All list ed bran ds are tradema rks of t he correspon ding com panies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Der CC 614L verfügt über einen 14 Liter großen,
untergesetzten Korb der das vernichtete Papier auffängt.
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Lesen Sie alle Hinweise vor Benutzung der Maschine
gewissenhaft durch.
2. Platzieren Sie das Kabel so, dass niemand darüber
stolpern kann.
3. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Aktenvernichters!
4. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass ist.
5. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bei
Nicht-Benutzung.
Benutzen Sie die Maschine nicht mehr im Falle von Be-
6.
schädigungen des Kabels, des Gehäuses, oder der Fassung!
INSTALLATION:
1.
Entfernen Sie alle Verpackungseinheiten um das Gerät herum.
2.
Platzieren Sie den Aktenvernichter standsicher auf einer
ebenen Unterfl äche.
3.
Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit
220-240 V~ an.
4. Stellen Sie den Schalter in die „AUTO“-Position. Sollte
danach die grüne Lampe nicht aufl euchten, positionieren
Sie den Aktenvernichter erneut richtig auf dem Korb.
BETRIEBSARTEN:
Wählen Sie mit dem Schalter am Gerät eine der folgenden
Betriebsarten aus.
Mit dieser Einstellung schaltet sich der Aktenver-
AUTO –
nichter automatisch ein, sobald Sie Papier in den Papiereinzug stecken; und nach Papierende wieder automatisch
ab.
REV –
Mit der Rücklauffunktion (Reverse) können Sie die
Schneidemesser im unwahrscheinlichen Falle eines
Papierstaus von steckengebliebenem Papier befreien.
OFF –
Mit dieser Stellung schalten Sie den Aktenvernichter aus.
SCHNITTLEISTUNG:
Der CC 614L kann bis zu 5 Blatt mit 70 g/m² und einer
maximalen Breite von 220 mm gleichzeitig shreddern.
EIN GEFALTETES BLATT ENTSPRICHT 2 BLATT PAPIER!
ACHTUNG:
1. Bringen Sie keine Dinge wie Kleidung, Krawatten,
Schmuck, Haare, oder anderes, in den Papiereinzug!
2. Stellen Sie den Schalter auf OFF, wenn der Aktenver
nichter länger nicht benutzt wird.
3. Entfernen Sie vor dem vernichten Büro- und
Tackerklammern aus dem Papier! Sollten Sie dies
einmal vergessen, geht der Aktenvernichter nicht
kaputt. Allerdings sollte das nicht der Regelfall sein.
4. Fassen Sie nicht mit Händen oder Fingern unter den
laufenden Aktenvernichter und keinesfalls in die
Schneidwalzen, da dies gefährliche Verletzungen
verursacht!
5. Die Laufzeit des Aktenvernichters sollte 2 Minuten am
Stück nicht überschreiten. Sofern Sie entsprechend
viel zu vernichten haben ist es empfohlen die Maschine
nach 2 Minuten Dauerbetrieb vor dem nächsten
Einschalten 15 Minuten in ausgeschaltetem Zustand
ruhen zu lassen!
6. Die genutzte Steckdose sollte nahe bei dem Aktenver
nichter und gut zu erreichen sein!
7. Schalten Sie die Maschine stets aus (oder entfernen
Sie den Stromstecker) bevor Sie ihn bewegen, reinigen,
oder den Papierkorb leeren!
8. Leeren Sie den Korb regelmäßig!
PAPIERSTAU- UND ÜBERLASTSCHUTZ:
Der CC 614L hat einen Motor mit Überlastschutz. Der
normale Arbeitszyklus bei ununterbrochener ShredderLeistung liegt bei 2 Minuten Dauerbetrieb und 15 Minuten
ausgeschaltet im Anschluss. Der Aktenvernichter kann
sich in den folgenden Fällen automatisch ausschalten:
1. Bei Nutzung des Aktenvernichters von mehr als 2
Minuten am Stück.
2. Wenn eine Überlastung durch einführen von mehr als
5 Blatt Papier auf ein Mal erfolgt, oder wenn das
Papier nicht gerade eingezogen wird.
Beide Fälle können die Aktivierung des automatischen
Überlastschutzes auslösen, welcher den Strom unterbricht. Wenn dies der Fall ist gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Stecker aus der Steckdose und
warten Sie mindestens 15 Minuten, bis sich der
Überlastschutz zurücksetzt. Ziehen Sie alles
überstehende Papier aus dem Aktenvernichter, oder
schneiden Sie es entsprechend ab.
