16. Tlačítko mem
= vyvolání/reset uložených nejvyšších/nejnižších hodnot
17. Tlačítko mode
= nastavení/potvrzení nastavené hodnoty/změna mezi
zobrazením sekund, dne v týdnu a časového pásma/přepínání
z °C na °F
18. Tlačítko
= zvýšení aktuální hodnoty nastavení/aktivace/deaktivace
manuálního příjmu rádiového signálu/přepínání mezi režimy
TIME a teplota
19. Tlačítko
= snížení aktuální hodnoty nastavení/manuální vyhledávání
signálu senzoru/přepínání mezi režimy TIME a teplota
20. Otvor pro nástěnnou montáž
21. Stojánek
22. Přihrádka na baterie
B Měřicí stanice
23. Přihrádka na baterie
24. Montážní deska
25. Otvor pro svislé upevnění
26. Otvor pro vodorovné upevnění
27. Svorky
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symboloznačuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
•Meterologická stanice EWS-3300
(základna po vnitřní prostory / senzor pro venkovní prostory)
•2baterie typu AAA
•2baterie typu AA
•Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití vsoukromých domácnostech.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedenév technických
údajích.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte působení
stříkající vody.
• Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných
zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platízákaz používání
elektronických přístrojů.
• Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí,kovových rámů,
počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a rámy oken
negativně ovlivňují funkci výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškozeníjiž dále nepoužívejte.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujteho. Veškeré
úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
44
Page 4
Upozornění – baterie
• Po užité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
• Po užívejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
•Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte
baterie různých typů a výrobců.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu
(označení + a -) a baterie vkládejte podleuvedené polarity.
Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo
exploze.
• Baterie zcela nevybíjejte.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňtejejich umístění v
blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterií
Senzor
Otevřete přihrádku na baterie (23) a odstraňte přerušeníkontaktu.
Poté uzavřete krytpřihrádky na baterie.
Základna
Otevřete přihrádku na baterie (22) a odstraňte přerušeníkontaktu.
Poté uzavřete krytpřihrádky na baterie.
4.2. Výměna baterií
Senzor
Otevřete přihrádku na baterie (23), vyjměte a zlikvidujtevybité
baterie a dle správné polarity vložte dvě novébaterie typu AAA .
Poté uzavřete krytpřihrádky na baterie.
Základna
Otevřete přihrádku na baterie (22), vyjměte a zlikvidujtevybité
baterie a dle správné polarity vložte dvě novébaterie typu AA .
Poté uzavřete krytpřihrádky na baterie.
Poznámka
Dbejte na to, že při uvádění do provozumusí být vždy nejprve
vloženy baterie do senzoru a poté do základny.
5. Montáž
Poznámka – montáž
•Doporučujeme, základnu a senzor nejprve umístit na
požadovaném místě instalace bez montáže a provést
všechna nastavení - jak je popsáno v kapitole6. Provoz.
•Stanici/stanice montujte až po správném nastavení a při
stabilním rádiovém spojení.
Poznámka
•Rozsah rádiového přenosu mezi senzorem a základnou je
na volném prostranství až30 m.
Před montáží dbejte na to, aby nebyl rádiovýpřenos
ovlivněn rušivými signály nebo překážkami jako jsou
budovy, stromy, vozidla, vysokonapěťová vedení apod.
•Před konečnou montáží se ujistěte, že je mezi
požadovanými místy instalace dostatečný příjem.
•Při montáži senzoru dbejte na to, aby bylachráněna před
přímým sluncem a deštěm.
•Mezinárodní standardní výška proměření teploty vzduchu je
1,25 m (4 stopy) nad povrchem.
Upozornění
•Speciální resp. vhodnýmontážní materiál pro montáž na
vhodné zdi zakupte v odborné prodejně.
•Ujistěte se, aby nedošlo k montáži vadných nebo
poškozených dílů.
•Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcetestanici
umístit vykazuje dostatečnou nosnost pro instalaci a ujistěte
se, že se na místě montáže ve zdinenachází elektrické
kabely, vodovodní, plynová nebo jiná vedení.
5.1. Základna
•Pomocí stojánku (21) postavtezákladnu na rovný povrch.
45
Page 5
5.2. Senzor
•Pomocí montážní desky (26)můžete senzor upevnit na venkovní
zdi vodorovně nebo svisle.
•Pokud chcete senzor umístitvodorovně, použijte u montážní
desky (24) střední otvor (26) za pomoci hmoždinky, šroubu, atd.
zavěste na vhodnou stěnu.
