HAMA EWS-3000 User guide

00
136256
Weather Station
Wetterstation
OUT
1
C
24
IN
.3
C
23
:
8
01
18
.5
DATE
15
12
DI
MONTH
DAY
EWS-3000
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
CH1
C
24
.3
GB
D E
I
PL
CZ SK RO
A
12 3
19
18
17 16
15
14 13 12
4
5
6
7
8 9
10
11
A
20 21 22 23 24 26
SNOOZE/LIGHT
25
B
27
30
28
29
31
32
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
A Základna
1. Symbol rádiového spojení se senzorem
2. Zobrazení max./min. venkovní teploty
3. Indikace nízkého stavu baterie senzoru
4. Zobrazení venkovní teploty
5. Indikace nízkého stavu baterie základny
6. Zobrazení vnitřní teploty
7. Den
8. Měsíc
9. Symboly pro budík (zobrazí se, je-li budík aktivní)
10. Den v týdnu
11. Indikace podřimování
12. Čas
13. Letní čas
14. Rádiový symbol signál DCF
15. Trend vývoje vnitřní teploty
16. Symbol zobrazení vnitřní teploty
17. Zobrazení max./min. vnitřní teploty
18. Trend vývoje venkovní teploty
19. Zobrazení rádiového kanálu senzoru
20. Tlačítko MODE = nastavení/potvrzení nastavené hodnoty
21. Tlačítko ALARM = zobrazení/nastavení režimu budíku
22. Tlačítko + = zvýšení aktuální nastavené hodnoty/vyvolání uložených nejvyšších/nejnižších hodnot (MAX/MIN)
23. Tlačítko – = snížení aktuální nastavené hodnoty/ přepínání mezi °C a °F/aktivace/deaktivace manuálního příjmu rádiového signálu DCF
24. Tlačítko Channel = manuální vyhledávání signálu senzoru/výběr kanálu
25. Přihrádka na baterie
26. Tlačítko SNOOZE/LIGHT = přerušení signálu buzení/ aktivace osvětlení pozadí
B Senzor
27. Kontrolka přenosu
28. Displej
29. Tlačítko CH = výběr kanálu
30. Otvor pro nástěnnou montáž
31. Tlačítko °C/°F = přepínání mezi °C a °F
32. Přihrádka na baterie
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, nebo darujete předejte tento text novému majiteli
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která poukazuji na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Meteorologická stanice Color EWS-3000 (základna po vnitřní prostory/senzor pro venkovní prostory)
•2baterie typu AAA
•3baterie typu AA
•tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro nekomerční použití v domácnostech.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte působení stříkající vody.
• Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
• Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
44
Upozornění – baterie
• Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů a výrobců.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Baterie zcela nevybíjejte.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
Poznámka
Dbejte na to, že při uvádění do provozu musíte nejprve uvést do provozu měřící stanici, a poté základní stanici.
4.1. Senzor
•Otevřete přihrádku na baterie (32), odstraňte přerušovač kontaktu a přihrádku na baterie (32) opět uzavřete.
•Stiskněte několikrát tlačítko CH (29) pro výběr kanálu, na kterém bude senzor vysílat. Na displeji se zobrazí CH1, CH2 nebo CH3.
•Stiskněte tlačítko °C/°F (31) pro přepnutí jednotek u zobrazení teploty z °C na °F.
•Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
4.2 Základna
Otevřete přihrádku na baterie (26) a dle správné polarity vložte 3 baterie AA . Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
4.3.
Výměna baterií
Poznámka – výměna baterie
•Dbejte na to, že po každé výměně baterií u senzoru nebo základny je třeba provést novou synchronizaci stanic.
•Za tímto účelem vyjměte baterie i z druhé stanice a znovu je vložte zpět nebo je v případě potřeby také vyměňte.
Senzor
•Zobrazí-li se symbol (3), vyměňte obě baterie typu AAA v senzoru za 2 nové baterie.
•Otevřete přihrádku na baterie (32), vyjměte a zlikvidujte vybité baterie a dle správné polarity vložte dvě nové baterie typu AAA. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Základní stanice
•Zobrazí-li se symbol (5), vyměňte 3 baterie typu AA v základně za 3 nové baterie.
