Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, nebo darujete předejte tento text novému
majiteli
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která
poukazuji na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
•Meteorologická stanice Color EWS-3000
(základna po vnitřní prostory/senzor pro venkovní prostory)
•2baterie typu AAA
•3baterie typu AA
•tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro nekomerční použití v domácnostech.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
působení stříkající vody.
• Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných
zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
• Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových
rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a
rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
44
Upozornění – baterie
• Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
•Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte
baterie různých typů a výrobců.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu
(označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené
polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
• Baterie zcela nevybíjejte.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich
umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
Poznámka
Dbejte na to, že při uvádění do provozu musíte nejprve uvést
do provozu měřící stanici, a poté základní stanici.
4.1. Senzor
•Otevřete přihrádku na baterie (32), odstraňte přerušovač
kontaktu a přihrádku na baterie (32) opět uzavřete.
•Stiskněte několikrát tlačítko CH (29) pro výběr kanálu, na
kterém bude senzor vysílat. Na displeji se zobrazí CH1,
CH2 nebo CH3.
•Stiskněte tlačítko °C/°F (31) pro přepnutí jednotek u
zobrazení teploty z °C na °F.
•Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
4.2 Základna
Otevřete přihrádku na baterie (26) a dle správné polarity
vložte 3 baterie AA . Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
4.3.
Výměna baterií
Poznámka – výměna baterie
•Dbejte na to, že po každé výměně baterií u senzoru
nebo základny je třeba provést novou synchronizaci
stanic.
•Za tímto účelem vyjměte baterie i z druhé stanice a
znovu je vložte zpět nebo je v případě potřeby také
vyměňte.
Senzor
•Zobrazí-li se symbol(3), vyměňte obě baterie typu AAA v
senzoru za 2 nové baterie.
•Otevřete přihrádku na baterie (32), vyjměte a zlikvidujte
vybité baterie a dle správné polarity vložte dvě nové baterie
typu AAA. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Základní stanice
•Zobrazí-li se symbol(5), vyměňte 3 baterie typu AA v
základně za 3 nové baterie.
•Otevřete přihrádku na baterie (26), vyjměte a zlikvidujte
vybité baterie a dle správné polarity vložte nové baterie
typu AA. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie (26).
Montáž
5.
Poznámka – montáž
•Doporučujeme základnu a senzor nejprve umístit na
požadovaném místě instalace bez montáže a provést
všechna nastavení - jak je popsáno v kapitole 6.Provoz popis – provedení.
•Stanici/stanice montujte až po správném nastavení a při
stabilním rádiovém spojení.
45
Poznámka
•Rozsah rádiového přenosu mezi senzorem a základnou
je na volném prostranství až 30 m.
•Před montáží zkontrolujte, zda nebude rádiový přenos
ovlivněn rušivými signály nebo překážkami jako jsou
budovy, stromy, vozidla, vysokonapěťová vedení apod.
•Před konečnou montáží se ujistěte, že je mezi
požadovanými místy instalace dostatečný příjem.
•Senzor namontujte na místě chráněném před přímým
sluncem a deštěm.
•Mezinárodní standardní výška pro měření teploty
vzduchu je 1,25 m (4 stopy) nad zemí.
Upozornění
•Speciální resp. vhodný montážní materiál pro montáž
na vhodné zdi zakupte ve specializované prodejně.
•Zajistěte, aby nedošlo k montáži vadných nebo
poškozených dílů.
•Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo hrubou sílu.
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete
stanici umístit, vykazuje dostatečnou nosnost pro
instalaci, a ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi
nenachází elektrické kabely, vodovodní, plynová nebo
jiná vedení.
5.1. Základna
•Pomoci podstavce postavte základnu na rovnou plochu.
•Rovněž můžete základnu díky otvoru na zadní straně
namontovat na zeď.
5.2. Senzor
•Senzor můžete taktéž umístit na rovné ploše ve vnějším
prostoru.
•Doporučujeme měřicí stanici bezpečně a pevně namontovat
na venkovní zeď pomocí otvoru (30).
6.
Provoz
Poznámka
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko + (22)
nebo tlačítko – (23) .
6.1.
Spojení se senzorem
Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení se
senzorem a provede první nastavení.
Poznámka
•První nastavení trvá cca 3 minuty.
