Hama Car Charger, USB Type-C User Manual [ru]

00178313
00183223
Car Charger,USB Type-C, power delivery (PD)
Kfz-Ladegerät, USB Type-C, Power Delivery (PD)
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Car Charger (USB-C), Power Delivery (PD)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non­commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
•Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible.
•Donot continue to operate the device if it becomes visibly damaged. (This is mandatory for all products with 220 Vmains connections.)
4. Operation
Note
•The charger is suitable for amains voltage of 12 –24Vand can be used around the world.
Note –Power Delivery
•Plug &go: No manual setup necessary,just connect and start: Voltage and power areautomatically congured by Power Delivery.
•For ecient and optimised charging, the Power Delivery (PD) function must be supported by your terminal device.
•With the large quantity of PD-enabled terminal devices with different rmware versions, it can happen that the function is not fully supported.
Warning –Connecting USB-C terminal devices
•Ensurethat your notebook, tablet PC, smartphone or console requires apower supply voltage of 5/9 volts (+/- 1V).
•The specied supply voltage can be found on the original power supply unit or in the user manual of your device.
•Ensurethat the total power consumption of the notebook, tablet PC, smartphone or console does not exceed the power supply unit’sratedoutput capacity of 27 W.
Unless the operating instructions for the devices you want to charge explicitly inform you otherwise, proceed as follows:
•With the device switched off,connect it to the charger.
•Donot switch on the device for further use until you have done this.
When charging batteries built into adevice, pay attention to the maximum charging time for the batteries.
2
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
•Disconnect the device from the power supply beforecleaning or if it will not be used for a long period of time.
6. Technical specifications
ange
Input voltage r
Output power
Output power (max.) 3A/27W
Ambient temperature0°C –40°C
12 –24V
5V 3A 9V 3A
10. Connection examples:
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Kfz-Ladegerät (USB-C), Power Delivery (PD)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht­gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 12 –24V
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 12 –24Vgeeignet und daher weltweit einsetzbar.
Hinweis –Power Delivery
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten: Durch Power Delivery werden Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und optimiertes Laden die PD (Power Delivery) Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an PD-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Warnung –Anschluss von USB-C Endgeräten
•StellenSie sicher,dass Ihr Notebook, Tablet-PC, Smartphone, Konsole eine Versorgungsspannung von 5/9Volt(+/- 1V) benötigt.
•DieAngabe der Versorgungsspannung nden Sie auf dem Original-Netzteil oder im Benutzerhandbuch zu Ihrem Gerät.
•StellenSie sicher,dass die Gesamtleistungsaufnahme des Notebook, Tablet-PC, Smartphone, Konsole nicht die Nennausgangsleistung des Netzteils von 27 W überschreitet.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Stecken Sie Ihr ausgeschaltetes Gerät am Ladegerät an.
•Schalten Sie erst jetzt Ihr Gerät zur weiteren Bedienung ein.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
4
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Eingangsspannungsbereich 12 –24V
Ausgangsleistung
Ausgangsleistung (max.) 3A/27W
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
5V 3A 9V 3A
10. Anschlussbeispiele
an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www. hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur pour voiture(USB-C), Power Delivery
(PD)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Utilisez l'appareil exclusivement branché àune
prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit être facilement accessible.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
4. Fonctionnement
Remarque concernant la fonction «Power Delivery »
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire ;ilsut de connecter l’appareil pour pouvoir l'utiliser : la tension et la puissance sont réglées automatiquement grâce àlafonction Power Delivery (alimentation en énergie).
•Veuillez noter que la fonction PD (« Power Delivery ») doit êtreprise en charge par votre appareil pour garantir une charge ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils PD dotés de microprogrammes différents sur le marché, il est possible que la fonction PD ne soit pas totalement prise en charge.
Avertissement concernant la connexion d'appareils USB C
•Assurez-vous que votreordinateur portable, tablette, smartphone ou console nécessite bien une tension d’alimentation de 5/9 volts (+/- 1V).
•Vous trouverez l'indication de la tension d'alimentation sur le bloc secteur d'origine ou dans le mode d'emploi de votreappareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de votreordinateur portable, tablette, smartphone ou console ne dépasse pas la puissance nominale de sortie du bloc secteur (27 W).
Procédez comme suit dans le cas où aucune indication spécique n’est mentionnée dans votre mode d’emploi :
•Connectez votreappareil hors tension au chargeur.
