HAMA CCD 1018L User Manual [de]

Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All list ed bran ds are tr adema rks of t he corr esponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00050177/07.09
OFFICE
Aktenvernichter »CCD 1018L«
00050177
d Bedienungsanleitung
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis Seite 02
2. Sicherheitshinweise Seite 02
3. Aufbau/Installation Seite 03
3.1 Maschinenaufbau Seite 03
3.2 Aufstellhinweise Seite 03
4. Betriebsarten und Bedienung Seite 03
4.1 Funktionsbeschreibungen Seite 03
4.2 wichtige Bedienungshinweise Seite 04
5. Warnmeldungen Seite 04
6. Reinigung und Pfl ege Seite 04
7. Technische Daten Seite 05
8. Support- und Kontaktinformationen Seite 05
Vielen Dank, dass Sie sich für den hama Aktenvernichter mit der Modellbezeichnung >>CCD 1018L<< entschieden haben.
Dieses Gerät bietet schnelle und sichere Vernichtung von Papier (auch inkl. Tackerklammern), CD’s/DVD’s, sowie Plastikkarten (wie z. B. EC-, Kredit-, Krankenkassen­karten).
Zur leichten Bedienung ist dieser Aktenvernichter mit einem Display zur Anzeige bei gefülltem Auffangkorb, Überhitzung oder auch Überlast ausgestattet. Des weiteren bietet er durch Rollen und extra Griff Mobilität, ohne schwer tragen zu müssen. Für erhöhte Sicherheit sorgt die automatische Abschaltung beim herausnehmen des Korbes.
Wenn Sie die in dieser Anleitung beschriebenen Hinwei­se stets beachten werden Sie lange Freude mit Ihrem Gerät haben.
2. Sicherheitshinweise
• Lesen Sie alle Hinweise vor Benutzung der Maschine gewissenhaft durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die Dauer des Besitzes auf.
• Platzieren Sie das Gerät und Stromkabel so, dass es nicht im Weg steht und niemand darüber stolpern kann.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Akten­ vernichters. Wenden Sie sich bei etwaigen Problemen direkt an Ihren Händler oder an die Firma hama (den Kontakt fi nden Sie unter Punkt 7 in dieser Anleitung).
• Benutzen Sie das Gerät nicht, sollte es einmal feucht oder nass geworden sein.
• Schalten Sie das Gerät nach Benutzung aus und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bei Nichtbenutzung.
• Vergewissern Sie sich bei der Verwendung, dass z. B. Kleidung, Krawatten, Schmuck, Haare nicht in die Nähe der Einzugöffnungen kommen um Verletzungen zu vermeiden.
• Führen Sie keine anderen Gegenstände als Papier, CD’s/DVD’s oder Plastikkarten in das Gerät ein. Diese sollten stehts sauber und trocken sein.
• Im Falle von Beschädigungen des Stromkabels, Stromsteckers oder des Gehäuses, benutzen Sie die Maschine nicht mehr.
• Schalten Sie das Gerät grundsätzlich aus und ziehen Sie den Netzstecker ehe Sie ihn fortbewegen oder/ und reinigen.
• Leeren Sie regelmäßig den Korb aus um Papierstau zu vermeiden.
• Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeobachtet eingeschalten, vor allem nicht in der nähe von Kindern oder Tieren.
• Verwenden Sie das Gerät nur in überdachten Räumen, niemals im Freien.
• Gießen Sie niemals Flüssigkeiten oder Reinigungs­ mittel direkt auf oder in das Gerät.
• Der Netzstecker sollte für den Fall eines auftretenden Problems jederzeit erreichbar sein.
2
3. Aufbau/Installation
3.1 Maschinenaufbau
Einzug für CD/DVD/
Plastikarten
Papiereinzug
Handgriff
Überlast
Korb voll
Überhitzung
Ein-/Aus­Schalter
4. Betriebsarten und Bedienung
4.1 Funktionsbeschreibungen
Nachdem Sie den Aktenvernichter wie in Punkt 3 beschrieben aufgebaut haben ist er nun bereit für den Einsatz. Hier sind nun die drei Funktionstasten näher beschrieben, die sich an der Vorderseite des Gerätes befi nden.