•Pokud chcete senzor umístitsvisle, použijte na vhodnou
hmoždinky, šroub, hřebík, atd. a montážní desku (24) zavěste
otvorem (25).
•senzor vtiskněte mírným tlakem tak dalece, až výraznězaklapne
(„klik“) do svorek (27).
6. Provoz
Poznámka – zadání
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko (18)
nebo tlačítko (19) .
6.1. Spojení se senzorem
Po vložení bateriízákladna automaticky vyhledá spojení k senzoru
a provede první nastavení.
Poznámka
•První nastavení trvá cca 6-8 minuty.
•Během vyhledávání spojení zabliká rádiový symbol
senzoru (13).
•Vtéto době zabraňte stisku tlačítek! Jinak může uhodnot a
jejich přenosu dojít k chybám a nepřesnostem.
•Proces je ukončen,jakmile jsou zobrazena naměřená data
pro vnitřní (10) a venkovní oblast (14).
•Pokud není opakovaně přijímánžádný signál senzoru, stiskněte
a po dobu cca 3 sekund držte stisknutotlačítko (19) pro
spuštění manuálního hledání signálu.
Indikace
Blikající indikace
Trvalá indikace
Trvalá indikace
Hledání signálu
senzoru
Aktivní
Úspěšná – příjem signálu
Neaktivní - žádný příjem signálu
6.2. Základní nastavení a manuální nastavení
Automatické nastavení podle signálu DCF
•Po prvním zapnutí základnya úspěšném přenosu mezi základny
a senzoru zahájí hodiny automaticky vyhledávání signálu DCF.
Během vyhledávání zabliká rádiový symbol (4).
IndikaceVyhledávání signálu DCF
/
Blikající indikace
Trvalá indikace
Trvalá indikace
Trvalá indikace
•Pokud není opakovaně přijímánžádný signál senzoru, stiskněte
a po dobu cca 3 sekund držte stisknutotlačítko (18) pro
spuštění manuálního hledání signálu DCF.Začne blikat rádiový
symbol (4) .
Poznámka – nastavení času
•Tento proces trvá 3-10 minut. Pokud je neúspěšný,
vyhledávání se ukončí a bude se opakovat vdalší celou
hodinu.
•Mezitím můžete provést manuální nastavení času a data.
•Hodiny automaticky každý den (00:00, 03:00, 06:00, 12:00
hodin) vyhledávají signál DCF. V případě úspěšného příjmu
signálu se manuálně nastavený čas a datum přepíší.
•Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držtestisknuto tlačítko
(18) pro ukončení manuálního hledání
Manuální nastavení data/času
Poznámka – režim TIME
•Stiskněte několikrát tlačítko (18) nebo tlačítko (19),
dokud nezačne v okně zobrazení blikat symbol.
Aktivní
Neaktivní – Žádný příjem signálu
v posledních 24 hodinách
Úspěšný příjem signálu
Úspěšný – silný signál
46
Page 6
Poznámka – čas a časové pásmo
•Pro přepínání mezirůznými zobrazeními v režimu TIME
opakovaně stiskněte tlačítko mode (17):
čas s indikací sekund, čas se zobrazením dnev týdnu,
čas posunutý dle časového pásma se zobrazením dnev
týdnu, čas posunutý dle časového pásma se zobrazením
sekund, datum
•Vpřípadě času posunutého dle časového pásma je
zobrazen symbol časového pásma (1).
•Stiskněte a přidržte tlačítko
vyhledávání signálu DCF. Rádiový symbol(4) zhasne a můžete
čas nastavit ručně.
•Stiskněte v režimu TIME opakovaně tlačítko mode (17), dokud
nezmizí symbol časového pásma (1).
•Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držtestisknuté tlačítko mode
(17) pro postupné provedenítěchto nastavení:
• Den v týdnu (6)
• Rok (3)
• Měsíc(3)
• Den (3)
• Indikace D/M – M/D (3)
• 12/24hodinový formát (3)
• Hodiny (3)
• Minuty (3)
•Pro zvolení jednotlivýchhodnot stiskněte tlačítko (18) nebo
tlačítko (19) a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka
mode (17).
•Pokud po dobu 2minutách neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky zavře.
Poznámka – den v týdnu
Zobrazení dnů v týdnu můžete zvolit v jazycíchněmčina (DE),
angličtina (En), švédština (SW), holandština (Du), italština
(IT), španělština (SP) nebo francouzština (Fr).