•Mettez votreappareil sous tension an de l'utiliser.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil.
6
Remarque
•Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder àson nettoyage et en cas de longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée 12 –24V
Puissance de sortie
Puissance de sortie (max.) 3A/27W
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5V 3A 9V 3A
10. Exemples de connexion
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d'atteindreuncertain nombre d'objectifs en matièredeprotection de
l'environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun revendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C'est un acte écologique.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador paravehículo (USB-C), Power Delivery
(PD)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma
de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto yde forma accesible.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
4. Funcionamiento
Nota
•Elcargador es apto parauna tensión de red de 12 –24V, pudiéndose utilizar en todo el mundo.
Nota –Power Delivery
•Plug &Go: No es necesario efectuar ningún ajuste manual, basta con conectar yempezar: gracias alafuncionalidad Power Delivery, la tensión ylapotencia se ajustan automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga eciente yoptimizada, Beachten Sie, su terminal debe ser compatible con la función PD (Power Delivery).
•Dado el gran númerodeterminales compatibles con PD ydiferentes versiones de rmware, puede ocurrir que ciertos terminales no sean íntegramente compatibles con la función.
Aviso –Conexión de terminales USB-C
•Asegúrese de que su notebook, tablet, smartphone oconsola necesita una tensión de alimentación de 5/9voltios (+/- 1V).
•Laindicación de la tensión de alimentación suele encontrarse en la fuente de alimentación original oenelmanual del usuario del dispositivo.
•Asegúrese de que el consumo total de potencia del notebook, tablet, smartphone oconsola no superelapotencia nominal de salida de 27 Wdelafuente de alimentación.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que desea cargar no se dan expresamente otros datos, proceda del siguiente modo:
•Enchufe el aparato apagado en el cargador.
•Encienda sólo ahorasuaparato paramanejarlo. Para la carga de pilas recargables en el aparato, observe los tiempos máximos de carga de las mismas.
8
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
•Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar durante largos periodos de tiempo, desconecte el aparato de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Rango de tensión de entrada 12 –24V
Potencia de salida
Potencia de salida (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente en
funcionamiento
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
5V 3A 9V 3A
0°C –40°C
10. Ejemplos de conexión
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www. hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/ pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Автомобильное зарядное устройство (USB-C),
Power Delivery (PD)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
•Беречь от грязи, влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
•Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети. Розетка электросети должна находиться рядом с устройством влегкодоступном месте.
•Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
4. Эксплуатация
Примечание
•Устройство рассчитано на работе от сети 12 –24В,поэтому егоможно применять во всех странах мира.
Примечание. Power Delivery
•Готов кработе: Ручных настроек не требуется, достаточно подключить и запустить: технология Power Delivery автоматически регулирует напряжение имощность.
•Обратите внимание: для эффективной иоптимизированной зарядки ваше устройство должно поддерживать функцию PD (Power Delivery).
•При большом количестве устройств с поддержкой PD ипрошивками разных версий можетслучиться так, что возможности использования функции будут ограничены.
Предупреждение! Подключение устройств со штекером USB типа C
•Убедитесь, чтоваш ноутбук, планшет, смартфон или игровая приставка поддерживает напряжение питания 5/9 B(±1 B).
•Параметры питания должны быть указаны на блокепитания, который входит в комплект поставки устройства, ив инструкции по эксплуатации устройства.
•Убедитесь, чтообщая потребляемая мощность ноутбука, планшета, смартфона или игровой приставки не превышает номинальную выходную мощность блока питания, которая составляет 27 Вт.
Если характеристики, указанные вруководстве по эксплуатации заряжаемогоприбора, соответствуютданному зарядному устройству, выполните следующее:
•Выключите заряжаемый прибор иподключите егокзарядному устройству питания.
•Включите заряжаемый прибор.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте максимальное время заряда!
10
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
•Перед началом чистки, атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Диапазон входного
напряжения
Выходная мощность
Выходная мощность (max.) 3A/27W
Температура окружающей
среды
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
12 –24V
5V 3A 9V 3A
0°C –40°C
10. Примеры подключения
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального законодательства на европейские нормативы2012/19/EU и2006/66/EU действительноследующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещаетсяутилизироватьс обычным мусором.Потребитель, согласно закону, обязан утилизироватьэлектрическиеиэлектронные приборы, атакже батареииаккумуляторы после их использованиявспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Припереработке,повторном использованииматериаловили придругой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охранеокружающейсреды.Всоответствии спредписаниямипообращению сбатареями, в Германии вышеназванныенормативыдействуют для утилизациибатарей иаккумуляторов.
