HAMA Bora Bora,185862 User guide [pl]

Page 1
BORA BORAAlarm Clock
Wecker
00
185862
E
F
D
NL
I
PL
H
RO
SK
S
RUS
CZ
GR
FIN
P
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare
Page 2
1
2
3
5
4
6
3
Page 3
G Operating Instructions
Controls and displays
1. Light/Snooze button (night light, snooze function)
2. Up button
3. Down button
4. SET button
5. Alarm button
6. Power supply unit connection socket
1. Explanation of warningsymbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•Alarm clock
•USB power supply unit with cable
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial useonly.
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use itindry environments only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Aswith allelectrical products, this device should be kept outofthe reach of children.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
4
Page 4
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot use the product in adamp environment andavoid splashing water.
•Donot place the product near interference elds,metal frames, computers,TVs,etc. Electronic devices andwindowframes cannegativelyaffectthe product’sfunctionality.
•Donot drop the product anddonot exposeittoany major shocks.
•Donot modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children duetothe risk of suffocation.
•Dispose of packaging materialimmediately in accordance with the locally applicable regulations.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•The product is intended only for use inside buildings.
•Route allcables so thereisnorisk of tripping.
•Donot bend or crush the cable.
•Always pulldirectly on the plug when disconnecting the cable, never on thecable itself.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself. Leave any and allservice work to qualied experts.
4. Setup
Warning
•Only operate the product from asocket thathas been approved for the device. Thesocket must be installed close to the product and mustbeeasilyaccessible.
•Disconnect the product from the power supplyusing the On/Off switch –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
•Ifusing amulti-socket power strip, make surethatthe total power consumption of allconnected devices does not exceed the socket strip's maximumthroughput rating.
•Ifyou willnot be using the product for aprolonged period, disconnect it from mains power.
Power supply
•Connect the USB cable to the USB power supply unit. Connect the power supply unit to the connection socket (6) on the back of the alarm clock.
•Connect the power supply unit to aproperly installed socket.
•The alarm clock switches on automatically.
5
Page 5
5. Operation
Manual setting of the date, time
•The display shows„0:00“. Press and hold the SET button (4) for around 2seconds to switch to Settings mode. Set the following information in sequence: Year,Month, Day,Hours, Minutes.
•Toselect the individual values, press the Up button (2) or the Down button (3) and conrm your selection by pressing the SET button (4).
Alarm clock
Alarm clock settings
•Brieypress the Alarm clock button (5) to switch to Alarm mode. Press and hold the Alarm clockbutton(5)foraround2seconds.The alarm time starts to ash. Press the Up or Down button
to set the desired hour.Conrm your selection by pressing the Alarm clock button (5). Repeat the procedurefor the minutes. Youcan set up to 3alarm times.
Activating/deactivating the alarm clock
•Brieypress the Alarm clock button (5) and select between Alarm 1, 2or3off.Pressing the Up button activates the relevant alarm time andpressing the Down button deactivates it. Activated alarm times areindicated by numbers 1-3inthe display.
Night light
•Pressing the Light/Snooze button (1) switches the night light on or off.Hold the Light/Snooze button downtosteplessly adjust the brightness of the night light.
Care and maintenance
6.
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth anddonot use any harsh cleaners.Ensure thatnowater is able to enter the product.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the productorfromfailuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
6
Page 6
8. Technical data
Power supply Power adapter
Specications according to Regulation (EU) 2019/1782
Retail brand, commercial register number,address
Model identier DCT07W050100EU-C1
Input voltage 100–240 V
Input AC frequency 50 /60Hz
Output voltage /output current /output power 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Average eciency during operation 73.6%
Eciency at low load 66.8%
Power consumption at zeroload 0.10W
7
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Germany
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Light/ Snooze-Taste (Nachtlicht, Schlummerfunktion)
2. Up-Taste
3. Down-Taste
4. SET-Taste
5. Wecker-Taste
6. Anschlussbuchse Netzteil
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eineselektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahrmit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2.
Packungsinhalt
•Wecker
•USB-Netzteil mit Kabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeitund Überhitzung und verwenden Sie es nurin trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe derHeizung, anderer Hitzequellen oderin direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
8
Page 8
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktesnegativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurchverlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es bestehtErstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterialsofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•VerwendenSie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Inbetriebnahme
4.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittelsdes Ein-/Ausschalters vomNetz–wenndieser nichtvorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
Stromversorgung
•Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Netzteil. Schließen Siedas Netzteil an der Anschlussbuchse(6) auf der Rückseite des Weckers an.
•Verbinden Sie das Netzteil mit einer ordnungsgemäßinstallierten Steckdose.
•Der Wecker schaltet sich automatisch ein.