(18) cca 3 sekundy pro ukončení
Nastavení časového pásma
Poznámka – časové pásmo
•Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vždy
odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte protona
to, abyste v zemích s jiným časovým pásmemzohlednili
časový posun.
•Pokud se nacházíte vMoskvě, pak je tam o 3 hodiny více
než v Německu. Proto u časového pásma nastavte+3.
Hodiny se pak vždy po příjmu signálu DCFresp. ve vztahu
k manuálně nastavenému času automaticky o 3 hodiny
posunou.
•Stiskněte v režimu TIME opakovaně tlačítko mode (17), dokud
se nezobrazí symbol časového pásma (1).
•Pro nastavení požadovanéhočasového posunu stiskněte a
podržte stisknuté tlačítko mode (17) po dobu cca3 sekund.
•Pro zvolení jednotlivýchhodnot stiskněte tlačítko (18) nebo
tlačítko (19) a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka
mode (17).
•Pokud po dobu 2minutách neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky zavře.
Budík
•Opakovaně stiskněte tlačítko alarm (15) pro zobrazení různých
budíků. Zobrazí se příslušné symboly budíků (12)
/a odpovídající doba buzení / časový interval resp.
OFF.
•Pro nastavení dobybuzení zobrazeného budíků stiskněte a po
dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko alarm(15). Začne
blikat indikace hodin / časový interval.
•Stiskněte tlačítko (18) nebo (19) pro zvolení hodin doby
buzení / časového intervalu a volbu potvrďte stisknutímtlačítka
alarm (15). Začne blikat zobrazení minut. Předčasný budíkje
aktivován již po potvrzení časového intervalu.
•Tento postup opakujte pro minutydoby buzení.
•Opakovaně stiskněte tlačítko alarm (15) pro nastavení také
jiného režimu alarmunebo pro přechod zpět k zobrazení
času (3).
•Pokud po dobu 2minut neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky zavře.
/
47
Page 7
Poznámka – budík
•Vpracovních dnech alarm spustí – je-li aktivován – signál
buzení jen v pracovních dnech (pondělí až pátek).Je-li budík
aktivní, zobrazí se symbol budíku (5)
•Jednorázový alarm spustí – je-li aktivován – signálbuzení
pouze jednorázově. Je-li tento budík aktivní, zobrazí se
symbol budíku (5). Po signálu buzení se tento budík
deaktivuje automaticky.
•Předčasný budík spustí – je-liaktivován a vnější teplota je
< 0°C/ 32°F –15, 30, 45, 60 nebo90 minut před vlastním
a/ nebo) signál buzení. Je-li tentobudík
budíkem (
aktivní, zobrazí se symbolalarmu (5)
•Nastavená doba buzení se vždy vztahuje na zobrazený
(normální/ časově přesunutý) čas.
•Během příslušné indikace stiskněte tlačítko (18) nebo
tlačítko (19) pro aktivaci/ deaktivaci příslušného budíku.
Symbol budíku (5)se zobrazí/ nezobrazí.
Poznámka – předčasný budík
Předčasný signál buzení může být aktivován jen tehdy, pokud
je již aktivována nejméně jedna z obou funkcíbuzení (
/).
•Pokud se budík odpovídajícímzpůsobem aktivuje, začne blikat
symbol budíku (5) a zazní signál buzení.
•Pro ukončení budíkustiskněte tlačítko alarm (15). V opačném
případě se po 2 minutách automaticky aktivuje funkce
podřimování.
Poznámka – funkce podřimování
•Na displeji začne blikat symbol budíku (5).
•Signál buzení se na 8 minut přeruší apoté opět aktivuje.
•Funkce podřimování může být aktivována jen třikrát za
sebou.
6.3. Počasí
Poznámka – Režim teploty
•Stiskněte několikrát tlačítko (18) nebo tlačítko (19),
dokud nezačne v okně zobrazení blikat symbol.
.
.
Celsius/Fahrenheit
•Stiskněte a přidržte v režimu teploty tlačítko mode (17) cca 3
sekundy pro přepnutí mezi zobrazením °C a °F.
Předpověď počasí
•Na základě atmosférických změn tlaku vzduchu a uloženýchdat
může základna nabízet údaje o předpovědi počasí napříštích
12 až 24 hodin.
Poznámka - předpověď počasí
•Vprvních hodinách provozu není z důvodu chybějících dat
předpověď počasí možná, tato data jsou ukládána teprvev
průběhu provozu.