11
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria da auto (USB-C), Power Delivery (PD)
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Collegareilprodotto solo auna presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta danni visibili.
4. Funzionamento
Avvertenza
•Ilcaricabatterie èidoneo per una tensione di rete di 12 –24V.
Nota -Power Delivery (Alimentazione)
•Plug &Go: Non sono necessarie delle impostazioni manuali, basta collegareed iniziare: Power Delivery permette di regolare automaticamente tensione epotenza.
•Per caricareinmodo ottimale, fare attenzione che il vostrodispositivo supporti la funzione PD (Power Delivery ­Alimentazione).
•Esistono numerosissimi dispositivi che supportano la funzione PD seppur con rmwarediversi. Perquesto motivo in alcuni casi questa funzione non èsupportata completamente.
Avvertenza –Collegamento di terminali con USB-C
•Assicurarsi che il proprio notebook, tablet PC, smartphone oconsole funzioni con una tensione di alimentazione di 5/9Vo lt (+/- 1V).
•Idati relativi alla tensione di alimentazione sono riportati sull'alimentatoreoriginale o nel manuale utente del proprio dispositivo.
•Assicurarsi, che l'assorbimento di potenza totale del notebook, tablet PC, smartphone o console non superi mai la potenza nominale in uscita di 27 Wdell'alimentatore.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare non sono contenute altreindicazioni, procedere come segue:
•Collegarel'apparecchio spento al caricabatterie.
•Accenderesolo oral'apparecchio. Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
12
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente panni puliti easciutti.
Avvertenza
•Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Campo di tensione
d’ingresso
Potenza in uscita
Potenza in uscita (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
12 –24V
5V 3A 9V 3A
10. Esempi di collegamento
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sulprodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline:+49 9091502-115 (ted./ing.) Ulterioriinformazionisulsupportosonodisponibiliqui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/ le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
13
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Auto-oplader (USB-C), Power Delivery (PD)
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont.
4. Gebruik
Aanwijzing
•Deoplader is geschikt voor een netspanning van 12 –24Venkan om die reden wereldwijd worden gebruikt.
Aanwijzing –Power Delivery
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en starten: dankzij Power Delivery worden spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het eciënt en geoptimaliseerdopladen de PD (Power Delivery) functie van uw eindtoestel dient te worden ondersteund.
•Gelet op het enorme aantal PD-geschikte eindtoestellen met verschillende rmware­versies kan het voorkomen dat de functie niet volledig wordt ondersteund.
Waarschuwing –Aansluiten van USB-C eindapparatuur
•Controleer of uw notebook, tablet-pc, smartphone, console een voedingsspanning van 5/9Volt (+/- 1V) nodig heeft.
•Devermelding van de voedingsspanning vindt uopdeoriginele voedingsadapter of in de bedieningsinstructies van uw toestel.
•Controleer of het totaal opgenomen vermogen van de notebook, smartphone, console niet het nominale uitgangsvermogen van de voedingsadapter van 27 W overschrijdt.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit het uitgeschakelde toestel op de oplader aan.
•Schakel nu pas uw toestel in voor verdere bediening.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
14
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
•Trekdestekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Ingangsspanningsbereik 12 –24V
Uitgangsvermogen
Uitgangsvermogen (max.) 3A/27W
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5V 3A 9V 3A
10. Aansluitvoorbeelden
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
15
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-C), Power Delivery (PD)
•Αυτότοεγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Τοπροϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
•Τοπροϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά χαρακτηριστικά.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Τοπροϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένο σε κατάλληλη πρίζα. Ηπρίζαπρέπει να βρίσκεται κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
•Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
•Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 12 –24Vκαιωςεκτούτουμπορεί να χρησιμοποιείται σε όλοτον κόσμο.
Υπόδειξη –Λειτουργία Power Delivery
•Σύνδεση καιάμεση λειτουργία (Plug &Go): Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς συνδέστε καιξεκινήστε: ητάση καιηισχύς ρυθμίζονται αυτόματα μέσω της λειτουργίας Power Delivery.
•Λάβετε υπόψηότι για την αποτελεσματική καιβέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power Delivery).
