Hama EWS-165 Service Manual

Wetterstation
00
092659
EWS-165Weather Station
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general termsofdeliveryand paymentareapplied.
00092659/09.15
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
GB
D E
RUS
I PL CZ
SK
RO
F Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet dans votre langue en saisissant la référence sur
www.hama.com.
N De volledige BDIin uw landstaal zijn onder invoer van het artikelnummer op
www.hama.com als download ter beschikking.
J Μπορείτε να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χειρισμού στη γλώσσα
σας πληκτρολογώντας τον κωδικό προϊόντος στη σελίδα www.hama.com.
H A teljes kezelésiútmutatót saját nyelvén a cikkszám megadása után letöltheti a
www.hama.com címről.
O Pode descarregaro manual de instruções completo no seu idioma em
www.hama.com, indicando o número de artigo.
S Du hittar denfullständiga bruksanvisningen på ditt språk på
www.hama.com för nedladdning. Du behöver bara fylla i artikelnumret.
L Täydellisen oman kielisenkäyttöohjeen voit ladata tuotenumeron antamalla osoitteesta
www.hama.com.
B Може даизтеглитепълните инструкции за експлоатация на вашия език,
като въведете номера на позиция при www.hama.com.
G Operating instruction
A
20
Controls and Displays
A Base station
1. Measuring station wireless symbol
2. Channel display
1
2
3
4
5
6
7
14
17
8
9
10
11
12
13
15
16
19
18
21
23
22
B
25
26
27
24
28
3. Outdoor temperature
4. Room temperature
5. Wireless symbol
6. Time zone
7. Day
8. Outdoor temperature trend
9. Room temperature trend
10. Time
11. Weekday / seconds
12. Alarm symbol
13. Month
14. button = reducing the current setting /manually searching for
the signal from the measuring station
15. CHANNEL button
= channel selection
16. button
= increasing the current setting / activating/ deactivating manual radio signal reception
17. MODE button
= Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel zwischen Sekunden-, Wochentag- und Zeitzonenanzeige
18. ALARM ON/OFF button
= display / setting alarm modes
19. MEM button
= accessing/ resetting the stored maximum/minimum values
20. SNOOZE button
= stops the alarm
21. Opening for wall mounting
22. Base
23. Battery compartment
B Measuring station
24. Battery compartment
25. Mounting plate
26. Cut-out for vertical mounting
27. Cut-out for horizontal mounting
28. Clips
Thank you for choosing a Hamaproduct. Take your timeand read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If yousell the device, please pass these operating instructions on to thenew owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicatesafety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicateadditional information or important notes.
2. Package Contents
•Weather station EWS-165 (base station for indoor/outdoor measuring station)
•Base
•2x AAA batteries
•2x AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private,non-commercialuse only.
•Do not operate the product outside thepower limits given in the specications.
•Do not use the product inmoist environments and avoid splashes.
•Do not use the product inthe immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product inareaswherethe use of electronic devices is not permitted.
•Do not place the product nearinterferenceelds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and donot expose it to any major shocks.
•Do not open the device orcontinue to operate it if it becomes damaged.
•Do not attempt to service orrepair the product yourself. Leave any and all service workto qualied experts.
•Keep the packaging material out of thereach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product inany way. Doing so voids the warranty.
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose ofdead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries)that match the specied type.
•Do not mix old and newbatteries or batteries of a different type or make.
•When inserting batteries, note the correctpolarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not charge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metalobjects.
4. Getting Started
4.1. Inserting the batteries
Measuring station
•Open the battery compartment (24) andremove the contact breaker. Replace the battery compartment cover.
Base station
•Open the battery compartment (23) andremove the contact breaker. Replace the battery compartment cover.
4.2. Replacing the batteries
Measuring station
•Open the battery compartment (24), remove and properly dispose of the dead batteries andinsert two new AAA batteries with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Base station
•Open the battery compartment (23), remove and properly dispose of the dead batteries andinsert two new AA batteries with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Note
Before use, ensure you insert the batteries inthe measuring station rst and then inthe base station.
5. Installation
Note – Installation
•We recommend initially placing the baseand measuring stations in the intended locationswithout installing them and making all thesettings described in
6. Operation – to do.
•Only install the stations once theappropriate settings have been made and a stablewirelessconnection is established.