•Otevřete přihrádku na baterie (26), vyjměte a zlikvidujte vybité baterie a dle správné polarity vložte nové baterie typu AA. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie (26).
Montáž
5.
Poznámka – montáž
•Doporučujeme základnu a senzor nejprve umístit na požadovaném místě instalace bez montáže a provést všechna nastavení - jak je popsáno v kapitole 6. Provoz popis – provedení.
•Stanici/stanice montujte až po správném nastavení a při stabilním rádiovém spojení.
45
Poznámka
•Rozsah rádiového přenosu mezi senzorem a základnou je na volném prostranství až 30 m.
•Před montáží zkontrolujte, zda nebude rádiový přenos ovlivněn rušivými signály nebo překážkami jako jsou budovy, stromy, vozidla, vysokonapěťová vedení apod.
•Před konečnou montáží se ujistěte, že je mezi požadovanými místy instalace dostatečný příjem.
•Senzor namontujte na místě chráněném před přímým sluncem a deštěm.
•Mezinárodní standardní výška pro měření teploty vzduchu je 1,25 m (4 stopy) nad zemí.
Upozornění
•Speciální resp. vhodný montážní materiál pro montáž na vhodné zdi zakupte ve specializované prodejně.
•Zajistěte, aby nedošlo k montáži vadných nebo poškozených dílů.
•Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo hrubou sílu. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete stanici umístit, vykazuje dostatečnou nosnost pro instalaci, a ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely, vodovodní, plynová nebo jiná vedení.
5.1. Základna
•Pomoci podstavce postavte základnu na rovnou plochu.
•Rovněž můžete základnu díky otvoru na zadní straně namontovat na zeď.
5.2. Senzor
•Senzor můžete taktéž umístit na rovné ploše ve vnějším prostoru.
•Doporučujeme měřicí stanici bezpečně a pevně namontovat na venkovní zeď pomocí otvoru (30).
6.
Provoz
Poznámka
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko + (22) nebo tlačítko – (23) .
6.1.
Spojení se senzorem
Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení se senzorem a provede první nastavení.
Poznámka
•První nastavení trvá cca 3 minuty.
•Během vyhledávání spojení zabliká rádiový symbol senzoru (1).
•Vtéto době zabraňte stisku tlačítek! Jinak může u hodnot a jejich přenosu dojít k chybám a nepřesnostem.
•Proces je ukončen, jakmile jsou zobrazena naměřená data pro vnitřní (6) a venkovní oblast (4).
•Pokud není opakovaně přijímán žádný signál senzoru, stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
Channel (24) pro spuštění manuálního hledání signálu.
6.2. Základní nastavení a manuální nastavení
Automatické nastavení podle signálu DCF
•Po prvním zapnutí základny a úspěšném přenosu mezi základnou a senzorem zahájí hodiny automaticky vyhledávání signálu DCF. Během vyhledávání zabliká rádiový symbol (14)
Indikace (14) Vyhledávání signálu DCF
Blikající indikace
Trvalá indikace
Žádná indikace Neaktivní
•Pokud není opakovaně přijímán žádný signál senzoru, stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuté tlačítko ­(23) pro spuštění manuálního hledání signálu DCF. Začne blikat rádiový symbol (14).
Aktivní
Úspěšná – příjem signálu
46
Poznámka – nastavení času
•Tento proces trvá 3 minut. Pokud je neúspěšný, vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v další celou hodinu. Rádiový symbol (8) zhasne.
•Mezitím můžete provést manuální nastavení času a data.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý den (mezi 01:00 a 05:00 hod.) signál DCF. V případě úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený čas a datum přepíší.
•Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko – (23) pro ukončení manuálního hledání.
Poznámka – letní čas
•Čas se automaticky přenastaví na letní čas. V době letního času je na displeji zobrazeno DST (13).
(Manuální) nastavení
•Stiskněte a přidržte tlačítko – (23) na cca 3 sekundy pro ukončení vyhledávání signálu DCF. Rádiový symbol (8) zhasne a můžete čas nastavit ručně.
•Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko MODE (20) pro postupné provedení těchto nastavení:
•24hodinový formát
•Časové pásmo
•Hodina (12)
•Minuta (12)
•Rok
•Měsíc (8)
•Den (7)
•Den v týdnu (10)
•Pro výběr jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko + (22) nebo tlačítko – (23) a každý výběr potvrďte stisknutím tlačítka MODE (20).
•Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo tlačítko MODE (20).
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim nastavení se automaticky ukončí.
Upozornění – časové pásmo
•Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vždy odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte proto na to, abyste v zemích s jiným časovým pásmem nastavili časový posun.
•Pokud se nacházíte např. v Moskvě, pak je tam o 3 hodiny, než v Německu. Proto u časového pásma nastavte +3. Hodiny se pak vždy po příjmu signálu DCF resp. podle manuálně nastaveného času automaticky o 3 hodiny posunou.
Poznámka – den v týdnu
Pro zobrazení dne v týdnu můžete vybrat jazyk německý (GE), anglický (EN), dánský (DA), nizozemský (DU), italský (IT), španělský (SP) nebo francouzský (FR).
Celsius/Fahrenheit
•Stiskněte tlačítko – (23) pro změnu jednotek u indikace teploty mezi °C a °F.
Budík (alarm)
Je možné nastavit budík A1 a A2 na dva různé časy. Symbol pro budík A1 nebo A2 se při nastavení zobrazí na místě sekund zobrazení času.
•Stiskněte tlačítko ALARM (21) jednou nebo dvakrát pro zobrazení požadovaného budík A1 nebo A2.
•Pro nastavení doby buzení zobrazeného budík stiskněte a držte stisknuté tlačítko ALARM (21) po dobu cca 3 sekund. Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko + (22) nebo tlačítko – (23) pro výběr hodiny buzení a výběr potvrďte stisknutím tlačítka ALARM (21). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte pro minuty doby buzení.
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim nastavení se automaticky ukončí.
•Pro výběr požadovaného budíku a jeho aktivaci či deaktivaci stiskněte opakovaně tlačítko ALARM (20) pro výběr A1 nebo A2.
•Stiskněte tlačítko – (23) pro aktivaci vybraného budíku A1 nebo A2. Aktivní budík se zobrazí jako symbol budíku nebo2(9).
•Pokud se budík odpovídajícím způsobem zapne, začne symbol aktivního budíku (9) blikat a zní signál buzení.
•Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko (s výjimkou tlačítka SNOOZE/LIGHT (26)). Jinak se budík automaticky ukončí po 2 minutách.
1
47
Upozornění – funkce podřimování
•Při zvonění budíku stiskněte tlačítko (26) pro aktivaci funkce podřimování. Na displeji začne blikatZz(11). Signál buzení se na 5 minut přeruší a poté se opět aktivuje.
•Stiskněte libovolné tlačítko (kromě tlačítka
LIGHT
(26)) pro vypnutí funkce podřimování, a tím také
buzení.
6.3. Trend vývoje tloty
Upozornění – Teplotní tendence
V prvních hodinách provozu není z důvodu chybějících dat zobrazení trendu vývoje teploty možné, tato data jsou ukládána teprve v průběhu provozu.
•Meteorologická stanice ukazuje pro venkovní (18) a pro vnitřní teplotu (15) trend vývoje, jak se tyto hodnoty budou pravděpodobně vyvíjet v příštích hodinách.
Indikace Trend vývoje teploty
6.4 Nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty a vlhkosti
vzduchu
•Základna ukládá nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty ve vnější a vnitřní oblasti automaticky.
•Opakovaně stiskněte tlačítko + (22) pro přepínání zobrazení aktuální teploty, nejvyšší teploty (MAX) a nejnižší teploty (MIN).
•Pro vynulování uložených nejvyšších a nejnižších hodnot stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
+ (22).