Netzschalter
Rückwärts
Vorwärts
Auffangkorb
3.2 Aufstellhinweise
a) Entfernen Sie alle Verpackungseinheiten um das Gerät herum. b) Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter an der Rückseite des Gerätes auf der Position „0“ steht. Wenn dies nicht der Fall ist, legen Sie ihn bitte entsprechend um. c) Platzieren Sie den Aktenvernichter von allen Seiten frei zugänglich und standsicher auf einer ebenen Unterfl äche in der Nähe einer Steckdose. d) Heben Sie den Handgriff an der Vorderseite nach oben, geben so den Auffangkorb frei, und ziehen diesen heraus. e) Hängen Sie nun den separaten Korb für CD’s/DVD’s und Plastikkarten in den großen für Papier ein. Die obere Lasche des kleinen Korbes muss dabei exakt in die Aussparung des großen eingesetzt werden um die Trennung zu gewährleisten. f) Schieben Sie beide Auffangkörbe zusammen wieder komplett zurück ins Gehäuse und drücken Sie den Handgriff wieder zur Fixierung nach unten. g) Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit 220-240 V~ an. h) Nun können Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Gerätes durch umlegen in die Position „I“ einschalten. i) Durch drücken des On/Off Schalters können Sie nun den Aktenvernichter in den betriebsbereiten Zustand setzen. Zur Kontrolle leuchtet die grüne Lampe oberhalb des Schalters auf.
ON/OFF Durch drücken des ON/OFF Schalters wird der Aktenvernichter in den Bereitschaftsmodus gesetzt und die grüne Lampe leuchtet auf. Wenn ein Blatt Papier in den Einzug gesteckt wird fängt das Gerät nun automatisch an es zu zerkleinern. Achten Sie bei Einlage des Papiers darauf, dass es nicht schief eingezogen wird. Nachdem der Schreddervorgang abgeschlossen ist setzt sich das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück.
Sollte während des Betriebes der Korb heraus­ gezogen werden stoppt die Maschine automatisch zu Ihrer Sicherheit.
Wenn der ON/OFF Schalter erneut gedrückt wird ist der Bereitschaftsmodus wieder ausgeschalten und die grüne Leuchte geht aus.
REV Durch drücken des REV Schalters können die Schneidwalzen rückwärts laufen gelassen werden. Dies ist vor allem im Falle eines Papierstaus von Nutzen, um die Walzen wieder frei zu machen. Wenn Sie merken, dass schief eingezogen wird, oder Sie versehentlich zu viel Papier auf ein Mal eingelegt haben, drücken und halten Sie den Knopf bis das gestaute Papier nach oben ausgeworfen wird.
• FWD
Mit dieser Funktion können zwischen den Walzen hängen gebliebene Papierschnipsel in den Korb weitertransportiert werden. Hierzu drücken Sie einfach den Schalter FWD und lassen die Walzen solange laufen bis die Reste in den Korb gefallen sind.
Wechselndes drücken von REV und FWD kann auch beim beseitigen eines Papierstaus helfen.
3
4.2 wichtige Bedienungshinweise
• Drücken Sie niemals zwei Schalter am Gerät zur gleichen Zeit.
• Zerkleinern Sie niemals CD/DVD/Plastikkarten zur gleichen Zeit wie Papier. Die Benutzung darf nur einzeln erfolgen.
• Legen Sie nie mehr als die maximal angegebene Zahl an Papier/CD’s/DVD’s/Plastikkarten zur Vernichtung in das Gerät ein. Dies kann zu irreparablen Schäden führen.
• Hierbei gilt zu beachten, dass ein einmal gefaltetes Blatt Papier zwei einzelnen entspricht.
• Warten Sie immer bis eine Plastikkarte oder CD/DVD fertig durchgelaufen ist, ehe Sie die nächste nachlagen.
• Wenn Sie kleinere Papiergrößen als DIN A4 einlegen wollen, zentrieren Sie diese mittig des Schlitzes.
• Wenn Sie das Gerät nicht weiter benötigen schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie den Netzschalter auf der Rückseite auf „0“.
• Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch, wie auch für kleine Unternehmen, entwickelt worden. Achten Sie darauf, dass der Aktenvernichter nicht länger als 3 Minuten am Stück benutzt wird und dann entsprechend abkühlen kann.