Note
•The wireless transmission range between themeasuring and base stations is up to30 m in open spaces.
•Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Before the nal installation, ensure that there is sucient reception between the intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensurethat it is protected from direct sunlight and rain.
•The international standard height for measuringair temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation materialfrom a specialised dealer for wall-mounting.
•Ensure that no faulty or damaged partsare installed.
•Never apply force during installation. This could damage the product.
•Before installation, ensure that the chosen wallis suitable for the weight to bemounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site onthe wall.
2
3
5.1. Base station
•Use the base (22) to positionthe base station on a level surface.
•Alternatively, you can install the base station on awall using the opening (21) on theback.
5.2. Measuring station
•You can fasten the measuring station horizontally or vertically to an outer wall usinga mounting plate (25).
•If you want to mount themeasuring station horizontally, use rawl plugs, screws, etc. tofasten the mounting plate (25) using the central cut-out (27) tothe wall intended for installation.
•If you want to mount themeasuring station vertically,use rawl plugs, screws, etc. in thewall intended for installation and hang the mounting plate (25)using cut-out (26).
•Gently push the measuring station untilyou hear a latching sound (“click”) as it engages withthe clips (28).
6. Operation
Note – Input
Hold down the button (16) or the button (14) to select the values faster.
6.1. Connection to the measuring station
•After you insert the batteries, the basestation automatically searches for a connection to the measuringstation and performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approx. 2 minutes.
•During connection, the wireless symbol onthe measuring station will ash (1).
•Do not press any buttons duringsetup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and thereisa risk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed whenthe indoor (4) and outdoor (3) measurement data is displayed.
•The measured value is automatically updatedby the base device about every 45 seconds.
•If the temperature is outside of themeasuring range,
--.- (lower than minimum temperature) or --.- (higher than maximum temperature) will appear on the temperature display.
•If the base station still doesnot receive a signal from the measuring station, press and hold the button (14) for approx. 3 seconds to start the manualsearchfor th
Display
Display ashing
Displayed continuously
Displayed continuously
Note – Faulty transfer of measured values
•In isolated cases, interference - e.g.froma WLAN network, a computer or a televisionset - can cause the transfer of measured values between the measuring station and the base station tofail.
•In this case, you must resynchronisethe stations by briey removing the batteries from bothstations and reinserting them.
•If the measured values are not transferred again once the batteries are inserted, replace thebatteries with new ones.
•If necessary, select a new location for the basestation in order to avoid possible interference in thefuture.
6.2. Selecting the channel/other measuring stations
Note
•You can install two more measuring stations in addition to the included measuring station. Ensure that the base and measuring stations are set to thesame channel. Visit www.hama.com for suitable measuring stations.
•The transmission channel on the suppliedmeasuring station cannot be changed/set (CH1).
•Press the CHANNEL button (15)repeatedly to set the channel to that set on therespective measuring station. CH1, CH2 or CH3 (2) isdisplayed.
Search for a signal from the
measuring station
Active
Successful –
signal is being received
Inactive –
no signal reception
•Select CH1 if you are onlyusing the measuring station supplied.
•The base station now shows thedata measured (3) on the selected measuring station (2).
6.3. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
After the rst time the basestation is switched on and successful transmission is established between the base station and the measuring station, theclock will automatically search for a DCF signal. During thesearch,the wireless symbol (5) will ash.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing
No display /
Displayed continuously
Displayed continuously
•If the station still does notreceive a signal, press and hold the button (16) for approx. 3 seconds to startthe manual search for the DCF signal. Thewirelesssymbol (5) will start to ash.
Note – Time settings
•The search process takes about 3-10 minutes. If the search fails, it ends and is repeatedat the next clock hour.
•In the meantime you can, however, set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to searchfor the DCF signal every hour. If the signal is received successfully, the manually set time and dateareoverwritten. The clock automatically continues to search for theDCF signal every hour. If the signal is received successfully, the manually set time and dateareoverwritten.
Active
Inactive –
no signal reception
Successful –
signal is being received
•Press and hold the button (16) again for approx. 3 seconds to stop the manual search. The wireless symbol (5) will go out.
Note – Summer time
•The clock automatically switches to summertime.
•Please note that DCF signal reception is required for automatic summer time switch-over. If necessary, start the DCF signal search manually.
