherche immédiate en appuyant deux
secondes sur la touche échée « VERS LE BAS »( )
si l‘afchage de température extérieure disparaît sans
raison évidente.
Si cela n‘élimine pas la panne, procédez aux contrôles
suivants :
1. La station externe est-elle encore en place ?
2. L‘état de charge des piles des deux stations est-il
satisfaisant ?Remplacez-les le cas échéant.
REMARQUE : Des températures négatives peuvent
occasionner une chute de tension et une possible
défaillance des piles.
3. Chaque station est-elle àportée de l‘autre ?Ya-t-il des
obstacles ou des interférences ?Réduisez la distance le
cas échéant.
INFLUENCE DE SIGNAUX EXTERNES
Des signaux radio d‘autres appareils ménagers —sonneries de porte, alarmes, systèmes de surveillance d‘accès
—peuvent parasiter la fréquence de ce produit et occasionner des perturbations temporaires de réception. Ceci est
un phénomène normal qui n‘a pas de conséquence sur les
performances générales du produit. La transmission et la
réception de valeurs de température reprendront avec la
décroissance de l‘interférence.
RÉGLAGE DE L‘HORLOGE RADIOPILOTÉE
1. L‘horloge cherche automatiquement après insertion
des piles le signal d‘appel de l‘émetteur de signal
horaire DCF77. Cette procédure dure de 3à8minutes.
2. Appuyez deux secondes sur la touche échée « VERSLE HAUT »dupanneau de commande avant si vous
souhaitez désactiver la réception automatique.
3. Appuyez deux secondes sur la touche échée « VERSLE BAS »pour réactiver la réception automatique.
La réception du premier signal du cycle de transmission
normal peut prendre un certain temps.
4. La date et l‘heure se règlent automatiquement tandis
que le symbole d‘horloge radiopilotée ()apparaît en
cas de réception du signal horaire.
5. Une absence de réception du signal horaire entraîne
l‘apparition du symbole .Vous avez la possibilité
dans ce cas de régler l‘heure manuellement.
MODES D‘AFFICHAGE DE L‘HEURE ET DE LA DATE
L‘heure et la date se trouvent àlamême section de
l‘afchage. La date apparaît en jour et en mois. Appuyez
plusieurs fois sur la touche « MODE »an d‘accéder aux
paramètres suivants :heure et secondes ;heure et jour de
la semaine ;heure d‘un autre fuseau horaire et jour de la
semaine ou secondes ;heure d‘un autre fuseau horaire et
secondes, date et mois.
RÉGLAGE MANUEL DE L‘HEURE
Appuyez trois secondes sur la touche « MODE »an de
régler l‘heure manuellement. Le jour clignote. Sélectionnez
une langue avec la touche échée« VERS LE HAUT »
ou « VERS LE BAS »:anglais, allemand, français,
italien, espagnol, néerlandais ou suédois.
19
Validez par la touche « MODE ». Exécutez la même
procédure pour régler les paramètres suivants :unité
de température (°C ou °F), année, date, format de date,
afchage en 12 ou 24 heures, heure et minutes.
Ajustez la valeur avec la touche échée « VERS LE HAUT »
ou « VERS LE BAS ».
Sautez les points de menu que vous ne souhaitez pas
modier en appuyant simplement ànouveau sur « MODE ».
Une fois les réglages terminés, terminez la procédure en
appuyant sur « MODE ». L‘afchage repasse en mode
horloge.
RÉGLAGE ET ACTIVATION DU RÉVEIL
Procédure de réglage du réveil :
1. Appuyez unefoissur la touche«ALARM »an d‘afcher
l‘heure de réveil. Le mot «OFF »(«ÉTEINT ») apparaît si
la fonction de réveil est désactivée.
2. Appuyez deux secondes sur la touche « ALARM ». Les
chiffres de l‘afchage des heures clignotent.
3. Sélectionnez une heure avec la touche échée
ou .
4. Appuyez encore une fois sur « ALARM ». Les chiffres de
l‘afchage des minutes clignotent.
5. Sélectionnez une minute avec la touche échée
ou .
6. Appuyez sur « ALARM »an de clore la procédure.
7. Exécutez de nouveau la procédure an de dénir une
sonnerie unique.
SÉLECTION DE FUSEAU HORAIRE
Procédure de sélection de fuseau horaire :
1. Appuyez plusieurs fois sur « MODE »an d‘afcher les
fuseaux horaires.
2. Appuyez deux secondes sur « MODE »jusqu‘à ce que le
décalage de fuseau horaire apparaisse.
3. Dénissez un décalage avec la touche échée « VERS
LE HAUT »ou«VERS LE BAS ».
4. Appuyez sur la touche « MODE »an de clore la
procédure.
