Hama EWS-1100 Operating Instructions Manual

Page 1
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs1:2-Abs2:100087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs1:2-Abs2:1 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 2
2
3
HEAT INDEX/DEW POINT Anzeige von Hitzeindex und Taupunkt
PRESSURE Umschalten der Maßeinheit für Luftdruck Einstellen der Höhe zwischen hPa, inHg und mb
SNOOZE/LIGHT Alarm mit Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung einstellen
C/F Umschalten zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit
Suche nach funkgesteuertem Zeitempfang
Drücken der Funktionstaste Halten der Funktionstaste für drei Sekunden
CLOCK Anzeige von Uhrzeit, Kalender und Wochentag Einstellen von Uhr und Kalender
ALARM Anzeige der Weckzeit; Weckzeit Weckzeit einstellen aktivieren/deaktivieren
UP In der Einstellung einen Schritt vorwärts schneller Vorlauf
DOWN In der Einstellung einen Schritt rückwärts schneller Rücklauf
CHANNEL/SEARCH Auswahl Innen, Kanal 1, 2, 3, Auto-Scroll Außensensor suchen
MEMORY Anzeige der Maximal- und Minimalwerte für Speicher löschen Luftfeuchtigkeit und Temperatur
d Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien & Anschließen des Netzteils
Basisgerät: Anschluss an das Stromnetz: Stecken Sie für die Bedienung der Grundfunktionen sowie eine kontinuierliche Hintegrund­beleuchtung den Stecker des 4,5 V Steckernetzteils hinten in das Gerät ein. Backup-Stromversorgung: Öffnen Sie das Batteriefach, legen Sie der Polarität entsprechend drei AAA-Batterien ein und schließen Sie das Batteriefach anschließend.
Außensensor: Lösen Sie die Schrauben der Batteriefachabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher, und legen Sie der Polarität entsprechend zwei AAA-Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder und schrauben Sie die Abdeckung fest.
Einstellen des Höhenwertes
Nach dem Einlegen der Batterien wechselt das Gerät direkt in den Einstellmodus für den Höhenwert. Drücken Sie „ ” oder „ ” um für die Maßeinheit Meter bzw. Fuß festzulegen. Drücken Sie die Taste „PRESSURE“, um die Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie jetzt „ ” oder „ ”, um den aktuellen Höhenwert einzugeben. Mit der Taste „PRESSURE“ bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü.
Diese Einstellung ermöglicht eine noch präzisere Wettervorhersage. (Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt „Wettervorhersage und Luftdruck“)
Einrichten des drahtlosen Thermo-Hygrometers
• Schalten Sie bei Inbetriebnahme immer zuerst die die Basiseinheit und danach den Außensensor ein. Stellen Sie für den ersten Außensensor Kanal 1 ein. Stellen Sie für einen zweiten und dritten Sensor Kanal 2 bzw. 3 ein.
• Halten sie die Taste CHANNEL/SEARCH am Basisgerät gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist, um nach den Außensensoren zu suchen.
• Drücken Sie die Taste „Tx“ auf der Rückseite des Außensensors, um das Funksignal zu übertragen.
• Wenn die Funkverbindung hergestellt ist, erscheinen die Temperatur- und Feuchtigkeitswerte des entsprechenden Kanals auf dem Basisgerät.
Funkgesteuerte Uhr
Nach Einlegen der Batterien bzw. nach dem Anschließen des Netzteils oder dem Zurücksetzen des Geräts wird die Synchronisation der funkgesteuerten Uhr gestartet.
Im normalen Modus können Sie die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal auch manuell auslösen, indem Sie im Batteriefach die Taste drücken. Während der Synchronisation erscheint das Antennensymbol. Wenn das Symbol anschließend wieder ausgeblendet wird, steht momentan kein Funksignal zur Verfügung. Probieren Sie es in diesem Fall von anderen Stellen aus. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen Geräten, Fernsehempfängern usw. Das Antennensymbol wird mit voller Signalstärke auf dem Display angezeigt, wenn die Funkverbindung erfolgreich hergestellt ist. Die funkgesteuerte Uhr synchronisiert sich täglich um 02:03 Uhr und 03:03 Uhr. Ein Empfangszyklus dauert mindestens 2,5 Minuten und höchstens 10 Minuten.
Wettervorhersage und Luftdruck (Barometer)
Das Gerät bietet auf Grundlage von Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Diese Vorhersage bezieht sich auf einen Umkreis von ca. 30-50 km. Sie wird auf der Grundlage von Luftdruckveränderungen ermittelt und ist zu 70-75 % korrekt.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Wetterstation der neuen Generation mit Farbanzeige entschieden haben. Sie haben damit ein hochmodernes Instrument für die genaue und verlässliche Messung des Luftdrucks mit Wettervorhersage, Messung der Luftfeuchtigkeit und Temperatur für innen und außen, Anzeige des Hitzeindex, des Taupunktes und der Mondphasen sowie eine funkgesteuerte Uhr erworben. Lesen Sie das vorliegende Benutzerhandbuch gründlich, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen.
Bezeichnung und Funktion der Tasten
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:2-Abs2:300087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:2-Abs2:3 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 3
4
5
Da Wetterbedingungen nicht zu 100 % korrekt vorhergesagt werden können, kann der Hersteller für eventuelle Verluste aufgrund einer falschen Vorhersage nicht haftbar gemacht werden.
sonnig teilweise bewölkt bewölkt
regen stürmisch
Um korrekte Wettervorhersagen und Luftdruckwerte zu erhalten, müssen Sie zuerst den Höhenwert des aktuellen Standpunktes eingeben. Nach einem Neustart wechselt das Gerät direkt in den Einstellmodus für den Höhenwert. Drücken Sie „ ” oder „ ”, um das Gerät zunächst einzurichten, und drücken Sie dann die Taste „PRESSURE“, um Ihren aktuellen Höhenwert einzugeben. Mit der Taste „PRESSURE“ bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü. Sie können die Taste „PRESSURE“ auch gedrückt halten, um den Höhenwert im normalen Anzeigemodus einzugeben. Drücken Sie die Taste „PRESSURE“, um für die Maßeinheit des Luftdrucks zwischen hPa, inHg und mb auszuwählen.
Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen und außen
Die Temperaturanzeige befi ndet sich auf dem Display unten links, die Luftfeuchtigkeitsanzeige unten rechts. Drücken Sie die Taste „C/F“, um für die Maßeinheit der Temperatur °F oder °C einzustellen. Drücken Sie die Taste „CHANNEL/SEARCH“, um zwischen den Anzeigemodi Innenraum, Kanal 1, Kanal 2, Kanal 3 und der automatisch wechselnden Kanalanzeige (Auto-Scroll) zu wählen.
Hitzeindex innen und außen
Beim Hitzeindex handelt es sich um eine Kombination aus Luftfeuchtigkeit und Lufttemperatur. Er beschreibt die gefühlte Temperatur auf Basis der Kombination aus Hitze und Feuchtigkeit. Drücken Sie die Taste „HEAT INDEX/DEW POINT“ einmal, um den entsprechenden Hitzeindex für innen bzw. außen auf dem Display unten links anzuzeigen. Das Symbol „Hitze-index“ wird angezeigt.
Taupunkt innen und außen
Der Taupunkt ist der Punkt, an dem die Luft mit Wasser­dampf gesättigt ist bzw. die Temperatur, auf welche die Luft abkühlen muss, damit der Wasserdampf kondensiert. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste „HEAT INDEX/DEW POINT“ zweimal, um den entsprechenden Taupunkt für innen bzw. außen auf dem Display unten links anzuzeigen. Das Symbol „DEW POINT“ wird angezeigt.
Komfort-Indikator innen und außen
Der Komfort-Indikator für innen und außen bezieht sich auf eine Kombination zwischen Temperatur und Luftfeuchte, die in drei verschiedenen Stufen angezeigt wird:
ANGENEHM: Angenehm, ideales Verhältnis zwischen Temperatur und Luftfeuchte
FEUCHT: Unverhältnismäßig hohe Luftfeuchte
TROCKEN: Unverhältnismäßig niedrige Luftfeuchte
Farbige Balkendiagramme
Anhand der Farbdiagramme lassen sich die Wetterwerte auf einen Blick ablesen. Der linke Farbbalken stellt je nach aktuellem Anzeigemodus die jeweilige Innen- und Außentemperatur, den Hitzeindex oder den Taupunkt dar. Der rechte Farbbalken stellt die entsprechende Raum- und Außenluftfeuchtigkeit dar. Bei Veränderungen der Messwerte wird die Darstellung der Balken automatisch angepasst.
Gespeicherte Höchst- und Tiefstwerte
Drücken Sie mehrmals die Taste „MEMORY“, um die Höchst- und Tiefstwerte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Hitzeindex oder Taupunkt anzuzeigen. Um gespeicherte Werte zu löschen, halten Sie die Taste „MEMORY“ gedrückt, während der jeweilige Wert auf dem Display angezeigt wird.
Tendenzanzeige für Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
Die Symbole zeigen die Tendenz der Temperatur bzw. Feuchtigkeit als ansteigend, gleich bleibend oder fallend an, wenn die Änderung mehr als 1 Grad Celsius (bzw. 2 Grad Fahrenheit) in einer Stunde betragen hat.
