All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
0 0057183/04.07
00057183
Page 2
d
Bedienungsanleitung
Einführung
Vielen Dank für den Kauf des hama Bluetooth-Stereo-Headsets BSH-220. Dieses
Bluetooth-Stereo-Headset ist ein qualitativ hochwertiges drahtloses Audiogerät,
das Benutzern erstklassige Audio- und Sprachfunktionen bietet. In Verbindung mit
Bluetooth-fähigen Audiogeräten wie Mobiltelefonen oder Computern kann es als
drahtloses Stereo-Headset und auch als Freisprech-Headset eingesetzt werden.
Sicherheitshinweise
• Machen Sie sich bevor Sie das Stereo-Headset verwenden mit den örtlichen
Gesetzen und Bestimmungen bezüglich Mobiltelefonen und Freisprechgeräten
vertraut.
• Dauerhaftes Hören von Musik bei hoher Lautstärke kann zu Beeinträchtigungen
des Hörvermögens führen.
• Verwenden Sie bei der Reinigung keine Scheuerschwämme, Scheuer – oder
Lösungsmittel, da diese zur nachhaltigen Trübungen der Oberfl äche führen kann.
• Laden Sie den Akku vor der Verwendung mindestens zwei Stunden auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen wie Krankenhäusern, Flugzeugen
usw., in denen die Verwendung elektronischer Geräte untersagt ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremer Sonneneinstrahlung, Temperatur,
Feuchtigkeit oder Erschütterungen aus.
Produktmerkmale
• Tonausgabe in CD-Qualität und hochwertige Sprache
• Unterstützt A2DP, SBC, MP3 für Stereo-Audiostreams
• Unterstützt AVRCP für die Fernsteuerung von Computern über das Headset
• Display für Rufnummeranzeige
• eingebautes Mikrofon
• Li-Polymer-Akku für lang anhaltende Wiedergabe
• Aufl adbar über USB oder Netzteil
Inhalt der Verpackung
• Bluetooth Stereo Headset BSH-220
• In-Ear-Stereo-Kopfhörer
• Netzteil
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
2
Produktbeschreibung
Multifunktionstaste
(MFB)
Vol +Vol -
Display
Display
Audio
Verbindung
Tragen des Headsets
Befestigen Sie das Gerät einfach an Ihrer Bekleidung.
Laden des Akkus
• Das Akku-Icon zeigt Ihnen den Ladestand Ihres Akkus an.
• Um den Akku zu laden, stecken Sie das Netzteil in die Steckdose und das andere
Ende des Kabel in den USB-Anschluss des Headsets. Oder Sie verbinden das
Headset über das USB-Kabel mit einem USB-Anschluss eines Computers.
• Während des Ladevorgangs wird im Display der Text
„Charging“ angezeigt
• Wenn das Gerät aufgeladen ist, wird der Text
„Charged“ im Display angezeigt.
Ein-/Ausschalten des Headsets
• Um das Headset einzuschalten schieben Sie den Schalter auf der Rückseite in
Richung „O“, um es auszuschalten in Richtung „X“.
Freisprech
Verbindung
Ein-/AusSchalter
Kopfhöreranschluss
USB
Anschluss
Batterie
Kontrollanzeige
3
Page 3
d
Bedienungsanleitung
Koppeln des Headsets
FunktionAktion/Ton-AnzeigeDisplay
KoppelnVe rsetzen Sie das Headset in den Pairing-Modus,
Pairing
Successful
&
Verbindungsstatus
Anrufe
entgegennehmen
Anrufe tätigenUm einen Anruf zu tätigen, wählen Sie die Nummer
Wahlwiederholung
SprachwahlUm die Sprachwahl zu aktivieren, halten Sie die
indem Sie die Multifunktionstaste gedrückt halten
und den Schalter auf der Rückseite von „X“ auf
„O“ schieben. Wenn „Wait for Pairing“, „hama
BSH-220“ und die Adresse des Bluetooth-Gerätes
angezeigt werden, können Sie die Multifuntionstaste loslassen. Das Headset bleibt 3 Minuten im
Pairing-Modus und wechselt danach wieder in
den Standby-Modus.