Les symbolesouet «Pre-AL »afchent le type de
la sonnerie activée. Sélectionnez une option an d‘activer
ou de désactiver une sonnerie avec la touche échée
ou .Appuyez sur la touche « MODE »pour retourner à
l‘afchage de l‘heure.
DÉSACTIVATION DE LA TONALITÉ DE RÉVEIL
Appuyez sur la touche « ALARM »pour arrêter la tonalité
de réveil.
FONCTION DE RÉVEIL
- Réveil àcertains jours de la semaine
Cette fonction permet de limiter la sonnerie aux jours
ouvrables (lundi àvendredi). La sonnerie est activée et le
symbole «jour de la semaine »s‘allume dès que la
fonction de réveil «jour de la semaine »est réglée et que
l‘heure de réveil est atteint. Une fois cette fonction
réglée, l‘alarme ne sonne pas le samedi ni le dimanche.
- Sonnerie unique
Cette fonctionpermet de limiter la sonnerie àunmoment
particulier.Sielle est activée, l‘écran afche le symbole
correspondant —ensupplément àlasonnerie —à
l‘heure de réveil sélectionnée. La désactivation du
réglage est automatique après la procédure de réveil.
- Alarme de gel par sonnerie anticipée
Une température extérieure qui passe en-dessous
de 2°Centraîne l‘activation anticipée de la sonnerie. Le
symbole correspondant clignote. Vous pouvez
programmer cette fonction àsedéclencher 15, 30, 45
ou 60 minutes avant le signal de jour de la semaine ou la
sonnerie unique.
MODIFICATIONS DES PARAMÈTRES D‘ALARME DE
TEMPÉRATURE
1. Appuyez une fois sur la touche « TEMP AL »:
2. Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche
« TEMP AL ».
3. Dénissez la valeur limite supérieure ou inférieure
d‘alarme de température avec la touche ou .
4. Appuyez sur « TEMP AL »an de clore la procédure.
CONSIGNES DE SECURITE
La conception du produit permet de nombreuses années
d‘exploitation, si celle-ci est conforme. Observez pour cela
les consignes de sécurité suivantes :
1. N‘immergez jamais la station dans l‘eau.
2. Ne nettoyez pas les stations avec des produits abrasifs
ou caustiques qui rayent les éléments en plastique et
attaquent les circuits.
3. Ne faites pas subir aux stations des sollicitations,
secousses, températures ou hygrométries extrêmes
qui risquent d‘occasionner des pannes, de réduire la
durée de vie, d‘endommager les piles et de déformer les
composants.
4. N‘ouvrez en aucun cas les stations. Toute manipulation
des composants intérieurs annule les droits de garantie
tout en risquant d‘occasionner des dommages inutiles.
Les stations ne comprennent aucune pièce que
l‘exploitant est tenu d‘entretenir.
5. Utilisez des piles neuves exclusivement, conformément
aux directives du manuel d‘utilisation. N‘insérez pas
des piles neuves et usagées dans le compartiment car
celles-ci risquent de couler.
20
6. Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant de
mettre l‘appareil en service.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Valeurs de mesure de température
Station de base
Plage de mesure de température intérieure
Température de service recommandée :
de -5 °C à50°C/de23°Fà122 °F
Plage de mesure de l‘hygromètre :
de 25 %à40%d‘humidité relative /25° C(77 °F)
Pas de mesure de température :
0,1 °C /0,2 °F
Pas de mesure de l‘humidité :
1%d‘humidité relative
Station externe
Température de service recommandée :
de -10 °C à60°C/de14°Fà140 °F
Pas de mesure de température :
0,1 °C /0,2 °F
Fréquence de transmission
433 MHz
Nombre maximum de stations externes :
3
Portée de transmission :
30 m(terrain non accidenté)
Cycle de mesure de température :
de 43 à47secondes
Mesure de l‘humidité relative
Plage de mesure de l‘hygromètre :
de 25 %à90%d‘humidité relative
Pas de mesure :
1%d‘humidité relative
Mesure de pression atmosphérique
Plage de mesure du baromètre :
de 750 à1100 mb/hPa à25°C/(de 22,15 à32,49 inHg)
Cycle de mesure du baromètre :20minutes
Fonctions de phases lunaires
Plage de recherche de phases lunaires :
les prochains/derniers 39 jours
Date et heure
Afchage en 12 ou 24 heures au format «jj:mm »
Format de date :date/mois ou mois/jour
Afchage des jours de la semaine en anglais, allemand,
français, italien, espagnol, néerlandais ou suédois
Double tonalité de réveil de deux minutes avec amplication
Alimentation
Station de base :
deux piles d‘1,5 Vdetype UM-3 ou AA
Station externe (capteur) :
deux piles d‘1,5 Vdetype UM-3 ou AA
21
e Instrucciones de uso
INTRODUCCIÓN
El volumen de suministro de la versión básica incluye una
unidad base, oestación meteorológica propiamente dicha,
yuna unidad exterior en la que se encuentran los sensores
del termómetro, el barómetro yelhigrómetro.