Uhr und Kalender
Drücken Sie die Taste „CLOCK“, um zwischen der Uhrzeit, dem Kalender und dem Wochentag umzuschalten. Halten Sie die Taste „CLOCK“ gedrückt, um den Ein­stellungsmodus für die Uhr aufzurufen. Sie können nacheinander die folgenden Werte einstellen. Verwenden Sie dafür die Tasten „ ” und „ ”, und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste „CLOCK“: 12-/24-Stunden-Anzeige > Stunden > Minuten > Jahr > Monat/Datum oder Datum/Monat > Monat > Datum > BEENDEN
Mondphasen
Die Mondphase wird entsprechend dem aktuellen Kalender angezeigt.
Ortszeit, Weltzeit (Zeitzonen)
Halten Sie die Taste „ZONE“ gedrückt, um den Einstellungs­modus für die Weltzeit(zone) aufzurufen. Nehmen Sie die Einstellung der Zeitverschiebung von -12 bis +12 Stunden mit den Tasten „ ” und „ ” vor.
Bestätigen Sie die jeweilige Einstellung mit der Taste „ZONE“. Drücken Sie die Taste „ZONE“, um zwischen der Anzeige von (funkgesteuerter) Ortszeit und Weltzeit (bzw. Zeitzone) zu wechseln. Wenn die Anzeige der Zeitzone ausgewählt wurde, wird das Symbol für „ZONE“ angezeigt. Setzen Sie die Zeitzone auf „0“, wenn keine Weltzeitzone angezeigt werden soll.
Weckzeiteinstellung
Drücken Sie die Taste „ALARM“, um die Weckzeit anzuzeigen. Auf der Anzeige wird das Symbol „AL.“ angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste deaktivieren Sie den Alarm. Das Klingelsymbol „%“ wird angezeigt, wenn der Alarm aktiviert ist. Halten Sie die Taste „ALARM“ gedrückt, um den Ein­stellungsmodus für die Weckzeit aufzurufen. Drücken Sie zur Eingabe der gewünschten Stunden und Minuten die Tasten „ ” bzw. „ ”, und drücken Sie die Taste „ALARM“, um die Einstellung zu bestätigen.
Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste „SNOOZE/ LIGHT“, um in den Schlummermodus zu wechseln.
Auf dem Display wird das Symbol „Zz“ angezeigt. Wenn Sie den Alarm für einen Tag aussetzen möchten, drücken Sie die Taste „ALARM“. Drücken Sie bei nicht angeschlossenem Netzteil die Taste „SNOOZE/LIGHT”, um die zusätzliche Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
Batterietiefstandsanzeige
Die Basiseinheit und alle drei Außensensoren verfügen über eine Batterietiefstandsanzeige. Tauschen Sie ggf. die Batterien aus, und befolgen Sie die Einrichtungshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung der Batterien
Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien desselben oder eines vergleichbaren Typs; beachten Sie die Empfehlung des Herstellers. Entsorgen Sie Altbatterien stets umweltfreundlich und entsprechend den geltenden Bestimmungen.
Technische Daten
Innentemperatur: 0 °C bis +50 °C (+32 °F bis +122 °F) Raum- und Außenluftfeuchtigkeit: 20 % – 99 % RH Außensensor: -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F) Kanal: max. 3 Außensensoren Übertragung: bis zu 75 m (246 Fuß) im Freifeld, Funkübertragungsfrequenz 434 MHz Aufl ösung: 0,1 Grad für Temperatur, 1 % für Luftfeuchtigkeit Uhr: DCF77-funkgesteuert, Quarzwerk Stromversorgung: 4,5 V-Netzteil und 3 AAA-Batterien für das Basisgerät 2 AAA-Batterien für den Außensensor
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/ Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Übereinstimmungserklärung und Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.com
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:4-Abs2:500087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:4-Abs2:5 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 4
6
7
Press Functions Hold 3 seconds
CLOCK Read time, calendar and day-of-week Set Clock & Calendar
ALARM Read alarm time; enable/disable alarm Alarm time setting
UP 1 step forward in setting Fast advance
Down 1 step backward in setting Fast backward
CHANNEL/ SEARCH Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll Search for remote sensor
MEMORY Read max/min temperatures & humidity Clear memory record
HEAT INDEX/ DEW POINT Read Heat Index & Dew Point
PRESSURE Toggle pressure unit hPa, inHg & mb Altitude setting
SNOOZE/LIGHT Trigger snooze alarm & extend backlight
ZONE Toggle RC time & Zone time Zone time setting
C/F Toggle degree C & F unit
Search for Radio-Controlled time
Thank you for purchasing the new generation color weather station. Designed and engineered with the state-of-art tech­nology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, temperature, heat index, dew point as well as moon phase and radio-controlled clock. Read this manual carefully to fully explore the features and functions of the new product.
Name and Functions of Buttons
g Operating Instruction
Battery & adapter installation
Home Receiver Unit: Main Power Source: Plug in the 4.5V adapter into the adapter socket at the back for basic operation and continuous backlight. Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AAA backup batteries according to the polarity indicated, close the battery cover.
Remote Sensor: Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws.
Altitude setting
After battery installation, the main unit will enter altitude setting mode directly. Press ” ” or ” ” to select the unit in meter or feet. Press “PRESSURE” to confi rm. Then press ” ” or ” ” to enter your current altitude. Press “PRES­SURE” to confi rm and exit the setting. This allows the unit to provide a more accurate weather forecast reading. (For more information, see “Weather forecast & barometric pressure” section)
Setting up the wireless thermo-hygrometer
• For the fi rst installation, always turn on the home unit and then the remote sensor. Set Channel 1 for the fi rst remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor.
• Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is sound to search for remote sensor.
• Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal.
• When RF connection is established, the respective temperature & humidity of the selected channel will appear on the main unit.
Radio-controlled clock
The unit will start synchronizing the clock after battery/ad­apter installation or reset. In normal mode, press in the battery compartment to enforce searching of radio­controlled clock signal. The antenna icon will appear during synchronization, if the icon disappear afterwards, radio time signal is not available at the moment. Try other locations later. Place the unit away from source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc. Antenna icon with full signal strength will appear on screen if the reception of radio-controlled time is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 02:03 and 03:03 everyday. Each reception cycle is minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes.
Weather forecast & barometric pressure
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct.
As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
sunny partly cloudy cloudy
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:6-Abs2:700087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:6-Abs2:7 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 5
8
9
rainy stormy
To obtain an accurate weather forecast & barometric pres­sure reading, you need to input your current altitude. After the reset of the unit, it will enter the altitude setting mode. Press ” ” or ” ” to set the unit fi rst, and then press “PRESSURE” and enter your current altitude. Press “PRESSURE” to confi rm and exit the setting. You can also hold “PRESSURE” button to enter altitude setting mode during normal use. Press PRESSURE button to select pressure unit between hPa, inHg & mb.
IN/OUT temperature & humidity
Temperature reading is located on the lower left of the display and humidity is on the lower right. Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F. Press CHANNEL/SEARCH button to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling display modes.
IN/OUT heat index
Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent temperature of how hot the heat-humidity combination makes it feels. Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor or outdoor heat index on the lower left display. “HEAT INDEX” icon will appear.
IN/OUT dew point
Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the air has to be cooled in order to get condensation. In normal mode, press HEAT INDEX / DEW POINT button twice to show the respective indoor or outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT” icon will appear.
IN/OUT comfort level
In/Out Comfort indicator combines the effect of temperature & humidity and displays in 3 levels:
COMF : Comfortable level, ideal range for both temperature & humidity
WET : Contain excess moisture
DRY : Contain inadequate moisture
Colour bar graphs
The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at a glance. The left color bar graph represents the respective In/Out temperature, heat index or dew point of the current display mode. The right graph represents the respective In/Out humidity. As the measurements change, the number of illuminated bars changes automatically.
Maximum/Minimum memory
Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidity, heat index or dew point readings. To clear the memory record, hold MEMORY button while the respective values are displaying on screen.
Temperature & humidity trend indicator
The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within an hour.
Clock & calendar
Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the week. Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using ” ” or ” ” to adjust and “CLOCK” to confi rm, the following values can be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > EXIT
Moon phase
Moon phase is displayed according to the current calendar.
Home time, world (zone) time
Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press ” ” or ” ” to enter the desired hour offset value from –12 to +12 hours. Press “ZONE” to confi rm each setting. Press “ZONE“ button to toggle between home (radio- controlled) time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time to “0”.
Alarm setting
Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again to enable or disable the alarm. Bell icon “%” appears when alarm is enabled.
Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press ” ” or ” ” to enter the desired Hr/ Min values and press “ALARM“ to confi rm setting.
Snooze & backlight
When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT to trigger snooze alarm and “Zz” icon will appear. To stop alarm for one day, press “ALARM” key. Press SNOOZE/LIGHT for an extended backlight if adapter is not connected.
Low battery indication
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual.