5. Warnmeldungen
Der Aktenvernichter CCD 1018L ist mit einem Motor mit Überlastschutz ausgestattet. Der normale Arbeitstakt zum schreddern von Papier, CD’s/DVD’s oder Plastikkarten liegt bei Volllast bei maximal drei Minuten. Danach sollte eine Pause von etwa 25 Minuten erfolgen, sodass der Aktenvernichter abkühlen kann.
Unter den oben genannten Umständen unterbricht der Überlastschutz automatisch die Stromzufuhr zum Motor und das Gerät schaltet sich aus. Wenn dies der Fall ist gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stromstecker. Lassen Sie den Aktenvernichter abkühlen und warten Sie, bis sich der Überlastschutz zurückgesetzt hat. Dann entfernen Sie das Papier aus dem Einzug durch vorsichtiges zeihen oder abschneiden.
2. Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Stromnetz, das Gerät wird neu aktiviert. Drücken Sie den REV Schalter um das überschüssige Papier nach oben freigegeben wird. Wenn dies geschehen trennen Sie die Stromzufuhr erneut und entfernen Sie die Papierreste aus dem Einzug und aus den Walzen. Wenn nötig wiederholen Sie diesen Prozess bis alles Papier entfernt werden konnte.
3. Wenn alles Papier herausgenommen wurde können Sie die Stromzufuhr wieder herstellen und wie gewohnt weiterarbeiten.
6. Reinigung und Pfl ege
Das Schneidwerk des Aktenvernichters benötigt keine besondere Pfl ege. Benutzen Sie keine Art von Öl für dieses Gerät. Um eine gleichbleibende Leistung zu gewährleisten können Papierreste einfach für die Vorwärts- und Rück­wärtsfunktion aus den Walzen entfernt werden.
Das Gehäuse selbst kann mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Benutzen Sie keine scharfen oder hochentzündlichen Reinigungsmittel.
Die Stromversorgung des Motors kann unter den folgend beschriebenen Bedingungen automatisch unterbrochen werden:
1. Andauerndes benutzen des Aktenvernichters unter Volllast länger als drei Minuten ohne Unterbrechung. Das Wort „OVERHEAT“ im Display wird hintergründig beleuchtet.
2. Überschreiten der Kapazität, z. B. durch Einlegen von mehr als 10 Blatt (80g/m²) Papier, oder Schiefeinzug dessen, kann zu Papierstau und Überlastung des Gerätes führen. Das Wort „OVERLOAD“ im Display wird hintergründig beleuchtet.
4
Auffangbehälter:
Wenn das Korb voll ist wird das Wort „BINFULL“ im Dis­play hintergründig beleuchtet. Ein voller Korb beeinträch­tigt die Funktion der Gerätes und kann einen Papierstau verursachen. Deswegen kontrollieren und leeren Sie den Auffangbehälter bitte regelmäßig. Zum auswischen des Korbes eignet sich ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
ACHTUNG: Trennen Sie den Aktenvernichter grundsätz­lich vom Stromnetz ehe Sie ihn reinigen!
7. Technische Daten
- Schnittgröße Papier: 4x25 mm (Cross-Cut), entspricht Sicherheitsstufe 3 nach DIN 32757
- Schnittgröße CD/DVD/PK: 3 Teile
- max. Schnittleistung Papier: 10 Blatt
- max. Schnittleistung CD/DVD/PK: 1 Stück
- max. Schnittgeschwindigkeit: 3 m/Min.
- max. Einzugsbreite Papier: 223 mm
- max. Einzugsbreite CD/DVD/PK: 125 mm
- max. Dauerbetriebszeit: 3 Minuten
- Korbgröße (groß/klein): 18 / 3 Liter
- Netzanschluss: 220-240 V~
8. Support- und Kontaktinformationen
Bei defekten Produkten:
Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an Ihren Händler oder an die Hama Produktberatung.
Internet/World Wide Web:
Produktunterstützung oder Produktinformationen bekommen Sie unter www.hama.com.