La unidad base puede registrar las temperaturas máximas
ymínimas de diferentes ubicaciones. El sistema de radio
usa una frecuencia de 433 MHz. Junto alatemperatura
interior yexterior,launidad visualiza la humedad relativa
del aire ylacomodidad higrotérmica. Además, memoriza
los valores máximos ymínimos de la humedad del aire
medida. En el volumen de suministro se incluye una unidad
exterior con tres sensores diferenciados (termómetro,
barómetro, higrómetro) cuyas mediciones recibe yvisualiza
la unidad base.
El barómetro integrado para la indicación de la presión
atmosférica se puede ajustar según la altitud del la
ubicación. La curva denida por la presión atmosférica
alolargo de las últimas 24 horas se visualiza mediante
un diagrama de barras. Asimismo, la unidad cuenta
con función de indicación de la fase lunar que permite
consultar las fases lunares tanto de los últimos como de los
próximos 39 días.
ADISPLAY
El display permite una lectura cómoda de la previsión del
tiempo, la temperatura interior yexterior,lahumedad del
aire interior yexterior,los valores de la presión atmosférica, la fecha ylahora así como la fase lunar.
BTECLA DE FLECHA „HACIA ARRIBA” ()
Sirve para aumentar el valor del ajuste actual.
CTECLA DE FLECHA „HACIA ABAJO” ()
Sirve para reducir el valor del ajuste actual.
DTECLA DE AVISO POR TEMPERATURA
Sirve para determinar los valores límite de temperatura máxima ymínima cuyo alcance señalizará la unidad mediante
una señal de aviso.
ETECLA DE MODO („MODE”)
Sirve para cambiar el modo de visualización yconrmar los
valores de visualización introducidos.
FTECLA DE SELECCIÓN DE CANAL
Sirve para alternar entre los valores de medición de varios
sensores.
GTECLA DE DESPERTADOR
Sirve para visualizar la hora actualmente programada en el
despertador yestablecer el modo de despertador.
HTECLA DE MEMORIZACIÓN („MEM”, EN LA CUBIERTA
DE LAS PILAS)
Sirve para consultar los valores máximos ymínimos de
temperatura yhumedad del aire guardados por la unidad
base ylaunidad exterior.
ITECLA DE FLECHA „HACIA ABAJO” ()
(EN LA CUBIERTADELAS PILAS)
Sirve para consultar las fases lunares de los últimos días y
ajustar la altitud sobre cota cero obien la presión atmosférica sobre cota cero para la visualización del barómetro.
JTECLA DE FLECHA „HACIA ABAJO” ()
(EN LA CUBIERTADELAS PILAS)
Sirve para consultar las fases lunares de los últimos días y
ajustar la altitud sobre cota cero obien la presión atmosférica sobre cota cero para la visualización del barómetro.
KTECLA DE ARCHIVO (EN LA CUBIERTADELASPILAS)
Sirve para consultar los valores de presión atmosférica
medidos alolargo de las últimas horas.
LTECLA PRESIÓN ATMOSFÉRICA/ALTITUD SOBRE COTA
CERO (EN LA CUBIERTADELAS PILAS)
Sirve para cambiar el modo de visualización, con visualización de la presión atmosférica en la ubicación actual,
la presión atmosférica sobre cota cero ylaaltitud sobre
cota cero.
MTECLA DE UNIDAD (EN LA CUBIERTADELASPILAS)
Sirve para ajustar el valor de la altitud olavisualización de
la presión atmosférica en la unidad.
NSOPORTE PARA EL MONTAJE EN PARED
La abertura en la cara posterior de la unidad sirve para su
montaje en la pared.
22
OCOMPARTIMENTO PARA PILAS
La unidad necesita dos pilas de 1,5 Vdel tipo UM-3 oAA.
PSOPORTE DE PIE
El apoyo trasero permite la colocación de la unidad sobre
una supercie plana.
FUNCIONES PRINCIPALES: UNIDAD EXTERIOR
ACOMPARTIMENTO PARA PILAS
La unidad necesita dos pilas de 1,5 Vdel tipo AA.
BTECLA RESET
Sirve para restablecer todos los ajustes en caso de
seleccionar un canal nuevo.
CSOPORTE PA RA EL MONTAJEEN PA RED
La abertura en la cara posterior de la unidad exterior sirve
para su montaje en la pared.
ANTES DE EMPEZAR
Para garantizar un funcionamiento óptimo tenga en cuenta
lo siguiente:
1. Coloque en primer lugar las pilas de la unidad exterior y,
acontinuación, las pilas de la unidad base.