9
Page 9
5. Betrieb
Manuelle Einstellung Datum, Uhrzeit
•Das Display zeigt „0:00“. Drücken und halten Sie die SET-Taste (4) für ca. 2Sekunden, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minuten.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die Up-Taste (2) oder Down-Taste (3) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (4).
Wecker
Einstellung Wecker
•Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (5), um in den Alarm-Modus zu gelangen. Drücken undhalten Sie die Wecker-Taste (5) für ca.2Sekunden, die Weckzeit beginnt zu blinken. Stellen Sie durch Drücken der Up-oder Down-Taste die gewünschte Stunde ein, bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Wecker-Taste (5). Wiederholen Sie den Vorgang fürdie Minuten. Sie könnenbis zu 3 Weckzeiten einstellen.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (5) und wählen zwischen Alarm 1, 2oder 3aus. Durch Drücken der Up-Taste wirddie jeweilige Weckzeit aktiviert und durch Drücken der Down-Taste deaktiviert. Aktivierte Weckzeiten werden durch die Ziffern 1-3imDisplay angezeigt.
Nachtlicht
•Durch Drücken der Light/ Snooze-Taste (1) wirddasNachtlichtein-oder ausgeschaltet. Halten Sie die Light/ Snooze-Taste gedrückt, können Sie die Helligkeitdes Nachtlichts stufenlos anpassen.
Wartung und Pflege
6.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkteindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung fürSchäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10
Page 10
8. Technische Daten
Stromversorgung Netzteil
Angaben nach Verordung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer,Anschrift
Modellkennung DCT07W050100EU-C1
Eingangsspannung 100–240 V
Eingangswechselstromfrequens 50 /60Hz
Ausgangsspannung/Ausgangsstrom/Ausgangsleistung 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 73.6%
Ezienz bei geringer Last 66.8%
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.10W
11
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Page 11
F Mode d’emploi
Éléments de commande et d’achage
1. Touche Light/Snooze (veilleuse, fonction Snooze)
2. Touche Up
3. Touche Down
4. Touche SET
5. Touche Réveil
6. Connecteur femelle du bloc secteur
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention surdes dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Réveil
•Bloc secteur USB avec câble
•Leprésent mode d’emploi
Consignesdesécurité
3.
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•L’emploi du produitestexclusivementréservéàsafonctionprévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleurouàla lumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissanceindiquées dans les caractéristiques techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
12
Page 12
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que lescadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément auxprescriptions locales en vigueur.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modéréesuniquement.
•Leproduit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieurd’unbâtiment.
•Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne représentent aucun de danger de trébuchement.
•Nepliez pas et n’écrasez pas le câble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la cheetnon du câble.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•N’utilisez pas l’appareil si l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Mise en service
4.
Avertissement
•Branchez l’appareil uniquement àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située àproximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
•Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la prise de courant en cas d’absence d’interrupteur.
•Encas de prises multiples,veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Alimentation en électricité
•Raccordez le câble USB et le bloc secteur USB. Branchez le bloc secteur au connecteur femelle (6) au dos du réveil.
•Raccordez le bloc secteur àune prise électrique correctement installée.
•Leréveil se met automatiquement en marche.
13
Page 13
5. Fonctionnement
Réglage manuel de la date/l’heure
•L’écranache„0:00“.AppuyezsurlatoucheSET(4)etmaintenezlapression sur la touchependant environ 2secondes and’accéder au mode de réglage. Réglez les informations suivantes les unes après les autres :année, mois, jour,heure, minutes.
•Pour choisir chaque valeur,appuyez surlatouche Up (2) ou la touche Down (3) et conrmezà chaque fois votrechoix en appuyant sur la touche SET (4).
Réveil Réglage du réveil
•Appuyez brièvement sur la touche SET (5) and’accéder au mode Alarm. Appuyezsur la touche Réveil (5) pendant environ2secondes andecommencer les réglages de l’alarme. Réglez l’heure souhaitéeenappuyant sur la touche Up ou Down,conrmez la sélection en appuyant surlatouche Réveil (5). Répétez l’opération pour les minutes. Vous pouvez ajouter jusqu’à 3heuresderéveil
uniquement.
Activation/désactivation du réveil
•Appuyez brièvement sur la touche Réveil (5) et choisissezentreAlarm 1, 2ou3.Appuyer sur la touche Up permet d’activer chaque heurederéveil et appuyer surlatouche Down permet de la désactiver.Les heures de réveil activées sont indiquées par les chiffres 1à3sur l’écran.
Veilleuse
•Appuyer sur la touche Light/Snooze (1) permet d’allumer ou d’éteindrelaveilleuse. Maintenezla touche Light/Snooze enfoncée, vous pouvez ainsi régler en continu la luminosité de la veilleuse.
Soins et entretien
6.