•Během vyhledávání spojení zabliká rádiový symbol
senzoru (1).
•Vtéto době zabraňte stisku tlačítek! Jinak může
u hodnot a jejich přenosu dojít k chybám a
nepřesnostem.
•Proces je ukončen, jakmile jsou zobrazena naměřená
data pro vnitřní (6) a venkovní oblast (4).
•Pokud není opakovaně přijímán žádný signál senzoru,
stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
Channel (24) pro spuštění manuálního hledání signálu.
6.2. Základní nastavení a manuální nastavení
Automatické nastavení podle signálu DCF
•Po prvním zapnutí základny a úspěšném přenosu mezi
základnou a senzorem zahájí hodiny automaticky
vyhledávání signálu DCF. Během vyhledávání zabliká
rádiový symbol (14)
Indikace (14)Vyhledávání signálu DCF
Blikající indikace
Trvalá indikace
Žádná indikaceNeaktivní
•Pokud není opakovaně přijímán žádný signál senzoru,
stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuté tlačítko (23) pro spuštění manuálního hledání signálu DCF. Začne
blikat rádiový symbol (14).
Aktivní
Úspěšná – příjem signálu
46
Poznámka – nastavení času
•Tento proces trvá 3 minut. Pokud je neúspěšný,
vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v další celou
hodinu. Rádiový symbol (8) zhasne.
•Mezitím můžete provést manuální nastavení času
a data.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý
den (mezi 01:00 a 05:00 hod.) signál DCF. V případě
úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený čas
a datum přepíší.
•Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko –
(23) pro ukončení manuálního hledání.
Poznámka – letní čas
•Čas se automaticky přenastaví na letní čas. V době
letního času je na displeji zobrazeno DST (13).
(Manuální) nastavení
•Stiskněte a přidržte tlačítko – (23) na cca 3 sekundy pro
ukončení vyhledávání signálu DCF. Rádiový symbol (8)
zhasne a můžete čas nastavit ručně.
•Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
MODE (20) pro postupné provedení těchto nastavení:
•24hodinový formát
•Časové pásmo
•Hodina (12)
•Minuta (12)
•Rok
•Měsíc (8)
•Den (7)
•Den v týdnu (10)
•Pro výběr jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko + (22) nebo
tlačítko – (23) a každý výběr potvrďte stisknutím tlačítka
MODE (20).
•Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty
stiskněte přímo tlačítko MODE (20).
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky ukončí.
Upozornění – časové pásmo
•Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale
vždy odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte proto
na to, abyste v zemích s jiným časovým pásmem nastavili
časový posun.
•Pokud se nacházíte např. v Moskvě, pak je tam o 3
hodiny, než v Německu. Proto u časového pásma nastavte
+3. Hodiny se pak vždy po příjmu signálu DCF resp. podle
manuálně nastaveného času automaticky o 3 hodiny
posunou.
Poznámka – den v týdnu
Pro zobrazení dne v týdnu můžete vybrat jazyk německý
(GE), anglický (EN), dánský (DA), nizozemský (DU), italský
(IT), španělský (SP) nebo francouzský (FR).
Celsius/Fahrenheit
•Stiskněte tlačítko – (23) pro změnu jednotek u indikace
teploty mezi °C a °F.
Budík (alarm)
Je možné nastavit budík A1 a A2 na dva různé časy. Symbol
pro budík A1 nebo A2 se při nastavení zobrazí na místě
sekund zobrazení času.
•Stiskněte tlačítko ALARM (21) jednou nebo dvakrát pro
zobrazení požadovaného budík A1 nebo A2.
•Pro nastavení doby buzení zobrazeného budík stiskněte a
držte stisknuté tlačítko ALARM (21) po dobu cca 3 sekund.
Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko + (22) nebo tlačítko – (23) pro výběr
hodiny buzení a výběr potvrďte stisknutím tlačítka ALARM
(21). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte pro minuty doby buzení.
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky ukončí.
•Pro výběr požadovaného budíku a jeho aktivaci či
deaktivaci stiskněte opakovaně tlačítko ALARM (20) pro
výběr A1 nebo A2.
•Stiskněte tlačítko – (23) pro aktivaci vybraného budíku A1
nebo A2. Aktivní budík se zobrazí jako symbol budíku
nebo2(9).