Support Hotline – Hama Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 e-Mail: produktberatung@hama.de
5
g Operating Instruction
o
1. Contents
1. Contents Page 06
2. Safety instructions Page 06
3. Parts/Preparation for use Page 07
3.1 Parts Page 07
3.2 Preparation for use Page 07
4. Modes and operation Page 07
4.1 Functions Page 07
4.2 Important operation instructions Page 08
5. Warning messages Page 08
6. Cleaning and care Page 08
7. Technical specifi cations Page 09
8. Support and contact information Page 09
Thank you for choosing the Hama CCD 1018L paper shredder.
You can use this device to shred paper (including paper with staples), CDs, DVDs and plastic cards (such as bank cards, credit cards and health insurance cards).
To ensure easy operation, the device comes with a display that indicates when the waste bin is full or the device is overheated or overloaded. It also comes with wheels and a handle that make it portable without nee­ding to be lifted up and carried. For added safety, the device automatically switches off when the waste bin is removed.
To ensure that you can enjoy your device for a long time to come, always follow the instructions in this manual.
2. Safety instructions
• Read all instructions thoroughly before using the device.
• Retain these operating instructions for as long as the device is in your possession.
• Position the device and the power cable so that they are out of the way and nobody will trip over them.
• Never open the housing of the shredder. If you run into any problems, contact your dealer or Hama directly (for contact information, see section 7 of this manual).
• Do not operate the device if it has become wet or damp.
• Switch the device off after use and unplug it when it is not in use.
• When using the device, make sure that e.g. clothing, neckties, jewellery and hair are kept away from the shredding slots in order to avoid injury.
• Do not insert anything other than paper, CDs, DVDs or plastic cards into the device. Anything you insert should be clean and dry.
• Do not use the device if the power cable, mains plug or housing is damaged.
• Switch the device off and unplug it before you move it and/or clean it.
• In order to avoid paper jams, empty the waste bin regularly.
• Do not leave the paper shredder both on and unsupervised, especially near children or animals.
• Use the device in enclosed spaces only. Never use the device outside.
• Never pour liquids or detergents directly onto or into the device.
• The mains plug should be within reach at all times in case of a problem.
P
6
3. Parts/Preparation for use
3.1 Parts
Shredding slot for
CDs/DVDs/plastic cards
Shredding slot for
Shredding slot
Handlepaper
Overload indicator
Bin full indicator
Overheat indicator
On/off switch
4. Modes and operation
4.1 Functions
Once you have followed the steps outlined in section 3, the paper shredder is ready for use. The following is a detailed description of the three function buttons found on the front side of the device.
Power switch
Reverse button Forward button
Waste bin
3.2 Preparation for use
a) Remove all packaging materials from the device. b) Make sure that the power switch on the rear side of the device is set to “0”. If it is not, switch it to “0”. c) Position the paper shredder on a fl at surface near a mains power socket and in such a way that it is steady and easily accessible on all sides. d) Lift the handle on the front side to release the waste bin and pull it out. e) Place the separate waste bin for CDs, DVDs and plastic cards into the larger waste bin for paper. To keep the two bins separate, make sure that the smaller bin’s upper tongue is fi tted exactly into the recess on the larger bin. f) Slide the two bins (together) completely back into the housing and press down the handle to secure them in place. g) Connect the power cable to a 220-240 V~ mains power socket. h) You can now switch on the power switch on the back side of the device by setting it to the “I” position. i) You can put the paper shredder into standby mode by pressing the on/off button. Once you have done so, the green light above the button is illuminated.
ON/OFF The on/off button is used to put the paper shredder in standby mode. When this is done, the green light is illuminated. As soon as a sheet of paper is placed into the appropriate slot, the device automatically begins to shred it. When inserting a sheet of paper into the device, make sure that it is inserted straight down. As soon as the shredding process is complete, the device is automatically reset to standby mode.
If the waste bin is taken out during shredding, the device stops automatically for your safety.
If the on/off button is pressed again, the device is switched out of standby mode and the green light goes out.
REV You can press the REV button to run the cutting rollers in a backwards direction. This is particularly useful if there is a paper jam, as it clears the rollers. If you notice that the paper being inserted is slanted or that you have accidentally inserted too much paper at once, press and hold down this button until the jammed paper is released back through the cutting slot.