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;éviteztout détergent agressif.Veillezàcequ’aucunliquidenepénètredansleproduit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoquéspar le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
14
Page 14
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité Bloc secteur
Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782
Marque commerciale, numéroderegistreducommerce, adresse
Identication du modèle DCT07W050100EU-C1
Tension d’entrée 100–240 V
Fréquence du courant alternatif d’entrée 50 /60Hz
Tension de sortie/courant de sortie/puissance de sortie 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Ecacité moyenne en fonctionnement 73.6%
Ecacité àfaible charge 66.8%
Consommation d’énergie àvide 0.10W
15
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Page 15
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Light/Snooze (luz nocturna,función de repetición)
2. Up
3. Down
4. SET
5. Alarma
6. Conexión de la fuente de alimentación
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladasdel producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar unadescarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridadoparallamar la atención sobrepeligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Alarma
•Fuente de alimentación USB con cable
•Este manual de instrucciones
3.
Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otrasfuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
16
Page 16
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitanaparatos electrónicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Nocoloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de ventanas inuyen negativamente enel funcionamiento del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
•Este producto solo está previsto para usarse en el interior de edicios.
•Coloque todos los cables de talmaneraque seimpida tropezar con ellos.
•Nopliegue ni aplaste el cable.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynuncadel cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Nouse el producto si el adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación están dañados.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encarguecualquier trabajode mantenimiento al personal especializado competente.
Puesta en funcionamiento
4.
Advertencia
•Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor de encendido yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la tomadecorriente).
•Sidispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo prolongado.
Alimentación de corriente
•Conecte el cable USB alafuente de alimentación USB. Conecte la fuente de alimentación alatoma de conexión (6) situada en el lado posterior del despertador.
•Conecte la fuente de alimentación con una toma de corriente correctamente instalada.
•Eldespertador se encenderá automáticamente.
17
Page 17
5. Funcionamiento
Ajuste manual de de la fecha/hora
•Lapantalla muestra„0:00“. Pulse ymantenga presionado el botón SET (4) durante unos2 segundos paraacceder al modo de conguración. Ajuste las siguientes indicaciones unapor una: Año, mes, día, hora, minutos
•Pulse el botón Up (2) o Down (3) paraseleccionar cada valor ypulse el botón SET (4) para conrmar la selección.
Alarma
Ajustar el despertador
•Pulse brevemente el botón de alarma (5) paraacceder al modo de despertador.Mantenga pulsado el botón de alarma (5) durante unos 2segundos, la horadealarma comenzará aparpadear.Pulse Up o Down paraelegir la horadeseada yconrme la selección pulsando el botón de alarma (5). Repita el procedimiento paraajustar los minutos. Se pueden conguran 3horas de alarma.
Activar/desactivar la alarma despertador
•Pulse brevemente el botón de alarma (5) yelija entrelaalarma 1, 2o3.Pulsando Up se activa la correspondiente horadealarma, ysedesactiva pulsando Down.Las horas de alarma activadas se indican con los dígitos 1-3enlapantalla.
Luz nocturna
•Pulse Light/ Snooze (1) paraencender oapagarlaluz nocturna. Mantenga pulsado Light/ Snooze paraajustar la intensidad de la luz nocturna de maneracontinua.
Mantenimiento ycuidado
6.
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido quenodeje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
7.
Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
18
Page 18
8. Datos técnicos
Alimentación de corriente Adaptador de corriente
Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782
Marca comercial, númeroderegistromercantil, domicilio social
Identicador de modelo DCT07W050100EU-C1
Tensión de entrada 100–240 V
Frecuencia de corriente alterna de entrada 50 /60Hz
Tensión de salida/corriente de salida/potenciadesalida 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Eciencia media en funcionamiento 73.6%
Eciencia con baja carga 66.8%
Consumo de potencia con carga cero0.10W
19
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania
Page 19
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Light/ Snooze-knop (nachtlampje, sluimerfunctie)
2. Up-knop
3. Down-knop
4. SET-knop
5. Wekker-knop
6. Aansluiting netadapter
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaarbij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanningstaan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2.
Inhoud van de verpakking
•Wekker
•USB-netadapter met kabel
•deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten,buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevensvermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijdspatwater.
20
Page 20
•Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalenframes, computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het product.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaalmag absoluut niet in handen van kinderen komen in verbandmet verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstigdelokaal geldende afvoervoorschriftenaf.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
•Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren.
•Knik of klem de kabel niet.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gevaar voor een elektrischeschok
•Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
•Gebruik het product niet indien de adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Ingebruikname
4.
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het lichtnet scheiden -indien er geen schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
•Let erop dat bij meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestanetotale opgenomen vermogen overschrijden.
•Als uhet product gedurende langeretijd niet gebruikt, haal dan de stekkeruit het stopcontact.
Voeding
•Sluit de USB-kabel aan op de USB-netadapter.Sluit de netadapter op de aansluiting (6) aan de achterzijde van de wekker aan.