Manually setting the date/time
Note – Time and time zone
•In press the MODE button (17)repeatedly to toggle between the following different displays:
•Time with seconds display, time with weekday display, time adjusted according to time zone withweekday display, time adjusted according to time zone with seconds display
•The time zone symbol (6) isdisplayed when the time has been adjusted according to the timezone.
•Press and hold the MODEbutton (17) for approx. 3 seconds to make the following settingsone after the other:
•Year (10)
•Month (13)
•Day (7)
•D/M – M/D (7/13) display
•12/24 hour format (10)
•Hours (10)
•Minutes (10)
•Weekday (11)
•Time zone (10)
•Temperature unit (°C / °F) (11)
•To select the individual values, press the button (16) or the button (14) and conrmeach selection by pressing the MODE button (17).
•Press the MODE button (17)to adopt the set value displayed and to skip.
•If you do not make anentry for 2 minutes, you automatically exit the setup mode.
4
5
Note – Weekday
You can choose fromGerman (DE), English (EN), Swedish (SW), Dutch (DU), Spanish (SP), Italian(IT) or French (FR) for the weekday display.
Setting the time zone
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you account for the time difference in countries with another time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3hours later than in Germany. This means that you should set +3 for the time zone. The clock then automaticallysets the time to 3 hours after the DCF signalreceived or relative to the manually set time.
Alarm
•In repeatedly press the ALARM ON/OFF button(18) to display the different alarms. The respective alarmsymbols (12) / / and the corresponding alarm time/time interval and/or OFF are displayed.
•Press and hold the ALARM ON/OFF button (18) for approx. 3 seconds to set the alarmtime of the alarm displayed. The hours display/time interval startsto ash.
•Press the button (16) or the button (14) to select the hour for the alarm time/timeinterval and conrm your selection by pressing the ALARM ON/OFF button (18). The minutes display begins to ash.The early alarm is already activated after conrming the time interval.
•Repeat the process to set theminutes for the alarm time.
•Press the ALARM ON/OFF button (18) repeatedly to also set the other alarm mode orreturn to the time display (10).
•If you do not make anentry for 2 minutes, you automatically exit the setup mode.
Note – Alarm
•When activated, the weekday alarm onlytriggers an alarm on weekdays (Monday to Friday).The alarm symbol (12)
•When activated, the once-only alarm onlytriggers an alarm once. The alarm symbol (12) is displayed if this alarm is activated. Thisalarm is automatically deactivated after the alarm has sounded.
•When activated and when the outsidetemperatureis < 0°C/ 32°F, the early alarm triggers an alarm 15, 30, 45, 60 or 90 minutes before the actualalarm ( and/or
alarm is activated.
•To determine whether the alarm should be triggered, the set alarm time is compared to the currently displayed time (whether normal or timezone-shifted).
•In the corresponding display, press the button (16) or the button (14) to activate/deactivatethe corresponding alarm. The alarm symbol (12) will appear/notappear.
The early alarm can only beactivated if at least one of the two alarm functions ( / ) has already been activated.
•If the alarm is triggered, the alarmsymbol (12) will begin to ash and an alarm willsound.
•Press the ALARM ON/OFF button (18) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after2 minutes. Otherwise, after two minutes snooze modeis activated automatically.
•While the alarm signal is sounding,press the SNOOZE button (20) to activate the snoozefunction. The alarm symbol (12) begins to ash inthe display. The alarm signal is stopped for 8 minutes,after which it will sound again.
•The snooze function can be activatedthree consecutive times.
is displayed if this alarm isactivated.
). The alarm symbol (12) is displayedif this
Note – Early alarm
Note – Snooze function
6.4. Weather
•The weather station indicates a trendas to how the values for the outdoor temperature (8), room temperature (9) are likely to develop over the nextfew hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
6.5. Maximum and minimum temperature values
•The base station automatically stores themaximum and minimum outdoor/indoor temperature.
•Repeatedly press the MEM button (19)to switch between the current temperature, minimum temperature (MIN) and maximum temperature (MAX). The maximum and minimum temperatures are displayed for 10 seconds.
•Press and hold the MEMbutton (19) for approx. 3 seconds to reset the stored maximum andminimum values.
6.6 Low battery capacity
Measuring station
If the batteries need to bereplaced, the symbol for low battery charge will appear next to the outdoor temperature display on the base device. Replace the batteries immediately.