• FWD
You can use this function to move paper shreds caught between the rollers to the waste bin. To do so, press the FWD button and let the rollers keep running until all stray shreds are in the waste bin.
Pressing the REV and FWD buttons one after the other can also help clear a paper jam.
7
d Bedienungsanleitung
4.2 Important usage notes
• Never press two of the buttons on the device at the same time.
• Never shred CDs/DVDs/plastic cards and paper at the same time. The two actions must be performed separately.
• When inserting paper/CDs/DVDs/plastic cards into the shredding slots of the device, do not exceed the indicated capacity limit. This may lead to irreparable damage. Please note that a sheet of paper folded one time counts as two individual sheets of paper.
• Always wait until a plastic card, CD or DVD has been completely shredded before inserting a new one.
• Insert sheets of paper whose size is smaller than DIN A4 into the middle part of the shredding slot.
• When you have fi nished using the device, turn it off and switch the power switch on the reverse side to “0”.
• This device was developed use in households and in small companies. Do not use the paper shredder for longer than 3 minutes at a time, and let it cool down as needed.
5. Warning messages
The CCD 1018L paper shredder features a motor with an overload protection function. The normal shredding cycle for shredding paper, CDs, DVDs and plastic cards at full capacity is no longer than 3 minutes. After three minutes, use of the paper shredder should be suspended for approximately 25 minutes to allow it to cool down.
Power supply to the motor may be automatically interrupted under the following circumstances:
1. Prolonged use of the paper shredder at full capacity for longer than three minutes without interruption. If this happens, the word “OVERHEAT” on the display is lit.
2. The device’s capacity is exceeded, if, for example, more than 10 sheets of paper (80 g/m²) are inserted at once or slanted sheets of paper are inserted. This may lead to device overload or a paper jam. If this happens, the word “OVERLOAD” is lit on the display.
In either of the circumstances described above, the device’s overload protection function interrupts power to the motor and the device switches off automatically. If this happens, proceed as follows:
1. Switch off the device and disconnect the mains plug. Let the shredder cool down and wait until overload protection is reset. Remove the paper from the slot by carefully pulling it out or cutting it off.
2. Reconnect the device to the power supply in order to switch it back on. Press the REV button to release the remaining paper back through the shredding slot. Once you have done so, unplug the device again and remove any paper remains from the slots and the cutting rollers. Repeat this process as needed until all the paper has been removed.
3. Once that has happened, you can reconnect the device to the power supply and resume use of the device as usual.
6. Cleaning and care
The paper shredder’s slitting mechanism does not require any type of special care. Do not use any type of oil on this device. In order to maintain a constant level of performance, you can simply use the forward and reverse functions to remove paper remains from the cutting rollers.
The actual housing can be wiped clean with a dry cloth. Do not use any harsh or highly fl ammable cleaning agents.
Waste bins:
When the bin is full, the word “BINFULL” is lit on the display. A full waste bin hinders the proper functioning of the device and may cause a paper jam. For this reason, you should regularly check and empty the waste bins. Wipe the bins clean using a dry or slightly damp cloth.
WARNING:
Unplug the paper shredder before you clean it.
8
g
7. Technical specifi cations
- Cutting size - paper: 4 x 25 mm (cross-cut), corresponds to DIN 32757 security level 3
- Cutting size ­ CDs/DVDs/plastic cards: 3 parts
- Max. cutting capacity ­ paper: 10 sheets
- Max. cutting capacity - CDs/DVDs/plastic cards: 1 piece
- Max. shred speed: 3 m/min.
- Max. feed width - paper: 223 mm
- Max. feed width ­ CDs/DVDs/plastic cards: 125 mm
- Max. period of continuous operation: 3 minutes
- Waste bin capacity (large/small): 18 litres/3 litres
- Mains connection: 220-240 V~
8. Support and contact information
If the product is defective:
Contact your retailer or Hama Product Consulting if you have any product claims.
Operating Instruction
Internet/World Wide Web:
Product support and product information are available at www.hama.com.