•Σεμεγάλοαριθμό τελικών συσκευών με διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη λειτουργία PD, ηλειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση –Σύνδεση τελικών συσκευών με υποδοχή USB-C
•Σιγουρευτείτε ότι οφορητός υπολογιστής, το tablet PC, το smartphone ήηκονσόλασας είναι κατάλληλαγια τάση τροφοδοσίας 5/ 9Volt (+/- 1V).
•Θαβρείτε την τάση τροφοδοσίας στογνήσιο τροφοδοτικόήστοεγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας.
•Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική καταναλισκόμενη ισχύς τουφορητού υπολογιστή, τουtablet PC, τουsmartphone ήτης κονσόλας δεν υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ εξόδου του τροφοδοτικού των 27 W.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητάάλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
•Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή σας στο φορτιστή.
•Τώρα ενεργοποιήστε τη συσκευή σας για περαιτέρω χρήση.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
16
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό, μαλακόπανί.
Υπόδειξη
•Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος τάσης εισόδου 12 –24V
Ισχύς εξόδου
Ισχύς εξόδου (max.) 3A/27W
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
5V 3A 9V 3A
10. Παραδείγματα σύνδεσης
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και2006/66/ EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Ładowarka samochodowa (USB-C), Power Delivery (PD)
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem. istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżu produktu ibyć łatwo dostępne.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
4. Obsługa
Wskazówka –Power Delivery
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego wprowadzania ustawień, wystarczy podłączyć iuruchomić: system Power Delivery powoduje automatyczne ustawienie napięcia imocy.
•Należy pamiętać, że urządzenie końcowe musi obsługiwać funkcję PD (Power Delivery), aby proces ładowania przebiegał wsposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń zfunkcją PD izainstalowanymi różnymi wersjami oprogramowania, może się zdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie.
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych USB-C
•Sprawdzić, czy notebook, tablet PC, smartfon lub konsola wymagają zasilania onapięciu 5/9 V(+/- 1V).
•Napięcie zasilania podane jest na oryginalnym zasilaczu sieciowym lub w podręczniku użytkownika urządzenia.
•Upewnić się, że całkowity pobór mocy notebooka, tabletu PC, smartfona lub konsoli nie przekracza znamionowej mocy wyjściowej zasilacza sieciowego wynoszącej 27 W.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w następujący sposób:
•Podłączyć wyłączone urządzenie do ładowarki.
•Dopieroteraz włączyć urządzenie. Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu przestrzegać maksymalnego czasu ładowania włożonych akumulatorów.
Wskazówki
•Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci 12 –24V,coumożliwia jej stosowanie na całym świecie.
18
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich ściereczek.
Wskazówki
•Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od sieci prądu.
6. Dane techniczne
Zakres napięcia wejściowego 12 –24V
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa (max.) 3A/27W
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5V 3A 9V 3A
10. Przykłady podłączania
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www. hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk agyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-C), Power Delivery (PD)
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés elől és azt csak száraz helyiségben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
•Neüzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló sérülés látható.
4. Használat
Hivatkozás
•Atöltő 12 –24Vhálózatifeszültséggel működtethető, ezért világszerte használható.
Megjegyzés –Power Delivery
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be: afeszültséget és ateljesítményt aPower Delivery automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális töltéséhez fontos, hogy avégberendezés támogassa aPD(power delivery) funkciót.
•Akülönböző rmwareszintű PD-kompatibilis végberendezések többségénél előfordulhat, hogy afunkció nincs teljes mértékben támogatva.
Figyelmeztetés –USB-C végberendezések csatlakoztatása
•Győződjön meg arról, hogy anotebook, tablet PC, okostelefon, konzol 5/9V(+/- 1V) tápfeszültséget igényel.
•Atápfeszültségrevonatkozó adatot általában az eredeti hálózati tápegységen, vagy az eszköz felhasználói kézikönyvében találja meg.
•Győződjön meg arról, hogy anotebook, tablet PC, okostelefon, konzol összesített teljesítményfelvétele ahálózati tápegység névleges kimeneti teljesítményét (27 W) nem haladja meg.
Amennyiben atöltendő készülékek használati útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa kikapcsolt készülékét atöltőre.
•Csak ezután kapcsolja be készülékét atovábbi kezeléshez.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa be abeépített akkuk max. töltésidejét.