•Sluit de voedingsadapter op een deugdelijk geïnstalleerdstopcontact aan.
•Dewekker wordt automatisch ingeschakeld.
21
Page 21
5. Gebruik en werking
Handmatig instellenvan datum, tijd
•Het display toont „0:00“. Houd de SET-knop (4) ca. 2seconden ingedruktomnaar de instelmodus te gaan. Stel de volgende informatie één voor één in:jaar, maand, dag, uur,minuten.
•Druk om de afzonderlijke waarden te selecteren op de Up-knop (2) of Down-knop (3) en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop te drukken(4).
Wekker De wekker instellen
•Druk op kort op de wekker-knop (5) om naar de alarm-modus te gaan. Houd de wekker-knop (5) ca. 2seconden ingedrukt, de wektijd begint te knipperen. Stel door te drukkenopdeUp-ofDown- knop het gewenste uur in, bevestigdekeuze door te drukken op de wekker-knop (5). Herhaal het proces voordeminuten. Ukuntmaximaal 3wektijden instellen.
Wekker inschakelen /uitschakelen
•Druk kort op de wekker-knop (5) en kies uit alarm 1, 2of3.Door te drukken op de Up-knop wordt de betreffende wektijd geactiveerdendoor te drukken op de Down-knop gedeactiveerd. Geactiveerde wektijden worden aangegeven door de cijfers 1-3ophet display.
Nachtlampje
•Door te drukken op de Light/Snooze-knop (1) wordt hetnachtlampje in- of uitgeschakeld. Houdde Light/Snooze-knopingedrukt om de helderheid van het nachtlampjetraploos aan te passen.
6.
Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtigedoek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het nietinacht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
22
Page 22
8. Technische gegevens
Voeding Netadapter
Informatie overeenkomstig Verordening (EU)2019/1782
Handelsmerk, handelsregisternummer,adres
Model-identicatie DCT07W050100EU-C1
Ingangsspanning 100–240 V
Ingangswisselstroomfrequentie 50 /60Hz
Uitgangsspanning /uitgangsstroom / uitgangsvermogen
Gemiddelde eciëntie in bedrijf 73.6%
Rendement bij lage belasting 66.8%
Opgenomen vermogen bij nullast 0.10W
23
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Page 23
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
1. Tasto Light/ Snooze (luce notturna, funzione snooze)
2. Tasto Up
3. Tasto Down
4. Tasto SET
5. Tasto Sveglia
6. Presa alimentatore
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione,dientità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2.
Contenuto della confezione
•Sveglia
•AlimentatoreUSB con cavo
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoallaluce diretta del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di prestazioneindicati nei dati tecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
24
Page 24
•Non collocareilprodotto in prossimità di campi di disturbo, telai metallici, computer,televisoriecc. Gli apparecchi elettronici eitelai delle nestreinuiscono negativamente sul funzionamento del prodotto.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono idiritti di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuoridalla portata deibambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materialed’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
•Ilprodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
•Posaretutti icavi in modo tale che non comportino pericoli di inciampo.
•Non piegare, né schiacciare il cavo.
•Disconnettereilprodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina einnessuncaso tirando il cavo.
Pericolo di scarica elettrica
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presentadanneggiamenti.
•Non utilizzareilprodotto qualora l’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione sianodanneggiati.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Messa in funzione
4.
Attenzione
•Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanzedel prodotto ed esserefacilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dallapresa elettrica.
•Sesiutilizzano prese multiple, prestareattenzione che leutenze collegate non superino l’assorbimento di potenza totale consentito.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Alimentazione
•Collegareilcavo USB all’alimentatoreUSB. Collegarel’alimentatoreallapresa (6) posta sullato posterioredella sveglia.
•Collegarel‘alimentatoreauna presa correttamente installata.
•Lasveglia si accende automaticamente.
25
Page 25
5. Utilizzo
Impostazione manuale della data edell’ora
•Ildisplay indica “0:00”. Premereiltasto SET (4) per circa 2secondi per passareallamodalità impostazioni. Impostareiseguenti dati in successione: anno, mese, giorno, ora, minuti.
•Per selezionareisingoli valori premereiltasto Up (2) oquello Down (3) econfermarelascelta con il tasto SET (4).
Sveglia Impostare la sveglia
•Premerebrevemente il tasto SET (5) per passareallamodalità allarme. Premereiltasto Sveglia (5) percirca 2 no al lampeggiamento dell’oradella sveglia. Premendo il tasto Up o Down,impostare l’oradesiderata econfermarelascelta premendo il tasto Sveglia (5). Ripeterel’operazione peri minuti. Possono essereimpostati no a3orari di sveglia.
Attivazione/Disattivazione della sveglia
•Premerebrevemente il tasto Sveglia (5) esceglieretra allarme1,2o3.Premendo il tasto Up è possibileattivareilrispettivo orariodella sveglia econ quello Down può esseredisattivato. Gli orari della sveglia vengono visualizzati adisplay tramite le cifre1-3.