Suchen Sie mit der Bluetooth-Software Ihres
Computers bzw. mit der Bluetooth-Funktion Ihres
Handys nach dem Headset und verbinden Sie es.
Wenn Sie aufgefordert werden den Pin-Code
einzugeben, geben Sie ‘0000’ ein und bestätigen
Sie die Eingabe. Wenn die Geräte miteinander
verbunden sind, erscheint im Display kurz die
Meldung ‘Pairing Success’ und Verbindungsstatus
und Ladezustand des Akkus werden angezeigt.
Bei einem eingehenden Anruf wird die Meldung
‚Ringing’ und die Rufnummer abwechselnd im
Display angezeigt. Wenn die Rufnummer nicht
übermittelt wird, wird nur der Text „Ringing“ 3
Sekunden lang angezeigt. Um den Anruf
entgegenzunehmen drücken Sie einmal kurz auf
die Multifunktionstaste.
mit Ihrem Mobiltelefon und drücken Sie einmal die
Multifunktionstaste. Die Meldung „Transferred“
wird dann für 3 Sekunden im Display angezeigt.
Um eine Nummer erneut zu wählen, halten Sie
die Taste “+” gedrückt und der Text “Redialing”
erscheint für 3 Sekunden im Display.
Anmerkung: Bei manchen Mobiltelefonen erscheint
zuerst die zuletzt gewählte Rufnummer oder die
Rufnummer des zuletzt entgegengenommenen
Anrufs im Display. In diesem Fall, halten Sie die
Taste „+“ einfach erneut gedrückt. Bei anderen
Mobiltelefonen werden Sie direkt verbunden.
Taste “-“ gedrückt und der Text “Voice Dialing”
erscheint für 3 Sekunden im Display.
LautstärkeKlicken Sie kurz auf “+” bzw. “-“ um die Läutstärke
Anruf abweisenUm einen Anruf abzuweisen, halten Sie die
Anruf beendenUm einen Anruf zu beenden, halten Sie die
Gespräch
übertragen
2. Anruf
entgegennehmen
Mikrofonstummschaltung
Wieder
verbinden
zu regeln. Die Lautstärkeanzeige erscheint für 3
Sekunden im Display.
Multifunktionstaste gedrückt bis im Display der
Text “Call Rejected” erscheint.
Multifunktionstaste gedrückt bis der Text “Call
Ended” im Display erscheint.
Wenn das Gespräch durch den Gesprächspartner
beendet wird, wechselt das Heasdset wieder
automatisch in den Standby-Modus
Wenn Sie während Sie sich im Freisprech-Modus
befi nden, ein Gespräch zum Handy übertragen
wollen, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.
Um das Gespräch wieder zurück and das Headset
zu transferieren drücken Sie erneut kurz die
Multifunktionstaste.
Wenn Sie während eines Gesprächs einen 2.
Anruf entgegennehmen wollen, drücken Sie kurz
die Multifunktionstaste. Durch erneutes drücken
können Sie zwischen den Gesprächen hin und
her springen.
Diese Funktion wird allerdings nicht von jedem
Handy bzw. Netzbetreiber unterstützt.
Sie können das Mikrofon stumm schalten, indem
Sie entweder die Taste “+“ oder “-“ während
des Gesprächs gedrückt halten bis die Meldung
„Mic. Muted“ im Display erscheint. Der Text blinkt
so lange auf bis das Mikrofon durch erneutes
gedrückt halten einer dieser Tasten wieder
aktiviert wird.
Um das Headset erneut mit Ihrem Computer oder
Ihrem Mobiltelefon zu verbinden halten Sie die
Multifunktionstaste im Standby-Modus gedrückt
bis der Text „Connecting“ im Display erscheint.