Support Hotline – Hama Product Consulting:
Phone: +49 (0)9091/502-115 Fax +49 (0)9091/502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
9
f Mode d‘emploi
1. Sommaire
1. Sommaire Page 10
2. Mesures de sécurité Page 10
3. Montage/Installation Page 11
3.1 Montage de l´appareil Page 11
3.2 Remarques sur l´installation Page 11
4. Modes de fonctionnement et utilisation Page 11
4.1 Description des fonctions Page 11
4.2 Importantes mesures d´utilisation Page 12
5. Avertissements Page 12
6. Nettoyage et entretien Page 12
7. Données techniques Page 13
8. Support et informations sur les contacts Page 13
Nous vous remercions d´avoir choisi le destructeur de documents de hama avec la désignation du modèle >>CCD 1018L<<.
Cet appareil vous offre une destruction sûre et rapide du papier (également avec des trombones), des CD/DVD ainsi que des cartes plastifi ées (comme par ex. les cartes de sécurité sociale, de crédit et bancaires).
Afi n de faciliter l´utilisation, ce destructeur de documents est doté d´un écran où il est affi ché lorsque la corbeille est remplie, en cas de surchauffe ou également en cas de surcharge. De plus, il offre de la mobilité grâce aux roulettes et à la poignée puisqu´il n´est pas lourd à porter. Afi n d´améliorer la sécurité, l´appareil s´éteint automa­tiquement lorsque vous enlevez la corbeille.
Si vous respectez les remarques décrites dans cette notice, vous apprécierez votre appareil pendant longtemps.
2. Mesures de sécurité
• Avant d´utiliser l´appareil, veuillez lire attentivement toutes les remarques.
• Veuillez conserver cette notice d´utilisation tout au long de la possession de l´appareil.
• Placez l´appareil et le câble de courant de façon à ce qu´il ne gène pas et qu´il ne fasse trébucher personne.
• N´ouvrez jamais le boîtier du destructeur de documents. En cas de problème quelconque, veuillez contacter directement votre vendeur spécialisé ou l´entreprise hama (vous trouverez le contact dans le point 7 de cette notice).
• Veuillez ne pas utiliser l´appareil si celui-ci est humide ou mouillé.
• Après son utilisation, éteignez l´appareil et dé branchez la fi che de la prise de courant en cas de non utilisation.
• Afi n d´éviter d´éventuelles blessures, assurez-vous que pendant l´utilisation de l´appareil, par ex. des vêtements, des cravates, des bijoux, des cheveux ne soient pas près des ouvertures d´introduction de l´appareil.
• N´introduisez dans l´appareil aucun autre objet que le papier, les CD/DVD ou les cartes plastifi ées. Ceux-ci doivent toujours être propres et secs.
• En cas d´endommagements du câble de courant, de la prise de courant ou du boîtier, n´utilisez plus l´appareil.
• Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le déplacer ou/et de le nettoyer.
• Afi n d´éviter un bourrage papier, videz régulièrement la corbeille.
• Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance, tout particulièrement près d´enfants ou d´animaux.
• Utilisez l´appareil uniquement dans des pièces recou vertes d´un toit, jamais à l´extérieur.
• Ne faites jamais couler de liquide ou d´agent de nettoyage directement sur ou dans l´appareil.
• En cas de problème, la fi che de courant doit à tout moment être accessible.
10
3. Montage/Installation
3.1 Montage de l´appareil
Introduction pour CD/DVD/
feuilles de plastique
Fente d‘introduction du papier
Poignée
Surcharge
Corbeille pleine
Surchauffe
Commutateur Marche/Arrêt
4. Modes de fonctionnement et utilisation
4.1 Description des fonctions
Une fois installé, comme il est décrit au point 3, le destructeur de documents est à présent prêt à l´emploi. Les trois touches des fonctions qui se trouvent sur la face avant de l´appareil sont décrites ci-dessous plus dans le détail.