2. Tenga en cuenta el alcance de transmisión
(normalmente 20 -30m)alcolocar la unidad interior
ylaunidad exterior.Tome en consideración que las
características de las paredes ylaubicación de cada
una de las unidades pueden inuir considerablemente
en el alcance de transmisión efectivo. Pruebe diferentes
emplazamientos para garantizar una recepción óptima.
Independientemente de su resistencia ante inclemencias climáticas, proteja la unidad exterior de precipitaciones yluz solar.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD EXTERIOR
1. Aoje los tornillos del compartimento para pilas.
2. Coloque 2pilas (1,5 Vdel tipo UM-3 oAA), prestando
atención en todo momento alacorrecta orientación de
los polos de acuerdo con los símbolos mostrados.
3. Cierre el compartimento para pilas yatornille la cubierta.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD BASE
1. Retirelacubiertadelcompartimentoparapilas.
2. Coloque2pilas (1,5 Vdeltipo UM-3 oAA),prestando
atención en todo momento alacorrecta orientación de los
polos de acuerdo con los símbolos mostrados.
3. Vuelva acolocar la cubierta del compartimento para pilas.
AVISO DE CARGA BAJA DE LAS PILAS
Poco antes de que sea necesario sustituir las pilas de la
unidad exterior se visualizará el símbolo de carga baja de las
pilasen el display en la visualización de la
temperatura interior,latemperatura exterior ylahumedad
del aire.
USO DEL SOPORTE DE PIE OELSOPORTE PARA PARED
La unidad básica cuenta con un soporte de pie
desmontable. Desplegado, sirve para colocar la unidad
en posición vertical sobre una supercie plana. De forma
alternativa, es posible desmontar el soporte de pie yjar la
unidad alapared mediante la abertura situada en la cara
posterior de la unidad.
PRIMEROS PASOS
1. Conguración del barómetro
a. Una vez colocadas las pilas, parpadea en el display
la unidad de la presión atmosférica. Con las teclas de
echa situadas en el compartimento para pilas, navegue
hasta llegar alaunidad deseada yconrme la selección
pulsando la tecla Unit.
b. Acontinuación parpadea la unidad del altímetro. De nuevo,
ajuste la unidad deseada con las teclas de echa del
compartimento para pilas yconrme la selección pulsando
de nuevo la tecla Unit.
c. Ahora puede sustituir el valor predeterminado de
altitud sobre cota cero, 10 mo32pies, por el valor real
de su ubicación actual mediante las teclas de echa del
compartimento para pilas. Conrme seguidamente el valor
introducido con la tecla Pressure/Altitude.
De no introducirse ningún valor en un plazo de 60 segundos,
se restablecerán los ajustes de fábrica.
2. AJUSTE DE TEMPERATURA DE LA UNIDAD EXTERIOR Y
RELOJ DE RADIOFRECUENCIA
a. Inmediatamente tras la colocación de las pilas, la unidad
exterior comienza atransmitir la temperatura ylahumedad
del aire medidas ,transmitiendo nuevas mediciones cada
aprox. 45 segundos. La unidad base comienza así arecibir
señales de radio unos 2minutos después de la colocación de las pilas. Si la recepción es buena, tras aprox.
10 segundos se visualizarán la temperatura exterior yla
humedad del aire.
ciones de forma automática aprox. cada 45 segundos.
La unidad base actualizar las med
23
b. Si no hay recepción, se muestran espacios ().Mantenga pulsada durante 3segundos la tecla de echa HACIA
ABAJO ()para prolongar la búsqueda de señal unos 2minutos más. Esto puede suponer una diferencia notable en la
vinculación ylarecepción de señal entre la unidad exterior ylainterior.
c. Una vez se ha producido la recepción completa de la señal temporal en la unidad exterior,sesincronizan hora yfecha
del reloj de radiofrecuencia con la señal DCF77. Repita este proceso siempre que detecte diferencias entre los valores
visualizados por la unidad exterior ylaunidad base.
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EXTERIOR EINTERIOR
El símbolo de onda de radio en la visualización de la temperatura exterior signica que la unidad exterior cuenta con
buena recepción. Si la unidad base no recibe durante más de 2minutos mediciones por parte de la unidad exterior se
visualizarán espacios ()hasta que se transmitan nuevas mediciones de forma correcta. Veriquequelaunidad
exterior está lista para funcionar yestable. En este caso, puede elegir si esperar unos instantes uordenar una búsqueda
instantánea de dos minutos de duración mateniendo pulsada la tecla de echa HACIA ABAJO ()durante 3segundos. Si
las mediciones visualizadas de temperatura ypresión atmosférica se encuentran fuera del rango de medición de la unidad
exterior olaunidad base (vea Datos técnicos), se mostrarán igualmente espacios ()ylaabreviatura correspondiente
„HHH” o„LLL”.