Es werden dann automatisch die zuletzt verwendeten
Verbindungsfunktionen aktiviert.
4
5
Page 4
Stereo Audio & Remote Control Operations
Play / PauseDrücken Sie kurz die Multifunktionstaste um die
Nächster TitelHalten Sie die Taste “+” gedrückt um zum
Vorheriger TitelHalten Sie die Taste “-“ gedrückt um zum
StopHalten Sie die Multifunktionstaste gedrückt um die
LautstärkeKlicken Sie kurz auf “+” bzw. “-“ um die Läutstärke
Display-Anzeige
• Die Anzeige der Meldungen und Icons im Display kann auch invertiert angezeigt
werden. Dazu halten Sie einfach die Taste “-“ gedrückt während sie das Headset
einschalten.
Hinweise
• Die Leistung von Bluetooth-Geräten hängt stark von der Umgebung in der sie
benutzt werden ab.
• Wände, Raumteiler, Türen, Möbel usw. können die Verbindung beeinfl ussen und
zu kürzeren Reichweiten, Verzerrungen und Unterbrechungen führen.
Specifi cations
StandardBluetooth Specifi cation V2.0
RF-Frequenzbereich2402 ~ 2480 MHz
Unterstützte Pro fi leA2DP, AVRCP, Headset, Handsfree V1.5
Übertragungsleistung0.25 ~ 2.5mW (Class 2)
Empfängerempfi indlichkeit< -80dBm (PER 1 %)
Entfernung40 m (ohne Hindernisse)
Audio-SNR> 80dB
Audio-THD< 1%
Audio-Ausgangsleistung> 20mWrms
67
Wiedergabe kurz zu unterbrechen bzw. um sie
fortzusetzen.
nächsten Titel zu springen.
vorherigen Titel zu springen.
Wiedergabe zu beenden.
zu regeln.
AkkuLi-Ion Polymer 150mAH
Haltbarkeit der AkkuladungStandby > 150 hrs
Ladedauer< 3 hrs
LadespannungDC +5V (USB)
Gewicht22g
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit-10 ~ +50°C, Rel. Humidity 0 ~ 95%
Thank you for purchasing the Hama BSH-220 Bluetooth Stereo Headset.
This Bluetooth stereo headset is a high quality wireless audio device that offers
excellent audio and voice functions. You can use the device as a wireless stereo
headset or as a hands-free receiver by connecting it to Bluetooth-compatible audio
devices such as mobile telephones or computers.
Safety Instructions
• Before using the stereo headset, familiarise yourself with local laws and
regulations regarding mobile telephones and hands-free devices.
• Prolonged periods listening to music at a high volume can cause hearing
impairment.
• When cleaning the device, do not use scouring sponges, scouring agents or
solvents as these can permanently tarnish the surface.
• Charge the battery for at least two hours before use.
• Do not use the device in the vicinity of hospitals, aeroplanes, or anywhere where
the use of electronic equipment is forbidden.
• Do not expose the device to high temperatures, high humidity, direct sunlight or
vibrations.
Product Features
• CD-quality sound output and high quality voice
• Supports A2DP, SBC, MP3 for stereo audio streams
• Supports AVRCP for the remote control of computers using the headset
• Telephone number display
• Integrated microphone
• Li-polymer battery for long-lasting playback
• Chargeable via USB or power adapter
Package Contents
• BSH-220 Bluetooth Stereo Headset
• In-ear stereo headphones
• Power adapter
• USB cable
• Operating instructions
Product Description
Multifunction button
(MFB)
Vol
up
Display
Audio
connection
Wearing the Headset
Simply attach the device to your clothing.
Charging the Battery
• The battery icon displays the charge status of your battery.
• To charge the battery, plug the power supply unit into the socket, and the other
end of the cable into the USB port on the headset. Alternatively, connect the
headset to a USB port on a computer using a USB cable.
