Hama BSH-220, 00057183 Operating Instruction

Page 1
P O Box 80 · 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0 Fax: +49 9091 502-458
hama@hama.de
http://www.hama.com
d
Bedienungsanleitung
Wireless-Headset, Stereo »BSH-220«
Micro-casque
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
0 0057183/04.07
00057183
Page 2
d
Bedienungsanleitung
Einführung
Vielen Dank für den Kauf des hama Bluetooth-Stereo-Headsets BSH-220. Dieses Bluetooth-Stereo-Headset ist ein qualitativ hochwertiges drahtloses Audiogerät, das Benutzern erstklassige Audio- und Sprachfunktionen bietet. In Verbindung mit Bluetooth-fähigen Audiogeräten wie Mobiltelefonen oder Computern kann es als drahtloses Stereo-Headset und auch als Freisprech-Headset eingesetzt werden.
Sicherheitshinweise
• Machen Sie sich bevor Sie das Stereo-Headset verwenden mit den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen bezüglich Mobiltelefonen und Freisprechgeräten vertraut.
• Dauerhaftes Hören von Musik bei hoher Lautstärke kann zu Beeinträchtigungen des Hörvermögens führen.
• Verwenden Sie bei der Reinigung keine Scheuerschwämme, Scheuer – oder Lösungsmittel, da diese zur nachhaltigen Trübungen der Oberfl äche führen kann.
• Laden Sie den Akku vor der Verwendung mindestens zwei Stunden auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen wie Krankenhäusern, Flugzeugen usw., in denen die Verwendung elektronischer Geräte untersagt ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremer Sonneneinstrahlung, Temperatur, Feuchtigkeit oder Erschütterungen aus.
Produktmerkmale
• Tonausgabe in CD-Qualität und hochwertige Sprache
• Unterstützt A2DP, SBC, MP3 für Stereo-Audiostreams
• Unterstützt AVRCP für die Fernsteuerung von Computern über das Headset
• Display für Rufnummeranzeige
• eingebautes Mikrofon
• Li-Polymer-Akku für lang anhaltende Wiedergabe
• Aufl adbar über USB oder Netzteil
Inhalt der Verpackung
• Bluetooth Stereo Headset BSH-220
• In-Ear-Stereo-Kopfhörer
• Netzteil
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
2
Produktbeschreibung
Multifunktionstaste
(MFB)
Vol + Vol -
Display
Display
Audio
Verbindung
Tragen des Headsets
Befestigen Sie das Gerät einfach an Ihrer Bekleidung.
Laden des Akkus
• Das Akku-Icon zeigt Ihnen den Ladestand Ihres Akkus an.
• Um den Akku zu laden, stecken Sie das Netzteil in die Steckdose und das andere Ende des Kabel in den USB-Anschluss des Headsets. Oder Sie verbinden das Headset über das USB-Kabel mit einem USB-Anschluss eines Computers.
• Während des Ladevorgangs wird im Display der Text „Charging“ angezeigt
• Wenn das Gerät aufgeladen ist, wird der Text „Charged“ im Display angezeigt.
Ein-/Ausschalten des Headsets
• Um das Headset einzuschalten schieben Sie den Schalter auf der Rückseite in Richung „O“, um es auszuschalten in Richtung „X“.
Freisprech
Verbindung
Ein-/Aus­Schalter
Kopfhöreranschluss
USB Anschluss
Batterie
Kontrollanzeige
3
Page 3
d
Bedienungsanleitung
Koppeln des Headsets
Funktion Aktion/Ton-Anzeige Display
Koppeln Ve rsetzen Sie das Headset in den Pairing-Modus,
Pairing Successful & Verbindungs­status
Anrufe entgegennehmen
Anrufe tätigen Um einen Anruf zu tätigen, wählen Sie die Nummer
Wahlwieder­holung
Sprachwahl Um die Sprachwahl zu aktivieren, halten Sie die
indem Sie die Multifunktionstaste gedrückt halten und den Schalter auf der Rückseite von „X“ auf „O“ schieben. Wenn „Wait for Pairing“, „hama BSH-220“ und die Adresse des Bluetooth-Gerätes angezeigt werden, können Sie die Multifuntions­taste loslassen. Das Headset bleibt 3 Minuten im Pairing-Modus und wechselt danach wieder in den Standby-Modus.