•Pokud se budík odpovídajícím způsobem zapne, začne
symbol aktivního budíku (9) blikat a zní signál buzení.
•Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko (s výjimkou
tlačítka SNOOZE/LIGHT (26)). Jinak se budík automaticky
ukončí po 2 minutách.
1
47
Upozornění – funkce podřimování
•Při zvonění budíku stiskněte tlačítko
(26) pro aktivaci funkce podřimování. Na displeji začne
blikatZz(11). Signál buzení se na 5 minut přeruší a poté
se opět aktivuje.
•Stiskněte libovolné tlačítko (kromě tlačítka
LIGHT
(26)) pro vypnutí funkce podřimování, a tím také
buzení.
6.3. Trend vývoje tloty
Upozornění – Teplotní tendence
V prvních hodinách provozu není z důvodu chybějících
dat zobrazení trendu vývoje teploty možné, tato data jsou
ukládána teprve v průběhu provozu.
•Meteorologická stanice ukazuje pro venkovní (18) a pro
vnitřní teplotu (15) trend vývoje, jak se tyto hodnoty budou
pravděpodobně vyvíjet v příštích hodinách.
IndikaceTrend vývoje teploty
6.4 Nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty a vlhkosti
vzduchu
•Základna ukládá nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty ve
vnější a vnitřní oblasti automaticky.
•Opakovaně stiskněte tlačítko + (22) pro přepínání
zobrazení aktuální teploty, nejvyšší teploty (MAX) a nejnižší
teploty (MIN).
•Pro vynulování uložených nejvyšších a nejnižších hodnot
stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
+ (22).
6.5. Osvícení pozadí
•Když stiskněte tlačítko SNOOZE/ LIGHT (26), aktivuje se
podsvícení disleje na cca 5 sekund.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
SNOOZE/LIGHT
SNOOZE/
Stoupající
Stálá
Klesající
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.
com
48
10.
Technické údaje
Napájení
ZákladnaSenzor
3,0 V
4,5 V
3 x baterie typu AA
2 x baterie typu AAA
Při venkovních teplotách pod 0 °C/32
°F doporučujeme použít pro venkovní
snímače lithiové baterie typu AAA.
Měřící rozsah
Teplota (°C)
Vlhkost vzduchu
Rozlišení
Teplota
Vlhkost vzduchu
Rádiové hodiny DCFAnoNe
TeploměrAnoAno
Funkce buzeníAno/2 budíky (Dual Alarm)Ne
Max. Počet venkovních čidel1
Frekvence433 MHz
Dosah≤ 50 m
0°C – +50°C / 32°F – +122°F
20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F
1%
-20°C – +60°C / -40°F – +140°F
20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F
1%
49
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí..
12. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že
tento přístroj odpovídá základním požadavkům a
ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/
ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete
na internetových stránkách www.hama.com.
50
Q Návod na použitie
Ovládacie a indikačné prvky
A Základňa
1. Symbol rádiového spojenia so senzorom
2. Indikácia min./max. vonkajšej teploty
3. Indikácia nízkeho stavu batérie senzora
4. Indikácia vonkajšej teploty
5. Indikácia nízkeho stavu batérie základne
6. Indikácia vnútornej teploty
7. Deň
8. Mesiac
9. Symboly budíka (zobrazené, keď je budík aktívny)
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Hama. Prečítajte si všetky
nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod pre
prípadne ďalšie použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete,
odovzdajte tento návod na použitie novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a pokynov
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Meteostanica EWS-3000
•(základňa do interiéru / senzor do exteriéru)
•2batérie typu AAA
•3batérie typu AA
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné pokyny
•Výrobok je určený len na súkromné použitie.
•Výrobok neprevádzkujte mimo medze výkonu uvedených v
technických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a chráňte ho
pred oprskaním.
•Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vykurovacích
telies a iných zdrojov tepla ani na priamom slnečnom svetle.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde nie je používanie
elektronických zariadení povolené.
•Výrobok neumiestňujte blízko polí rušenia, kovových rámov,
počítačov, TV a pod. Elektronické zariadenia a okenné rámy
môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
•Zariadenie chráňte pred pádmi a nevystavujte ho veľkým
otrasom.
•Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho už ďalej
nepoužívajte.
•Výrobok sa nepokúšajte servisovať ani opravovať sami.