• The text on the display reads „Charging“ when the device
is charging
• When it is charged, the display reads „Charged“
Switching the Headset On and Off
• To switch on the headset, push the switch on the back of the device to „O“.
To switch it off, push the switch to „X“.
Vol
down
Display
On/off
switch
Hands-free
connection
Headphone jack
USB
port
Battery
status
89
Page 6
Connecting the Headset
FunctionAction / Tone IndicatorDisplay
PairingSet the headset to pairing mode by pressing and
Pairing
Successful
&
connection
status
Accepting callsThe message “Ringing” and the telephone number
Making callsTo make a call, dial the number with your mobile
RedialTo redial a number, press and hold the “+” button.
Voice dialingTo activate voice dialing, press the “-” button. The
VolumePress the “+” or “-“ button briefl y to control the
holding the multifunction button and pushing
the switch from “X” to “O”. You can release the
button when “Wait for Pairing” and the address of
the Bluetooth device are displayed. The headset
remains in pairing mode for three minutes and then
switches back to standby mode.
Use the Bluetooth software on your computer or
the Bluetooth function on your mobile phone to
search for the headset and to connect to it..
When you are prompted to enter the PIN, enter
“0000” and confi rm the entry. When the devices
are connected, the message “Pairing Success”,
the connection status, and the charge status will
appear briefl y on the display.
are alternately shown on the display for incoming
calls.
If the telephone number was not sent, only the
text “Ringing” will appear for three seconds. To
accept the call, press the multifunction button
once briefl y.
phone and press the multifunction button once.
The message “Transferred” is shown on the
display for three seconds.
The text “Redialing” appears on the display for
three seconds.
Note: With some mobile telephones, the last dialed
telephone number or the telephone number of the
last accepted call will be displayed fi rst. In this
case, simply press and hold the “+” button again.
With other mobile telephones, you are connected
directly.
text “Voice Dialing” appears on the display for
three seconds.
volume. The volume display is shown for three
seconds on the display.
Rejecting callsTo reject a call, press and hold the multifunction
Ending callsTo end a call, press and hold the multifunction
Transferring calls If you want to transfer a call to the mobile phone
Accepting a
second call
Muting the
microphone
ReconnectingTo reconnect the headset with your computer or
button until the text “Call Rejected” is shown on
the display.
button until the text “Call Ended” is shown on the
display.
If the caller hangs up, the headset switches to
standby mode automatically.
while you are in hands-free mode, press the
multifunction button briefl y. To transfer the call
back to the headset, briefl y press the multifunction
button again.
If you want to accept a second call during a
call, press the multifunction button briefl y. You
can switch back and forth between the calls by
pressing the button again.
This function is not support by all mobile phones
or networks.
You can mute the microphone by pressing and holding either the “+” or “-“ button during a call until
the message “Mic Muted” appears on the display.
The text blinks until you reactivate the microphone
by pressing and holding one of these buttons.
mobile phone, press and hold the multifunction
button in standby mode until the text “Connecting”
appears on the display.
The headset will automatically activate the last
used connection function.
Stereo Audio & Remote Control Operations
Play/pausePress the multifunction button briefl y to pause or
Next trackPress and hold the “+” button to jump to the next
Previous trackPress and hold the “-” button to jump to the
StopPress and hold the multifunction button to stop
continue playback.
track.
previous track.
playback.
1011
Page 7
f
Mode d‘emploi
VolumePress the “+” or “-“ button briefl y to control the
Display
• You can also invert the display messages and icons. Simply press and hold
the „-“ button while you are switching on the headset.
Notes
• The power of Bluetooth devices is greatly dependent on environmental factors.
• Walls, partitions, doors, furniture etc. can affect the connection by reducing the
range and causing distortions and interruptions.