Suchen Sie mit der Bluetooth-Software Ihres Computers bzw. mit der Bluetooth-Funktion Ihres Handys nach dem Headset und verbinden Sie es. Wenn Sie aufgefordert werden den Pin-Code einzugeben, geben Sie ‘0000’ ein und bestätigen Sie die Eingabe. Wenn die Geräte miteinander verbunden sind, erscheint im Display kurz die Meldung ‘Pairing Success’ und Verbindungsstatus und Ladezustand des Akkus werden angezeigt.
Bei einem eingehenden Anruf wird die Meldung ‚Ringing’ und die Rufnummer abwechselnd im Display angezeigt. Wenn die Rufnummer nicht übermittelt wird, wird nur der Text „Ringing“ 3 Sekunden lang angezeigt. Um den Anruf entgegenzunehmen drücken Sie einmal kurz auf die Multifunktionstaste.
mit Ihrem Mobiltelefon und drücken Sie einmal die Multifunktionstaste. Die Meldung „Transferred“ wird dann für 3 Sekunden im Display angezeigt.
Um eine Nummer erneut zu wählen, halten Sie die Taste “+” gedrückt und der Text “Redialing” erscheint für 3 Sekunden im Display. Anmerkung: Bei manchen Mobiltelefonen erscheint zuerst die zuletzt gewählte Rufnummer oder die Rufnummer des zuletzt entgegengenommenen Anrufs im Display. In diesem Fall, halten Sie die Taste „+“ einfach erneut gedrückt. Bei anderen Mobiltelefonen werden Sie direkt verbunden.
Taste “-“ gedrückt und der Text “Voice Dialing” erscheint für 3 Sekunden im Display.
Lautstärke Klicken Sie kurz auf “+” bzw. “-“ um die Läutstärke
Anruf abweisen Um einen Anruf abzuweisen, halten Sie die
Anruf beenden Um einen Anruf zu beenden, halten Sie die
Gespräch übertragen
2. Anruf entgegennehmen
Mikrofonstumm­schaltung
Wieder verbinden
zu regeln. Die Lautstärkeanzeige erscheint für 3 Sekunden im Display.
Multifunktionstaste gedrückt bis im Display der Text “Call Rejected” erscheint.
Multifunktionstaste gedrückt bis der Text “Call Ended” im Display erscheint. Wenn das Gespräch durch den Gesprächspartner beendet wird, wechselt das Heasdset wieder automatisch in den Standby-Modus
Wenn Sie während Sie sich im Freisprech-Modus befi nden, ein Gespräch zum Handy übertragen wollen, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Um das Gespräch wieder zurück and das Headset zu transferieren drücken Sie erneut kurz die Multifunktionstaste.
Wenn Sie während eines Gesprächs einen 2. Anruf entgegennehmen wollen, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Durch erneutes drücken können Sie zwischen den Gesprächen hin und her springen. Diese Funktion wird allerdings nicht von jedem Handy bzw. Netzbetreiber unterstützt.
Sie können das Mikrofon stumm schalten, indem Sie entweder die Taste “+“ oder “-“ während des Gesprächs gedrückt halten bis die Meldung „Mic. Muted“ im Display erscheint. Der Text blinkt so lange auf bis das Mikrofon durch erneutes gedrückt halten einer dieser Tasten wieder aktiviert wird.
Um das Headset erneut mit Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon zu verbinden halten Sie die Multifunktionstaste im Standby-Modus gedrückt bis der Text „Connecting“ im Display erscheint. Es werden dann automatisch die zuletzt verwen­deten Verbindungsfunktionen aktiviert.