•Předpověď počasí a aktuální počasí jsou zobrazeny pomocí
různých symbolů (8):
Symbol (8)Počasí
Slunečno
Střídavě oblačno
Zataženo
Déšť
Silný déšť
Sněžení
Silné sněžení
•Meteorologická stanice uvádí provenkovní teplotu (14), vnitřní
teplotu (10) a pro tlak vzduchu (7) trend vývoje, jak se tyto
hodnoty budou pravděpodobně vyvíjet v příštích hodinách.
48
Page 8
Indikacetrend vývoje
Stoupající
Stálá
Klesající
6.4. Nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty
Základna ukládá nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty vevnější a
vnitřní oblasti automaticky.
•Opakovaně stiskněte tlačítko mem (16) pro přepnutí zobrazení
aktuální teploty, nejnižší teploty (MIN) a nejvyšší teploty
(MAX).
•Pro vynulování uloženýchnejvyšších a nejnižších hodnot
stiskněte a po dobu cca 3 sekund držtestisknuto tlačítko
mem (16).
6.5. Alarm venkovní teplota
•Vrežimu teplota opakovaněstiskněte tlačítko alarm (15) pro
zobrazení alarmů venkovní teploty
•Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko alarm (15) podobu cca 3
sekund, dokud nezačne blikat zobrazení venkovní teploty (14).
•Stiskněte tlačítko (18) nebo tlačítko (19) pro nastavení
mezních hodnot a volbu potvrďte stisknutím tlačítka alarm(15).
•Při zobrazení horní nebo spodní mezní hodnoty stiskněte
tlačítko (18) nebo tlačítko (19) pro výběr hodnotyteploty
nebo OFF a potvrďte tento výběr stisknutím tlačítkaalarm (15).
Vyberte hodnotu teploty/OFF pro aktivaci/deaktivaci alarmu
venkovní teploty.
•Dosáhne-li venkovní teplota jednu z mezních hodnot,
odpovídající alarm se spustí. Symbol a venkovní teplota začnou
blikat a zazní signál alarmu. Pro vypnutí alarmustiskněte
tlačítko alarm (15). Jinak se alarm automaticky ukončípo 2
minutách.
Poznámka - Alarm venkovní teploty
•Dbejte na to, že spodní mezní hodnota musíbýt min. o 1
°C/1 °F nižší, než horní mezní hodnota.
6.6. Nízká kapacita baterie
Jakmile je na displeji základny zobrazen symbol baterie , je
kapacita baterií v základně / senzoru stanici přílišmalá. Baterie
ihned vyměňte.
/ .
Poznámka – výměna baterie
•Dbejte na to, že po každé výměně usenzoru nebo základny
musí proběhnout nová synchronizacestanic.
•Za tímto účelem vyjměte baterie druhé stanice aopětovně
je vložte nebo je v případě potřeby takévyměňte.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouzemírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostalavoda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
49
Page 9
10. Technické údaje
Základní staniceMěřicí stanice
Napájení
Příkon< 2,5 mA< 1 mA
Rozsah měření
Teplota
Rozlišení
Teplota
Cyklus měření teploty~ 45 s~45 s
3,0 V
2 x baterie typuAA
0°C – +50°C/
32°F – 122°F
0,1°C / 0,2°F0,1°C / 0,2°F
3,0 V
2 x baterie
typu AAA
-20°C – +60°C/
-4°F – 140°F
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu,návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
12. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento
přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice1999/5/ES.
Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na
internetových stránkách www.hama.com.
16. Tlačidlo mem
= vyvolanie/vynulovanie uložených maximálnych/minimálnych
hodnôt
17. Tlačidlo mode
= nastavenie/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie
medzi sekundami, dňami v týždni a časovým pásmom/
prepínanie medzi °C a °F
18. Tlačidlo
= zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/aktivácia/deaktivácia
manuálneho príjmu rádiového signálu/prepínanie medzi
časovým režimom (TIME)a teplotným režimom
19. Tlačidlo
= zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/manuálne
vyhľadávanie signálu senzoru/prepínanie medzi časovým a
teplotným režimom
20. Otvor pre montáž na stenu
21. Opierka
22. Batériová priehradka
B Bezdrôtový senzor
23. Priečinok na batérie
24. montážna doštička
25. Výrez pre vertikálne upevnenie
26. Výrez pre horizontálne upevnenie
27. Svorky
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Hama. Prečítajte si všetky
nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod pre
prípadne ďalšie použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete,
odovzdajte tento návod na použitie novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a pokynov
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
•Meteostanica EWS-3300
(základňa pre interiér/bezdrôtový senzor pre exteriér)
•2AAA batérie
•2AA batérie
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné pokyny
•Výrobok je určený len na súkromné použitie.