Battery disposal
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
Specifi cations
Indoor Temperature: 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F) In/Out Humidity: 20% - 99% RH Remote sensor: -20 C to +60 C (-4 F to +140 F) Channel: max. 3 remote sensors Transmission: up to 75M (246 ft.) in open area, RF434 MHz Resolution: 0.1 degree C for temperature, 1% for humidity Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up Power: 4.5V adapter & AAA x 3 pcs for main unit AAA x 2 pcs for remote sensor
Registration and Safety Certifi cation/General Information
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guideline and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of compliance and declaration of conformity in the Internet at http://www.hama.com
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:8-Abs2:900087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:8-Abs2:9 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 6
10
11
Appuyez sur la touche « Fonctions » Appuyez sur la touche « Fonctions » pendant 3 secondesa
HORLOGE (CLOCK) affi chage de l’heure, du calendrier et du jour réglage de l’heure et du calendrier de la semaine
ALARME affi chage de l’heure d’alarme activation/désactivation de l’heure d’alarme
EN HAUT un pas vers l’avant dans le réglage avance rapide
UP un pas vers l’arrière dans le réglage retour rapide
CHANNEL/SEARCH sélection unité intérieure, canal 1,2,3, recherche automatique du capteur à distance défi lement automatique
MEMORY lecture des températures & taux d’hygrométrie suppression des enregistrements mémoire maxi/mini
HEAT INDEX/DEW POINT affi chage de l’indice de chaleur et du point de rosée
PRESSURE commutation de l’unité de pression hPa, réglage de l’altitude inHg & mb
SNOOZE/LIGHT commutation entre alarme et lumière d’arrière-fond
ZONE commutation entre heure contrôle radio et réglage du fuseau horaire fuseau horaire
C/F réglage de l’unité de température C/F
Recherche de l’heure par contrôle radio
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en achetant notre station météorologique écran couleur nouvelle génération. Avec son design et son équipement électronique à la pointe du progrès, cette unité vous fournira des mesures fi ables et précises de la pression barométrique, des prévisions météorologiques, de l’hygrométrie intérieure/ex­térieure, de la température, de l’indice de chaleur, du point de rosée, des phases de la lune ainsi que de l’heure réglée par contrôle radio. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel afi n de vous familiariser avec les caractéristiques et les fonctions de ce nouveau produit.
Nom et fonctions des touches
f Mode d‘emploi
Installation des piles & de l‘adaptateur
Unité de réception domestique : Source d’alimentation principale : Branchez l’adaptateur 4,5 V dans la prise située sur la face arrière de l’unité afi n d’assurer le fonctionnement de base et l’éclairage d’arrière-fond. Courant de secours : ouvrez le compartiment des piles et insérez 3 piles LR03/AAA conformément à leur polarité, puis refermez le compartiment. Capteur à distance : Desserrez les vis du couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un petit tournevis, puis insérez 2 piles LR03/AAA conformément à l’indication de polarité. Replacez le cou­vercle et resserrez les vis.
Réglage de l’altitude
Après avoir installé les piles, l’unité principale commute automatiquement en mode de réglage de l’altitude. Appuyez sur « » ou « » afi n de sélectionner l’unité d’affi chage (mètres ou pieds). Appuyez sur PRESSURE afi n de confi rmer votre saisie. Appuyez ensuite sur « » ou « » afi n de saisir l’altitude à laquelle où vous trouvez. Appuyez sur la touche PRESSURE afi n de confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage. Cette fonction vous permet d’obtenir des prévisions météorologiques et une lecture de la pression plus précises. Veuillez consulter la section «Prévision météorologiques & pression baromètrique» pour de plus amples d’informations.
Réglage du thermo-hygromètre sans fi l
• Lors de la mise en service, mettez premièrement l’unité intérieure sous tension, puis le capteur à distance. Sélectionnez le canal 1 pour le premier capteur à distance. Sélectionnez les canaux 2 et 3 pour le 2ème et le 3ème capteur.
• Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH («recherche du canal») de l’unité principale jusqu’à ce que vous entendiez un bip afi n de rechercher le capteur à distance.
• Appuyez sur la touche Tx sur la face arrière du capteur à distance afi n de transmettre le signal RF.
• Les indications de température et d’hygrométrie du canal sélectionné apparaissent sur l’unité principale dès l’établissement de la connexion RF.
Horologe à contrôle radio
L’unité commence à synchroniser l’horloge à contrôle radio dès que les piles/l’adaptateur sont installés. En mode normal, appuyez sur la touche dans le compartiment des piles afi n de lancer la recherche du signal horaire de l’horloge à contrôle radio. L’icône de l’antenne apparaît à l’écran pendant la synchronisation ; dans le cas où l’icône disparaît après la synchronisation, le signal radio de l’heure n’est pas disponible pour l’instant. Essayez un autre endroit à un autre moment. Placez l’unité hors de portée d’une source d’interférences comme un té­léphone portable, un appareil électrique, un téléviseur, etc. L’icône antenne pleine puissance apparaît à l’écran dans le cas où la réception radio de l’heure est disponible. L’horloge à contrôle radio est synchronisée tous les jours à 2 h 03 & 3 h 03. Chaque cycle de connexion dure 2,5 minutes au minium et 10 minutes au maximum.
Prévisions météorologiques & pression baromètrique
L’unité vous permet de prévoir les conditions météorologiques des prochaines 12 – 24 heures basées sur les variations de la pression atmosphérique. La portée est d’environ 30 – 50 km. Les prévisions météorologiques sont basées sur les variations de la pression atmosphérique et atteignent un taux d’exactitude d’environ 70 – 75 %.
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:10-Abs2:1100087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:10-Abs2:11 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 7
12
13
Nous ne pouvons être tenus responsables d’un quelconque préjudice provoqué par une prévision erronée, car l’exactitude des conditions météorologiques ne peut être prédite à 100 %.
Ensoleillé légèrement nuageux pluvieux
orageux nuageux
Vous devez saisir l’altitude à laquelle vous vous trouvez afi n d’obtenir des prévisions météorologiques ainsi qu’une indication de la pression barométrique exactes. Après une réinitialisation de l’unité, elle commute automatiquement en mode de réglage de l’altitude. Appuyez sur « » ou « » afi n de régler l’unité, puis appuyez sur “PRESSURE” afi n de saisir l’altitude actuelle. Appuyez sur “PRESSURE” afi n de confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage. Vous pouvez également appuyer sur la touche “PRESSURE” et la maintenir enfoncée afi n d’ouvrir le mode de réglage de l’altitude en mode d’affi chage normal. Appuyez sur la touche “PRESSURE” afi n de sélectionner une unité (mb/hPa et inHg sont disponibles).
Temperature intérieure/extérieure & hygromètrie
La température est affi chée dans la partie inférieure gauche de l’écran et l’hygrométrie dans la partie inférieure droite.
Appuyez sur le bouton “C/F“ (Celsius, Fahrenheit) afi n de sélectionner une unité de température.
Appuyez sur la touche CHANNEL/SEARCH (“recherche du canal”) afi n de sélectionner le mode d’affi chage canal Ch1, Ch2, Ch3 ou défi lement canal auto .
Indice de chaleur intérieure/extérieure
L’indice de chaleur est une combinaison des effets de la chaleur et de l’humidité. Il refl ète la température apparente associée au degré d’hygrométrie, infl uant sur la sensation de la température. Appuyez sur la touche “HEAT INDEX/DEW POINT” (“indice de chaleur/point de rosée”) afi n d’affi cher l’indice de chaleur intérieur et extérieur dans la partie inférieure gauche de l’écran. L’icône “HEAT INDEX” (“indice de chaleur”) apparaît.
Point de rosée intérieur/extérieur
Le point de rosée est le point de saturation dans l’air ou la température à laquelle l’air doit refroidir afi n d’atteindre la condensation. En mode normal, appuyez deux fois sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT (“indice de chaleur/point de rosée”) afi n d’affi cher l’indication de point de rosée intérieur et extérieur dans la partie inférieure gauche de l’écran. L’icône “DEW POINT” (“point de rosée”) apparaît.
Niveau de confort IN/OUT
Le niveau de confort in/out (In/Out Comfort) refl ète la température apparente associée au degré d’hygrométrie, infl uant sur la sensation de la température ; elle est affi chée par trois niveaux :
COMF : niveau confortable, plage idéale pour la température et l’humidité
WET (humide) : forte humidité ambiante
DRY (sec) : faible humidité ambiante
Graphiques en couleur
Les graphiques en couleur sont conçus comme une façon intuitive d’évaluer le temps en un coup d’œil. La colonne gauche du graphique représente la température intéri­eure/extérieure, l’indice de chaleur ou le point de rosée du mode d’affi chage actuel. Le graphique droit représente l’hygrométrie intérieure/extérieure correspondante. Le nombre de barres allumées change en fonction des mesures.
Enregistrements maximum/minimum
Appuyez plusieurs fois sur la touche MEMORY afi n de consulter les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie, de l’indice de chaleur ou du point de rosée.
Appuyez sur la touche MEMORY et maintenez la touche enfoncée afi n d’effacer les valeurs enregistrées lors de leur défi lement à l’écran.
Indication de la tendance de la température & de l‘hygromètrie
Les icônes affi chent Rising, Steady, Falling (hausse, stable, baisse) dans le cas où l’hygrométrie varie de plus de 1 degré C (ou 2 degrés F) en une heure.
Horologe & calendrier
Appuyez sur la touche CLOCK afi n de commuter entre l’affi chage de l’heure, du calendrier et du jour de la semaine. Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la en­foncé afi n d’ouvrir le mode de réglage de l’horloge. Utilisez les touches « » ou « » afi n d’effectuer le réglage et la touche CLOCK afi n de confi rmer votre saisie ; les valeurs suivantes peuvent être réglées en séquence : format 12/24h > h > min > année > format J/M ou M/J > mois > date > QUITTER
Phases de la lune
La phase de la lune est affi chée conformément au calendrier actuel.