4
5
Page 4
Stereo Audio & Remote Control Operations
Play / Pause Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste um die
Nächster Titel Halten Sie die Taste “+” gedrückt um zum
Vorheriger Titel Halten Sie die Taste “-“ gedrückt um zum
Stop Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt um die
Lautstärke Klicken Sie kurz auf “+” bzw. “-“ um die Läutstärke
Display-Anzeige
• Die Anzeige der Meldungen und Icons im Display kann auch invertiert angezeigt werden. Dazu halten Sie einfach die Taste “-“ gedrückt während sie das Headset einschalten.
Hinweise
• Die Leistung von Bluetooth-Geräten hängt stark von der Umgebung in der sie benutzt werden ab.
• Wände, Raumteiler, Türen, Möbel usw. können die Verbindung beeinfl ussen und zu kürzeren Reichweiten, Verzerrungen und Unterbrechungen führen.
Specifi cations
Standard Bluetooth Specifi cation V2.0
RF-Frequenzbereich 2402 ~ 2480 MHz
Unterstützte Pro fi leA2DP, AVRCP, Headset, Handsfree V1.5
Übertragungsleistung 0.25 ~ 2.5mW (Class 2)
Empfängerempfi indlichkeit < -80dBm (PER 1 %)
Entfernung 40 m (ohne Hindernisse)
Audio-SNR > 80dB
Audio-THD < 1%
Audio-Ausgangsleistung > 20mWrms
6 7
Wiedergabe kurz zu unterbrechen bzw. um sie fortzusetzen.
nächsten Titel zu springen.
vorherigen Titel zu springen.
Wiedergabe zu beenden.
zu regeln.
Akku Li-Ion Polymer 150mAH
Haltbarkeit der Akkuladung Standby > 150 hrs
Ladedauer < 3 hrs
Ladespannung DC +5V (USB)
Gewicht 22g
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit -10 ~ +50°C, Rel. Humidity 0 ~ 95%
Audio-Verbindung > 6 hrs Sprach-Verbindung > 7 hrs
e
0678
!
Page 5
g
Operating Instruction
Introduction
Thank you for purchasing the Hama BSH-220 Bluetooth Stereo Headset. This Bluetooth stereo headset is a high quality wireless audio device that offers excellent audio and voice functions. You can use the device as a wireless stereo headset or as a hands-free receiver by connecting it to Bluetooth-compatible audio devices such as mobile telephones or computers.
Safety Instructions
• Before using the stereo headset, familiarise yourself with local laws and regulations regarding mobile telephones and hands-free devices.
• Prolonged periods listening to music at a high volume can cause hearing impairment.
• When cleaning the device, do not use scouring sponges, scouring agents or solvents as these can permanently tarnish the surface.
• Charge the battery for at least two hours before use.
• Do not use the device in the vicinity of hospitals, aeroplanes, or anywhere where the use of electronic equipment is forbidden.
• Do not expose the device to high temperatures, high humidity, direct sunlight or vibrations.
Product Features
• CD-quality sound output and high quality voice
• Supports A2DP, SBC, MP3 for stereo audio streams
• Supports AVRCP for the remote control of computers using the headset
• Telephone number display
• Integrated microphone
• Li-polymer battery for long-lasting playback
• Chargeable via USB or power adapter
Package Contents
• BSH-220 Bluetooth Stereo Headset
• In-ear stereo headphones
• Power adapter
• USB cable
• Operating instructions
Product Description
Multifunction button
(MFB)
Vol up
Display
Audio
connection
Wearing the Headset
Simply attach the device to your clothing.
Charging the Battery
• The battery icon displays the charge status of your battery.
• To charge the battery, plug the power supply unit into the socket, and the other end of the cable into the USB port on the headset. Alternatively, connect the headset to a USB port on a computer using a USB cable.
• The text on the display reads „Charging“ when the device is charging
• When it is charged, the display reads „Charged“
Switching the Headset On and Off
• To switch on the headset, push the switch on the back of the device to „O“. To switch it off, push the switch to „X“.