2. Schließen Sie danach die Maschine wieder erneut an
den Strom an und stellen den Schalter auf REV. Ziehen
Sie mit Hilfe des Programms Rückwärtslauf nun das
noch in den Walzen klemmende Papier nach oben
hinaus. Danach können Sie den Schalter wieder auf
AUTO stellen. 3. Mit der „AUTO“-Stellung des
Schalters und einem freien Papiereinzug ist der
Aktenvernichter jetzt wieder betriebsbereit.
The CC 614L has a 14-litre container installed underneath
for accepting shredded paper.
SAFETY INSTRUCTIONS:
1. Read all instructions thoroughly before using the
machine.
2. Place the cable in such a way that no one will trip
over it.
3. Never open the housing of the shredder.
4. Do not operate the device if it is wet.
5. Remove the plug from the socket when the device is
not in use.
6. Stop using the machine if there is damage to the
cable, housing or holder.
INSTALLATION:
1. Remove all packaging materials from the device.
2. Place the shredder on a stable, even surface.
3. Connect the power cable to a 220~240 V outlet.
4. Set the switch to “AUTO”. If the green light does not
illuminate after doing this, reposition the shredder
correctly on the paper basket.
OPERATION MODES:
Using the switch on the device, select one of the following
modes.
AUTO – On this setting, the shredder switches itself on
automatically as soon as you insert paper into the paper
feeder and switches itself off automatically when there is
no more paper.
REV – In the unlikely case of paper being trapped in the
cutter, the reverse function allows you to remove the
blockage.
OFF – This setting switches off the shredder.
SLITTING CAPACITY:
The CC 614L can shred up to 5 sheets of 70 g/m² paper
with a maximum width of 220 mm at the same time.
A FOLDED SHEET OF PAPER IS THE EQUIVALENT OF TWO
SHEETS!
WARNING:
1. Make sure you do not insert objects such as clothes,
ties, jewellery or hair into the paper feeder.
2. Set the switch to OFF if the shredder is not to be used
for a longer period of time.
3. Remove any paper clips and staples from the paper
before shredding. The shredder will not break if you
forget to do this once. However, you should normally
avoid this.
4. Keep hands and fi ngers away from the underside of
the shredder during operation and especially from the
cutting rollers, as this can cause serious injury.
5. Do not operate the shredder for more than two
minutes at a time. If you happen to have a large
quantity of paper to shred, we recommend that you
switch off the shredder after 2 minutes of continuous
operation and wait 15 minutes before switching the
shredder back on.
6. The socket you use should be close to the shredder
and easily accessible.
7. Always switch the shredder off (or remove the mains
plug) before moving or cleaning the shredder or
emptying the paper basket.
8. Empty the paper basket regularly.
PAPER BLOCKAGE AND OVERLOAD PROTECTION:
The CC 614L has a motor with an overload prevention
function. The normal operating cycle for uninterrupted
shredding activity is 2 minutes continuous operation
followed by 15 minutes switched off. The shredder may
switch itself off automatically in the following cases:
1. If the shredder is used for more than two minutes at a
time.
2. If it becomes overloaded due to more than 5 sheets of
paper being fed into the shredder at a time, or if the
paper is not fed into the shredder evenly.
Both cases could trigger the automatic overload
prevention function, which interrupts the power supply. If
this is the case, proceed as follows:
1. Remove the plug from the socket and wait at least 15
minutes until the overload prevention function resets.
Remove all remaining paper from the shredder or cut
it off appropriately.
2. Then connect the machine to the mains again and set
the switch to REV. Using the reverse function, pull the
paper trapped in the cutting rollers out of the top of
the shredder. You can then set the switch back to
AUTO.
3. If the switch is set to “AUTO” and the paper feeder is
clear, the shredder is now ready to use again.
SPECIFICATIONS:
- Slitting size: 4 x 39 mm (cross cut)
- Max. paper-cutting capacity: 5 sheets of 70 g/m²
Le CC 614L possède une grande corbeille de 14 litres qui
récupère le papier détruit.
MESURES DE SÉCURITÉ :
1. Veuillez lire attentivement les mesures de sécurité
avant d´utiliser l´appareil.
2. Posez le câble de façon à ce que personne ne puisse
trébucher dessus.
3.
N´ouvrez jamais le boîtier du destructeur de documents!
4. N´utilisez pas l´appareil lorsque celui-ci est humide.
5. En cas de non-utilisation veuillez débrancher l´appareil.
6. Veuillez ne pas utiliser l´appareil si le câble, le boîtier
ou le châssis sont endommagés!
INSTALLATION :
1. Enlevez tout l´emballage autour de l´appareil.
2. Veuillez poser le destructeur de documents sur une
surface plate et stable.
Raccordez le câble à une prise de courant de 220-240 V~.
3.