Heure de votre domicile, temps universel (ZONE)
Appuyez sur la touche ZONE et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le mode de réglage temps universel (zone). Appuyez sur les touches « » ou « » afi n d’ouvrir le mode de réglage des heures désiré de –12 à +12. Appuyez sur la touche ZONE afi n de confi rmer chaque réglage. Appuyez sur la touche ZONE afi n de commuter entre heure de votre domicile (à contrôle radio) et temps universel (zone). L’icône ZONE apparaît lorsque que temps universel (zone) est sélectionné. Réglez le temps universel (zone) sur «0» lorsque vous ne désirez pas l’utiliser.
Réglage de l‘alarme
Appuyez sur la touche ALARM afi n d’affi cher l’heure ; l’icône «AL.» apparaît à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton afi n de désactiver l’alarme. L’icône cloche «%» apparaît lorsque l’alarme est activée. Appuyez sur la touche ALARM et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le mode de réglage de l’alarme. Appuyez sur les touches afi n d’ouvrir les valeurs Hr/ Min souhaitées, puis appuyez sur ALARM afi n de confi rmer vos réglages.
Répétition de l‘alarme & éclairage de fond
Dès que la sonnerie retentit, appuyez sur SNOOZE/LIGHT («répétition/lumière») afi n de commuter vers la fonction de répétition ; l’icône «Zz» apparaît.
Appuyez sur la touche ALARM afi n de désactiver l’alarme pendant un jour. Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT afi n d’allumer l‘éclairage de fond dans le cas où aucun adaptateur n’est connecté.
Indication de piles faibles
L’indication de niveau de piles est disponible pour la station et pour tous les canaux à distance. Remplacez les piles en suivant la procédure décrite plus haut dans ce manuel.
Recyclage des piles
Remplacez les piles par des piles de même type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Veuillez vous conformer aux directives locales de recyclage des piles dans le respect de la protection de l’environnement.
Spécifi cations
Température intérieure : 0º C à + 50º C (+32º F à +122º F) Hygrométrie intérieure/extérieure : 20 % - 99 % RH Capteur à distance : -20º C à +60º C (-4º F à +140º F) Canal : 3 capteurs à distance au maximum Transmission : jusqu’à 75 m (246 ft.) en zone découverte, RF434 MHz Résolution : 0,1º pour la température, 1% pour l’hygrométrie Horloge : DCF 77 à contrôle radio, quartz de réserve Alimentation : adaptateur 4,5 V & 3 piles LR03/AAA pour l’unité principale 2 piles LR03/AAA pour le capteur à distance
Certifi cats d‘homologation et de sécurité / Informations générales
Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.com
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:12-Abs2:1300087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:12-Abs2:13 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 8
14
15
Druk op de toets “Functions“ houd de toets drie seconden ingedrukt
CLOCK tijd, kalender en weekdag afl ezen instellen van de klok en kalender
ALARM alarmtijd afl ezen, alarm in-/uitschakelen alarmtijd instellen
UP 1 positie voorwaarts instellen snel vooruit
DOWN 1 stap achteruit instellen snel acheruit
CHANNEL/SEARCH selecteren binnen, kanaal 1,2,3, of autoscroll remote-sensoren zoeken
MEMORY het afl ezen van de max. /min. temperaturen clear: wissen van de opgeslagen gegevens in en luchtvochtigheid het geheugen
HHEAT INDEX/DEW POINT afl ezen van de heat index en het dauwpunt
PRESSURE wisselen van de luchtdrukweergave op de de huidige hoogte instellen hoofdeenheid in hPa, in mm Hg of mbar
SNOOZE/LIGHT activeren van het snooze alarm en de uitgebreide achtergrondverlichting
ZONE keuze RC (radiofrequente) tijd en zone tijdzone, tijd instellen
C/F wisselen tussen de weergave in
°C en °F op de eenheid
radiofrequent tijdsignaal zoeken
Hartelijk dank voor de aanschaf van de nieuwe generatie kleurrijke weerstations. Dit instrument, ontworpen en geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie en componenten, biedt een nauwkeurige en betrouwbare meting van de luchtdruk met weergave van het weerbericht, kamer- en luchtvochtigheid buiten, temperatuur, heat index, dauwpunt, maanfase en een radiogestuurde klok. Lees deze handleiding zorgvuldig door om alle kenmerken en functies van het nieuwe product te leren kennen.
Naam en functies van de knoppen
o Gebruiksaanwijzing
Batterijen en adapter plaatsen
Hoofdeenheid / receiver: Hoofdvoeding: licht het deksel van het batterijvakje op, plaats drie AAA-batterijen met de juiste polariteit erin en sluit de afdekking. Remote-sensor: Draai de schroefjes van de batterij-afdekking met een kleine schroevendraaier los en plaats twee AAA- batterijen met de juiste polariteit erin. Plaats de afdekking er weer op en draai de schroefjes weer vast.
Instelling van de hoogte
Nadat de batterijen zijn geplaatst zal de hoofdeenheid direct in de “hoogte-instellingmodus” beginnen. Druk op ” ” of ” ” om de eenheid op meter of feet in te stellen. Druk op PRESSURE om te bevestigen. Druk vervolgens op ” ” of ” ” om de huidige hoogte in te voeren. Druk op de knop PRESSURE om de instelling te bevestigen en deze modus te verlaten. Dankzij deze voorinstelling levert de unit een meer exacte weergave van de weersvoorspelling. (Voor meer informatie: zie hoofdstuk „Weersvoorspelling & luftdruk“.)
Instellingen van de draadloze thermo-hygrometer
• Altijd eerst de hoofdeenheid en dan de remote-sensor inschakelen als voor het eerst wordt geïnstalleerd. Stel kanaal 1 in voor de eerste remote-sensor. Stel kanaal 2 en kanaal 3 in voor de tweede en derde remote-sensor.
• Houdt de CHANNEL/SEARCH-knop op de hoofdeenheid ingedrukt tot een geluidsignaal klinkt om de remote sensor te zoeken.
• Druk de Tx-knop op de achterzijde van de remote-sensor in om het radiofrequente signaal te zenden.
• De temperatuur- en luchtvochtigheidweergaven van het betreffende kanaalnummer verschijnen op de hoofdeenheid indien de radiofrequente verbinding tot stand is gekomen.
Radiogestuurde klok
De eenheid begint met de synchronisatie van de tijd, nadat de batterijen/adapter geplaatst zijn/is of na een reset.
Teneinde direct een radiogestuurd tijdsignaal te zoeken kunt u in het batterijvak, in de normale modus, op drukken. Tijdens de synchronisatie verschijnt het symbool voor de antenne. Als het symbool naderhand verdwijnt, is het signaal voor de radiotijd momenteel niet beschikbaar. Probeer andere locaties op een later tijdstip. Plaats de eenheid niet in de buurt van mogelijke interferentiebronnen zoals mobiele telefoons, overige apparatuur, een televisietoestel, enz. Indien de ontvangst van de radiogestuurde tijdgegevens in orde is zal het antenne-pictogram met een zgn. vol-signaalontvangst pictogram op het scherm verschijnen. De radiogestuurde klok wordt dagelijks om 02:03 en 03:03 gesynchroniseerd. Elke ontvangstcyclus duurt minimaal 2,5 en maximaal 10 minuten.
Weervoorspelling en barometrische luftdruk
Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 – 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk. De reikwijdte is ongeveer 30 - 50 km. De weersvoorspelling is gebaseerd op de verandering in de luchtdruk en heeft een nauwkeurigheid van 70 - 75%. Aangezien de weersomstandigheden niet 100% juist voorspeld kunnen worden, zijn wij niet aansprakelijk voor verlies of schade veroorzaakt door een foutieve voorspelling.
zonnig licht bewolkt bewolkt
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:14-Abs2:1500087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:14-Abs2:15 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 9
16
17
regenachtig stormachtig
Teneinde een zo nauwkeurig mogelijke weersvoorspelling en barometrische luchtdruk te kunnen afl ezen, dient u de huidige hoogte in te voeren. Na een reset zal de hoofdeenheid in de “hoogte-instellingmodus” beginnen. Druk op ” ” of ” ” om eerst de eenheid in te stellen, druk vervolgens op PRESSURE en voer de huidige hoogte in. Druk op de knop PRESSURE om de instelling te bevestigen en deze modus te verlaten. U kunt tevens, in de normale display-modus, de PRESSURE-knop ingedrukt houden om het instellingenmenu voor de hoogte binnen te gaan. Druk de PRESSURE-knop in om de weergave in hPa, in mm Hg of mbar te selecteren.
Kamer-/buitentemperatuur en luchtvochtigheid
De temperatuur wordt links onderin het display weergegeven. De luchtvochtigheid aan de rechterzijde. Druk op de “C/F”-knop om een weergave in graden Celsius of Fahrenheit te selecteren. Druk bij herhaling op de “CHANNEL/SEARCH”-knop om kamer-, kanaal 1, kanaal 2, kanaal 3 en auto-kanaal scrolling weergave­modi te selecteren. Modi.