SÍMBOLOS PARA LA INTENSIDAD DE LA RECEPCIÓN
La intensidad de la recepción de la unidad base se visualiza mediante símbolos. Se distinguen tres símbolos:
La unidad se encuentra en el
modo de búsqueda de señal.
Recepción clara de las mediciones de temperatura.
No hay recepción de señal
VALORES MÁXIMOS YMÍNIMOS DE TEMPERATURA YHUMEDAD DEL AIRE
Los valores máximos ymínimos de las temperaturas interiores yexteriores medidas así como de la humedad del aire
se guardan automáticamente. Para visualizarlos, pulse una vez la tecla MEM para consultar los valores mínimos yuna
segunda vez para consultar los valores máximos. Los valores se muestran identicados con MIN y MAX.Para borrar
la memoria, mantenga pulsada la tecla MEM durante 3segundos. Los valores máximos ymínimos se borran. Pulsando
nuevamente la tecla MEM,lavisualización de los valores máximos ymínimos permanecerá invariable hasta la próxima
actualización.
PRONÓSTICOS DE TEMPERATURA YHUMEDAD DEL AIRE
El valor de pronóstico visualizado reeja la tendencia determinada en la unidad exterior correspondiente en relación con
la temperatura ylahumedad del aire. Las tres tendencias posibles son „Al alza”, „Estable” y„Alabaja”.
Símbolo de echa
Pronóstico de temperatura
yhumedad del aire
24
Al alzaEstableAlabaja
Pronóstico del tiempo
La unidad detecta cambios en la presión atmosférica. La unidad le ofrece información meteorológica prevista para las
próximas 12-24 horas, de acuerdo con los datos registrados por la misma.
Símbolo
visualizado
Pronóstico
NOTA:
1. La abilidad del pronóstico del tiempo basado en la presión atmosférica normal es de alrededor del 70 %.
2. Así, los pronósticos del tiempo no reproducen necesariamente la situación meteorológica real.
3. El símbolo „Sol” se debe entender como „Cielos claros” durante la noche.
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
La medición barométrica se muestra en la visualización del tiempo mediante diferentes símbolos de echa que
representan presión al alza, estable oalabaja.
Símbolo de echa
SoleadoParcialmente
nuboso
NubosoLluviosoNieve
Tendencia de la presión
atmosférica
Visualización de la comodidad higrotérmica
La visualización de la comodidad higrotérmica diferencia entre condición climática agradable („COM“), excesivamente
húmeda („WET“) yexcesivamente seca („DRY“). La visualización de la comodidad higrotérmica en la unidad base se rige
por los siguientes factores:
Símbolo visualizadoRango de temperaturaRango de humedadCondiciones climáticas
«COM »
(agradable)
«WET »
(demasiado húmedo)
«DRY »
(demasiado seco)
No hay símbolo
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN BAROMÉTRICA
La ventana del barómetro muestra mediciones barométricas actuales yanteriores. Puede visualizar la presión
atmosférica sobre cota cero aunque se encuentre en altitudes de montaña. Navegue hasta el modo de visualización
de presión atmosférica sobre cota cero usando la tecla PRESSURE/ALTITUDE („Presión atmosférica/Altitud).
Mantenga pulsada la tecla PRESSURE/ALTITUDE para llegar al modo de ajuste de la presión atmosférica sobre cota cero.
Al alzaEstableAlabaja
de 20 °C à25°C
(de 68 °F à77°F)
de -5 °C à+50 °C
(de 23 °F à122 °F)
de -5 °C à+50°C
(de 23 °F à122 °F)
Por debajo de 20 °C (68 °F)
opor encima de
25 °C (77 °F)
Humedad relativa del aire
del 40 %-70%
Humedad relativa del aire
por encima del 70 %
Humedad relativa del aire
por debajo del 40 %
Humedad relativa del aire
del 40 %-70%
correspondientes
Temperatura yhumedad
del aire óptimas
Tiempo excesivamente
húmedo
Tiempo excesivamente
seco
No hay información sobre
las condiciones climáticas
25
Introduzca la presión atmosférica sobre cota cero mediante las teclas de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA
ABAJO (),yconrme el valor pulsando PRESSURE/
ALTITUDE.Lapresión atmosférica se puede mostrar en
„mbar/hPa“, „inHg“ o„mmHg“. Para cambiar la unidad,
mantenga pulsada la tecla UNIT en el modo de visualización de la presión atmosférica sobre cota cero yelija
la unidad deseada mediante las teclas de echa HACIAARRIBA ()oHACIA ABAJO ().Conrmelaselección
pulsando la tecla UNIT.Siquiereconsultar un valor
histórico de las últimas 36 horas, pulse la tecla HISTORY.
Pulsando repetidamente dicha tecla navegará en intervalos
de una hora hasta el valor deseado.