4. Mettez l´interrupteur dans la position „AUTO“.
Si le témoin lumineux vert ne s´allume pas, veuillez
repositionner le destructeur de documents sur la
corbeille comme il faut.
MODES D´EXPLOITATION :
Sélectionnez un des modes d´exploitation suivants à
l´aide du bouton situé sur l´appareil.
AUTO – Avec ce réglage le destructeur de documents
démarre automatiquement dès que vous insérez une
feuille de papier; il s´éteint automatiquement dès que le
papier est détruit.
REV – La fonction Marche Arrière (Reverse) vous facilite
le retrait du papier resté coincé dans l´outil de coupe,
dans le cas improbable d´un bourrage de papier.
OFF – Cette touche vous permet d´éteindre le destructeur
de papier.
PUISSANCE DE COUPE :
Le CC 614L peut détruire en une seule fois jusqu´à 5
feuilles de 70 g/m² et d´une largeur maximale de 220 mm.
UNE FEUILLE PLIÉE EST L´ÉQUIVALENT DE 2 FEUILLES DE
PAPIER!
ATTENTION :
Faites attention à ce qu´aucun vêtement, cravatte, bijou,
1.
cheveux ou autres ne rentre dans l´introducteur de papier!
2. Mettez le bouton sur OFF si vous n´utilisez pas
l´appareil pendant quelque temps.
3. Avant de procéder à la destruction du papier veuillez
enlever les agrafes ou les trombones! Le destructeur
de papier ne sera pas cassé si vous oubliez de le faire
une fois mais veuillez observer que cela ne se
reproduise pas à chaque fois.
4. Lorsque le destructeur de papier fonctionne, veuillez
ne pas le toucher avec les mains ou les doigts et en
aucun cas les introduire dans l´outil de coupe; cela
peut provoquer de graves blessures!
5. La durée de fonctionnement du destructeur de
documents ne doit pas dépasser 2 minutes. Si vous
avez beaucoup de documents à détruire, après une
utilisation en continu de 2 minutes, il est recommandé
de laisser reposer l´appareil éteint pendant environ 15
minutes avant de le réutiliser!
6.
La prise de courant utilisée doit être à proximité du
destructeur de documents et être facilement accessible!
7.
Veuillez toujours éteindre l´appareil (ou débranchez-le)
avant de le déplacer, de le nettoyer ou de vider la corbeille!
8. Veuillez vider régulièrement la corbeille!
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE ET LE BOURRAGE :
Le CCD 614L possède un moteur équipé d´un dispositif de
protection contre la surcharge. Le cycle de travail normal en
cas de capacité de coupe non interrompue est de 2 minutes
puis de 15 minutes de repos, appareil éteint. Le destructeur de
papier peut s´éteindre automatiquement dans les cas suivants :
1. En cas d´utilisation du destructeur plus de 2 minutes à
la suite.
2. S´il y a une surcharge à cause de l´introduction de
plus de 5 feuilles de papier en une fois ou si le papier
n´a pas été inséré bien droit.
Les deux cas peuvent provoquer l´activation automatique
du dispositif de protection contre la surcharge. Si ce cas
se produit, procédez comme suit :
1. Veuillez retirer la fi che de raccordement de la prise de
courant et veuillez attendre au moins 15 minutes
jusqu´à ce le dispositif de protection contre la
surcharge s´interrompe. Enlevez les résidus de papier
du destructeur de documents ou faites-les détruire.
2. Rebranchez ensuite l´appareil et mettez le bouton
sur la position REV. A l´aide du programme Marche
Arrière enlevez le papier encore coincé dans l´outil de
coupe en tirant vers le haut. Vous pouvez ensuite
remettre le bouton sur AUTO.
3. Le destructeur de documents est de nouveau prêt à
fonctionner, une fois le bouton remis sur la position
AUTO“ et lorsque l´introducteur de papier est libre.
DONNÉES TECHNIQUES :
- Taille de la coupe : 4 x 39 mm (coupe croisée)
- Capacité de coupe : 5 feuilles à 70 g/m² maximum
- Vitesse maximale de coupe : 3,2 m/min.
- Largeur maximale d‘ introduction du papier : 220 mm
O CC 614L possui um recipiente de 14 litros instalado por
baixo do aparelho, que recolhe o papel destruído.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
1. Leia atentamente todas as indicações antes da utili
zação do aparelho.
2. Coloque o cabo de modo a que ninguém possa
tropeçar nele.
3. Nunca abra a caixa do destruidor de documentos!
4. Não utilize o aparelho se este estiver molhado.
5. Remova a fi cha da tomada eléctrica em caso de não
utilização.
6. Não continue a utilizar o aparelho em caso de danos
no cabo, na estrutura ou na armação!