Binnen/buiten heat index
De zgn. heat index is een uitdrukking voor de combinatie van het effect warmte in relatie tot de luchtvochtigheid. Het is de schijn­bare (gevoelde) temperatuur, veroorzaakt door de combinatie warmte/luchtvochtigheid. Druk op de HEAT INDEX/DEW POINT-knop om de betreffende binnen- of buiten heat index op het onderste display, aan de linkerzijde, weer te geven. Het HEAT INDEX-pictogram verschijnt.
Binnen/buiten dauwpunt
Het dauwpunt is de temperatuur tot waarop de lucht moet worden afgekoeld om verzadigd te raken (bij gelijke hoeveelheid waterdamp en druk). Bij verdere afkoeling – onder deze temperatuur – treedt condensatie op. Het dauwpunt wordt af­geleid van de huidige temperatuur en relatieve luchtvochtigheid. Druk in de normale modus twee maal op de HEAT INDEX/ DEW POINT-knop om het betreffende binnen- of buiten dauwpunt onderin het display, aan de linkerzijde, weer te geven. Het DEW POINT-symbool verschijnt.
Binnen/buiten comfortniveau
De binnen/buiten comfortindicatie is het effect van de combi­natie temperatuur en luchtvochtigheid en wordt in drie niveau’s weergegeven:
COMF : comfortabel niveau, ideale verhouding temperatuur en luchtvochtigheid
WET : overmatige luchtvochtigheid
DRY : te droge lucht
Staafdiagram in kleur
De staafdiagrammen in kleur zijn ontworpen om de visuele weergave van het weer verlicht te tonen. De linker kleurendiagram geeft de betreffende binnen- of buitentemperatuur, heat index of dauwpunt op het actuele display weer. Het rechter kleurendiagram geeft de heersende luchtvochtigheid (binnen en buiten) weer. Indien de metingen daartoe aanleiding geven, zal het aantal verlichte staafdiagrammen automatisch worden aangepast.
Maximaal/minimaal geheugen
Druk bij herhaling op de MEMORY-knop om de maximale en minimale waarden van de temperatuur, luchtvochtigheid, heat index of dauwpunt te bekijken. Teneinde het geheugen te wissen houdt u de MEMORY-knop ingedrukt terwijl de betreffende waarden op het display worden weergegeven.
Indicatie temperatuur- en luchtvochtigheidtrend
De symbolen geven het stijgen, stabiel zijn of dalen van de temperatuur- of luchtvochtigheid met een waarde meer dan 1 graad Celcius (of 2 graden Fahrenheit) in het afgelopen uur weer.
Tijd en kalender
Druk bij herhaling op de CLOCK-knop om tussen tijd, kalender en weekdag te wisselen. Houdt de CLOCK-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de tijd te gaan. Gebruik ” ” of ” ” voor de aanpassing en de “CLOCK”-knop ter bevestiging. De volgende waarden kunnen achtereenvolgens ingesteld worden: 12/24 uurformaat > Uur > Min > Jaar > D/M of M/D formaat > Maand > Datum > EXIT
Maanfase
De maanfase wordt automatisch weergegeven op basis van de actuele kalender.
Locale tijd, wereld (ZONE) tijd
Houdt de “ZONE”-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de wereldtijd(-zone) te gaan. Druk op ” ” of ” ” om de gewenste uurwaarde van -12 tot +12 in te voeren. Druk op de knop ZONE om elke instelling te bevestigen. Druk bij herhaling op de ZONE-knop om tussen de locale (radio­gestuurde) tijd en de wereldtijdzone te wisselen.
Het ZONE-pictogram verschijnt indien de wereldtijdzone is geselecteerd. Indien de wereldtijdzone niet wordt gebruikt, stel dan de wereldtijdzone op “0”.
Instelling van het alarm
Druk op de ALARM-knop om de alarmtijd te bekijken en het ALARM-symbool verschijnt. Druk bij herhaling op de ALARM –knop om het alarm in of uit te schakelen.
Het belsymbool “
%” verschijnt zodra het alarm is
geactiveerd. Houdt de ALARM-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor het alarm te gaan. Druk ” ” of ” ” in om de gewenste waarden voor uur/min. in te voeren. Druk op ALARM om de instelling te bevestigen.
Snooze en achtergrondverlichting
Zodra het alarm afgaat drukt u op SNOOZE/LIGHT om de snooze-functie te activeren en er verschijnt een “Zz”-symbool. Druk op de ALARM-knop om het alarm voor één dag uit te zetten. Druk in de normale modus op SNOOZE/LIGHT voor de achtergrondverlichting indien de adapter niet is aangesloten.
Indicatie voor bijna lege batterijen
De indicatie voor bijna lege batterijen is beschikbaar voor de hoofdeenheid zelf en voor de drie remote-kanalen. Vervang de batterijen en volg de procedure voor het (opnieuw) instellen zoals beschreven in deze handleiding.
Afvoer van de batterijen
Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijkwaar­dig type dat aanbevolen wordt door de fabrikant. Zorg er voor dat oude en defecte batterijen op een milieuvriendelijke wijze en in overeenkomst met de geldende voorschriften worden afgevoerd.
Technische specs
Kamertemperatuur: 0°C tot + 50°C (+32°F tot +122°F) Luchtvochtigheid binnen/buiten: 20% - 99% RH (relative huminity) Remote sensor : -20°C tot +60°C (-4°F tot +140°F) Kanaal: max. drie remote-sensoren Overdracht: tot max. 75 m (246 ft.) in open terrein, RF 434 MHz Resolutie: 0,1 graad Celcius voor temperatuur, 1% voor lucht vochtigheid Klok: DCF77 radiogestuurd, quartz back-up Power : 4,5 V-adapter en 3 stuks AAA-formaat batterijen voor de hoofdeenheid 2 stuks AAA-fomaat batteijen voor de remote-sensor
Toelatings- en veiligheidsbewijzen / algemene informatie
Dit toestel heeft de CE-markering conform de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige relevante regelingen en voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring en de verklaring van overeenstemming vindt u op internet onder http://www.hama.com.
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:16-Abs2:1700087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:16-Abs2:17 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 10
18
19
Przyciśnięcie przycisku Przytrzymanie przez 3 sek.
CLOCK aktualna godz. dzień, tydzień Ustawienie zegara
Alarm alarm aktywacja/ wyłącznie Ustawienie alarmu
UP Do przodu Szybkie przesunięcie
DOWN W tył Szybkie przesunięcie
CHANNEL/SERCH Wybór kanału 1,2,3 Wyszukanie czujnika
MEMORY Wartość min./maks. Kasowanie pamięci
HEAT INDEX/DEW POINT Indeks gorąca, punkt rosy
PRESSURE Przełączenie jednostek pomiaru ciśnienia Ustawienie wysokości hPa, inHg, mb
SNOOZE/ LIGHT Alarm z funkcją drzemki / Podświetlenie
ZONE Przełączenie między strefami czasowymi Ustawienie strefy czasowej
C/F Przełączenie jednostek pomiaru temp. C°/ F°
SAT Wyszukanie satelity czasowego i ustawienie czasu
Dziękujemy za zakup naszej stacji pogodowej EWS 1100 nowej generacji z kolorowym wyświetlaczem. Stacja pogodowa jest wysokiej jakości instrumentem meteorologicznym dzięki któremu można szczegółowo śledzić zmiany pogody. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Opis przycisków
q
Instrukcja obsługi
Włożenie baterii
Stacja Wtyk zasilacza 4,5 V należy podłączyć do stacji. Z tyłu obudowy znajduje się wtyk zasilania. Drugim końcem podłączyć do sieci 230V. Stacja posiada możliwość zasilania za pomocą baterii. Otworzyć pokrywę komory baterii i umieścić baterie zgodnie z instrukcją.
Czujnik
Odkręcić śrubki zabezpieczające komorę baterii. Włożyć baterie zgodnie z polaryzacją. Czujnik zasilany jest za pomocą 2 ogniw AAA.
Ustawienie jednostek wysokości
Po umieszczeniu baterii w urządzeniu, stacja przejdzie w automatycznie w tryb ustawienia jednostek wysokości. Za pomocą strzałek należy ustawić jednostki w metrach lub stopach. Przycisnąć klawisz PRESSURE, aby zaakceptować zmiany. Następnie za pomocą strzałek ustawić aktualną najwyższą wartość. Za pomocą przycisku PRESSURE należy zaakceptować ustawienie. Ustawienia pozwolą w przyszłości dokładniej przewidywać pogodę.
Ustawienie bezprzewodowego termo-higrometru
Zawsze należy włączać najpierw stację bazową, a następnie czujnik. Na czujniku zewnętrznym należy ustawić kanał 1. Dla kolejnych czujników należy ustawić kolejne kanały 2 i 3.
Na stacji bazowej należy przytrzymać klawisz CHANNEL/ SEARCH, aż słychać będzie dźwięk.
Na czujniku należy przycisnąć klawisz Tx.
Jeżeli parowanie urządzeń przebiegło poprawnie na stacji
bazowej pojawią się wartości temperatur podawane przez czujnik zewnętrzny.
Zegar sterowany satelitarnie
Po każdorazowej wymianie baterii, podłączeniu zasilacza lub zresetowaniu urządzenia rozpocznie się synchronizacja zegara sterowanego satelitarnie. Proces ten można również rozpocząć ręcznie przyciskając klawisz z symbolem satelity.