Prenechajte to kvalikovaným odborníkom.
•Obalový materiál nepatrí do rúk malých detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Obalový materiál likvidujte ihneď podľa platných miestnych
predpisov o likvidácií.
•Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Tým zaniká
nárok na záruku.
51
Upozornenie – batérie
•Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku
a likvidujte ich.
•Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce uvedenému typu.
•Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte
rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
•Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií
(značenie + a -) a vložte ich príslušne. V prípade
nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo
výbuchu batérií.
•Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich
mimo dosahu holých kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
Poznámka
Pri uvádzaní do prevádzky dbajte na to, aby ste vždy najprv
uviedli do prevádzky meraciu stanicu a až potom základnú
stanicu.
4.1. Senzor
•Otvorte batériovú priehradku (32), odstráňte prerušovač
kontaktov a batériovú priehradku (32) opäť zatvorte.
•Stláčajte opakovane tlačidlo CH (29), aby ste zvolili kanál,
na ktorom vysiela senzor. Na displeji sa zobrazuje CH1,
CH2 alebo CH3.
•Stlačte tlačidlo °C/°F (31), ak chcete prepnúť medzi
zobrazením teploty v °C a °F.
•Zatvorte potom kryt batériovej priehradky.
4.2. Základňa
Otvorte batériovú priehradku (26) a vložte 3 batérie typu AA;
dbajte na správnu polaritu. Zatvorte potom kryt batériovej
priehradky.
4.3.
Výmena batérií
Poznámka – výmena batérie
•Myslite na to, že po každej výmene batérií v senzore
alebo základni musíte stanice nanovo zosynchronizovať.
•Vyberte k tomu batérie druhej stanice a opäť ich vložte
alebo v prípade potreby ich tiež vymeňte.
Senzor
•Ak sa zobrazí symbol(3), vymeňte obe batérie typu AAA v
senzore za 2 nové batérie.
•Otvorte batériovú priehradku (32), vyberte a zlikvidujte
opotrebované batérie a vložte dve nové batérie typu
AAA za dodržania správnej polarity. Zatvorte potom kryt
batériovej priehradky.
Základňa
•Ak sa zobrazí symbol(5), vymeňte 3 batérie typu AA v
základni za 3 nové batérie.
•Otvorte batériovú priehradku (25), vyberte a zlikvidujte
opotrebované batérie a vložte dve nové batérie typu AA za
dodržania správnej polarity. Zatvorte potom kryt batériovej
priehradky (25).
5. Montáž
Poznámka – montáž
•Odporúčame základňu a senzor umiestniť najprv
na požadované miesta inštalácie bez ich montáže a
vykonať všetky nastavenia - podľa postupu opísaného v
odseku 6. Prevádzka.
•Stanice namontujte až po správnom nastavení a
dosiahnutí stabilného rádiového spojenia.
52
Poznámka
•Dosah rádiového prenosu medzi senzorom a základňou
je na voľnom priestranstve až 30 m.
•Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol
ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú
budovy, stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď.
•Pred denitívnou montážou sa ubezpečte, či je medzi
požadovanými miestami inštalácie dostatočný príjem.
•Pri montáži senzoru dbajte na to, aby bol umiestnený
na takom mieste, kde nebude vystavený účinkom
priameho slnečného žiarenia a dažďa.
•Medzinárodná štandardná výška merania teploty
vzduchu je 1,25 m (4 ft) nad zemou.
Upozornenie
•Pre montáž na určenú stenu siv špecializovanej
predajni obstarajte špeciálny resp. vhodný montážny
materiál.
•Zabezpečte, aby ste pre montáž nepoužili chybné alebo
poškodené časti.
•Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu.
Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu výrobku.
•Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť
steny pre zavesenie príslušnej hmotnosti a ubezpečte
sa, že sa v mieste montáže nenachádza žiadne
elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenie.
5.1. Základňa
•Postavte základňu pomocou stojana na rovnú plochu.
•Prípadne môžete základňu pomocou otvoru na zadnej strane
namontovať na stenu.
5.2. Senzor
•Senzor môžete taktiež postaviť na rovnú plochu v exteriéri.
•Odporúčame meraciu stanicu pomocou vybrania (30)
bezpečne a pevne namontovať na vonkajšiu stenu.
6.