6.5. Osvícení pozadí
•Když stiskněte tlačítko SNOOZE/ LIGHT (26), aktivuje se podsvícení disleje na cca 5 sekund.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
SNOOZE/LIGHT
SNOOZE/
Stoupající
Stálá
Klesající
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama. com
48
10.
Technické údaje
Napájení
Základna Senzor
3,0 V
4,5 V 3 x baterie typu AA
2 x baterie typu AAA Při venkovních teplotách pod 0 °C/32 °F doporučujeme použít pro venkovní snímače lithiové baterie typu AAA.
Měřící rozsah Teplota (°C) Vlhkost vzduchu
Rozlišení Teplota Vlhkost vzduchu
Rádiové hodiny DCF Ano Ne
Teploměr Ano Ano
Funkce buzení Ano/2 budíky (Dual Alarm) Ne
Max. Počet venkovních čidel 1
Frekvence 433 MHz
Dosah ≤ 50 m
0°C – +50°C / 32°F – +122°F 20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F 1%
-20°C – +60°C / -40°F – +140°F 20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F 1%
49
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí..
12. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a
ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com.
50
Q Návod na použitie
Ovládacie a indikačné prvky
A Základňa
1. Symbol rádiového spojenia so senzorom
2. Indikácia min./max. vonkajšej teploty
3. Indikácia nízkeho stavu batérie senzora
4. Indikácia vonkajšej teploty
5. Indikácia nízkeho stavu batérie základne
6. Indikácia vnútornej teploty
7. Deň
8. Mesiac
9. Symboly budíka (zobrazené, keď je budík aktívny)
10. Deň v týždni
11. Indikátor driemania
12. Čas
13. Letný čas
14. Symbol rádiového signálu DCF
15. Trend vývoja vnútornej teploty
16. Symbol zobrazenia vnútornej teploty
17. Indikácia min./max. vnútornej teploty
18. Te ndencia vonkajšej teploty
19. Indikátor rádiového kanála senzora
20. Tlačidlo MODE = Nastavenia/Potvrdenie nastavenej
hodnoty
21. Tlačidlo ALARM = Zobrazenie/nastavenie režimu budenia
22. Tlačidlo + = Zvýšenie aktuálnej hodnoty/Vyvolanie
uložených najvyšších/najnižších hodnôt (MAX/MIN)
23. Tlačidlo – = Zníženie aktuálnej hodnoty/prepínanie
medzi °C a °F/Aktivácia/Deaktivácia manuálneho príjmu rádiového signálu DCF
24. Tlačidlo Channel = Manuálne vyhľadávanie signálu
senzora/výber kanálov
25. Batériová priehradka
26. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT = Prerušenie signálu budenia/
Aktivácia podsvietenia
B Senzor
27. Kontrolka prenosu
28. Displej
29. Tlačidlo CH = výber kanála
30. Otvor pre nástennú montáž
31. Tlačidlo °C/°F = prepínanie medzi °C a °F
32. Batériová priehradka
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod pre prípadne ďalšie použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, odovzdajte tento návod na použitie novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a pokynov
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Meteostanica EWS-3000
•(základňa do interiéru / senzor do exteriéru)
•2batérie typu AAA
•3batérie typu AA
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné pokyny
•Výrobok je určený len na súkromné použitie.
•Výrobok neprevádzkujte mimo medze výkonu uvedených v technických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a chráňte ho pred oprskaním.
•Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vykurovacích telies a iných zdrojov tepla ani na priamom slnečnom svetle.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde nie je používanie elektronických zariadení povolené.
•Výrobok neumiestňujte blízko polí rušenia, kovových rámov, počítačov, TV a pod. Elektronické zariadenia a okenné rámy môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
•Zariadenie chráňte pred pádmi a nevystavujte ho veľkým otrasom.
•Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho už ďalej nepoužívajte.
•Výrobok sa nepokúšajte servisovať ani opravovať sami. Prenechajte to kvalikovaným odborníkom.
•Obalový materiál nepatrí do rúk malých detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Obalový materiál likvidujte ihneď podľa platných miestnych predpisov o likvidácií.
•Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Tým zaniká nárok na záruku.