Base station
If the batteries need to bereplaced, the symbol for low battery charge will appear next to the timedisplay on the base device. Replace the batteriesimmediately.
Note – Replacing the batteries
•Note that the stations have tobe resynchronised each time after you change the batteriesin the measuring or base station.
•To do this, remove the batteries from the otherstation and then reinsert them, or changethem as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.Make sure that water does not get into theproduct.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or fromfailureto observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if youhave any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be foundhere: www.hama.com
10. Technical Data
Base station
Power supply
Measuring range
Temperature
Measurement
increments
Temperature Temperature
measurement
cycle
Radio-controlled
DCF clock
Max. number of measuring
stations
Frequency 433 MHz
Range ≤ 30 m
3,0 V
2 x AA batteries
-5°C – +50°C/ 23°F – 122°F
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
~ 45 s~45 s
Measuring station
3,0 V
2 x AAA batteries
-10°C – +60°C/ 14°F – 140°F
YesNo
3
6
7
D Bedienungsanleitung
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well asbatteries
must not be disposed of withhousehold waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries atthe end of their service lives to the public collectingpoints set up for this purpose or point of sale. Detailsto this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the packageindicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms ofutilising old devices/Batteries, you are making an important contribution toprotectingour environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG herebydeclares that this
device is in compliance with thebasic
requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You willnd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1. Funksymbol Messstation
2. Kanalanzeige
3. Außentemperatur
4. Raumtemperatur
5. Funksymbol
6. Zeitzone
7. Tag
8. Außentemperaturtendenz
9. Raumtemperaturtendenz
10. Uhrzeit
11. Wochentag / Sekunde
12. Alarmsymbol
13. Monat
14. -Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes/ Manuelle Suche nach Signal von derMessstation
15. CHANNEL-Taste = Kanalauswahl
16. -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / Aktivierung/ Deaktivierung manueller Funksignal­Empfang
17. MODE-Taste = Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts/ Wechsel zwischen Sekunden-, Wochentag- und Zeitzonenanzeige
18. ALARM ON/OFFF-Taste = Anzeige / Einstellung Alarm-Modi
19. MEM-Taste = Abruf/ Reset der gespeicherten Höchst-/Tiefstwerte
20. SNOOZE-Taste = Unterbrechung des Wecksignals
21. Aussparung für Wandmontage
22. Standfuß
23. Batteriefach
B Messstation
24. Batteriefach
25. Montageplatte
26. Aussparung für senkrechte Befestigung
27. Aussparung für waagerechte Befestigung
28. Clips
Vielen Dank, dass Sie sich fürein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesenSie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-165 (Basisstation für den Innenbereich / Messstation fürden Außenbereich)
•Standfuß
•2AAA Batterien
•2AA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seinerin den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht inBereichen,in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
8
9
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähevon Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallenund setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht undbetreibenSie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu wartenoder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von demVerpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofortgemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batteriennicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterienund legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einerExplosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweitevon Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz undhalten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (24) undentfernen Sie den Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (23) undentfernen Sie den Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
4.2. Batterien wechseln
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (24), entnehmenund entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien polrichtig ein.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
ffnen Sie das Batteriefach (23), entnehmenund
•Ö entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA Batterien polrichtig ein.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei derInbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation,und dann in die Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis – Montage
•Es wird empfohlen, die Basis- undMessstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -wie in
6. Betrieb beschrieben – vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montagesicher, dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage derMessstation darauf, dass diese vor direkter Sonne und Regengeschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messungder Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft)über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montagean der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiertwerden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignungder vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht undvergewissern Sie sich, dass sich an derMontagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
5.1. Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe desStandfußes (22) auf einer ebenen Fläche auf.
•Alternativ können Sie die Basisstation mithilfeder Aussparung (21) auf der Rückseite aneiner Wand montieren.
5.2. Messstation
•Sie können die Messstation mithilfe derMontageplatte (25) waagerecht oder senkrecht an einer Außenwand befestigen.
•Für eine waagerechte Anbringung der Messstation befestigen Sie die Montageplatte (25) ander mittigen Aussparung (27) mit Dübel, Schraube, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
•Für eine senkrechte Anbringung der Messstationbefestigen Sie die Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand und hängen die Montageplatte(25) mit der Aussparung (26) daran ein.