Luce notturna
•Premendo il tasto Light/ Snooze (1) viene accesa ospenta la luce notturna. Premendo il tasto Light/ Snooze èpossibile regolareincontinuo la luminosità della luce notturna.
Cura emanutenzione
6.
Pulireilpresente prodotto servendosi di un pannoanti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodottonon penetri acqua.
Esclusione di garanzia
7.
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto delprodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
26
Page 26
8. Dati tecnici
Alimentazione Alimentatore
Speciche secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Marchio, numeroiscrizione registroimprese, indirizzo
Identicativo del modello DCT07W050100EU-C1
Tensione di ingresso 100–240 V
Frequenza della corrente alternata di ingresso 50 /60Hz
Tensione di uscita /corrente di uscita /potenza di uscita 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Ecienza media durante il funzionamento 73.6%
Ecienza abasso carico 66.8%
Assorbimento di potenza avuoto 0.10W
27
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Page 27
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
1. Przycisk Light/Snooze (lampka nocna, funkcja drzemki)
2. Przycisk Up
3. Przycisk Down
4. Przycisk SET
5. Przycisk Budzik
6. Gniazdo zasilacza
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko kontaktu znieizolowanymiczęściami produktuznajdującymi się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwalub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Budzik
•Zasilacz USB zkablem
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł ciepłaani w bezpośrednim świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługiprzez dzieci!
•Nie używać produktu poza granicamijego wydajności określonymi wdanych technicznych.
28
Page 28
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanieurządzeń elektronicznych.
•Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgamiwody.
•Nie ustawiać produktu wpobliżu źródeł zakłóceń,ram metalowych, komputerów,telewizorówitp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowodujetoutratę prawa ztytuługwarancji.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dladzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymiprzepisamidotyczącymiutylizacji.
•Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wpomieszczeniach.
•Wszystkie kable należypoprowadzić wtaki sposób, aby nie stwarzałyzagrożenia potknięciem.
•Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
•Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
•Nie otwierać produktu, awrazieuszkodzeń nie kontynuować jego obsługi.
•Nie należykorzystać zproduktu, gdy zasilacz sieciowy AC,kabel zasilający lub przewód zasilający są uszkodzone.
•Nie próbować samodzielnie konserwować lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Uruchomienie
4.
Ostrzeżenie
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się wpobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
•Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania —jeżeli nie jest on nawyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wprzypadku wielu gniazd upewnić się, żepodłączone odbiornikinieprzekraczają dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
•Odłączyć produkt od zasilania sieciowego, jeżeli nie jest używany przez dłuższy czas.
Zasilanie
•Podłączyć kabel USB do zasilacza sieciowego USB. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda przyłączeniowego(6) ztyłubudzika.
•Połączyć zasilacz sieciowy zprawidłowo zainstalowanym gniazdem wtykowym.
•Budzik włącza się automatycznie.
29
Page 29
5. Eksploatacja
Ręczne ustawianie daty, godziny
•Nawyświetlaczu widoczne jest wskazanie „0:00”. Nacisnąć iprzytrzymać przycisk SET (4) przez ok. 2sekundy,aby przejść do trybu ustawień.Ustawić kolejno następujące informacje: rok, miesiąc, dzień,godzina, minuty.
•Nacisnąć przycisk Up (2) lub Down (3), aby wybrać poszczególne wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór,naciskającprzycisk SET (4).
Budzik Ustawianie budzika
•Nacisnąć krótko przycisk Budzik (5), aby przejść do trybu alarmu. Nacisnąć przycisk Budzik (5) i przytrzymać przez około2sekundy,godzina budzenia zacznie migać.Naciskającprzycisk Up lub Down ustawićżądaną godzinę,potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku Budzik (5). Powtórzyć proces, aby ustawić minuty.Można ustawić maksymalnie 3czasy budzenia.
Aktywacja/dezaktywacja budzika
•Nacisnąć krótko przycisk Budzik (5) iwybrać alarm 1, 2lub 3. Ustawiona godzinabudzenia jest włączana przez naciśnięcie przycisku Up iwyłączana przez naciśnięcie przycisku Down.Włączone godziny budzenia są wskazywane przez cyfry 1-3nawyświetlaczu.
Lampka nocna
•Lampka nocna jest włączane lub wyłączane przez naciśnięcie przycisku Light/Snooze (1). Po naciśnięciu iprzytrzymaniu przycisku Light/Snooze można płynnie regulować jasność oświetlenia lampki nocnej.