51
Upozornenie – batérie
•Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku a likvidujte ich.
•Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
•Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
•Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií (značenie + a -) a vložte ich príslušne. V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu batérií.
•Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich mimo dosahu holých kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
Poznámka
Pri uvádzaní do prevádzky dbajte na to, aby ste vždy najprv uviedli do prevádzky meraciu stanicu a až potom základnú stanicu.
4.1. Senzor
•Otvorte batériovú priehradku (32), odstráňte prerušovač kontaktov a batériovú priehradku (32) opäť zatvorte.
•Stláčajte opakovane tlačidlo CH (29), aby ste zvolili kanál, na ktorom vysiela senzor. Na displeji sa zobrazuje CH1, CH2 alebo CH3.
•Stlačte tlačidlo °C/°F (31), ak chcete prepnúť medzi zobrazením teploty v °C a °F.
•Zatvorte potom kryt batériovej priehradky.
4.2. Základňa
Otvorte batériovú priehradku (26) a vložte 3 batérie typu AA; dbajte na správnu polaritu. Zatvorte potom kryt batériovej priehradky.
4.3.
Výmena batérií
Poznámka – výmena batérie
•Myslite na to, že po každej výmene batérií v senzore alebo základni musíte stanice nanovo zosynchronizovať.
•Vyberte k tomu batérie druhej stanice a opäť ich vložte alebo v prípade potreby ich tiež vymeňte.
Senzor
•Ak sa zobrazí symbol (3), vymeňte obe batérie typu AAA v senzore za 2 nové batérie.
•Otvorte batériovú priehradku (32), vyberte a zlikvidujte opotrebované batérie a vložte dve nové batérie typu AAA za dodržania správnej polarity. Zatvorte potom kryt batériovej priehradky.
Základňa
•Ak sa zobrazí symbol (5), vymeňte 3 batérie typu AA v základni za 3 nové batérie.
•Otvorte batériovú priehradku (25), vyberte a zlikvidujte opotrebované batérie a vložte dve nové batérie typu AA za dodržania správnej polarity. Zatvorte potom kryt batériovej priehradky (25).
5. Montáž
Poznámka – montáž
•Odporúčame základňu a senzor umiestniť najprv na požadované miesta inštalácie bez ich montáže a vykonať všetky nastavenia - podľa postupu opísaného v odseku 6. Prevádzka.
•Stanice namontujte až po správnom nastavení a dosiahnutí stabilného rádiového spojenia.
52
Poznámka
•Dosah rádiového prenosu medzi senzorom a základňou je na voľnom priestranstve až 30 m.
•Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú budovy, stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď.
•Pred denitívnou montážou sa ubezpečte, či je medzi požadovanými miestami inštalácie dostatočný príjem.
•Pri montáži senzoru dbajte na to, aby bol umiestnený na takom mieste, kde nebude vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia a dažďa.
•Medzinárodná štandardná výška merania teploty vzduchu je 1,25 m (4 ft) nad zemou.
Upozornenie
•Pre montáž na určenú stenu siv špecializovanej predajni obstarajte špeciálny resp. vhodný montážny materiál.
•Zabezpečte, aby ste pre montáž nepoužili chybné alebo poškodené časti.
•Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu výrobku.
•Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť steny pre zavesenie príslušnej hmotnosti a ubezpečte sa, že sa v mieste montáže nenachádza žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenie.
5.1. Základňa
•Postavte základňu pomocou stojana na rovnú plochu.
•Prípadne môžete základňu pomocou otvoru na zadnej strane namontovať na stenu.
5.2. Senzor
•Senzor môžete taktiež postaviť na rovnú plochu v exteriéri.
•Odporúčame meraciu stanicu pomocou vybrania (30) bezpečne a pevne namontovať na vonkajšiu stenu.
6.
Prevádzka
Poznámka
Keď podržíte tlačidlo + (22) alebo – (23) stlačené, zadávané hodnoty sa budú meniť rýchlejšie
6.1.
Spojenie so senzorom
Po vložení batérií základňa automaticky začne vyhľadávať signál zo senzoru a vykoná prvé nastavenie
Poznámka
•Prvé nastavenie trvá asi 3 minút.