•Drücken Sie die Messstation mit leichtemDruck bis zum deutlichen Einrasten („Klick“) in dieClips (28) ein.
6. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die -Taste (16) oder die-Taste(14) gedrückt, um die Werte schneller auswählenzu können
6.1. Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien suchtdie Basisstation automatisch nach einer Verbindung zurMessstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 2 Minuten.
•Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol Messstation (1) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfallskönnen Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet,sobald die Messdaten für Innen- (4) und Außenbereich (3) angezeigt werden.
•Der Messwert wird vom Basisgerät etwaalle45 Sekunden automatisch aktualisiert.
•Liegt der Temperaturwert außerhalb des Messbereichs, wird in der Temperaturanzeige --.- (für Temperaturen unterhalb des Messbereichs) bzw. --.- (für Temperaturen oberhalb des Messbereichs) angezeigt.
•Wird wiederholt kein Signal von derMessstation empfangen, drücken und halten Sie die-Taste(14) für ca. 3 Sekunden, um die manuelleSuche nach dem Signal zu starten.
Anzeige
Blinkende Anzeige
Dauerhafte Anzeige
Dauerhafte Anzeige
Suche nach Signal von der
Messstation
Aktiv
Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Inaktiv –
Kein Signalempfang
10
11
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der Messwerte
•In einzelnen Fällen kann es aufgrundvon Störsignalen – z.B. durch ein WLAN-Netzwerk, Computer, Fernseher, etc. – vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte zwischen Basis- und Messstation fehlschlägt.
•Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die Batterien beider Stationen kurz herausnehmenund erneut einsetzen.
•Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen werden, wechseln Sie die Batterien durch neue aus.
•Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellortfür die Basisstation, um die möglichen Störsignale zukünftig zu umgehen.
6.2. Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
•Sie können zusätzlich zu der mitgeliefertenMessstation zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis­und jeweiliger Messstation.
•Passende Messstationen nden Sie unter www.hama.com
•Der Sendekanal der mitgelieferten Messstation lässt sich nicht verändern/ einstellen (CH1).
•Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (15),um denselben Kanal wie an derjeweiligen Messstation einzustellen. Es wird CH1, CH2 oder CH3(2) angezeigt.
•Wählen Sie CH1 für den Fall, dass Sie nur die mitgelieferte Messstation verwenden.
•Die Basisstation zeigt nun die gemessenenDaten (3) der ausgewählten Messstation (2) an.
6.3. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstationund erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch dieSuche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (5) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Keine Anzeige/
dauerhafte Anzeige
Dauerhafte Anzeige
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drückenund halten Sie die -Taste (16) für ca.3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten.Das Funksymbol (5) beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 3-5 Minuten.Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zurnächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (5) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlichnach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und dasDatum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die -Taste(16) erneut für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden. Das Funksymbol (5) erlischt.
Hinweis – Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch aufdie Sommerzeit um.
•Beachten Sie, dass für eine automatischeUmstellung das DCF-Signal erfolgreich empfangen werden muss. Starten Sie ggfs. die manuelle Suchenach dem DCF-Signal.
Aktiv
Inaktiv –
Kein Signalempfang
Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
Hinweis – Uhrzeit und Zeitzone
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (17),um zwischen den verschiedenen Anzeigen zu wechseln:
•Uhrzeit mit Sekundenanzeige, Uhrzeit mit Wochentaganzeige, zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Wochentaganzeige, zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Sekundenanzeige.
•Bei der zeitzonenversetzten Uhrzeit wird dasSymbol Zeitzone (6) angezeigt.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste(17) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
•Jahr (10)
•Monat (13)
•Tag (7)
•Anzeige D/M – M/D (7/13)
•12/24-Stunden-Format (10)
•Stunden (10)
•Minuten (10)
•Wochentag (11)
•Zeitzone (10)
•Temperatureinheit (°C/°F) (11)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnenWerte die -Taste (16) oder die -Taste (14) und bestätigenSie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (17).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (17), umden angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige dieSprachen Deutsch (DE), Englisch (EN), Schwedisch (SW), Niederländisch (DU), Spanisch (SP),Italienisch (IT) oder Französisch (FR) wählen.
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, diein Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, istes dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. DieUhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Wecker
•Drücken Sie wiederholt die ALARM ON/OFF-Taste (18), um die verschiedenen Alarme anzuzeigen.