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących. Uważać,aby do produktu nie dostałasięwoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu szkód wynikających zpostępowania niezgodniezinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
30
Page 30
8. Dane techniczne
Zasilanie Zasilacz
Informacje zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2019/1782
Znak towarowy,Numer rejestru handlowego, Adres
Identykator modelu DCT07W050100EU-C1
Napięcie wejściowe 100–240 V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50 /60Hz
Napięcie wyjściowe /Prądwyjściowy /Moc wyjściowa 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Średnia sprawność podczas pracy 73.6%
Sprawność przy niskim obciążeniu 66.8%
Zużycie energii wstanie bez obciążenia 0.10W
31
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Page 31
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Light/ Snooze gomb (éjjeli fény,szundi funkció)
2. Up gomb
3. Down gomb
4. SET gomb
5. Wecker gomb
6. Csatlakozóaljzat tápegység
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésérevonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amelymiatt áramütés veszélyeáll fenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjukagyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Ébresztőóra
•USB tápegység kábellel
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatraterveztük.
•Aterméket kizárólag arendeltetésicéljárahasználja.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Atermék, mint minden elektromos készülék,nem gyermekek kezébe való!
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nehasználja aterméket olyanhelyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
32
Page 32
•Netegye akészüléket interferencia-források, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják akészülék működését.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erősrázkódásnak.
•Nevégezzen semmilyen módosítástaterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényeshulladékkezelési előírások szerint.
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
•Atermék csak épületen belülihasználatrakészült.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
•Nehajlítsa vagy törje megakábelt.
•Akábel kihúzásakor mindig közvetlenül adugós csatlakozótfogja, és sohasem akábelt.
Áramütésveszélye
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltessetovább.
•Nehasználja aterméket, ha az AC-adapter,acsatlakozókábel vagy ahálózati vezeték megsérült.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
•Aterméket csak erreengedélyezett csatlakozóaljzatról működtesse. Atermék közelében, könnyen hozzáférhető helyen levő csatlakozóaljzatot kell használni.
•Afőkapcsolóval válassza le aterméket ahálózatról –hanincs rajta főkapcsoló, akkorhúzzaki a hálózati kábelt acsatlakozóaljzatból.
•Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túla megengedett összesített teljesítményfelvételt.
•Hahosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
Áramellátás
•Csatlakoztassa az USB-kábelt az USBtápegységgel Csatlakoztassa atápegységet az ébresztőóra hátoldalán található hálózati tápkábellel (6).
•Kösse össze atápegységet egy szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
•Azébresztőóraautomatikusan bekapcsol.
33
Page 33
5. Használat
Adátum, pontos idő manuális beállítása
•Akijelzőna„0:00” jelenik meg. Abeállítási mód eléréséhez nyomjameg és tartsa lenyomva a SET gombot (4) kb. 2másodpercig. Állítsa be egymásután akövetkező információkat: Év,hónap,nap, óra, perc.
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg az Up gombot (2) vagy a Down gombot (3), és erősítse meg az adott kiválasztástaSET gomb (4) megnyomásával.
Ébresztőóra Az ébresztőóra beállítása
•Azébresztési mód eléréséhez nyomja meg röviden a Wecker-gombot (5). Tartsa lenyomva kb. 2másodpercig a Wecker gombot (5), az ébresztési idő villogni kezd. Állítsa be az Up vagy Down gomb megnyomásával akívánt órát, erősítse meg akiválasztást a Wecker gomb(5) megnyomásával.. Ismételje meg afolyamatot apercekhez. Legfeljebb 3ébresztési időtállíthat be.
Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
•Nyomja meg röviden a Wecker gombot (5) és válasszon az 1., 2., és 3. ébresztési idő között. Az Up gomb megnyomásával az adott ébresztési idő aktiválva lesz, a Down gombbal pedig deaktiválva. Az aktivált ébresztési időket az 1-3számok jelzikakijelzőn.
Éjjeli fény
•ALight/ Snooze gomb (1) megnyomásával az éjjeli fény be- vagy kikapcsol. Ta rtsa lenyomva a Light/ Snooze gombot, és fokozatosan beállíthatja az éjjeli fény fényerejét.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
34
Page 34
8. Műszaki adatok
Áramellátás Hálózati tápegység
Az (EU) 2019/1782 rendelet szerinti adatok
Védjegy,cégjegyzékszám, cím
Modellazonosító DCT07W050100EU-C1
Bemeneti feszültség 100–240 V
Bemeneti váltakozó áramú frekvencia 50 /60Hz
Kimeneti feszültség /kimeneti áramerősség /kimeneti teljesítmény
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 73.6%
Hatásfok alacsony terhelésnél 66.8%
Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban 0.10W
35
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Page 35
M Instrucțiuni de utilizare
Elemente de operare șiașaje
1. TastaLight/ Snooze(lumină de veghe, funcție snooze)
2. TastaUp
3. TastaDown
4. TastaSET
5. TastaDeșteptător
6. Mufă de conectarealimentator
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de atingereacomponentelor neizolate ale produsului, caresepot aasub otensiune periculoasă,carepoate reprezenta unpericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilorspeciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
2.