Vol down
Display
On/off switch
Hands-free connection
Headphone jack
USB port
Battery
status
8 9
Page 6
Connecting the Headset
Function Action / Tone Indicator Display
Pairing Set the headset to pairing mode by pressing and
Pairing Successful & connection status
Accepting calls The message “Ringing” and the telephone number
Making calls To make a call, dial the number with your mobile
Redial To redial a number, press and hold the “+” button.
Voice dialing To activate voice dialing, press the “-” button. The
Volume Press the “+” or “-“ button briefl y to control the
holding the multifunction button and pushing the switch from “X” to “O”. You can release the button when “Wait for Pairing” and the address of the Bluetooth device are displayed. The headset remains in pairing mode for three minutes and then switches back to standby mode.
Use the Bluetooth software on your computer or the Bluetooth function on your mobile phone to search for the headset and to connect to it.. When you are prompted to enter the PIN, enter “0000” and confi rm the entry. When the devices are connected, the message “Pairing Success”, the connection status, and the charge status will appear briefl y on the display.
are alternately shown on the display for incoming calls. If the telephone number was not sent, only the text “Ringing” will appear for three seconds. To accept the call, press the multifunction button once briefl y.
phone and press the multifunction button once. The message “Transferred” is shown on the display for three seconds.
The text “Redialing” appears on the display for three seconds. Note: With some mobile telephones, the last dialed telephone number or the telephone number of the last accepted call will be displayed fi rst. In this case, simply press and hold the “+” button again. With other mobile telephones, you are connected directly.
text “Voice Dialing” appears on the display for three seconds.
volume. The volume display is shown for three seconds on the display.
Rejecting calls To reject a call, press and hold the multifunction
Ending calls To end a call, press and hold the multifunction
Transferring calls If you want to transfer a call to the mobile phone
Accepting a second call
Muting the microphone
Reconnecting To reconnect the headset with your computer or
button until the text “Call Rejected” is shown on the display.
button until the text “Call Ended” is shown on the display. If the caller hangs up, the headset switches to standby mode automatically.
while you are in hands-free mode, press the multifunction button briefl y. To transfer the call back to the headset, briefl y press the multifunction button again.
If you want to accept a second call during a call, press the multifunction button briefl y. You can switch back and forth between the calls by pressing the button again. This function is not support by all mobile phones or networks.
You can mute the microphone by pressing and hol­ding either the “+” or “-“ button during a call until the message “Mic Muted” appears on the display. The text blinks until you reactivate the microphone by pressing and holding one of these buttons.
mobile phone, press and hold the multifunction button in standby mode until the text “Connecting” appears on the display. The headset will automatically activate the last used connection function.
Stereo Audio & Remote Control Operations
Play/pause Press the multifunction button briefl y to pause or
Next track Press and hold the “+” button to jump to the next
Previous track Press and hold the “-” button to jump to the
Stop Press and hold the multifunction button to stop
continue playback.
track.
previous track.
playback.
10 11
Page 7
f
Mode d‘emploi
Volume Press the “+” or “-“ button briefl y to control the
Display
• You can also invert the display messages and icons. Simply press and hold the „-“ button while you are switching on the headset.
Notes
• The power of Bluetooth devices is greatly dependent on environmental factors.
• Walls, partitions, doors, furniture etc. can affect the connection by reducing the range and causing distortions and interruptions.
Specifi cations
Standard Bluetooth Specifi cation V2.0
RF frequency range 2402 ~ 2480 MHz
Supported profi les A2DP, AVRCP, Headset, Handsfree V1.5
Transfer power 0.25 ~ 2.5 mW (Class 2)
Receiver sensitivity < -80 dBm (PER 1 %)
Distance 40 m (without obstructions)
Audio SNR > 80 dB
Audio THD < 1%
Audio output power > 20 mW rms
Battery Li-ion polymer 150 mAH
Battery life Standby > 150 hours
Charging duration < 3 hours
Charging voltage DC +5 V (USB)
Weight 22g
Operating temperature and humidity -10 ~ +50 °C, rel. humidity 0 ~ 95%
12 13
volume.