Los cambios atmosféricos registrados en las últimas 24
horas se muestran en un diagrama de barras encima de la
ventana del barómetro.
USO YBÚSQUEDA DE FASES LUNARES
La estación meteorológica incluye una visualización de las
fases lunares ylafunción de búsqueda correspondiente,
en la cual se muestran ocho fases lunares, desde luna nueva hasta cuarto menguante. La fase lunar actual parpadea,
aumentando la frecuencia del parpadeo con luna llena y
luna nueva. Se visualizan las ocho fases lunares siguientes:
LunaCuartoPrimerLuna
nuevacrecientecuartocreciente
Luna llenaLunaÚltimoCuarto
Para visualizar la fase lunar de un día concreto, pulse la
tecla de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO ().
El reloj pasa al modo de búsqueda de fases lunares.
Escoja la fecha deseada mediante las teclas HACIAARRIBA ()oHACIA ABAJO ().
menguantecuartomenguante
En este modo, la visualización de la fecha avanza en
intervalos de un día. Puede retroceder oavanzar hasta 39
días. La fase lunar correspondiente se visualiza automáticamente. La unidad volverá al modo de visualización
anterior si no pulsa las teclas HACIA ARRIBA ()oHACIA
ABAJO ()en dos segundos.
INTERFERENCIAS EN LA RECEPCIÓN
Si falla la visualización de la temperatura exterior sin causa
aparente, mantenga pulsada la tecla HACIA ABAJO ()
durante dos segundos para ordenar una búsqueda de
señal inmediata. Si esto no soluciona el error,compruebe
lo siguiente:
1. Se encuentra la unidad exterior en su sitio?
2. Tienen las pilas de ambas unidades carga suciente? De
ser necesario, sustitúyalas.
NOTA: Si la temperatura descendiera hasta el punto de
congelación, se produce una caída de tensión ycon ello
es posible que se produzca un fallo en las pilas.
3. Se encuentran las unidades dentro del rango de
alcance? Es posible que haya obstáculos o
interferencias? De ser necesario, disminuya la
separación entre las unidades.
ALTERACIONES PROVOCADAS POR SEÑALES AJENAS
Las señales de radio producidas por otros aparatos
domésticos como p. ej. timbres, alarmas osistemas de
vigilancia pueden interferir en la frecuencia empleada por
este producto ycausar alteraciones de señal transitorias.
Esto es normal ynoinuye en el rendimiento general del
producto. La transmisión ylarecepción de las mediciones
de temperatura se restablecerán una vez haya desaparecido la interferencia.
AJUSTE DEL RELOJ DE RADIOFRECUENCIA
1. Colocadas las pilas, el reloj busca automáticamente
la señal de la emisora de la señal horaria DCF77. Este
proceso puede durar de 3a8minutos.
2. Si desea desactivar la recepción automática, mantenga
pulsada durante 2segundos la tecla de echa HACIAARRIBA ()en el panel de control delantero. La
función se desactiva.
3. Para reactivar la recepción automática, mantenga
pulsada la tecla HACIA ABAJO ()durante 2segundos.
Es posible que la primera señal tarde en recibirse dentro
del ciclo normal de transmisión.
4. Cuando se recibe la señal horaria, la fecha ylahora se
ajustan automáticamente ysevisualiza el símbolo del
reloj de radiofrecuencia.
5. Si no se recibe la señal horaria se visualiza el símbolo .
En este caso es necesario ajustar el reloj manualmente.
26
MODOS DE VISUALIZACIÓN DE HORA YFECHA
La hora ylafecha se muestran en la misma sección del
display.Como fecha se muestran el día yelmes.Pulsando
repetidamente la tecla MODE se accede alos diferentes
ajustes, asaber,hora ysegundos, hora ydía de la semana,
hora en otro huso horario ydía de la semana osegundos,
así como hora en otro huso horario ysegundos, día ymes.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, mantenga pulsada
la tecla MODE durante 3segundos. El día de la semana
empieza aparpadear.
Mediante las teclas de echa HACIA ARRIBA ()o
HACIA ABAJO (),seleccione el idioma deseado entre
los disponibles: inglés, alemán, francés, italiano, español,
holandés ysueco. Pulse la tecla MODE para conrmar
la selección. Repita el proceso para ajustar la unidad de
temperatura (°C o°F), año, mes, día, formato de fecha,
formato horario de 12 o24horas, hora yminuto. Ajuste
cada valor aumentándolo oreduciéndolo mediante las
teclas de echa HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO ().
Las opciones de menú que no desee ajustar las puede
saltar pulsando nuevamente la tecla MODE.Cuando haya
realizado todos los ajustes, pulse MODE para concluir el
proceso. El display vuelve al modo de hora.