•Výrobok neprevádzkujte mimo medzevýkonu uvedených v
technických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a chráňte ho pred
oprskaním.
•Výrobok nepoužívajte v bezprostrednejblízkosti vykurovacích
telies a iných zdrojov tepla ani na priamomslnečnom svetle.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde nie je používanie
elektronických zariadení povolené.
•Výrobok neumiestňujte blízko polí rušenia, kovových rámov,
počítačov, TV a pod. Elektronickézariadenia a okenné rámy
môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
•Zariadenie chráňte pred pádmi a nevystavujte ho veľkým
otrasom.
•Výrobok neotvárajte a vprípade poškodenia ho už ďalej
nepoužívajte.
•Výrobok sa nepokúšajte servisovať ani opravovať sami.
Prenechajte to kvalikovaným odborníkom.
•Obalový materiál nepatrí do rúk malých detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Obalový materiál likvidujte ihneď podľa platných miestnych
predpisov o likvidácií.
•Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Tým zaniká nárok
na záruku.
51
Page 11
Upozornenie – batérie
•Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku a
likvidujte ich.
•Používajte výlučne nové akumulátory(alebo batérie)
zodpovedajúce uvedenému typu.
•Použité batérie nemiešajte snovými, nepoužívajte rozličné
typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
•Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií
(značenie + a -) a vložte ich príslušne.V prípade
nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečeniaalebo
výbuchu batérií.
•Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich mimo
dosahu holých kovových predmetov.
4. Spustenie
4.1. Vloženie batérií
Základňa
•Otvorte priečinok na batérie (23) a odstráňte prerušovač
kontaktu. Zatvorte priečinok
Bezdrôtový senzor
•Otvorte priečinok na batérie (22) a odstráňte prerušovač
kontaktu. Zatvorte priečinok
4.2. Výmena batérií
Bezdrôtový senzor
•Otvorte priečinok na batérie (23), vyberte vybité batériea
vyhoďte ich do separovaného odpadu a vložte dvenové AAA
batérie; dbajte na správnu polaritu. Zatvorte priečinok.
Základňa
•Otvorte priečinok na batérie (22), vyberte vybité batériea
vyhoďte ich do separovaného odpadu a vložte dvenové AA
batérie; dbajte na správnu polaritu. Zatvorte priečinok.
Poznámka
Batérie vložte najprv do bezdrôtového senzora a ažpotom
do základne.
5. Montáž
Poznámka – montáž
•Odporúča sa umiestniť základňu a senzor najprv namiesta
inštalácie bez montáže a urobiťvšetky nastavenia - podľa
opisu v odseku 6. Prevádzka.
•Základňu/senzor namontujte až po správnom nastavení a
dosiahnutí stabilného rádiového spojenia.
Poznámka
•Dosah rádiového prenosu medzisenzorom a základňou je vo
voľnom priestranstve až 30 m.
Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol
ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú
budovy, stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď.
•Pred denitívnou montážou sa ubezpečte, že medzi želanými
miestami inštalácie existuje dostatočný príjem.
•Pri montáži senzoru dbajte na to, aby natomto mieste nebol
vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia a dažďa.
•Medzinárodná štandardná výška merania teploty vzduchu je
1,25 m (4 ft) nad povrchom.
Upozornenie
•Vhodný alebo špeciálny materiál pre montáž na stenusi
kúpte v špecializovanom obchode.
•Nikdy neinštalujte chybné alebo poškodené časti výrobku.
•Pri inštalácii nepoužívajte neprimeranú silu, mohli by ste
poškodiť výrobok..
•Pred inštaláciou sauistite, že je stena vhodná prehmotnosť
výrobku, ktorý na ňu budete inštalovať, a žemiestom
inštalácie neprechádzajú elektrické drôty, vodovodné a
plynové potrubie ani iné vedenie.
5.1. Základňa
•Pomocou opierky (21) postavtezákladňu na rovný povrch.
5.2. Bezdrôtový senzor
•Senzor môžete namontovať na vonkajšiu stenu vertikálne alebo
horizontálne pomocou montážnej platničky (26).
•Ak chcete senzor namontovať horizontálne, pripevnite
montážnu platničku (24) pomocou hmoždiniek, skrutiek a pod.
a použite výrez (26).
52
Page 12
•Ak chcete senzor namontovať vertikálne, pripevnite montážnu
platničku (24) pomocou hmoždiniek, skrutiek a pod. apoužite
výrez (25).