Prevádzka
Poznámka
Keď podržíte tlačidlo + (22) alebo – (23) stlačené,
zadávané hodnoty sa budú meniť rýchlejšie
6.1.
Spojenie so senzorom
Po vložení batérií základňa automaticky začne vyhľadávať
signál zo senzoru a vykoná prvé nastavenie
Poznámka
•Prvé nastavenie trvá asi 3 minút.
•Počas pokusu o spojenie sa rozbliká symbol rádiového
spojenia so senzorom (1).
•Počas pokusu o pripojenie sa nedotýkajte žiadneho
tlačidla! Mohlo by dôjsť k prerušeniu alebo nepresne
preneseným údajom.
•Proces je ukončený, keď sa na displeji zobrazia
vnútorné (6) a vonkajšie hodnoty (4).
•Ak základňa neprijme signál zo senzoru, stlačte a na cca.
2 sekundy podržte tlačidlo Channel (24) pre spustenie
manuálneho vyhľadávania.
6.2. Základné a manuálne nastavenia
Automatické nastavenie pomocou signálu DCF
•Po prvom zapnutí a úspešnom spojení s bezdrôtovým
senzorom spustia hodiny automaticky vyhľadávanie signálu
DCF. Počas vyhľadávania bude blikať symbol rádiového
signálu (14).
Symbol (14)Vyhľadávanie DCF signálu
Bliká
Trvalo svieti
NezobrazenýNeaktívne
Aktívne
Úspešné -
signál prijatý
•Ak sa opakovane neprijíma žiadny signál, podržte po
dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo – (23) na spustenie
manuálneho hľadania signálu DCF. Rozbliká sa symbol
rádiového spojenia (14).
53
Poznámka – nastavenie času
•Vyhľadávanie trvá cca. 3 minút. Ak vyhľadávanie zlyhá,
ukončí sa a zopakuje sa v ďalšiu celú hodinu.
•Medzitým môžete nastaviť čas a dátum manuálne.
•Hodiny každý deň (medzi 01:00 a 05:00) naďalej
vyhľadávajú automaticky signál DCF, aby sa mohli
opraviť prípadné odchýlky. Po úspešnom prijatí signálu
sa ručne nastavené hodnoty času a dátumu prepíšu.
•Pre ukončenie manuálneho vyhľadávania stlačte a na cca.
3 sekundy podržte tlačidlo – (23).
Poznámka – letný čas
Prestavenie na letný čas prebieha automaticky. Keď je
aktívny letný čas, zobrazuje sa na displeji DST.
(Manuálne) nastavenia
•Stlačte tlačidlo – (23) a podržte ho na cca. 3 sekundy
stlačené, ak chcete ukončiť vyhľadávanie signálu DCF.
Symbol rádiového spojenia (8) zhasne a teraz môžete čas
nastaviť manuálne.
•Stlačte tlačidlo MODE (20) a podržte ho cca. 3 sekundy
stlačené, ak chcete po sebe vykonať nasledujúce
nastavenia:
•12/24-hodinový formát
•Časová zóna
•Hodina (12)
•Minúta (12)
•Rok
•Mesiac (8)
•Deň (7)
•Deň v týždni (10)
•Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo + (22)
alebo tlačidlo – (23) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením
tlačidla MODE (17).
•Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a
preskočiť, stlačte priamo tlačidlo MODE (20).
•Ak v priebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty
nastavovací režim sa automaticky opustí.
Poznámka – časová zóna
•Je možný rozsiahly príjem signálu DCF, zodpovedá ale vždy
SEČ, ktorý platí v Nemecku. Pamätajte preto na nastavenie
posunutia času v krajinách s odlišnou časovou zónou.
•Napr.pri pobyte v Moskve je tam už o 3 hodiny neskoršie
ako v Nemecku. V časovej zóne preto nastavte +3. Hodiny
sa potom vždy po príjmu signálu DCF resp. s ohľadom
na manuálne nastavený čas nastavia automaticky o 3
hodiny dopredu.
Poznámka – deň v týždni
Pre zobrazenie dňa v týždni môžete vybrať tieto jazyky:
nemecky (GE), anglicky (EN), dánsky (DA), holandsky
(DU), taliansky (IT), španielsky (SP) alebo francúzsky (FR).
Stupne Celzius/Fahrenheit
•Ak chcete prepnúť medzi zobrazením teploty v °C alebo v
°F, stlačte tlačidlo – (23).