•Es werden die jeweiligen Alarmsymbole (12) / /
und die entsprechende Weckzeit/ Zeitintervall bzw.
OFF angezeigt.
•Drücken und halten Sie die ALARM ON/OFF-Taste (18) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeitdes angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige/ das Zeitintervall beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die -Taste (16) oderdie -Taste (14), um die Stunden der Weckzeit/ dasZeitintervall auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM ON/OFF-Taste (18).
•Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Der vorzeitige Alarm ist bereits nachBestätigung des Zeitintervalls aktiviert.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die ALARM ON/OFF-Taste (18), um den anderen Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur Anzeige der Uhrzeit (10)zu gelangen.
•Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch verlassen.
12
13
Hinweis – Wecker
•Der Alarm an Werktagen löst– wenn aktiviert – nur an Wochentagen (Montag bis Freitag) einWecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol (12)
angezeigt.
•Der einmalige Alarm löst – wennaktiviert – nur einmalig ein Wecksignal aus. Ist dieserAlarm aktiv, wird das Alarmsymbol (12) anzeigt. Nach erfolgtem Wecksignal wird dieser Alarm automatisch deaktiviert.
•Der vorzeitige Alarm löst – wennaktiviert und Außentemperatur < 0°C/ 32°F – 15, 30,45, 60 oder 90 Minuten vor dem eigentlichen Alarm ( und/ oder ) ein Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol (12) angezeig
•Die eingestellte Weckzeit bezieht sichimmer auf die angezeigte (normale/ zeitzonenversetzte) Uhrzeit.
•Drücken Sie während der jeweiligen Anzeigedie-Taste (16) oder die -Taste (14), um denjeweiligen Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
•Das Alarmsymbol (12) wird angezeigt/ nichtangezeigt.
Hinweis – Vorzeitiger Alarm
Der vorzeigte Wecksignal kann nur dannaktiviert werden, wenn mindestens eine der beiden Weckfunktionen( /
) bereits aktiviert ist.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginntdas Alarmsymbol (12) zu blinken und einWecksignal ertönt.
•Drücken Sie die ALARM ON/OFF-Taste (18),um den Alarm zu beenden. Andernfalls wird nach 2 Minutenautomatisch die Schlummerfunktion aktiviert.
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals dieSNOOZE­Taste (20), umdie Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginnt das Alarmsymbol (12)zu blinken. Das Wecksignal wird für 8 Minutenunterbrochenund dann erneut ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kann dreimal hintereinander ausgelöst werden.
6.4. Wetter
•Die Wetterstation gibt für Außentemperatur (8) und Raumtemperatur (9) eine Tendenz an, wie sich diese Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
6.5. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur
•Die Basisstation speichert die Höchst- undTiefstwerte der Temperatur im Außen- undRaumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die MEM-Taste (19),um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur, niedrigster Temperatur (MIN) und höchsterTemperatur (MAX) zu wechseln.
•Die Höchst- und Tiefstwerte werden 10 Sekunden angezeigt.
•Drücken und halten Sie die MEM-Taste(19) für ca. 3 Sekunden, um die abgespeicherten Höchst- undTiefstwerte zurückzusetzen.
6.6. Niedrige Batteriekapazität
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen,erscheint neben der Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das Symbol für niedrigen Batteriestand Batterien umgehend aus.
Basisstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen,erscheint neben Uhrzeit/ Datum am Basisgerät dasSymbol für niedrigen Batteriestand . Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
. Wechseln Sie die
Hinweis – Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedemBatteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisationder Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien deranderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oderwechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einemfusselfreien,leicht feuchten Tuch undverwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in dasProdukteindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die ausunsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung
Messbereich
Temperatur
Messschritte
Temperatur
Messzyklus Temperatur
3,0 V
2 x AA Batterie
-5°C – +50°C/ 23°F – 122°F
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
~ 45 s~45 s
3,0 V
2 x AAA Batterie
-10°C – +60°C/ 14°F – 140°F
DCF-Funkuhr Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen
Frequenz 433 MHz
Reichweite ≤ 30 m
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Endeihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitungoder der Verpackung weist auf diese Bestimmungenhin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oderanderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co.KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-erklärung nach derR&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.com.