Interrupteur secteur
En arrière
En avant
Corbeille de réception
3.2 Remarques sur l´installation
a) Enlevez toutes les parties de l´emballage autour de l´appareil. b) Assurez-vous que le bouton au dos de l´appareil se trouve dans la position „0“. Si ce n´est pas le cas, veuillez le mettre dans la position appropriée. c) Posez le destructeur de documents sur une surface plate près d´une prise de courant et de façon à ce qu´il soit disponible de tous les côtés. d) Elevez la poignée vers le haut, sur le devant et enlevez la corbeille de réception. e) Veuillez suspendre à présent la corbeille séparéee pour CD/DVD et cartes plastifi ées dans la grande corbeille prévue pour papier. La languette supérieure de la petite corbeille doit être mise exactement dans la grande corbeille afi n de garantir la séparation. f) Remettez les deux corbeilles dans le boîtier puis réappuyez sur la poignée afi n de fi xer en bas. g) Raccordez le câble de courant à une prise de courant 220-240 V~. h) Vous pouvez à présent allumer l´appareil en mettant l´interrupteur de courant situé au dos de l´appareil sur la position „I“. i) En appuyant sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt), vous pouvez mettre le desctructeur de documents dans le mode de fonctionnement. Le témoin lumineux vert situé au-dessus de l´interrupteur s´allume alors.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) En appuyant sur le bouton ON/OFF, le destructeur de documents est mis dans le mode de disponibilité et le témoin lumineux vert s´allume. A l´introduction d´une feuille de papier, l´appareil commence alors automatiquement à le détruire. Observez que le papier ne soit pas introduit de travers. Une fois le procédé de destruction terminé, l´appareil se met automatiquement dans le mode d´attente.
Si vous enlevez la corbeille pendant le fonctionnement, l´appareil s´arrête automatiquement pour votre sécurité.
Si vous réappuyez sur le bouton ON/OFF, le mode de disponibilité est éteint et le témoin lumineux vert s´éteint.
REV En appuyant sur la touche REV, les cylindres de coupe fonctionnent en marche arrière. Ceci est utile en cas de bourrage papier afi n de libérer les cylindres de coupe. Si vous remarquez que le papier est introduit de travers ou si vous avez introduit par mégarde le papier en une seule fois, maintenez le bouton appuyé jusqu´à ce que le papier bourré ressorte par le haut.
• FWD
Cette fonction permet de transporter dans la corbeille les petits morceaux de papier restés dans les cylindres de coupe. Pour cela, appuyez tout simplement sur le bouton FWD et faites fonctionner les cylindres de coupe jusqu´à ce que les restes de papier tombent dans la corbeille.
Appuyer par alternance sur les touches REV et FWD peut également être une aide en cas de bourrage papier.
11
d Bedienungsanleitung
4.2 Importantes mesures d´utilisation
• N´appuyez jamais sur deux boutons de l´appareil en même temps.
• Ne réduisez jamais en morceaux les cartes plastifi ées/les CD/DVD en même temps que le papier. L´utilisation doit s´effectuer uniquement séparément.
• N´introduisez jamais plus que la quantité indiquée maximale de papier/CD/DVD/cartes plastifi ées pour la destruction. Cela peut conduire à des dommages irréparables.
• Il faut observer qu´une feuille pliée une fois correspond à deux feuilles.
• Veuillez toujours attendre que la carte plastifi ée ou le CD/DVD soit entièrement détruit(e) avant d´introduire le(la) prochaine.
• Si vous souhaitez mettre du papier de la taille inférieure à DIN A4, veuillez l´insérer au centre de la fente d´introduction.
• Si vous n´avez plus besoin de l´appareil, veuillez l´éteindre et mettez le bouton situé à l´arrière dans la position „0“.
• Cet appareil a été conçu pour l´utilisation privée ainsi que pour les entreprises. Veuillez observer que le destructeur ne doit pas être utilisé plus de 3 minutes à la suite et qu´il puisse refroidir comme il faut.
5. Avertissements
Le destructeur de documents CCD 1018L est équipé d´un moteur avec une protection contre la surcharge. La cadence normale de destruction du papier, des CD/DVD ou des cartes plastifi ées est de trois minutes maximum avec une charge complète. Ensuite,une pause de 25 minutes est recommandée afi n que le destructeur de documents puisse refroidir.
L´alimentation en courant du moteur peut être inter­rompue automatiquement dans les conditions décrites ci-dessous :
1. Utilisation continuelle du destructeur de documents à charge complète plus de trois minutes sans interruption. Le mot „OVERHEAT“ s´allume à l´ arrière-plan de l´écran.