Conținutul pachetului
•Deșteptător
•Alimentator USB cu cablu
•aceste instrucțiuni de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemuluideîncălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile copiilor!
•Nuutilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicate în datele tehnice.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea cu apă.
36
Page 36
•Nupoziționațiprodusul în apropierea câmpurilor perturbatoare, aramelor metalice, a calculatoarelor șitelevizoarelor etc. Aparatele electronice, precum șiramele geamurilor limitează în mod negativfuncționarea produsului.
•Nuscăpațiprodusul șinuîlsupunețilașocuri puternice.
•Nuaducețimodicări produsului. Acest lucru va anula orice cereredegaranție.
Ținețicopiii neapăratdepartede ambalaje, deoarece există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
•Produsul este conceput numai pentru utilizareaîninteriorul clădirilor.
•Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
•Nuîndoiți șinustrivițicablul.
•Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr șiniciodată de cablu.
Pericol de șoc electric
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Nuutilizațiprodusul dacă adaptorul CA,cablul adaptorului saucablul de alimentare este deteriorat.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întreținere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
4. Punerea în funcțiune
Avertizare
•Operațiprodusul numaiconectat la opriză validată pentru acesta. Priza trebuie să se aeîn apropierea produsului șisăeușor accesibilă.
•Deconectațiprodusul prin intermediul comutatorului de conectare/deconectaredelarețea –dacă acesta lipsește, scoatețicablul de alimentaredin priză.
•Încazul prizelor multiple, trebuie să avețiînvederecaputerea totală aprizei să nu edepășită de consumatorii conectați.
•Deconectațiprodusul de la rețea, dacă nu îl utilizațioperioadă mai lungă de timp.
Alimentare cu energie electrică
•Conectațicablul USB la alimentatorul USB. Conectațialimentatorullamufadeconectare(6) pe partea posterioară adeșteptătorului.
•Conectațialimentatorul de rețea la opriză instalată în mod adecvat.
•Deșteptătorul pornește automat.
37
Page 37
5. Utilizarea
Setare manuală dată,oră
•Peașaj apare„0:00”. Apăsați șimenținețitasta SET(4)timp de cca. 2secunde, pentru aactiva modul de setare. Setațiurmătoarele informații în succesiune: An, lună,zi, oră,minute.
•Apăsațipentru selectarea valorilor individuale tasta Up(2)sau tasta Down(3) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET(4).
Deșteptător Reglarea deșteptătorului
•Apăsațitasta Deșteptător(5) pentru scurt timp pentru aintraînmodul de alarmă.Apăsați și menținețitasta Deșteptător(5) timp de cca. 2secunde, oradedeșteptareincepe să lumineze intermitent. Setațiora dorită prin apăsareatastelor Upsau Down,conrmațiselecția apăsândtasta Deșteptător(5). Repetațiprocesul pentru minutele orei de deșteptare. Putețicongurapână la 3 oredeșteptare.
Activarea/ dezactivarea deșteptătorului
•Apăsațiscurt tasta Deșteptător(5) șiselectațidintrealarma 1, 2sau 3. Prin apăsarea tastei Upse activează oradedeșteptarerespectivă iar prin apăsarea tastei Downse dezactivează.Orele de deșteptareactivate sunt indicate de cifrele 1-3depeașaj.
Lampă de veghe
•Prin apăsarea tastei Light/ Snooze(1) se activează sau dezactivează lumina de veghe. Dacățineți apăsată tasta Light/Snooze,putețiregla continuu luminozitatea luminii de veghe.
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă niciorăspunderesau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea șiutilizarea necorespunzătoareaprodusuluisau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
38
Page 38
8. Date tehnice
Alimentarecuenergie electrică Adaptor
Indicații conform Directivei (UE) 2019/1782
Marcă comercială,numărînRegistrul Comerțului, adresă
Indicator de model DCT07W050100EU-C1
Tensiunea de intrare100–240 V
Frecvențedecurent alternativ de intrare50/60Hz
Tensiunea de ieșire/curentul de ieșire/puterea de ieșire
Eciențamedie în operare73.6%
Eciențalasarcină redusă 66.8%
Consumul de puterelasarcină zero0.10W
39
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Page 39
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Tlačítko Light/ Snooze (noční světlo, funkce podřimování)
2. Tlačítko Up
3. Tlačítko Down
4. Tlačítko SET
5. Tlačítko Budík
6. Zásuvka síťového adaptéru
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečízásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Budík
•Síťový adaptér USB skabelem
•tento návod kpoužití
Bezpečnostní pokyny
3.
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému bylstanoven.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horkanebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedenévtechnických údajích.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronickýchzařízení zakázáno.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
•Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů,počítačů,televizorů atd. Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou negativně ovlivnit fungování výrobku.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
40
Page 40
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Ztratítetímjakékolinároky na záruční plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Výrobek používejte pouzevmírných klimatických podmínkách.