3
14
15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
A Estación base
1. Símbolo de radiofrecuencia estación de medición
2. Visualización del canal
3. Temperatura exterior
4. Temperatura ambiente
5. Símbolo de radiofrecuencia
6. Zona horaria
7. Día
8. Tendencia de latemperaturaexterior
9. Tendencia de latemperaturaambiente
10. Hora
11. Día de la semana/segundo
12. Símbolo de alarma
13. Mes
14. Te cla = Disminución del valor de ajusteactual /búsqueda manual de la señal de laestación de medición
15. Te cla CHANNEL = Selección de canal
16. Te cla = Aumento del valor de ajusteactual / activación/ desactivación de la recepción manual dela señal de radiofrecuencia
17. Te cla MODE = Ajustes/conrmación del valor de ajuste/conmutación entre la visualización de los segundos, eldía de la semana y la zona horaria
18. Te cla ALARM ON/OFF = Visualización/ajuste de los modos dealarma
19. Te cla MEM = Consulta/reseteo de los valores máximos/mínimos almacenados
20. Te cla SNOOZE = Interrupción de la señal deldespertador
21. Abertura parael montaje en pared
22. Pie
23. Compartimento para pilas
B Estación de medición
24. Compartimento para pilas
25. Placa de montaje
26. Abertura parala jación vertical
27. Abertura parala jación horizontal
28. Clips
Le agradecemos que se haya decidido porun producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientesinstrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuandosea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridado para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Estación meteorológica EWS-165 (Estación base para interior/estación de medición para el exterior)
•Pie
•2pilas AAA
•2pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado,no comercial.
• No opereel producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
• No utiliceel producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
• No opereel producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
• No utiliceel producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No posicioneel producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y losmarcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
• No dejecaer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No abrael producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
• No intentemantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
• Mantenga elmaterial de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
• Deseche elmaterial de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso – Pilas
• Retire y desechede inmediato las pilas gastadas del producto.
• Utilice exclusivamentepilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• No mezclepilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilasy coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosiónde las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga laspilas fuera del alcance de los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de las pilas
Estación de medición
•Abra el compartimento para baterías (24) yretire el separador de contacto. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Estación base
•Abra el compartimento para baterías (23) yretire el separador de contacto. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
4.2. Cambio de las pilas
Estación de medición
•Abra el compartimento de pilas (24),retire y deseche las pilas gastadas y coloque dos pilasAAA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas.A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Estación base
•Abra el compartimento de pilas (23),retire y deseche las pilas gastadas y coloque dos pilasAA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. Acontinuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Nota
En la puesta en funcionamiento, esimportante que coloque las pilas en la estaciónde medición, en primer lugar, y, seguidamente,en la estación base.
5. Montaje
Nota – Montaje
•Se recomienda colocar primero, sin montar, la estación de base y la estación demedición, en los lugares de instalación deseados y llevar a cabotodos los ajustes tal y como se describe en6. Funcionamiento.
•Proceda a montar la(s) estación(es)únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustesy cuente con una conexión inalámbrica estable.
16
17
Nota
•El alcance de la transmisión por radio entre la estación base y la estación de mediciónal aire libre es de hasta 30 m.
•Antes de proceder al montaje, preste atención a que la transmisión por radio no sevea inuida, entre otros, por interferencias u obstáculos tales como edicios, árboles, vehículos o líneas de altatensión.
•Antes de proceder al montaje denitivo,asegúresede que cuenta con recepción suciente entrelos lugares de instalación deseados.
•Al montar la estación de medición,procuresituarla de manera que quede protegida de la radiación directadel sol y de la lluvia.
•La altura estándar internacional para la mediciónde la temperatura del aire es de 1,25 m(4 pies) sobre el suelo.
Aviso
•Adquiera material de montaje especial oadecuado en un comercio especializado para el montaje enla pared prevista.
•Compruebe que no haya piezas deterioradaso defectuosas.
•No ejerza nunca fuerza durante elmontaje. El producto podría verse dañado.
•Antes de empezar con el montaje,compruebe que la pared puede soportar el peso que seva a montar y asegúrese de que por el punto demontaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberíasde agua, gas o de otro tipo.
5.1. Estación base
•Coloque la estación base sobre unasupercie plana utilizando el pie (22).
•Obien fíjela a una pared utilizando laabertura(21) situada en la parte posterior.
5.2. Estación de medición
•Puede jar la estación de mediciónvertical u horizontalmente a una pared exterior mediante laplaca de montaje (25).