Jeżeli symbol nie będzie widoczny na wyświetlaczu wówczas nie ma aktywnego połączenia. Stacji pogodowej nie należy ustawiać w pobliżu urządzeń mogących wywoływać zakłócenia: telefony komórkowe, telewizor, kuchenka mikrofalowa, itp. Zegar synchronizowany jest codziennie w godz. od 2.03 i
3.03. Cykl połączenia trwa około od 2,5 min. do 10 min.
Prognoza pogody
Stacja pogodowa na podstawie zmian ciśnienia podaje prognozę pogody na kolejne 12 do 24 godz. Prognoza ma zasięg lokalny maks. do 50 km. Taka prognoza na podstawie zmian ciśnienia jest trafna w 70%. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku złego podania prognozy przez urządzenie.
słonecznie częściowe zachmurzenie zachmurzenie
deszczowo silne opady
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:18-Abs2:1900087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:18-Abs2:19 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 11
20
21
Aby otrzymywać poprawną prognozę pogody oraz wartości ciśnienia należy najpierw ustawić wartość wysokości dla aktualnego punktu. Po wyłączeniu i włączeniu stacji pogodowej ustawi się ona natychmiast w tryb ustawienia wysokości. Aby zapamiętać wprowadzoną wartość należy przycisnąć klawisz PRESSURE. Przyciskając ten klawisz ponownie można ustawić jednostki: hPa, inHg lub mb.
Temperatura i wilgotność powietrza na zewnątrz i w środku
Wskaźnik temperatury znajduje się w dolnym lewym rogu, a wskaźnik wilgotności powietrza w prawym dolnym rogu. Aby zmienić jednostki pomiaru temp. z C° na F° i odwrotnie należy przycinać klawisz C/F. Aby odczytać temp. z pomieszczenia oraz z czujników 1, 2, 3 należy przycisnąć klawisz CHANNEL/SEARCH.
Wskaźnik gorąca wewnętrzny i zewnętrzny
Wskaźnik ten pokazuje kombinacje z wskaźników wilgotności powietrza oraz temperatury. Urządzenie opisuje odczuwaną temp. na basie kombinacji wilgotności i ciepła. Przycisnąć klawisz HEAT INDEX/DEW POINT aby wyświetlić ten indeks dla temperatury wewnętrznej i zewnętrznej. NA wyświetlaczu pojawi się symbol: Heat index.
Punkt rosy
Punkt rosy wyznacza określoną temperaturę przy której para wodna zacznie się skraplać. Aby odczytać wartość punktu rosy należy przycisnąć przycisk DEW POINT dwa razy.
Wskaźnik najlepszych warunków wilgotnościowo­temperaturowych
Wskaźnik opisuje warunki panujące w pomieszczeniu i na zewnątrz w następujący sposób: Odpowiednie - stosunek temp. i wilgotności jest odpowiedni Wilgotno - zbyt wysoka wilgotność powietrza Sucho - zbyt niska wilgotność powietrza
Kolorowe wskaźniki paskowe
Kolorowe wskaźniki paskowe odnoszą się do temp. i wilgotności pokazując w sposób grafi czny warunki temp. i wilgotności.
Zapamiętanie wartości krytycznych
Przyciskając przycisk MEMORY można zapamiętać wartości najwyższe i najniższe temp., wilgotności, itp. Aby skasować te ustawienia należy przytrzymać klawisz MEMORY przez dłuższą chwilę.
Wskaźnik prognozy temperatury i wilgotności
Symbole wskazują tendencje wzrostowe, spadkowe lub stagnacyjne dla temp. i wilgotności powietrza, jeżeli zmiana w ciągu godz. wynosiła więcej niż 1°.
Zegar i kalendarz
Przycisnąć klawisz CLOCK, aby przełączyć między godz. zegarową, kalendarzem i dniami tygodnia. Aby dokonać zmian godz. należy przytrzymać klawisz CLOCK. Za pomocą strzałek można ustawiać kolejne wartości. Ustawienie należy potwierdzić za pomocą przycisku CLOCK (wskaźnik 12/24> godz > minuty > rok > miesiąc/ data lub data/miesiąc > miesiąc > data > zakończ).
Fazy księżyca
Fazy księżyca pokazywane są na podstawie aktualnego kalendarza.
Czas miejscowy/ czas na świecie (strefy czasowe)
Aby wywołać menu stref czasowych należy przytrzymać klawisz Zone. Należy użyć przycisku zmiany czasu od -12 do +12 godz. Zmian dokonywać za pomocą przycisków strzałek. Każde ustawienie należy potwierdzać za pomocą przycisku Zone. Jeżeli nie chcecie Państwo nanosić żadnej strefy czasowej należy wybrać 0.
Alarm
Aby wyświetlić funkcję alarmu należy przycisnąć klawisz ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się symbol AL. Ponowne przyciśnięcie klawisza ALARM wyłączy alarm. Aby dokonać zmian godz. alarmu należy przytrzymać klawisz ALARM. Godz. można przesuwać za pomocą strzałek. Ustawienia należy potwierdzić za pomocą klawisza ALARM.
Funkcja drzemki/ podświetlenie
Gdy włączy się alarm należy przycisnąć klawisz SNOOZE aby uruchomić drzemkę. Przycisk LUGHT służy do włączenia podświetlenia.
Wskaźnik baterii
Stacja bazowa oraz czujniki dysponują wskaźnikiem naładowania baterii. Gdy baterie są już słabe należy je wymienić.
Do stacji pogodowej należy wkładać zawsze ogniwa tego samego typu.
Dane techniczne
Zakres temperatur wewnętrznych: 0°C do +50°C (+32°F do +122°F) Wilgotność powietrza: 20% - 99% Czujnik zewnętrzny: -20°C do 60°C (-4°F do 140°F)
Kanały: maks. 3 czujniki Transfer do 75 m, częstotliwość przenoszenia: 434 MHz Granica błędu: 0,1 °C i 1% dla wilgotności Zegar quarz sterowany satelitarnie Zasilanie: zasilacz 4,5 V lub 3x AAA
Certyfi katy dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa / informacje ogólne
Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej www.hama.com
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:20-Abs2:2100087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:20-Abs2:21 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 12
22
23
Функция при нажатии При удержании в течение 3 секунд
CLOCK (Часы) Отображение времени, даты и дне недели Установка времени и даты
ALARM (Будильник) Отображение времени будильника; Установка времени будильника включение/выключение будильника
UP (вверх) 1 шаг вперед в установках Быстрое продвижение вперед
DOWN (вниз) 1 шаг назад в установках Быстрое продвижение назад
CHANNEL/SEARCH Выбор внутреннего, канала 1,2,3, Поиск внешнего датчика(канал/поиск) автопереключение
MEMORY (память) Отображение максимальной/минимальной Очистка памяти температуры и влажности
HEAT INDEX/DEW POINT Отображение индекса тепла и точки росы (индекс тепла/точка росы)
PRESSURE (давление) Переключатель единиц измерения давления Установка высоты над уровнем моря гПа, дюймы ртутного столба, мб
SNOOZE/LIGHT Временное отключение будильника/ (дремота/подсветка) включение подсветки
ZONE (Зона) Переключение между временем, Установка часового пояса установленным по радио синхронизации и временем часового пояса
C/F Переключение единиц измерения температуры C/F.
Поиск радио синхронизации времени
Благодарим Вас за покупку цветной метеостанции нового поколения. Разработанный с использованием новейших технологий, этот инструмент обеспечивает точное измерение давления, внутренней и внешней влажности, температуры, прогнозирование погоды, отображение фазы луны и времени. Прочитайте внимательно это руководство, чтобы полностью использовать все функции и возможности нового продукта.
Название и функции кнопок
u
Руководство по эксплуатации
Установка батареек и блока питания
Домашнее приемное устройство: Основной источник питания: Подключите блок питания
4.5 В в соответствующий разъем, на задней стенке, для использования основных функций и продолжительной подсветки. Поддерживающее питание: Поднимите крышку батарейного отсека и установите 3 батарейки AAA, соблюдая полярность. Внешний датчик: Открутите крышку батарейного отсека маленькой отверткой, вставьте 2 батарейки AAA, соблюдая полярность, закройте крышку и закрутите винты.
Установка высоты над уровнем моря
После установки батарей, основной блок автоматически войдет в режим установки высоты над уровнем моря. Нажмите ” ” или ” ” чтобы выбрать единицы измерения метры или футы. Нажмите кнопку “PRESSURE” для подтверждения. Затем нажмите ” ” или ” ” чтобы ввести текущую высоту над уровнем моря. Нажмите “PRESSURE” для подтверждения и выхода из режима установки. Это позволит устройству выдавать более точный прогноз погоды. (Для дополнительной информации смотрите раздел «Прогноз погоды и давление»).
Установка беспроводного термо/гигрометра
Для первичной установки всегда включайте сначала домашний блок, а потом внешний датчик. Установите Канал 1 для первого датчика. Установите Каналы 2 и 3 для второго и третьего датчика.
Нажмите и удерживайте кнопку CHANNEL/SEARCH на основном устройстве до краткого звукового сигнала, для поиска внешних датчиков.