•Počas pokusu o spojenie sa rozbliká symbol rádiového spojenia so senzorom (1).
•Počas pokusu o pripojenie sa nedotýkajte žiadneho tlačidla! Mohlo by dôjsť k prerušeniu alebo nepresne preneseným údajom.
•Proces je ukončený, keď sa na displeji zobrazia vnútorné (6) a vonkajšie hodnoty (4).
•Ak základňa neprijme signál zo senzoru, stlačte a na cca. 2 sekundy podržte tlačidlo Channel (24) pre spustenie manuálneho vyhľadávania.
6.2. Základné a manuálne nastavenia
Automatické nastavenie pomocou signálu DCF
•Po prvom zapnutí a úspešnom spojení s bezdrôtovým senzorom spustia hodiny automaticky vyhľadávanie signálu DCF. Počas vyhľadávania bude blikať symbol rádiového signálu (14).
Symbol (14) Vyhľadávanie DCF signálu
Bliká
Trvalo svieti
Nezobrazený Neaktívne
Aktívne
Úspešné -
signál prijatý
•Ak sa opakovane neprijíma žiadny signál, podržte po dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo – (23) na spustenie manuálneho hľadania signálu DCF. Rozbliká sa symbol rádiového spojenia (14).
53
Poznámka – nastavenie času
•Vyhľadávanie trvá cca. 3 minút. Ak vyhľadávanie zlyhá, ukončí sa a zopakuje sa v ďalšiu celú hodinu.
•Medzitým môžete nastaviť čas a dátum manuálne.
•Hodiny každý deň (medzi 01:00 a 05:00) naďalej vyhľadávajú automaticky signál DCF, aby sa mohli opraviť prípadné odchýlky. Po úspešnom prijatí signálu sa ručne nastavené hodnoty času a dátumu prepíšu.
•Pre ukončenie manuálneho vyhľadávania stlačte a na cca. 3 sekundy podržte tlačidlo – (23).
Poznámka – letný čas
Prestavenie na letný čas prebieha automaticky. Keď je aktívny letný čas, zobrazuje sa na displeji DST.
(Manuálne) nastavenia
•Stlačte tlačidlo – (23) a podržte ho na cca. 3 sekundy stlačené, ak chcete ukončiť vyhľadávanie signálu DCF. Symbol rádiového spojenia (8) zhasne a teraz môžete čas nastaviť manuálne.
•Stlačte tlačidlo MODE (20) a podržte ho cca. 3 sekundy stlačené, ak chcete po sebe vykonať nasledujúce nastavenia:
•12/24-hodinový formát
•Časová zóna
•Hodina (12)
•Minúta (12)
•Rok
•Mesiac (8)
•Deň (7)
•Deň v týždni (10)
•Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo + (22) alebo tlačidlo – (23) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla MODE (17).
•Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a preskočiť, stlačte priamo tlačidlo MODE (20).
•Ak v priebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty nastavovací režim sa automaticky opustí.
Poznámka – časová zóna
•Je možný rozsiahly príjem signálu DCF, zodpovedá ale vždy SEČ, ktorý platí v Nemecku. Pamätajte preto na nastavenie posunutia času v krajinách s odlišnou časovou zónou.
•Napr.pri pobyte v Moskve je tam už o 3 hodiny neskoršie ako v Nemecku. V časovej zóne preto nastavte +3. Hodiny sa potom vždy po príjmu signálu DCF resp. s ohľadom na manuálne nastavený čas nastavia automaticky o 3 hodiny dopredu.
Poznámka – deň v týždni
Pre zobrazenie dňa v týždni môžete vybrať tieto jazyky: nemecky (GE), anglicky (EN), dánsky (DA), holandsky (DU), taliansky (IT), španielsky (SP) alebo francúzsky (FR).
Stupne Celzius/Fahrenheit
•Ak chcete prepnúť medzi zobrazením teploty v °C alebo v °F, stlačte tlačidlo – (23).