Budík (Alarm)
Nastaviť môžete dva samostatné časy budenia A1 alebo A2.
Symbol budenia A1 alebo A2 sa zobrazí pri nastaveniach na
pozícii sekúnd indikácie času.
•Stlačte tlačidlo ALARM (21) jedenkrát, resp. dvakrát na
zobrazenie želaného budenia A1 alebo A2.
•Na nastavenie času budenia zobrazovaného budíka stlačte
na cca. na 3 sekundy tlačidlo ALARM (21). Hodiny začnú
blikať.
•Pre nastavenie hodín času budenia stlačte tlačidlo + (22)
alebo tlačidlo – (23) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
ALARM (21). Minúty začnú blikať
•Tento postup zopakujte pre nastavenie minút času budenia.
•Ak v priebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty
nastavovací režim sa automaticky opustí.
•Na voľbu a aktiváciu, resp. deaktiváciu želaného budenia
stlačte opakovane tlačidlo ALARM (20), čím zvolíte A1
alebo A2.
•Na aktiváciu zvoleného budenia A1 alebo A2 stlačte
tlačidlo – (23). Symbol budenia
aktívne budenie..
•Pri príslušnej aktivácii budíka sa rozbliká symbol aktívneho
budíka (9) a zaznie signál budenia.
•Stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla SNOOZE/LIGHT
(26)) na ukončenie budenia. Inak sa ukončí automaticky
po 2 minútach.
1
alebo2(9) indikuje
54
Poznámka – funkcia opakovaného budenia
•Na aktiváciu funkcie opakovaného budenia stlačte počas
budiaceho signálu tlačidlo
displeji začne blikaťZz(11). Signál budenia sa preruší na
5 minút a potom sa znova aktivuje.
•Ak chcete funkciu opakovaného budenia a tým aj
budík vypnúť, stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla
SNOOZE/LIGHT
6.3. Tendencia teploty
Poznámka - trend vývoja teploty
V priebehu prvých hodín prevádzky indikácia trendu vývoja
teploty nie je možná, nakoľko chýbajú údaje, ktoré sa uložia
až v priebehu prevádzky.
•Zariadenie uvádza pre vonkajšiu (18) a vnútornú teplotu
(15) tendenciu pravdepodobného vývoja týchto hodnôt v
priebehu nasledujúcich hodín.
SymbolTrend
6.4. Maximálne a minimálne hodnoty teploty a
vlhkosti vzduchu
•Základňa ukladá automaticky maximálne a minimálne
hodnoty teploty vonku a vnútri.
•Stlačte opakovanie tlačidlo + (22) na prepínanie medzi
zobrazovaním aktuálnej teploty, najnižšej teploty (MIN) a
najvyššej teploty (MAX).
•Na vynulovanie uložených maximálnych a minimálnych
hodnôt stlačte tlačidlo + (22) a podržte ho cca. 3 sekundy
stlačené.
6.5. Podsvietenie displeja
•Ak stlačíte tlačidlo SNOOZE/ LIGHT (26), aktivuje sa
podsvietenie displeja cca. na 5 sekúnd.
(26)).
SNOOZE/LIGHT
Stúpajúci
Ustálený
Klesajúci
(26). Na
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla
voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
55
10.
Technické údaje
Napájanie
ZákladňaSenzor
3,0 V
4,5 V
3 x batéria typu AA
2 x batérie typu AAA
Pri vonkajšej teplote nižšej ako 0°C/ 32°F
odporúčame pre vonkajšie senzory použiť
lítiové batérie typu AAA.
rozlíšenie
Teplota (°C)
Vlhkosť vzduchu
Kroky merania
Teplota
Vlhkosť vzduchu
Hodiny riadené rádiovým
signálom DCF
TeplomerÁnoÁno
Funkcia budeniaÁno/2 budíky (Dual Alarm)Nie
Max. Počet vonkajších snímačov1
Frekvencia433 MHz
Dosah≤ 50 m
0°C – +50°C / 32°F – +122°F
20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F
1%
ÁnoNie
-20°C – +60°C / -40°F – +140°F
20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F
1%
56
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
12. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto
prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným
požiadavkám a ostatným relevantným
ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa
smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
57
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00136256/02.16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.