•Jemne zatlačte senzor, až kým budete počuť zvuk zacvaknutia
pomocou svoriek (27).
6. Prevádzka
Poznámka – zadávanie
Keď podržíte tlačidlo(18) alebo(19) stlačené, zadávané
hodnoty sa budú meniť rýchlejšie
6.1. Spojenie so senzorom
•Po vložení batérií základňaautomaticky začne vyhľadávať signál
zo senzoru a vykoná prvé nastavenie
Poznámka
•Prvé nastavenie trvá asi 6-8 minút.
•Počas pokusu o pripojeniebliká symbol rádiového spojenia
so senzorom (13).
•Počas pokusu o pripojeniesa nedotýkajte žiadneho tlačidla!
Mohlo by dôjsť k prerušeniu alebo nepresne preneseným
údajom.
•Proces je ukončený, keď sa na displeji zobraziavnútorné
(10) a vonkajšie hodnoty (14)
•Ak základňa neprijme signál zo senzoru, stlačte ana cca. 2
sekundy podržte tlačidlo (19) pre spustenie manuálneho
vyhľadávania.
Symbol
Bliká
Trvalo svieti
Trvalo svieti
6.2. Základné a manuálne nastavenia
Automatické nastavenie pomocou signálu DCF
•Po prvom zapnutí aúspešnom spojení s bezdrôtovým senzorom
spustia hodiny automaticky vyhľadávanie signálu DCF. Počas
vyhľadávania bude blikať symbol rádiového signálu (4).
Vyhľadávanie signálu
zo senzoru
Aktívne
Úspešné -
signál prijatý
Neaktívne -
bez príjmu signálu
Zobrazenie na displejiVyhľadávanie signálu DCF
/
Blikajúci symbol
Nepretržite svietiaci symbol
Nepretržite svietiaci symbol
Nepretržite svietiaci symbol
•Ak základňa neprijme DCF signál, stlačte a na
cca. 3 sekundy podržte tlačidlo (18) pre spustenie
manuálneho vyhľadávania DCF signálu. Symbol rádiového
signálu (4) začne blikať.
Poznámka – nastavenie času
•Proces hľadania trvápribližne 3-10minút. V prípade
neúspechu sa hľadanie ukončí a zopakuje sa vnasledujúcu
celú hodinu.
•Medzitým môžete manuálne nastaviť čas a dátum.
•Hodiny budú denne (00:00, 03:00, 06:00, 12:00 hod.)
naďalej automaticky vyhľadávať signál DCF.Po úspešnom
prijatí signálu sa ručne nastavené hodnoty času adátumu
prepíšu.
•Pre ukončenie manuálnehovyhľadávania stlačte a na cca. 3
sekundy podržte tlačidlo (18).
Manuálne nastavenie dátumu/času
Poznámka – režim TIME
•Stláčajte opakovane tlačidlo (18) alebo tlačidlo
(19), kým v zobrazovacom okienku nezačne blikať symbol
.
Aktívne
Neaktívne – za posledných 24
hodín nebol prijatý signál
Úspešné hľadanie - signál
sa prijíma
Úspešné hľadanie – silný signál
53
Page 13
Poznámka – čas a časové pásmo
•Vrežime TIME stláčajte opakovane tlačidlo mode (17), aby
ste prepínali medzi rôznymi zobrazeniami:
čas so sekundami, čas s dňom v týždni,pásmový čas s
dňom v týždni, pásmový čas so sekundami, dátum.
•Pri pásmovom čase sa zobrazuje symbol časového pásma
(1).
•Na ukončenie vyhľadávania signálu DCF stlačte tlačidlo
(18) a podržte ho cca. 3 sekundy stlačené.Symbol rádiového
spojenia (4) sa prestane zobrazovať a môžete čas nastaviť
manuálne.
•Vrežime TIME stláčajte opakovane tlačidlo mode (17), kým sa
prestane zobrazovať symbol časovéhopásma (1).
•Stlačte tlačidlo mode (17) a podržteho cca. 3 sekundy
stlačené, aby ste mohli postupne vykonať nasledujúce
nastavenia:
• Deň v týždni (6)
• Rok (3)
• Mesiac (3)
• Deň (3)
• Zobrazenie D/M – M/D (3)
• 12/24-hodinový formát času (3)
• Hodiny (3)
• Minúty (3)
•Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo (18) alebo
tlačidlo (19) a požadovanú voľbu potvrďte stlačením tlačidla
mode (17).