AJUSTE YACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR
Para ajustar la hora de alarma proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse una vez la tecla ALARM para visualizar la hora
de alarma. Si la función de alarma está desactivada se
muestra la palabra „OFF” („DESACTIVADO”)
2. Mantenga pulsada la tecla ALARM durante 2segundos.
Las cifras del indicador horario empiezan aparpadear.
3. Ajuste la hora mediante las teclas de echa (o).
4. Pulse de nuevo la tecla ALARM.Las cifras del indicador
de minutos empiezan aparpadear.
5. Ajuste los minutos mediante las teclas de echa (o
).
6. Pulse de nuevo la tecla ALARM para concluir el
proceso.
7. Repita el proceso para establecer una alarma puntual.
ESTABLECIMIENTO DEL HUSO HORARIO ALTERNATIVO
Para ajustar la hora en un huso horario diferente proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse repetidamente la tecla MODE hasta acceder al
modo de visualización de husos horarios.
2. Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3segundos
hasta que se visualice el huso horario alternativo.
3. Escoja el huso horario alternativo deseado mediante las
teclas HACIA ARRIBA ()oHACIA ABAJO ().
4. Pulse de nuevo la tecla MODE para concluir el proceso.
Los símbolos de alarma ,y„Pre-AL” indican el
tipo de alarma que se encuentra activa. Para activar o
desactivar cada señal, escoja opción correspondiente
mediante las teclas de echa (o).Para volver ala
visualización de la hora pulse de nuevo la tecla MODE.
DESACTIVACIÓN DE LA SEÑAL DE ALARMA
Pulse la tecla ALARM para desactivar la señal de alarma.
FUNCIÓN DE ALARMA
- Alarma en los días laborables de la semana
Esta función le permite limitar la señal de alarma a
los días de la semana, de lunes aviernes. La señal de
alarma se activará yelsímbolo de días laborables se
iluminará, siempre que esté congurada la función de
alarma para días laborables ysea la hora programada
para la alarma. Con esta función, la señal de alarma no
sonará los sábados ydomingos.
- Alarma puntual
Esta función le permite limitar la alarma auna ocasión
puntual determinada. Con esta función activada, llegado
el momento puntual determinado empieza aparpadear
el símbolo correspondiente alavez que suena la señal
de alarma. Una vez concluido el proceso de alarma, la
función se desactiva automáticamente.
- Alerta por helada mediante alarma previa
La señal de alarma previa se activa cuando la temperatura exterior desciende amenos de 2ºC. En este caso,
el símbolo correspondiente empieza aparpadear.Puede
congurar esta función para que se active 15, 30, 45 o60
minutos antes de la alarma en días laborables oenuna
ocasión puntual.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE LA ALARMA POR
TEMPERATURA
1. Pulse una vez la tecla TEMP AL.
2. Acontinuación, mantenga pulsada la tecla TEMP AL.
durante 2segundos.
3. Determine el valor límite superior oinferior para
la alarma por temperatura mediante las teclas de echa
(o).
4. Pulse de nuevo la tecla TEMP AL para concluir el
proceso.
27
NORMAS DE SEGURIDAD
Este producto ha sido construido de tal forma que cumplirá
con su función durante muchos años mientras se le dé un
uso ymanejo adecuados. Para garantizar esto se deben
observar algunas indicaciones de seguridad:
1. Nunca sumerja las unidades en agua.
2. No limpie las unidades con sustancias abrasivas o
compuestos agresivos. Su uso podría provocar arañazos
en los componentes plásticos ycorroer los circuitos.
3. No someta las unidades acargas, sacudidas, o
temperaturas extremas así como aalta humedad del
aire, pues podrían provocar fallos en el funcionamiento,
daños en las pilas, deformaciones en los componentes y
reducir su vida útil.
4. No abra las unidades bajo ninguna circunstancia. La
manipulación de los componentes internos conlleva la
pérdida de los derechos de garantía ypuede provocar
daños innecesarios. Las unidades no contienen pieza
alguna que pueda reparar el usuario.
5. Utilice únicamente pilas nuevas conforme alas
indicaciones expuestas en el manual del usuario. No
mezcle pilas viejas ynuevas, ya que las viejas podrían
sufrir fugas.
6. Lea el manual del usuario detenidamente antes de poner
en marcha las unidades.