Budík (Alarm)
Nastaviť môžete dva samostatné časy budenia A1 alebo A2. Symbol budenia A1 alebo A2 sa zobrazí pri nastaveniach na pozícii sekúnd indikácie času.
•Stlačte tlačidlo ALARM (21) jedenkrát, resp. dvakrát na zobrazenie želaného budenia A1 alebo A2.
•Na nastavenie času budenia zobrazovaného budíka stlačte na cca. na 3 sekundy tlačidlo ALARM (21). Hodiny začnú blikať.
•Pre nastavenie hodín času budenia stlačte tlačidlo + (22) alebo tlačidlo – (23) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla ALARM (21). Minúty začnú blikať
•Tento postup zopakujte pre nastavenie minút času budenia.
•Ak v priebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty nastavovací režim sa automaticky opustí.
•Na voľbu a aktiváciu, resp. deaktiváciu želaného budenia stlačte opakovane tlačidlo ALARM (20), čím zvolíte A1 alebo A2.
•Na aktiváciu zvoleného budenia A1 alebo A2 stlačte tlačidlo – (23). Symbol budenia aktívne budenie..
•Pri príslušnej aktivácii budíka sa rozbliká symbol aktívneho budíka (9) a zaznie signál budenia.
•Stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla SNOOZE/LIGHT (26)) na ukončenie budenia. Inak sa ukončí automaticky po 2 minútach.
1
alebo2(9) indikuje
54
Poznámka – funkcia opakovaného budenia
•Na aktiváciu funkcie opakovaného budenia stlačte počas budiaceho signálu tlačidlo displeji začne blikaťZz(11). Signál budenia sa preruší na 5 minút a potom sa znova aktivuje.
•Ak chcete funkciu opakovaného budenia a tým aj budík vypnúť, stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla
SNOOZE/LIGHT
6.3. Tendencia teploty
Poznámka - trend vývoja teploty
V priebehu prvých hodín prevádzky indikácia trendu vývoja teploty nie je možná, nakoľko chýbajú údaje, ktoré sa uložia až v priebehu prevádzky.
•Zariadenie uvádza pre vonkajšiu (18) a vnútornú teplotu (15) tendenciu pravdepodobného vývoja týchto hodnôt v priebehu nasledujúcich hodín.
Symbol Trend
6.4. Maximálne a minimálne hodnoty teploty a
vlhkosti vzduchu
•Základňa ukladá automaticky maximálne a minimálne hodnoty teploty vonku a vnútri.
•Stlačte opakovanie tlačidlo + (22) na prepínanie medzi zobrazovaním aktuálnej teploty, najnižšej teploty (MIN) a najvyššej teploty (MAX).
•Na vynulovanie uložených maximálnych a minimálnych hodnôt stlačte tlačidlo + (22) a podržte ho cca. 3 sekundy stlačené.
6.5. Podsvietenie displeja
•Ak stlačíte tlačidlo SNOOZE/ LIGHT (26), aktivuje sa podsvietenie displeja cca. na 5 sekúnd.
(26)).
SNOOZE/LIGHT
Stúpajúci
Ustálený
Klesajúci
(26). Na
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
55
10.
Technické údaje
Napájanie
Základňa Senzor
3,0 V
4,5 V 3 x batéria typu AA
2 x batérie typu AAA Pri vonkajšej teplote nižšej ako 0°C/ 32°F odporúčame pre vonkajšie senzory použiť lítiové batérie typu AAA.
rozlíšenie Teplota (°C) Vlhkosť vzduchu
Kroky merania Teplota Vlhkosť vzduchu
Hodiny riadené rádiovým signálom DCF
Teplomer Áno Áno
Funkcia budenia Áno/2 budíky (Dual Alarm) Nie
Max. Počet vonkajších snímačov 1
Frekvencia 433 MHz
Dosah ≤ 50 m
0°C – +50°C / 32°F – +122°F 20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F 1%
Áno Nie
-20°C – +60°C / -40°F – +140°F 20% – 90%
0,1°C/ 0,2°F 1%
56
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto
prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným
požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
57
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00136256/02.16
Loading...