•Ak v priebehu 2 minúty nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací
režim sa automatickyukončí.
Poznámka – deň v týždni
Pre skratku dňa vtýždni si môžete vybrať s nasledovných
jazykov: nemčina (DE), angličtina (En), švédčina (SW),
holandčina (Du), taliančina (IT), španielčina (SP) alebo
francúzština (Fr).
Nastavenie časového pásma
Poznámka – časové pásmo
•DCF signál môže byť prijatý na veľmi veľkú vzdialenosť, ale
prijatý čas vždy zodpovedá centrálnemu európskemu času v
Nemecku. V krajinách v inom časovom pásme musítevždy
pričítať/odčítať časový rozdiel.
•Ak ste napr. v Moskve, je tam o 3hodiny viac než v
Nemecku. To znamená, že pri časovom pásme by ste mali
nastaviť +3. Zariadenie si automaticky pripočíta 3 hodiny
k času prijatému pomocou rádiového DCF signálu, alebo
manuálne nastavenému času.
•Vrežime TIME stláčajte opakovane tlačidlo mode (17), kým sa
nezobrazí symbol časového pásma (1).
•Na nastavenie požadovaného posunu času stlačte tlačidlo mode
(17) a podržte ho cca. 3 sekundy stlačené.
•Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo (18) alebo
tlačidlo (19) a požadovanú voľbu potvrďte stlačením tlačidla
mode (17).
•Ak v priebehu 2 minúty nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací
režim sa automatickyukončí.
Budík
•Na zobrazenie rôznych budíkov stláčajte v režime TIME
opakovane tlačidlo alarm (15). Zobrazia sajednotlivé symboly
alarmov (5)//a príslušnýčas budenia/
časový interval resp. OFF.
•Na nastavenie času budenia zobrazovaného budíka stlačte
tlačidlo alarm (15) a podržte ho cca. 3sekundy stlačené.
Hodiny/časový interval začne blikať.
•Stlačte tlačidlo (18) alebo tlačidlo (19), aby stezvolili
hodiny času budenia a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
alarm (15).
•Minúty začnú blikať.
•Predčasný budík jeaktivovaný už po potvrdení časového
intervalu.
•Tento postup zopakujte pre nastavenieminút času budenia.
•Stláčajte opakovane tlačidlo alarm (15), aby ste nastavili
aj druhý režim budíka alebo aby ste sa vrátili na zobrazenie
času (3).
•Ak v priebehu 2 minúty nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací
režim sa automatickyukončí.
54
Page 14
Poznámka – budík
•Budík v pracovné dni, ak je aktivovaný, vyvolásignál
budenia len v pracovných dňoch týždňa (pondelok až
piatok). Ak je tento budík aktívny, zobrazuje sa symbol
(5).
•Jednorazový budík, ak je aktivovaný, vyvolá signál budenia
len raz. Akje tento budík aktívny, zobrazuje sa symbol
. Po zaznení budiaceho signálu sa tentobudík
(5)
automaticky deaktivuje.
•Predčasný budík, akje aktivovaný a ak je vonkajšia teplota
< 0°C/ 32°F, vyvolá signálbudenia s časovým predstihom
15, 30, 45, 60 alebo 90 minút predsamotným budíkom (
a/ alebo) Ak je tento budík aktívny, zobrazuje
sa symbol (5).
•Pri zobrazení príslušného alarmu/budíka ho aktivujete/
deaktivujete tlačidlami (18) alebo (19).
•Symbol (5) sa zobrazí/zmizne.
Poznámka – včasný alarm/budík
Včasný alarm/budík môže byť aktivovaný iba vtedy, ak je
aktivovaný aspoň jeden z budíkov / .
•Keď sa budík spustí,na displeji začne blikať symbol (5) a zaznie
zvukový signál.
•Budík vypnete stlačením tlačidla alarm (15). Inak budeznieť
2 minúty a potom sa automaticky vypne. Po 2 minútach sa
automaticky aktivuje režim driemania (Snooze).
Poznámka – funkcia driemania (Snooze)
•Na displeji sa rozbliká symbol (5).
•Signál budenia sa preruší na 8 minút apotom sa aktivuje
znova.
•Funkciu driemania je možné použiť trikrát po sebe.
6.3. Počasie
Poznámka – teplotný režim
•Stláčajte opakovane tlačidlo
kým v zobrazovacom okienku nezačne blikať symbol.
(18) alebo tlačidlo (19),
Stupne Celzius/Fahrenheita
•Vrežime teploty stlačtetlačidlo mode (17) a podržte ho cca.