•Para jar la estación de medición horizontalmente, jela
placa de montaje (25) utilizando laaberturacentral(27) a la pared prevista mediante taco, tornillo, etc.
•Para jar la estación de medición verticalmente, jeel taco, tornillo, clavo, etc. a la pared prevista y cuelgue de ellos la placa de montaje (25) utilizando laabertura(26).
•Ejerza una ligera presión sobre la estación demedición hasta que la oiga encajar enlos clips (28) (mediante un „clic”).
6. Funcionamiento
Nota – Introducción de datos
Mantenga pulsadas las teclas (16) o (14) para seleccionar los valores más rápidamente.
6.1 Conexión con la estación de medición
•Realizados los ajustes previos, la estaciónbase busca automáticamente una conexión con la estaciónde medición, realizando entonces el ajuste inicial.
Nota
•El ajuste inicial dura aprox. 2 minutos.
•Durante el intento de conexión, el símbolode radiofrecuencia comienza a parpadear (1).
•No pulse ninguna tecla mientras dure el ajuste. De lo contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en los valores y su transmisión.
•El proceso naliza en cuanto se visualizanlos valores de medición registrados para interior (4) yexterior (3).
•La unidad base actualiza los valoresde medición cada 45 segundos aproximadamente.
•Si el valor de la temperatura se encuentra fuera del rango de medición, en lavisualización de la temperatura se visualiza --.- (en el caso de temperaturas por debajo del rango de medición)o
--.- (en el caso de temperaturas por encima del rango de medición).
•Si no se recibe ningunaseñal de la estación de medición repetidamente, mantenga pulsada la tecla (14) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manualde la señal.
Visualización
Parpadea
Visualización permanente
Visualización permanente
Nota – transmisión incorrecta de los valores de medición
•En algunos casos concretos, puede ocurrirque la transmisión de los valores de medición entre la estación base y la estación demedición falle debido a interferencias, p. ej. las de unared WLAN, un ordenador, un televisor,etc.,
•En tales casos, resincronice las estaciones retirando brevemente las pilas de ambas estaciones yvolviendo a colocarlas.
•Si a continuación todavía no setransmitieranlos valores de medición, reemplace las pilaspor unas pilas nuevas.
•Puede ser necesario escoger un lugarde colocación nuevo para la estación base, evitando posibles interferencias.
6.2. Selección de canal/estaciones de medición adicionales
Nota
•Además de la estación de mediciónsuministrada, puede instalar dos estaciones de mediciónadicionales. Al hacerlo, preste atención a realizar ajustes de canal idénticos en la estación de basey la estación de medición correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com
•No es posible modicar/ajustar el canalde emisión de la estación de medición suministrada (CH1).
Búsqueda de la señal de la
estación de medición
Activa
La búsqueda ha nalizado
con éxito, se recibe la señal
Inactiva –
Sin recepción de señal desde
•Pulse repetidamente la tecla CHANNEL(15) para ajustar el mismo canal que enla estación de medición correspondiente. Se visualiza CH1, CH2 o CH3(2).
•Seleccione CH1 en caso de utilizarúnicamente la estación de medición suministrada.
•La estación base muestra ahora los datosmedidos (3) en la estación de medición seleccionada (2).
6.3. Ajustes básicos y ajustes manuales
Ajuste automático según la señal DCF
Encendida la estación base por primera vez y tras una transmisión correcta entre la estación base y la estaciónde medición, el reloj inicia automáticamente labúsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (5) parpadea durante el proceso de búsqueda.
Visualización Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Visualización permanente/
Visualización permanente
Visualización permanente
•Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla (16) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de laseñal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (5) comienza aparpadear.
Nota – Ajuste de hora
•El proceso de búsqueda dura aproximadamente 3-5 minutos. Si la búsqueda falla, éstase termina y se repite a la siguiente hora enpunto. El símbolo de radiofrecuencia (5) se apaga.
•Mientras tanto, puede realizar un ajustemanual de la hora y la fecha.
•Tenga en cuenta que para un ajuste automático es necesario recibir correctamente la señal DCF. De ser necesario, inicie una búsqueda manual dela señal DCF.
Activa
Inactiva –
Sin recepción de señal en
La búsqueda ha nalizado con
éxito, se recibe la señal
18
19
Loading...
+ 22 hidden pages