Nous vous remercions d’avoir acheté le micro-casque stéréo Bluetooth BSH-220 de
Hama. Ce micro-casque stéréo Bluetooth BSH-220 est un appareil audio sans fi l de
qualité offrant aux utilisateurs des fonctions audio et vocales de qualité.
Conjointement avec des appareils compatibles Bluetooth comme des portables ou
des ordinateurs, il peut être utilisé comme micro-casque stéréo sans fi l ainsi que
comme kit mains libres.
Consignes de sécurité
• Avant de procéder à la mise en service de votre micro-casque, veuillez prendre
connaissance des directives locales concernant les téléphones portables et les
kit mainslibres.
• Une écoute prolongée de musique à l‘aide d‘un casque dont le volume est réglé
trop fort est susceptible d’endommager votre capacité auditive.
• Lors du nettoyage de l’unité, n‘utilisez pas d‘éponges grattantes, de produits
abrasifs ou de solvants ; ces produits sont susceptibles d’endommager les
surfaces de l’appareil.
• Chargez la batterie pendant au moins deux heures avant la première utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’hôpitaux, dans un avion et dans les
environnements dans lesquels l’utilisation d’appareils électroniques est interdite.
• N‘exposez pas l’appareil à des températures extrêmes et protégez-le des rayons
directs du soleil, de l’humidité, ainsi que des vibrations.
Caractéristiques du produit
• Sortie son de qualité CD et parole de qualité supérieure
• Supporte les formats A2DP, SBC, MP3 de fl ux audio stéréo
• Supporte le format AVRCP pour la télécommande d’ordinateurs via le
micro-casque
• Ecran d’affi chage des numéros de téléphone
• Microphone intégré
• Batterie Li-Polymer pour une lecture durable
• Peut être rechargé via USB ou bloc secteur
Contenu de l‘emballage :
• Micro-casque stéréo Bluetooth BSH-220
• Oreillette stéréo
• Bloc secteur
• Câble USB
• Mode d’emploi
Page 8
Description du produit
Touche multi-fonctions
(MFB)
Vol +Vol -
Interrupteur
marche/arrêt
Sortie casque
Connexion
USB
Ecran
Ecran
Connexion
audio
Connexion
mains libres
Etat de la
batterie
Port du micro-casque
Fixez l’appareil à un vêtement.
Chargement de la batterie
• L’icône de la batterie vous indique l’état de son chargement.
• Afi n de charger la batterie, connectez le bloc secteur à une prise de courant, puis
raccordez le bloc secteur au port USB du micro-casque ou connectez le
micro-casque à un port USB de votre ordinateur à l‘aide du câble USB.
• Le texte « Charging » apparaît à l‘écran pendant la
procédure de recharge.
• Le texte « Charged » apparaît à l‘écran dès que l’appareil
est totalement rechargé.
Mise sous/hors tension du micro-casque
• Poussez l’interrupteur situé sur la face arrière en direction « O » afi n de mettre le
micro-casque sous tension et en direction « X » pour le mettre hors tension.
Couplage du micro-casque
FonctionAction / indicateur de sonEcran
CouplageAppuyez sur la touche multifonctions, maintenez-la
Couplage correct
&
Etat de
connexion
Recevoir des
appels
Effectuer un
appel
Rappel du
dernier numéro
Reconnaissance
vocale
enfoncée et poussez l’interrupteur de la face
arrière de « X » vers « O » afi n de mettre le
micro-casque en mode de couplage. Vous pouvez
relâcher la touche multi-fonctions dès que „Wait
for Pairing“, „hama BSH-220“ et l’adresse de
l’appareil Bluetooth sont affi chés. Le micro-casque
reste en mode de couplage pendant 3 minutes,
puis retourne en mode veille.
Recherchez le micro-casque à l’aide du logiciel
Bluetooth de votre ordinateur ou de la fonction
Bluetooth de votre portable et couplez-le.