Нажмите кнопку Tx на задней стороне внешнего датчика для передачи радиосигнала.
Когда радио соединение установится, на главном устройстве появится соответствующая температура и влажность на выбранном канале.
Часы с радио синхронизацией
Устройство начнет синхронизацию часов после установки батарей/блока питания или сброса. В нормальном режиме нажмите в батарейном отсека для поиска сигнала радио синхронизации часов. Картинка антенны появится на время синхронизации. Если картинка исчезнет, значит, радио синхронизация невозможна в этот момент. Попробуйте позже в другом месте. Поместите устройство вдали от источников помех, таких как мобильные телефоны, электрооборудование, телевизоры и т.п. Картинка антенны с изображением хорошего сигнала появится на экране, если прием радиосигнала успешен. Радио синхронизация будет происходить ежедневно между 02:03 и 03:03. Каждый цикл приема сигнала продолжается от 2.5 до 10 минут.
Прогноз погоды и давление
Устройство прогнозирует погоду на ближайшие 12-24 часа, на основании изменения атмосферного давления. Прогноз справедлив в радиусе 30-50 км. Точность прогноза около 70-75%. Так как погодные условия не могут прогнозироваться со 100% точностью, мы не можем отвечать за любые потери из-за неточного прогноза.
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:22-Abs2:2300087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:22-Abs2:23 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 13
24
25
Солнечно Частично облачно Облачно
Дождливо Шторм
Чтобы получать точный прогноз погоды и атмосферное давление, необходимо установить высоту над уровнем моря. После сброса устройства оно войдет в режим установки высоты над уровнем моря. Нажмите ” ” или ” ” чтобы выбрать единицы измерения метры или футы. Нажмите кнопку “PRESSURE” для подтверждения. Затем нажмите ” ” или ” ” чтобы ввести текущую высоту над уровнем моря. Нажмите “PRESSURE” для подтверждения и выхода из режима установки. Вы также можете пойти в режим установки высоты над уровнем моря, нажав и удерживая кнопку “PRESSURE”. Нажмите кнопку PRESSURE чтобы выбрать между единицами измерения давления hPa, inHg & mb.
Внутренняя/внешняя температура и влажность
Температура отображается в нижней левой части экрана, а влажность в нижней правой части. Нажмите кнопку “C/F“ для выбора единиц измерения температуры C/F. Нажмите кнопку CHANNEL/SEARCH, чтобы выбрать отображение внутренних данных или данных с 1, 2, 3 канала или режим автоматической прокрутки.
Внутренний/внешний индекс тепла
Индекс тепла соединяет эффект тепла и влажности. Это то, какая температура по ощущениям.
Нажмите кнопку “Heat Index/Dew Point” однократно для отображения внутреннего и внешнего индекса тепла в левой нижней части дисплея. Картинка “HEAT INDEX” появится на экране.
Внутренняя/внешняя точка росы
Точка росы это точка насыщенности воздуха ил температура, при которой появится роса / образуется конденсат. Нажмите кнопку HEAT INDEX / DEW POINT дважды для отображения внутренней и внешней точки росы в левой нижней части экрана. Картинка “DEW POINT” появится на экране
Внутренний/внешний уровень комфорта
Внутренний/внешний индикатор комфорта объединяет эффект температуры и влажности и отражается в 3-х уровнях: COMF : Комфортный уровень, идеальный диапазон и температуры и влажности
WET : Влажно – излишняя влажность DRY : Сухо – недостаточная влажность
Цветной график
Цветной график разработан, чтобы можно было интуитивно определить погоду с одного взгляда. Левая цветная полоса отвечает за внешнюю/внутреннюю температуру/индекс тепла или точку расы, в зависимости от текущего режима. Правая цветная полоса отвечает за внутреннюю/внешнюю влажность. При изменении данных, количество светящихся полосок автоматически изменяется.
Память максимум/минимум
Нажмите кнопку MEMORY несколько раз, чтобы увидеть максимальное и минимальное значение температуры, влажности, индекса тепла, точки росы, зафиксированные прибором. Для очистки памяти, удерживайте кнопку MEMORY, пока текущие значения не появятся на экране.
Индикатор тенденции температуры и воздуха
Картинка покажет Рост, Стабильность, Падение, если температура или влажность изменятся больше, чем на 1 градус C (или 2 градуса F) в течение часа.
Часы и дата
Нажмите “CLOCK” для переключения отображения между временем, датой и днем недели. Удерживайте кнопку “CLOCK “ для входа в режим установки часов.
Используйте ” ” или ” ” для настройки и “CLOCK” для подтверждения. Текущие значения могут устанавливаться в следующей последовательности: 12/24 ч формат > Часы > Мин > Год > Д/М или М/Д формат >Месяц > День > Выход
Фаза луны
Фаза луны отображается в соответствии с текущей датой.
Локальное время, мировое (поясное) время Удерживайте “ZONE” чтобы войти в режим установки часового пояса. Нажмите ” ” или ” ” чтобы выбрать требуемое отклонение времени от –12 до +12 часов. Нажмите “ZONE” для подтверждения. Нажмите кнопку “ZONE“ для переключения между локальным (радио синхронизированным) временем и мировым (поясным) временем. Картинка “ZONE” появится на экране, если выбрано мировое (поясное) время. Когда часовой пояс не используется, установите часовой пояс на “0”.
Установка будильника
Нажмите “ALARM” для отображения времени будильника. Картинка “AL.” появится на экране. Нажмите кнопку еще раз, чтобы включить или выключить будильник. Картинка колокольчика “%” появится, когда будильник включен. Удерживайте “ALARM” для входа в режим установки времени будильника. Нажмите ” ” или ” ” чтобы выбрать требуемое время и нажмите “ALARM“ для подтверждения.
Дремота и подсветка
Когда будильник прекращает сигналить, нажмите SNOOZE/ LIGHT чтобы включить дополнительный сигнал. Картинка “Zz” появится на экране. Чтобы отключить будильник на один день, нажмите кнопку “ALARM”. Нажмите SNOOZE/LIGHT для включения подсветки при отключенном блоке питания.
Индикатор разрядки батареи
Индикатор разрядки батареи действует для базового блока и всех трех внешних датчиков. Замените батарейки и выполните процедуру установки, в соответствии с инструкцией.
Уничтожение батарей
Заменяйте только таким же типом батарей или эквивалентным тому, который рекомендован производителем. Пожалуйста, уничтожайте старые, испорченные батареи, помня о защите окружающей среды, в соответствие с действующими правилами.
Спецификация
Внутренняя температура: 0 C до + 50 C (+32 F до +122 F) Внутренняя/внешняя влажность: 20% - 99% RH Внешний датчик: -20 C до +60 C (-4 F до +140 F) Каналы: максимум 3 внешних датчика Передача: до 75 м (246 фут.) на открытом воздухе, Частота 434 МГц Точность: 0.1 градус C для температуры, 1% для влажности Часы: Радио синхронизация DCF77, Кварцевые Питание:
4.5В блок питания и AAA x 3 шт. для главного блока AAA x 2 шт. для внешнего датчика
Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности/Общие сведения
На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно положениям директивы R&TTE (1999/5/EG). Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG Заявления о соответствии товара характеристикам и нормативам см. на вебузле http://www.hama.com
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:24-Abs2:2500087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:24-Abs2:25 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 14
26
27
HEAT INDEX/ DEW POINT Citeste Indicele de confort termic & Vizibilitatea
PRESSURE Schimba unitatile de masurare hPa, inHg & mb Seteaza altitudinea
SNOOZE/LIGHT Declanseaza alarma snooze & lumina
ZONE Schimba RC time & Zone time Seteaza time zone
C/F Schimba intre gradele C & F
Cauta ceasul controlat radio
Functia acesata Tineti apasat 3 secunde
CLOCK Citeste timpul , calendarul si ziua saptamanii Seteaza Ceas & Calendar
ALARM Citeste ora de alarma ; activeaza/dezactiveaza Seteaza ora de alarma alarma
UP 1 pas inainte in setari Avans rapid
Down 1 inapoi in setari Intoarcere rapida
CHANNEL/ SEARCH Selecteaza interior, Canalele 1,2,3, auto scroll Cauta senzorul de comanda
MEMORY Citeste temperatura max/min & umiditatea Sterge inregistrarile din memorie
Va multumim ca ati cumparat noua generatie de statii meteo colorate . Proiectat si executat dupa ultimele tehnologii din cele mai noi componente , acest instrument va va oferi masuratori precise si de incredere pentru presiunea atmosferica , previziunea meteo , umiditate interioara si exterioara , temperatura , indicele de confort termic , vizibilitate , cat si fazele lunii si ceas controlat radio . Cititi atent acest manul pentru a folosi din plin toate caracteristicile si functiile acestui nou produs .
Numele si Fuctiile Butoanelor
r
Instructiuni de utilizare
Instalarea Baterie & adaptor
Unitatea de receptie din casa : Sursa principala de alimentare: Introduceti mufa de la adaptorul de 4.5V in priza din spatele unitatii pentru operatiile de baza si iluminarea continua a ecranului . Sursa de rezerva : Ridicati capacul de la baterii , 3 baterii AAA pentru backup in concordanta cu polaritatea indicata , inchideti capacul la loc . Senzorul : Desfaceti suruburile de la capacul de la baterii cu o surubelnita mica , introduceti 2 baterii AAA in corcodanta cu polaritatea indicata . Puneti capacul la loc si strangeti suruburile .