Audio connection > 6 hours Voice connection > 7 hours
e
0678
!
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le micro-casque stéréo Bluetooth BSH-220 de Hama. Ce micro-casque stéréo Bluetooth BSH-220 est un appareil audio sans fi l de qualité offrant aux utilisateurs des fonctions audio et vocales de qualité. Conjointement avec des appareils compatibles Bluetooth comme des portables ou des ordinateurs, il peut être utilisé comme micro-casque stéréo sans fi l ainsi que comme kit mains libres.
Consignes de sécurité
• Avant de procéder à la mise en service de votre micro-casque, veuillez prendre connaissance des directives locales concernant les téléphones portables et les kit mainslibres.
• Une écoute prolongée de musique à l‘aide d‘un casque dont le volume est réglé trop fort est susceptible d’endommager votre capacité auditive.
• Lors du nettoyage de l’unité, n‘utilisez pas d‘éponges grattantes, de produits abrasifs ou de solvants ; ces produits sont susceptibles d’endommager les surfaces de l’appareil.
• Chargez la batterie pendant au moins deux heures avant la première utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’hôpitaux, dans un avion et dans les environnements dans lesquels l’utilisation d’appareils électroniques est interdite.
• N‘exposez pas l’appareil à des températures extrêmes et protégez-le des rayons directs du soleil, de l’humidité, ainsi que des vibrations.
Caractéristiques du produit
• Sortie son de qualité CD et parole de qualité supérieure
• Supporte les formats A2DP, SBC, MP3 de fl ux audio stéréo
• Supporte le format AVRCP pour la télécommande d’ordinateurs via le micro-casque
• Ecran d’affi chage des numéros de téléphone
• Microphone intégré
• Batterie Li-Polymer pour une lecture durable
• Peut être rechargé via USB ou bloc secteur
Contenu de l‘emballage :
• Micro-casque stéréo Bluetooth BSH-220
• Oreillette stéréo
• Bloc secteur
• Câble USB
• Mode d’emploi
Page 8
Description du produit
Touche multi-fonctions
(MFB)
Vol + Vol -
Interrupteur marche/arrêt
Sortie casque
Connexion USB
Ecran
Ecran
Connexion
audio
Connexion
mains libres
Etat de la
batterie
Port du micro-casque
Fixez l’appareil à un vêtement.
Chargement de la batterie
• L’icône de la batterie vous indique l’état de son chargement.
• Afi n de charger la batterie, connectez le bloc secteur à une prise de courant, puis raccordez le bloc secteur au port USB du micro-casque ou connectez le micro-casque à un port USB de votre ordinateur à l‘aide du câble USB.
• Le texte « Charging » apparaît à l‘écran pendant la procédure de recharge.
• Le texte « Charged » apparaît à l‘écran dès que l’appareil est totalement rechargé.
Mise sous/hors tension du micro-casque
• Poussez l’interrupteur situé sur la face arrière en direction « O » afi n de mettre le micro-casque sous tension et en direction « X » pour le mettre hors tension.
Couplage du micro-casque
Fonction Action / indicateur de son Ecran
Couplage Appuyez sur la touche multifonctions, maintenez-la
Couplage correct & Etat de connexion
Recevoir des appels
Effectuer un appel
Rappel du dernier numéro
Reconnaissance vocale
enfoncée et poussez l’interrupteur de la face arrière de « X » vers « O » afi n de mettre le micro-casque en mode de couplage. Vous pouvez relâcher la touche multi-fonctions dès que „Wait for Pairing“, „hama BSH-220“ et l’adresse de l’appareil Bluetooth sont affi chés. Le micro-casque reste en mode de couplage pendant 3 minutes, puis retourne en mode veille.