INSTALAÇÃO:
1.
Retire todo o material de embalagem em volta do aparelho.
2. Posicione o destruidor de documentos de forma
segura sobre uma base plana.
3. Ligue o cabo eléctrico a uma tomada de 220-240 V~.
4.
Coloque o interruptor na posição „AUTO”. Se a lâmpada
verde não acender, controle se o destruidor está corre tamente pousado sobre o recipiente de recolha de papel.
MODOS DE OPERAÇÃO:
Seleccione com interruptor do aparelho um dos seguintes
modos de operação:
AUTO – Nesta posição, o destruidor de documentos liga-se
automaticamente assim que seja inserido papel na entrada
de papel e volta a desligar-se quando todo o papel for
destruído.
REV – Com a função inversa, é possível libertar as lâminas do
papel em caso improvável de congestionamento de papel.
OFF – Nesta posição, o aparelho está desligado.
CAPACIDADE DE CORTE:
O CC 614L pode destruir quantidades de papel até 5 folhas
de 70 g/m² e 220 mm de largura máxima.
UMA FOLHA DOBRADA CORRESPONDE A 2 FOLHAS DE
PAPEL!
ATENÇÃO:
1. Não insira peças de vestuário, adornos, cabelos, ou
outros objectos dentro da entrada de papel!
2. Mova o interruptor para OFF se não pretender utilizar
o destruidor de documentos durante um longo período
de tempo.
Remova agrafos e clips do papel antes de introduzi-lo no
3.
aparelho! O aparelho não é danifi cado caso tenha, aciden
talmente, esquecido de remover eventuais agrafos ou
clips. No entanto, isto não deverá acontecer com frequência.
4.
Não toque com as mãos ou dedos por baixo do destruidor
quando este estiver em funcionamento e nunca meta
os dedos nos cilindros de corte. Ferimentos graves!
5. O tempo de funcionamento do destruidor não deve
exceder 2 minutos. Se tiver que destruir material
durante este tempo máximo, recomenda-se desligar
o aparelho após 2 minutos de funcionamento e deixálo
desligado durante aprox. 15 minutos!
6. A tomada eléctrica usada para o aparelho deve estar
próxima do local de trabalho e sempre acessível!
7. Desligue sempre o aparelho (ou desligue a fi cha
eléctrica) antes de o mover de posição, limpar ou
esvaziar o recipiente de recolha de restos de papel!
8. Esvazie regularmente o recipiente de recolha!
PROTECÇÃO CONTRA CONGESTIONAMENTO DE PAPEL E
CONTRA SOBRECARGA:
O CC 614L possui um motor com protecção contra sobrecarga. O ciclo de trabalho normal com funcionamento
contínuo do triturador é de 2 minutos e 15 minutos de repouso em estado desligado. Nas situações seguintes, pode
acontecer que o destruidor se desligue automaticamente:
1. Se o aparelho for utilizado em operação contínua
durante mais de 2 minutos consecutivos.
2. Se ocorrer uma sobrecarga do aparelho devido a
inserção de mais de 5 folhas de papel de uma só vez ou
se o papel não for inserido correctamente.
As duas situações poderão activar a protecção automática
contra sobrecarga que interrompe a corrente eléctrica. Se
isto acontecer, proceda da seguinte forma:
1. Remova a fi cha da tomada eléctrica e aguarde, pelo
menos, 15 minutos até a protecção contra sobrecarga
ser automaticamente desactivada. Puxe ou corte o
papel entalado no destruidor.
2. Volte a ligar o aparelho à rede eléctrica e mova o
interruptor para a posição „REV”. Com o auxílio da
função de operação inversa, remova agora o resto de
papel ainda entalado entre os cilindros. Depois de
removido todo o papel, pode voltar a mover o interruptor
para a posição „AUTO”.
3.
Na posição „AUTO” e a entrada de papel completamente
desobstruída, o destruidor de documentos está nova
mente pronto a funcionar
DADOS TÉCNICOS:
- Dimensão de corte: 4x23 mm (corte transversal)
- capacidade de corte máx. de papel: 5 folhas de 70 g/m²
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
are defi ned by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afi n d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfi n le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al fi nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran defi nidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specifi caties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifi uti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge
a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fi ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono defi niti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo
indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που
έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης
παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta defi nieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego
kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
h
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő
helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
c
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
v
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
p Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específi cos para
este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são defi nidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
u
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования
в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии
с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
t
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
j Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder følgende:
Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at afl evere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller
til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pågældende land. Symbolet på produktet,
brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse af udtjent
udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
n Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder følgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er lovmessig
forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene
ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse
bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å
beskytte miljøet vårt.