Setarea Altitudinii
Dupa introducerea bateriilor , unitatea principala va intra direct in modul de setare al altitudinii . Apasati ” ” sau ” ” pentru a selecta unitatea metri sau picioare . Apasati “PRES­SURE” pentru confi rmare . Apoi apasati ” ” sau ” ” pentru a introduce altitudinea curenta . Apasati “PRESSURE” pentru confi rmare si iesire din modul de setare . Acest lucru permite unitatii sa ofere o previziune a vremii cat mai precisa . (Pentru mai multe informatii , vizionati sectiunea “Previziune meteo & presiunea barometrica”)
Setarea termo-higrometului
Pentru prima instalare , porniti unitatea din casa si apoi senzorul . Setati Canalul 1 pentru primul senzor. Setati canalul 2 si canalul 3 pentru cel doilea si al treile senzor .
Apasati si mentineti butonul CHANNEL/SEARCH de la unitatea centrala pana cand se aude un beep pentru a gasi senzorul .
Apasati butonul Tx din spatele senzorului pentru transmiterea semnalului RF .
Cand conexiunea RF este stabilita temperatura si umiditatea respectiva pentru canalul selectat , apare pe unitatea centrala .
Ceasul controlat radio
Unitatea va sincroniza ceasul dupa instalarea sau resetarea bateriilor/adaptorului . In modul normal , apasati in com­partimentul bateriilor pentru a intari cautarea semnalului
pentru ceasul controlat prin radio . Iconita pentru antena va aparea in timpul sincronizarii , daca iconita dispare dupa aceea , semnalul radio pentru timp nu este disponibil pe moment . Incercati alte locatii mai tarziu .Asezati unitatea departe de surse de interferente precum telefoane mobile , electrocasnice,TV etc . Iconita pentru antena cu semnal complet va aparea pe ecran , daca receptia semnalului radio este reusita . Ceasul controlat radio va avea o sincronizare zilnica la 2:03 si 3:03 . Fiecare cic­lu de receptie este de minim 2.5 minute si maxim 10 minute.
Previziunea meteo & presiunea barometrica
Unitatea previzioneaza conditiile meteo pentru urmatoarele 12 – 24 ore pe baza schimbarilor presiunii atmosferice . Aria de acoperire este de circa 30 – 50 km.Previziunea meteo este bazata pe schimbarile din presiunea atmosferica si este de circa 70-75% corecta. Previziunile conditiilor meteo nu pot fi 100% corecte , drept urmare nu suntem responsabili de orice pierdere cauzata de previziuni incorecte .
senin partial noros noros
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:26-Abs2:2700087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:26-Abs2:27 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Page 15
28
29
ploios furtuna
Pentru a obtine o citire corecta a previziunii meteo & presiunii barometrice, este necesar sa introducem corect altitudinea. Dupa resetarea unitatii , aceasta va intra in modul de setare al altitudinii. Apasati ” ” sau ” ” pentru a seta unitatea pentru inceput apoi apasati “PRESSURE” si introduceti altitudinea curenta . Apasati “PRESSURE” pentru a confi rma si iesi din setari. Puteti de asemenea , tine apasat butonul “PRESSURE” pentru a intra in modul de setare al altitudinii in timpul functionarii normale. Apasati butonul PRESSURE pentru a selecta unitatea de presiune, intre hPa, inHg & mb.
Temperatura si umiditatea IN/OUT
Afi sajul pentru temperatura este localizat in in partea stanga jos a ecranului iar umiditatea in dreapta jos . Apasati butonul “C/F“ pentru a selecta unitatea temperaturii C/ F. Apasati butonul CHANNEL/SEARCH pentru selectarea canalului indoor, Ch1, Ch2, Ch3 si a modului de afi sare auto­channel scrolling.
Indicele de confort termic IN/OUT
Indicele de confort termic combina efectele caldurii si umiditatii. Este temperatura aparenta ,a cat de cald se simte combinatia aer-umiditate . Apasati butonul “Heat Index/Dew Point” o data pentru a afi sa indicele de confort indoor si out­door in partea stanga jos a ecranului . Iconita “HEAT INDEX” va aparea .
Condensare isobara IN/OUT
Condensarea isobara ( punct de roua ) reprezinta punctul de saturatie al aerului sau temperatura la care aerul necesita sa fi e racit pentru a produce condens. In modul normal apasati butonul HEAT INDEX / DEW POINTde doua ori pentru a arata punctul de roua indoor or outdoor in partea stanga jos a ecranului . Iconita “DEW POINT” va aparea pe ecran.
Nivelul de confort IN/OUT
Indicatorul de confort In/Out combina efectele temperaturii si umiditatii si afi seaza trei nivele:
COMF : Nivelul confortabil, nivel ideal atat pentru temperatura cat si pentru umiditate
WET : Contine exces de umezeala
DRY : Contine umezeala insufucienta
Grafi cele colorate tip bara
Grafi cele colorate sunt destinate a fi un instrument intuitiv in a citi vremea la prima vedere . Bara colorata din dreapta dupa caz In/Out temperatuta , indicele termic , punctul de roua , in functie de modul de afi saj curent. Grafi cul din dreapta reprezinta dupa caz In/Out , umiditatea . Pe masura ce masuratoare se modifi ca , numarul de bare iluminate se modifi ca automat.
Memorie Maximum/Minimum
Apasati butonul MEMORY in mod repetat pentru a vizualiza valorile maximum & minimum pentru temperatura , umiditate, indice termic sau punctul de roua.Pentru a sterge inregistrarile din memorie tineti apasat butonul MEMORY pana ce valorile respective sunt afi sate pe ecran.
Indicator pentru tendinta Temperaturii si umiditatii
Iconita va indica Rising, Steady, Falling daca temperatura sau umiditatea se modifi ca cu mai mult de 1 grad C (sau 2 grade F) intr-o ora.
Ceas & calendar
Apasati “CLOCK” pentru a schimba afi sajul intre timp, calen­dar si ziua saptamanii. Tineti apasat butonul “CLOCK “ pentru a intra in modul de setare. Folosind ” ” sau ” ” pentru ajustare si “CLOCK” pentru confi rmare valorile urmatoare pot fi setate in secventa : 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > EXIT
Fazele Lunii
Fazele lunii sunt afi sate in functie de calendarul curent.
Ora locala, Ora pe glob (zona)
Tineti apasat “ZONE” pentru a intra in modul de setare al orei pe glob (zona). Apasati ” ” sau ” ” pentru a introduce valoarea dorita de la –12 la +12 ore.Apasati “ZONE” pentru confi rmarea setarilor. Apasati butonul “ZONE“ pentru a schim­ba intre ora locala (controlata radio) si ora pe glob (zona) .Iconita “ZONE” apare cand ora pe glob este selectata . Cand ora pe glob nu este folosita setati ora zonei la“0”.
Setarea Alarmei
Apasati “ALARM” pentru a vedea ora de alarma si iconita “AL.” va aparea. Apasati inca o data pentru activarea sau dezactivarea alarmei. iconita unui clopotel “%” apare cand alarma este activata. Tineti apasat “ALARM” pentru a intra in modul de setare al alarmei. Apasati ” ” sau ” ” pentru a introduce valorile pentru Ora/minut dorite si apasati “ALARM“ pentru confi rma­rea setarilor.
Snooze & backlight
Cand alarma este oprita apasati SNOOZE/ LIGHT pentru a declasa alarma snooze iar iconita “Zz” va aparea. pentru a opri alarma pentru o zi apasati tasta “ALARM”. Apasati SNOOZE/ LIGHT pentru a aprinde lumina de fundal daca adaptorul nu este conectat.
Avertizarea baterie slaba
Avertizarea baterie slaba este disponibila pentru unitatea principala cat si pentru cele 3 canale.Inlocuiti bateriile si urmati instructiunile din acest manual.
Inlocuirea bateriilor
Inlocuiti numai cu acelasi model sau model echivalent recomandat de producator . Va rugam aruncati bateriile vechi sau defecte intr-un mediu adecvat in concordanta cu legile in vigoare.
Specifi catii
Temperatura interioara : 0 C la + 50 C (+32 F la +122 F) Umiditate In/Out: 20% - 99% RH Senzor: -20 C la +60 C (-4 F la +140 F) Canale: max. 3 senzori Transmisie: pana la 75M (246 ft.) in camp deschis, RF434 MHz Precizie: 0.1 grade C pentru temperatura, 1% pentru umiditate Ceas: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up Alimentare: adaptor 4.5V si 3 baterii AAA x pentru unitatea centrala 2 baterii AAA pentru senzor
Certifi cate de calitate si garantie/Informatii Generale
Acest dispozitiv poarta simbolul CE specifi cat de prevederile Directivei R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG declara pe propria raspundere ca acest dispozitiv este in concordanta cu cerintele de baza si alte reguli si recomandari relevante ale legii 1999/5/EC. Veti gasi Declaratia de Comformitate pe internet la adresa : http://www.hama.com
00087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:28-Abs2:2900087685man_de_en_fr_nl_pl_ro_ru.indd Abs2:28-Abs2:29 19.01.11 11:2019.01.11 11:20
Loading...