Recherchez le micro-casque à l’aide du logiciel Bluetooth de votre ordinateur ou de la fonction Bluetooth de votre portable et couplez-le. Saisissez ‘0000’ et confi rmez cette saisie dès que l’appareil vous demande de saisir le code PIN. Le message ‘Pairing Success’ apparaît brièvement à l’écran, puis l’état de la connexion et celui de la batterie dès que les appareils sont couplés l’un avec l’autre.
Le message ‚Ringing’ et le numéro de l’appelant sont affi chés alternativement lors d’un appel entrant. Uniquement le texte ‚Ringing’ est affi ché pendant 3 secondes lorsque le numéro ne peut pas être déterminé. Appuyez brièvement une fois sur la touche multi-fonctions pour répondre à l’appel.
Composez le numéro sur votre portable, puis appuyez une fois sur la touche multi-fonctions afi n d’effectuer un appel. Le message „Transferred“ est alors affi ché pendant 3 secondes.
Pour composer à nouveau le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche ”+” et maintenez-la enfoncée ; le texte “Redialing” apparaît pendant 3 secondes. Remarque : Certains portables affi chent premièrement le dernier numéro appelé ou le numéro du dernier appel reçu à l’écran. Dans ce cas, appuyez une nouvelle fois sur la touche „+“ et maintenez-la enfoncée. Vous serez directement connecté avec d’autres.
Pour activer la reconnaissance vocale, appuyez sur la touche “-“ et maintenez-la enfoncée ; le texte “Voice Dialing” apparaît pendant 3 secondes.
14 15
Page 9
Volume Appuyez brièvement sur “+” ou “-“ afi n de régler le
Refuser un appel Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la
Mettre fi n à un appel
Transférer un appel
Répondre à un 2ème appel
Touche secret (désactivation du microphone)
Reconnexion En mode veille, appuyez sur la touche multifonc-
volume. Le volume est affi ché pendant 3 secondes.
touche multi-fonctions et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le texte “Call Rejected” apparaisse.
Pour mettre fi n à un appel, appuyez sur la touche multi-fonctions et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le texte “Call Ended” apparaisse. Si votre interlocuteur termine la communication, le micro-casque retourne automatiquement en mode veille.
En mode mains libres, appuyez brièvement sur la touche multi fonctions afi n de transférer un appel vers votre portable.
Appuyez brièvement sur la touche multi-fonctions pour répondre à un 2ème appel. Vous pouvez commuter d’un appel à l’autre en appuyant sur la touche. Cette fonction n’est toutefois pas supportée par tous les portables ou tous les fournisseurs de service.
Vous pouvez désactiver le microphone pendant une conversation en maintenant la touche “+“ ou “-“ enfoncée jusqu’à ce que le message „Mic Muted“ apparaisse. Le texte clignote jusqu’à ce que le microphone soit réactivée en appuyant à nouveau sur une des deux touches.
tions et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’apparition du texte „Connecting“ afi n de connecter à nouveau le micro-casque avec votre ordinateur ou votre portable. Les dernières fonctions de connexion utilisées seront alors automatiquement activées
Utilisation audio stéréo et utilisation comme télécommande
Play / Pause Appuyez brièvement sur la touche multi-fonctions
Prochain titre Maintenez la touche “+” enfoncée afi n de sauter
Titre précédent Maintenez la touche “-” enfoncée afi n de sauter
Stop Maintenez la touche multi-fonctions enfoncée afi n
Volume Appuyez brièvement sur la touche “+” ou “-“ afi n
afi n d’interrompre temporairement la lecture ou afi n de la redémarrer.
vers le titre suivant.
vers le titre précédent.
d’interrompre défi nitivement la lecture.
de régler le volume.
Ecran d’affi chage
• L’affi chage des messages et des icônes à l’écran peut également être interverti. Appuyez sur la touche “-“ et maintenez-la enfoncée lors de la mise sous tension du micro-casque.