DATOS TÉCNICOS
Valores de medición de la temperatura
Unidad base
Rango de medición de la temperatura interior
Temperatura de funcionamiento recomendada:
-5 °C a50°C/23°Fa122 °F
Rango de medición del higrómetro:
Humedad relativa del aire del 25 %al90%(77 °F)
Intervalos de medición de temperatura:
0,1 °C /0,2 °F
Intervalos de medición de la humedad del aire:
Humedad relativa del aire del 1%
Unidad exterior
Temperatura de funcionamiento recomendada:
-10 °C a60°C/14°Fa140 °F
Intervalos de medición de temperatura:
0,1 °C /0,2 °F
Frecuencia de transmisión
433 MHz
Número máximo de unidades exteriores: 3
Alcance de transmisión:
hasta 30 m(al aire libre)
Ciclo de medición de temperatura:
aprox. cada 43 -47segundos
Medición de la humedad relativa del aire
Rango de medición del higrómetro:
Humedad relativa del aire del 25% -90%
Intervalos de medición:
Humedad relativa del aire del 1%
Medición barométrica de la presión atmosférica
Rango de medición del barómetro:
750 a1100 mb/hPa con 25°C (22,15 a32,49 inHg)
Ciclo de medición del barómetro:20
minutos
Funciones de fase lunar
Rango de búsqueda de fases lunares:
próximos/últimos 39 días
Fecha yhora
Visualización en formato de 12 o24horas con el patrón
„hh :mm”
Formato de fecha: fecha/mes omes/día
Indicación del día de la semana en inglés, alemán, francés,
italiano, español, holandés osueco. To no de alarma bitonal
ascendente de dos minutos de duración
Alimentación eléctrica
Unidad base:
dos pilas de 1,5 Vdel tipo UM-3 oAA
Unidad exterior (sensor):
dos pilas de 1,5 Vdel tipo UM-3 oAA
28
Руководство по эксплуатации
u
ВВЕДЕНИЕ
Встандартный комплект метеорологическогоприбора
входит основной блок ивнешний блок сдатчиками
температуры, барометра игигрометра.
Основной блок, втом числе, снабжен функцией
определения минимальной имаксимальной
температуры, которые фиксируются вразличных
местахустановки датчиков. Радиосвязь между блоками
осуществляется на частоте 433 МГц.
Прибор способен определять комнатную температуру,
наружную температуру, относительную влажность
воздуха ихолодоветровой коэффициент.Кроме
этого, имеются функции сохранения максимальных и
минимальных значений влажности воздуха. Вкомплект
поставкивходит внешний блок стремя датчиками
(термометр, барометр, гигрометр), данные скоторых
принимаетивыводит на дисплей основной блок.
Барометр, отвечающий за показания давления воздуха,
может корректироваться по высотеместа над уровнем
моря. Динамика изменения давления за прошедшие 24
часа отображаются ввиде гистограммы.
Прибор такжевключает всебя функцию индикации фаз
Луны за прошедшие или следующие 39 дней.
А ДИСПЛЕЙ
Дисплей предназначен для индикации параметров:
значки прогноза погоды, комнатная инаружная
температура, влажность воздуха впомещении иснаружи
помещения, давление воздуха, дата,время, фазы Луны.
BКНОПК А„ВПЕРЕД“ ()
Кнопка увеличения значения текущегопараметра.
CКНОПК А„НАЗАД“ ()
Кнопка уменьшения значения текущегопараметра.
DКНОПКАРЕЖИМА ТЕМПЕРАТУРНОГО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Кнопка предназначена для настройки предельных
значений температуры, при выходе из которых прибор
должен подавать предупредительный сигнал.
EКНОПКАРЕЖИМА („MODE“)
Кнопка предназначена для выбора режима индикации, а
такжедля подтверждения ввода значений при настройке.
FКНОПКАВЫБОРАКАНАЛА
Кнопка предназначена для вывода на экран данных от
различных датчиков.
GКНОПКАБУДИЛЬНИКА
Кнопка предназначена для вывода на дисплей текущего
времени срабатывания будильника, атакже для
настройки будильника.
HКНОПК ААРХИВА
(„MEM“, ВКРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вызова сохраненных в
основном инаружном блоке данных омаксимальных и
минимальных значениях температуры ивлажности.
IКНОПКАСОСТРЕЛКОЙ „НАЗАД“
(В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вывода на дисплей фаз Луны
прошедшегодня, такжедля настройки высоты места
над уровнем моря (функция барометра по определению
давление воздуха относительно НН).
JКНОПКАСОСТРЕЛКОЙ „НАЗАД“
(В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вывода на дисплей фаз Луны
следующегодня, такжедля настройки высоты места
над уровнем моря (функция барометра по определению
давление воздуха относительно НН).
KКНОПК ААРХИВА (В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для вывода на дисплей значений
давления, зафиксированных за последние часы.
LКНОПКАДАВЛЕНИЯ/ВЫСОТЫ НАДУРОВНЕМ
МОРЯ (В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для переключения режимов
индикации: местное давление, давление относительно
НН, высотаместа над уровнем моря.
MКНОПКАВЫСОТЫ МЕСТА
(В КРЫШКЕ ОТСЕКАБАТАРЕЙ)
Кнопка предназначена для установки высоты или
индикации давления вместе установки устройства.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.