2. Le dépassement de la capacité, par ex. en mettant plus de 10 feuilles de papier (80g/m²) ou l´introduction du papier de travers peut conduire à un bourrage papier et à une surcharge de l´appareil. Le mot „OVERLOAD“ s´affi che alors à l´arrière plan de l´écran.
12
Dans les conditions citées ci-dessus la protection de surcharge interrompt automatiquement l´alimentation du courant vers le moteur et l´appareil s´éteint alors automatiquement. Si c´est le cas, veuillez procéder comme suit :
1. Eteignez l´appareil et débranchez-le. Laissez refroidir le destructeur de documents et attendez jusqu´à ce que la protection contre la surcharge soit remise en place. Enlevez alors le papier de la fente d´introduction en le retirant avec précaution et en le découpant.
2. Rebranchez l´appareil et celui-ci va se réactiver de nouveau. Appuyez sur le bouton afi n de retirer le papier restant vers le haut. Une fois accompli, recoupez l´alimentation en courant puis enlevez les restes de papier de l´introducteur et des cylindres. Si nécessaire, réitérez le procédé jusqu´à ce que vous ayiez entièrement enlevé le papier.
3. Une fois le papier entièrement enlevé, vous pouvez remettre l´alimentation en courant et continuer à travailler comme auparavant.
6. Nettoyage et entretien
Le dispositif de coupe du destructeur de documents ne nécessite aucun soin particulier. N´utilisez pas d´huile pour cet appareil. Afi n que la même puissance soit garantie, les restes de papier peuvent être enlevés des cylindres avec la fonction marche avant et marche arrière.
Le boîtier même peut être nettoyé avec un chiffon sec. N´utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou infl ammable.
Récipient de réception :
Quand la corbeille est pleine, le mot „BINFULL“ s´affi che en arrière plan de l´écran. Une corbeille pleine limite la fonction de l´appareil et peut causer un bourrage papier. C´est pour cela qu´il est conseillé de contrôler et de vider la corbeille régulièrement. Pour nettoyer la corbeille, utilisez un chiffon sec ou légèrement humide.
ATTENTION : Avant de nettoyer le destructeur de documents, veuillez toujours le débrancher auparavant!
g
7. Données techniques :
- Taille de la coupe : 4x25 mm (coupe croisée), correspond à la norme de sécurité 3 conformément à DIN 32757
- Taille de la coupe CD/DVD/PK : 3 parties
- Puissance de coupe maximale pour le papier : 10 feuilles
- Puissance de coupe maximale CD/DVD/PK : 1 pièce
- Vitesse de coupe maximale : 3 m/min.
- Largeur d´introduction maximale : 223 mm
- Largeur d´introduction maximale CD/DVD/PK : 125 mm
- Durée de fonctionnement maximale : 3 minutes
- Taille de la corbeille (grande/petite) : 18 / 3 litres
- Connexion au réseau : 220-240 V~
8. Support and contact information
Operating Instruction
If the product is defective:
Contact your retailer or Hama Product Consulting if you have any product claims.
Internet/World Wide Web:
Product support and product information are available at www.hama.com.
Support Hotline – Hama Product Consulting:
Phone: +49 (0)9091/502-115 Fax +49 (0)9091/502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
13
d Bedienungsanleitung
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defi ned by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afi n d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfi n le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al fi nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran defi nidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specifi caties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifi uti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fi ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono defi niti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγµή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωµατώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι µπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίµµατα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόµο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις µπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δηµόσια σηµεία περισυλλογής που έχουν δηµιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σηµεία πώλησης. Οι λεπτοµέρειες ρυθµίζονται στη σχετική νοµοθεσία. Το σύµβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέµπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιµοποίηση των υλικών ή µε άλλες µορφές χρησιµοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερµανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύµφωνα µε τον κανονισµό για µπαταρίες και συσσωρευτές.
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta defi nieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
14
g
q
h
c
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
v
p Nota em Protecção Ambiental:
u
t
r
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul naţional sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia ţării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceţi o contribuţie importată la protecţia mediului nostru înconjurător.
j Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
n Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Operating Instruction
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ochrana životního prostředí:
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específi cos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são defi nidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at afl evere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pågældende land. Symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder følgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å beskytte miljøet vårt.
15
Loading...