Saisissez ‘0000’ et confi rmez cette saisie dès que
l’appareil vous demande de saisir le code PIN. Le
message ‘Pairing Success’ apparaît brièvement
à l’écran, puis l’état de la connexion et celui de la
batterie dès que les appareils sont couplés l’un
avec l’autre.
Le message ‚Ringing’ et le numéro de l’appelant
sont affi chés alternativement lors d’un appel
entrant.
Uniquement le texte ‚Ringing’ est affi ché pendant
3 secondes lorsque le numéro ne peut pas être
déterminé. Appuyez brièvement une fois sur la
touche multi-fonctions pour répondre à l’appel.
Composez le numéro sur votre portable, puis
appuyez une fois sur la touche multi-fonctions afi n
d’effectuer un appel. Le message „Transferred“
est alors affi ché pendant 3 secondes.
Pour composer à nouveau le dernier numéro
appelé, appuyez sur la touche ”+” et maintenez-la
enfoncée ; le texte “Redialing” apparaît pendant 3
secondes. Remarque : Certains portables affi chent
premièrement le dernier numéro appelé ou le
numéro du dernier appel reçu à l’écran. Dans ce
cas, appuyez une nouvelle fois sur la touche „+“
et maintenez-la enfoncée. Vous serez directement
connecté avec d’autres.
Pour activer la reconnaissance vocale, appuyez
sur la touche “-“ et maintenez-la enfoncée ; le
texte “Voice Dialing” apparaît pendant 3 secondes.
1415
Page 9
VolumeAppuyez brièvement sur “+” ou “-“ afi n de régler le
Refuser un appel Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la
Mettre fi n à un
appel
Transférer un
appel
Répondre à un
2ème appel
Touche secret
(désactivation du
microphone)
ReconnexionEn mode veille, appuyez sur la touche multifonc-
volume. Le volume est affi ché pendant 3 secondes.
touche multi-fonctions et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le texte “Call Rejected” apparaisse.
Pour mettre fi n à un appel, appuyez sur la touche
multi-fonctions et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que le texte “Call Ended” apparaisse.
Si votre interlocuteur termine la communication,
le micro-casque retourne automatiquement en
mode veille.
En mode mains libres, appuyez brièvement sur la
touche multi fonctions afi n de transférer un appel
vers votre portable.
Appuyez brièvement sur la touche multi-fonctions
pour répondre à un 2ème appel. Vous pouvez
commuter d’un appel à l’autre en appuyant sur
la touche.
Cette fonction n’est toutefois pas supportée par
tous les portables ou tous les fournisseurs de
service.
Vous pouvez désactiver le microphone pendant
une conversation en maintenant la touche “+“
ou “-“ enfoncée jusqu’à ce que le message „Mic
Muted“ apparaisse. Le texte clignote jusqu’à ce
que le microphone soit réactivée en appuyant à
nouveau sur une des deux touches.
tions et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’apparition
du texte „Connecting“ afi n de connecter à
nouveau le micro-casque avec votre ordinateur ou
votre portable.
Les dernières fonctions de connexion utilisées
seront alors automatiquement activées
Utilisation audio stéréo et utilisation comme télécommande
Play / PauseAppuyez brièvement sur la touche multi-fonctions
Prochain titreMaintenez la touche “+” enfoncée afi n de sauter
Titre précédentMaintenez la touche “-” enfoncée afi n de sauter
StopMaintenez la touche multi-fonctions enfoncée afi n
VolumeAppuyez brièvement sur la touche “+” ou “-“ afi n
afi n d’interrompre temporairement la lecture ou
afi n de la redémarrer.
vers le titre suivant.
vers le titre précédent.
d’interrompre défi nitivement la lecture.
de régler le volume.
Ecran d’affi chage
• L’affi chage des messages et des icônes à l’écran peut également être interverti.
Appuyez sur la touche “-“ et maintenez-la enfoncée lors de la mise sous tension
du micro-casque.