Remarques
• Les performances d’appareils Bluetooth dépendent essentiellement de l’environnement dans lequel ils sont utilisés.
• Les parois, les cloisons, les portes, les meubles, etc. sont susceptibles d’infl uencer la qualité de la connexion, de provoquer des distorsions ou des interruptions du son ou encore de diminuer la portée de l’appareil.
Spécifi cations
Standard Spécifi cations Bluetooth V2.0
Plage de férquence RF 2402 ~ 2480 MHz
Profi ls supportés A2DP, AVRCP, Headset, Handsfree V1.5
Puissance de transmission 0.25 ~ 2.5mW (classe 2)
Sensibilité de réception < -80dBm (PER 1 %)
Portée 40 m (sans obstacles)
SNR audio > 80dB
THD audio < 1%
16 17
Page 10
Puissance de sortie audio > 20mWrms
Batterie Li-Ion Polymer 150mAH
Duré de la charge de la batterie Ve ille > 150 hrs
Durée de recharge < 3 hrs
Tension de charge DC +5V (USB)
Poids 22g
Température de service et humidité -10 ~ + 50°C, humidité rel. 0 ~ 95%
Connexion audio > 6 hrs Connexion vocale > 7 hrs
e
0678
!
d
Die Konformitätserklärung nach der R&T TE Richtlinie 99/5/EG fi nden S ie unter www.hama.com
g
See www.hama.com for declaration of conformity according to R &TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration de conformité à la directive R&T TE 99/5/CE se trouve sur www.hama.com
e
La declaración de conformidad según la directiva R&T TE 99/5/CE la encontrará en w ww.hama.com
o
De conformiteitsverklaring conform de R&TTE-richtlijn 9 9/5/EG vindt u onder www.hama.com
i
La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&T TE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p
A declaração de conformidade segundo a directiva R&T TE 99/5/CE pode ser consultada em www.hama.com
s
Konformitetsförklaring enligt R&T TE riktlinje 99/5/EG fi nner du på www.hama.com
m
Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
q
Deklaracja zgodności według dyrektywy R&TTE 99/ 5/EG dostępna na stronie internetowej w ww.hama.com
h
A megfelelőségi követelmények megegyeznek az R&T TE Irányelvek 99/5/EG ajánlásaival www.hama.com
c
Prohlášení, o shodě podle směrnice R&T TE 99/5/EG, naleznete na w ww.hama.com
v
Prehlásenie o zhode podľa R&TTE smernice 99/ 5/EG nájdete na www.hama.com
k
Τη δήλωση συμμόρ φωσης σύμφωνα με την οδηγία 99/5/EΚ περί R&TTE θα τη βρείτε σ τη διεύθυνση www.hama.com
u
Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/ EG см. на веб-узле www.hama.com
t
R&TTEDirektifi 9 9/5/EG’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
Software: (D) (GB) (F) (D) Dieses Gerät darf nur in den folgenden Ländern betrieben werden: (GB) The operation of this device is only allowed in the following countries: (F) Cet appareil ne peut être utilisé que dans les pays suivants: (E) Este aparato se puede utilizar sólo en los países siguientes: (I) L’uso di questo apparecchio é ammesso soltanto nei seguenti Paesi: (NL) Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in de volgende landen: (DK) Dette apparat må kun benyttes i følgende lande:
(PL) Urządzenie sprzedawane jest tylko w następujących krajach: (H) Ez a készülék a következő országokban üzemeltethető: (CZ) Tento přístroj se smí používat pouze v následujících zemích: (SK) Toto zariadenie sa môže používať len v týchto krajinách: (S) Denna apparat får endast användas i följande länder: (FIN) Tätä laitetta saa käyttää vain. (P) Este aparelho pode ser utilizado somente na. (GR)
(D) (A) (CH) (GB) (F) (B) (I) (NL) (E) (DK) (S) (H) (PL) (CZ) (SK) (GR) (P) (FIN) (L) (IRL)
e
0678
!
18 19
Loading...