3 sekundy stlačené, ak chcete prepnúť medzi zobrazením
teploty v °C a °F.
Predpoveď počasia
•Na základe zmien atmosférického tlaku a uložených údajovje
záklaňa schopná poskytnúť údaje pre predpoveď počasia na
nasledujúcich 12 až 24 hodín.
Poznámka – predpoveď počasia
•Počas prvých hodín prevádzkynie je predpoveď počasia
možná, pretože chýbajú údaje, ktoré sa uložia ažv priebehu
prevádzky.
•Predpoveď počasia aaktuálny stav počasia sa znázorňujú
rôznymi symbolmi (8).
Symbolmi (8)Počasie
Slnečno
Polooblačno
Oblačno
Dážď
Silný dážď
Sneženie
Silné sneženie
•Meteorologická stanica uvádza prevonkajšiu teplotu (14),
vnútornú teplotu (10) a atmosférický tlak (7) tendenciu
pravdepodobného vývoja týchto hodnôt v priebehu
nasledujúcich hodín.
55
Page 15
SymbolTrend
Stúpajúci
Ustálený
Klesajúci
6.4. Maximálne a minimálne hodnoty teploty
Základňa automaticky ukladá maximálne a minimálne namerané
hodny vonkajšej/vnútornej teploty.
•Opakovaným stláčaním tlačidla mem (16) prepínate medzi
aktuálnou, minimálnou (MIN) a maximálnou (MAX) teplotou.
•Stlačením a podržaním tlačidla mem (16) na
cca. 3 sekundy vymažete uložené maximálne a minimálne
hodnoty.
6.5. Alarm vonkajšej teploty
•Vrežime teploty stláčajteopakovane tlačidlo alarm (15), aby
ste zobrazili alarmy vonkajšej teploty
•Stlačte tlačidlo alarm (15) a podržteho cca. 3 sekundy
stlačené, kým nezačne blikať vonkajšia teplota (14).
•Na nastavenie zobrazenej medznej hodnoty stlačte tlačidlo
(18) alebo tlačidlo (19) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
alarm (15).
•Počas zobrazovania hornej resp. dolnej medznej hodnoty
stlačte tlačidlo (18) alebo tlačidlo (19), aby stezvolili
hodnotu teploty alebo OFF a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
alarm (15). Na aktiváciu/deaktiváciu alarmu vonkajšej teploty
zvoľte hodnotu teploty/OFF.
•Ak vonkajšia teplota dosiahne niektorú z medných hodnôt,
aktivuje sa príslušný alarm. Symbol a vonkajšia teplota začnú
blikať a zaznie signál alarmu. Na ukončenie alarmustlačte
tlačidlo alarm (15). Inak sa alarm ukončí automatickypo 2
minútach.
Poznámka – alarm vonkajšej teploty
•Myslite, prosím, na to, že dolná medzná hodnotateploty
musí byť najmenej o 1°C/ 1°F nižšia akohorná medzná
hodnota.
/ .
6.6. Nízka kapacita batérie
Ak sa na displeji základne zobrazí symbol je kapacita batérií v
základni/senzore veľmi nízka. Vymeňte bezodkladne batérie.
Poznámka – výmena batérií
•Po každej výmene batériív senzore alebo základni sa tieto
musia opäť synchronizovať.
•Aby sa tak stalo, vytiahnite batérie z druhéhozariadenia a
opätovne ich vložte, alebo ich podľa potreby vymeňte.
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské
oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
56
Page 16
10. Technické údaje
ZákladňaSenzor
Napájanie
Odber prúdu< 2,5 mA< 1 mA
Merací rozsah
Teplota
Rozlíšenie
Teplota
Merací cyklus teploty~ 45 s~45 s
Hodiny riadené
rádiovým signálom
DCF
Frekvencia433 MHz
3,0 V
2 x batérie typu AA
0°C – +50°C/
32°F – 122°F
0,1°C / 0,2°F0,1°C / 0,2°F
ÁnoNie
3,0 V
2 x batérie typu
-20°C – +60°C/
-4°F – 140°F
AAA
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batériesa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batériena miesta k tomu určené. Symbolizuje to
obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje,
že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a
ostatným relevantným ustanoveniamSmernice
1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE
99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
Dosah
≤ 30 m
57
Page 17
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks ofthe corresponding companies. Errorsand omissions excepted,
and subject totechnical changes. Our general terms ofdeliveryand payment are applied.
00136263/02.16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.