Remarques
• Les performances d’appareils Bluetooth dépendent essentiellement de
l’environnement dans lequel ils sont utilisés.
• Les parois, les cloisons, les portes, les meubles, etc. sont susceptibles
d’infl uencer la qualité de la connexion, de provoquer des distorsions ou des
interruptions du son ou encore de diminuer la portée de l’appareil.
Spécifi cations
StandardSpécifi cations Bluetooth V2.0
Plage de férquence RF2402 ~ 2480 MHz
Profi ls supportésA2DP, AVRCP, Headset, Handsfree V1.5
Puissance de transmission0.25 ~ 2.5mW (classe 2)
Sensibilité de réception< -80dBm (PER 1 %)
Portée40 m (sans obstacles)
SNR audio> 80dB
THD audio< 1%
1617
Page 10
Puissance de sortie audio> 20mWrms
BatterieLi-Ion Polymer 150mAH
Duré de la charge de la batterieVe ille > 150 hrs
Durée de recharge< 3 hrs
Tension de chargeDC +5V (USB)
Poids22g
Température de service et humidité-10 ~ + 50°C, humidité rel. 0 ~ 95%
Connexion audio > 6 hrs
Connexion vocale > 7 hrs
e
0678
!
d
Die Konformitätserklärung nach der R&T TE Richtlinie 99/5/EG fi nden S ie unter www.hama.com
g
See www.hama.com for declaration of conformity according to R &TTE Directive 99/5/EC guidelines
f
La déclaration de conformité à la directive R&T TE 99/5/CE se trouve sur www.hama.com
e
La declaración de conformidad según la directiva R&T TE 99/5/CE la encontrará en w ww.hama.com
o
De conformiteitsverklaring conform de R&TTE-richtlijn 9 9/5/EG vindt u onder www.hama.com
i
La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&T TE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p
A declaração de conformidade segundo a directiva R&T TE 99/5/CE pode ser consultada em www.hama.com
s
Konformitetsförklaring enligt R&T TE riktlinje 99/5/EG fi nner du på www.hama.com
m
Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
osoitteesta www.hama.com
q
Deklaracja zgodności według dyrektywy R&TTE 99/ 5/EG dostępna na stronie internetowej w ww.hama.com
h
A megfelelőségi követelmények megegyeznek az R&T TE Irányelvek 99/5/EG ajánlásaival www.hama.com
c
Prohlášení, o shodě podle směrnice R&T TE 99/5/EG, naleznete na w ww.hama.com
v
Prehlásenie o zhode podľa R&TTE smernice 99/ 5/EG nájdete na www.hama.com
k
Τη δήλωση συμμόρ φωσης σύμφωνα με την οδηγία 99/5/EΚ περί R&TTE θα τη βρείτε σ τη διεύθυνση
www.hama.com
u
Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/ EG см. на веб-узле www.hama.com
t
R&TTEDirektifi 9 9/5/EG’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
Software: (D) (GB) (F)
(D) Dieses Gerät darf nur in den folgenden Ländern betrieben werden:
(GB) The operation of this device is only allowed in the following countries:
(F) Cet appareil ne peut être utilisé que dans les pays suivants:
(E) Este aparato se puede utilizar sólo en los países siguientes:
(I) L’uso di questo apparecchio é ammesso soltanto nei seguenti Paesi:
(NL) Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in de volgende landen:
(DK) Dette apparat må kun benyttes i følgende lande:
(PL) Urządzenie sprzedawane jest tylko w następujących krajach:
(H) Ez a készülék a következő országokban üzemeltethető:
(CZ) Tento přístroj se smí používat pouze v následujících zemích:
(SK) Toto zariadenie sa môže používať len v týchto krajinách:
(S) Denna apparat får endast användas i följande länder:
(FIN) Tätä laitetta saa käyttää vain.
(P) Este aparelho pode ser utilizado somente na.
(GR)