20
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
•Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Bemenetifeszültség-
tartomány
kimeneti teljesítmény
kimeneti teljesítmény (max.) 3A /27W
Környezeti hőmérséklet 0°C –40°C
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
12 –24V
5V 3A 9V 3A
10. Csatlakoztatási példák
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Autonabíječka (USB-C), Power Delivery (PD)
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a přehřátím. apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti výrobku abýt snadno přístupná.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte. (toto upozornění je uvýrobků se síťovou přípojkou 220V vždy povinný!)
4. Provoz
Poznámka
•Nabíječka je určena prosíťové napětí 12 –24Vaproto je možné její celosvětové použití.
Upozornění –Power Delivery
•Plug &Go: Není nutné žádné další ruční nastavení, připojte aspusťte: prostřednictvím Power Delivery se nastaví napětí avýkon automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a optimalizované nabíjení musí Váš koncový přístroj podporovat funkci PD (Power Delivery).
•Díky velkému množství koncových přístrojů s podporou PD srůznými stavy rmwaru může dojít ktomu, že takto funkce nebude zcela podporována.
Výstraha –připojení koncových přístrojů sUSB-C
•Ujistěte se, že Váš notebook, tablet, smartphone, konzole vyžadují napájecí napětí 5/9 voltů (+/ –1V).
•Údaje onapájecím napětí se nachází na originálním napájecím zdroji nebo v uživatelské příručce Vašeho přístroje.
•Ujistěte se, zda celkový příkon notebooku, tabletu, smartphonu, konzole nepřekračuje jmenovitý výstupní výkon napájecího zdroje 27 W.
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte Váš vypnutý přístroj knabíječce.
•Teprve nyní zapněte Váš přístroj prodalší obsluhu. Při nabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max. doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
22
5. Údržba ačištění
Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
•Před čištěním avpřípadě delšího nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Rozmezí vstupního napětí 12 –24V
Výstupní výkon
Výstupní výkon (max.) 3A /27W
Teplota okolí 0°C –40°C
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
5V 3A 9V 3A
10. Příklady připojení
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
23
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka do auta (USB-C), Power Delivery (PD)
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím apoužívajte ho len vsuchých priestoroch.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
•Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky. Zásuvka musí byť umiestnená vblízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná.
•Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne poškodený.
4. Prevádzka
Poznámka
•Nabíjačka je vhodná presieťové napätie 12 –24Vpreto použiteľná na celom svete.
Upozornenie –Funkcia Power Delivery
•Plug &Go: Nie sú potrebné manuálne nastavenia, pripojte aspustite: vďaka funkcii Power Delivery sa napätie a výkon automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho aoptimalizovaného nabíjania musí vaše koncové zariadenie podporovať funkciu PD (Power Delivery –dodávka elektrickej energie).
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení sfunkciou PD srôznymi úrovňami rmvéru sa môže stať, že funkcia nebude úplne podporovaná.
Výstraha –Pripojenie koncových zariadení USB-C
•Uistite sa, že váš notebook, tabletový počítač, smartfón akonzola vyžadujú napájacie napätie 5/9 V(+/–1V).
•Údaj onapájacom napätí nájdete na originálnom napájacom zdroji alebo v používateľskej príručke kvášmu zariadeniu.
•Uistite sa, že celkový príkon notebooku, tabletového počítača, smartfónu akonzoly nepresahuje menovitý výkon 27 Wna výstupe napájacieho zdroja.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Zapojte vaše vypnuté zariadenie do nabíjačky.
•Ažteraz zapnite vaše zariadenie preďalšiu obsluhu.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
24
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
•Predčistením apri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Rozsah vstupného napätia 12 –24V
Výstupný výkon
Výstupný výkon (max.) 3A/27W
Teplota prostredia 0°C –40°C
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
5V 3A 9V 3A
10. Príklady pripojenia
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
25
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos e riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador de isqueiroparaveículos (USB-C), Power Delivery (PD)
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Ligue oproduto apenas auma tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar localizada na proximidade do produto edeve ser facilmente acessível.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos visíveis.
4. Funcionamento
Nota
•Ocarregador foi concebido parauma tensão elétrica de 12 –24Ve,por conseguinte, pode ser utilizado em todo omundo.
Nota –Power Delivery
•Plug &Go: Não requer quaisquer denições manuais, bastando ligar einiciar: Ofornecimento de energia ajusta automaticamente atensão elétrica eapotência
•Preste atenção que paraumcarregamento eciente eotimizado, oseu dispositivo tem de suportar afunção PD (Power Delivery).
•Devido àgrande quantidade de dispositivos que suportam afunção PD com diferentes versões de rmware, pode acontecer que a função não seja totalmente suportada.
Aviso –Ligação de dispositivos USB-C
•Certique-se de que oseu portátil, Tablet-PC, smartphone ou consola necessita de uma tensão de alimentação de 5/9Volt(+/- 1V).
•Geralmente pode encontrar os dados sobreatensão de alimentação na fonte de alimentação original ou no manual do utilizador do seu aparelho.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do portátil, Ta blet-PC, smartphone ou consola não excede apotência nominal de 27 Wdafonte de alimentação.
Se não forem expressamente fornecidas outras indicações nos manuais de instruções dos aparelhos acarregar,proceda do seguinte modo:
•Ligue oaparelho desligado ao carregador.
•Ligue agoraoseu aparelho paracontinuar a sua utilização.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de carregamento paraasbaterias colocadas.
26
5. Manutenção econservação
Para alimpeza, utilize apenas panos secos emacios.
Nota
•Desligue sempreoaparelho da rede elétrica antes de efetuar alimpeza esenão outilizar durante um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Gama de tensão de entr
Potência de saída
Potência de saída (max.) 3A /27W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
ada
12 –24V
5V 3A 9V 3A
10. Exemplos de ligação
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not –Power Delivery
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil, bağlayın ve başlatın: Power Delivery sayesinde gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız tarafından PD (Power Delivery) işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, PD uyumlu uç cihazların geniş çeşitliliği nedeniyle işlevin tamamen desteklenmemesi mümkündür.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Araçşarj cihazı (USB-C), Power Delivery (PD)
•Bukullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Buürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
•Buürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
•Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Priz ürüne yakın olmalı ve kolayca erişilebilmelidir.
•Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri çalıştırmayın.
4. Çalışma
Uyarı
•Şarj cihazı 12 –24Viçin uygun olduğundan tüm dünyada kullanılabilir.
28
Uyarı –USB-C cihazlarının bağlantısı
•Notebook, tablet bilgisayar,akıllı telefon , konsolunuz için 5/9Volt (+/- 1V) değerinde bir besleme geriliminin gerekli olduğundan emin olununuz.
•Besleme geriliminin ne kadar olduğu, cihazınızın orijinal şebeke adaptöründen veya kullanıcı el kitabından okuyabilirsiniz.
•Notebook, tablet bilgisayar,akıllı telefon, konsolun toplam güç tüketiminin şebeke adaptörünün anma çıkış gücü olan 27 W değerini aşmadığından emin olun.
Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir:
•Cihazınızı kapalı durumda şarj cihazına bağlayın.
•Şimdi cihazınızı kullanmak için açabilirsiniz. Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
5. Bakım ve temizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler kullanınız.
Uyarı
•Temizlemeden önce veya uzun süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Giriş gerilim aralığı 12 –24V
Çıkış gücü
Çıkış gücü (max.) 3A/27W
Ortam sıcaklığı 0°C –40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
5V 3A 9V 3A
10. Bağlantı örnekleri
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atık toplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerleregeri verme yasal bir zorunluluktur.Bukonuile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
29
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător auto (USB-C), Power Delivery (PD)
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire.și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Nulăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţi produsul în afaralimitelor de putere indicate în datele tehnice.
•Nudeschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîncaz de deterioare.
•Nuexecutaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
•Exploataţi produsul numai la opriză de reţea aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie să e plasată în apropierea produsului și să e ușor accesibilă.
•Nuutilizați produsul în continuaredacă prezintă cazuri evidente de deteriorări.
4. Exploatare
Instrucțiune
•Încărcătorul este adecvat pentru otensiune de rețea de 12 –24Vșideaceea este global utilizabil.
Indicație –Power Delivery
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale, racordați și porniți: Tensiunea și puterea sunt setate automat prin Power Delivery.
•Pentru oîncărcareecientă și optimizată, funcția PD (Power Delivery) trebuie susținută de aparatul nal.
•Lamultitudinea de aparate nale apte PD cu nivele diferite ale programelor interne, se poate întâmpla ca funcția să nu e complet susținută.
Avertizare-Conectareaparate nale USB-C
•Notebook-ul, tableta PC, Smartphone-ul, consola trebuie să lucreze cu otensiune de alimentarede5/9volți (+/- 1V).
•Specicarea tensiunii de alimentareo găsiți pe elementul de rețea original sau în manualul de folosirealaparatului.
•Consumul total de puterealnotebook-ului, tabletei PC, Smartphone-ului, consolei nu trebuie să depășească puterea nominală de ieșireaelementului de rețea de 27 W.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în manualele de utilizareale aparatelor de încărcat, procedaţi după cum urmează:
•Conectaţi aparatul nepornit la încărcător.
•Porniţi acum aparatul pentru aputeafolosit în continuare.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm să respectaţi timpul maxim de încărcareal acumulatorilor încorporaţi.
30
5. Întreţinere şi revizie
Pentru curăţareutilizaţi numai cârpe uscate şi moi.
Instrucțiune
•Înainte de curățaresau în caz de nefolosire îndelungată aaparatului, acesta trebuie scos din priză.
6. Date tehnice
Interval tensiune intrare12–24V
Puteredeieșire
Puteredeieșire(max.) 3A/27W
Temperaturamediului
înconjurător
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşi asumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
5V 3A 9V 3A
0°C –40°C
10. Exemple de conectare
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/ EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
31
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddareför bil (USB-C), Power Delivery (PD)
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning. och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Använd baraprodukten när den är ansluten tillett godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta inärheten av produkten och varalätt att nå.
•Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador.
4. Användning
Hänvisning
•Laddaren passar till en nätspänning från 12 –24Voch kan därför användas över hela världen.
Information -Power Delivery
•Plug &Go: Inga manuella inställningar krävs, det är baraatt ansluta och starta: tack varePowerDelivery ställs spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste vara kompatibel med PD-funktionen (Power Delivery) för effektiv och optimerad laddning.
•Omduanvänder många olika enheter med PD-funktion och olika rmware-versioner kan det hända att funktionen inte fungerar som den ska.
Varning –anslutning av USC-C­enheter
•Kontrolleraatt din bärbaradator,surfplatta, smarttelefon eller konsol kräver en försörjningsspänning på 5/9Volt(+/- 1V).
•Uppgifter om försörjningsspänning hittar du på original-nätaggregatet eller ihandboken till din enhet.
•Kontrolleraatt den totala effektförbrukningen hos din bärbaradator,surfplatta, smarttelefon eller konsol inte överskrider adapterns märk utgångseffekt, som är 27 W.
Gör så här -ominget annat uttryckligen anges ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Anslut din avstängda apparat till laddaren.
•Nustartar du din apparat för fortsatt manövrering.
Tänk på de uppladdningsbarabatteriernas max. laddtider när de laddas iapparaten.
32
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
•Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet förerengöringen och när den inte ska användas under längretid.
6. Tekniska data
Inspänning 12 –24V
Uteffekt
Uteffekt (max.) 3A/27W
Omgivningstemperatur 0°C –40°C
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
5V 3A 9V 3A
10. Anslutningsexempel
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www. hama.com
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Autolaturi (USB-C), Power Delivery (PD)
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on hyväksytty tuotteen käyttöä varten. Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä helposti saavutettavissa.
•Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut.
4. Käyttö
Ohje
•Laturi soveltuu 12 –24V:n verkkojännitteelle ja sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa.
Ohje –Power Delivery
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita, vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen riittää: Power Deliveryn ansiosta jännite ja teho asetetaan automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava PD-toimintoa (Power Delivery) tehokkaan ja optimoidun lataamisen onnistumiseksi.
•Markkinoilla on saatavilla monenlaisia erilaisia PD-kykyisiä päätelaitteita monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina. Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta kokonaisuudessaan.
Varoitus -USB-C-päätelaitteiden liitäntä
•Varmista, että kannettavan tietokoneen, tablettitietokoneen, älypuhelimen tai konsolin syöttöjännite on 5/9 V(+/-1V).
•Laitekohtainen syöttöjännite on yleensä merkitty alkuperäiseen verkkolaitteeseen tai laitteen käyttöohjeeseen.
•Varmista, ettei kannettavan tietokoneen, tablettitietokoneen, älypuhelimen tai konsolin kokonaisottoteho ylitä verkkolaitteen nimellislähtötehoa, joka on 27 W.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Liitä sammutettu laite laturiin.
•Kytke vasta nyt laite päälle jatkokäyttöä varten. Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset latausajat asennetuille akuille.
34
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
•Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Tulojännitealue 12 –24V
Lähtöteho
Lähtöteho (max.) 3A/27W
Ympäristön lämpötila 0°C –40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5V 3A 9V 3A
10. Liitäntäesimerkit
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/ EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00178313_00183223/03.18
Loading...