•Výrobek je určen pouze proužívání uvnitř budov.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečízakopnutí.
•Kabel neohýbejte anelámejte.
•Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdy za šňůru.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Výrobek nepoužívejte, pokud jsou adaptér AC,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozené.
•Nepokoušejte se výrobek samiošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkonyúdržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
4. Uvedení do provozu
Výstraha
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti výrobku amusí být snadno přístupná.
•Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače–pokud není kdispozici, vytáhněte síťové vedeníze zásuvky.
•Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebičenepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie.
•Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, vypojte ho ze sítě.
Zdroj napájení
•Připojte USB kabel ksíťovému adaptéru USB. Připojtesíťový adaptér do připojovací zdířky (6) na zadní straně budíku.
•Síťový adaptér připojte ke správně instalované zásuvce.
•Budík se zapne automaticky.
5. Provoz
Ruční nastavení data, času
•Displej ukazuje „0:00“. Provstup do nastavovacího režimustiskněte apodržte po dobu cca 2sekund tlačítko SET (4). Postupně nastavte následující informace:rok,měsíc, den, hodiny,minuty.
•Pro výběrjednotlivých hodnot stiskněte tlačítko Up (2) nebo tlačítko Down (3) apříslušný výběr potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
41
Page 41
Budík Nastavení budíku
•Pro vstup do režimu alarmustiskněte krátce tlačítko Budík (5). Stiskněte apodržte tlačítko Budík (5) po dobu cca 2sekund, začne blikat čas buzení. Stisknutím tlačítka Up nebo Down nastavte požadovanou hodinu, výběrpotvrďte stisknutím tlačítka Budík (5). Opakujte postuppro nastavení minut. Můžete nastavit až 3 časy buzení.
Aktivace/deaktivace budíku
•Stiskněte krátce tlačítko Budík (5) avyberte Alarm 1, 2nebo 3. Stisknutím tlačítka Up se příslušný čas buzení aktivuje astisknutím tlačítka Down deaktivuje.Aktivované časy buzení se zobrazí na displeji pod číslicemi 1-3.
Noční světlo
•Stisknutím tlačítka Light/ Snooze (1) zapnete nebo vypnete noční světlo. Jas nočního světla můžete plynule nastavit, když podržíte stisknuté tlačítko Light/ Snooze.
6. Údržba apéče
Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby do výrobku nevniklažádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Zdroj napájení ťový adaptér
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka, číslo obchodního rejstříku, adresa
Označení modelu DCT07W050100EU-C1
Vstupní napě 100–240 V
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
42
Page 42
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Frekvence vstupního střídavého proudu 50 /60Hz
Výstupní napětí/výstupní proud /výstupní výkon 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Průměrná účinnost vprovozu 73.6%
Účinnost přinízkém zatížení 66.8%
Příkon přinulovém zatížení 0.10W
43
Page 43
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Tlačidlo Light/Snooze (nočné svetlo, funkciazdriemnutia)
2. Tlačidlo Up
3. Tlačidlo Down
4. Tlačidlo SET
5. Tlačidlo budíka
6. Pripojovacia zdierka sieťového zdroja
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Nebezpečenstvozásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostnéupozornenia, ktoré poukazujú na určité rizikáa nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Budík
•USB sieťový zdroj skáblom
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím.Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkostiohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnakoako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronickýchzariadení zakázané.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
•Neumiestňujte výrobok do blízkosti rušivých polí, kovovýchrámov,počítačov atelevízorov atď. Elektronické zariadenia aajokenné rámy majú negatívny vplyvnafunkciu výrobku.
44
Page 44
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nárokynazáruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
•Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia.
•Kábel nezalamujte anepritláčajte.
•Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za zástrčku anikdy nie za kábel.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Výrobok nepoužívajte, keď sú poškodené AC adaptér,kábel adaptéraalebo sieťové vedenie.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
4. Uvedenie do prevádzky
Výstraha
•Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek.Zásuvka musí byť vblízkosti výrobku amusí byť ľahko prístupná.
•Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
•Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebičeneprekročili celkový dovolený príkon.
•Akvýrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho zelektrickej siete.
Zdroj prúdu
•Spojte USB kábel sUSB napájacím zdrojom. Pripojtenapájací zdroj kpripájacej zdierke(6) nazadnej stane rádia.
•Spojte napájací zdroj so správne nainštalovanou zásuvkou.
•Budík sa zapne automaticky.
5. Prevádzka
Manuálne nastavenie dátumu, času
•Displej zobrazuje „0:00“. Stlačte apodržte tlačidlo SET (4)naasi 2sekundy,aby ste prešli do režimu nastavenia. Postupne nastavujte nasledovné informácie: Rok, mesiac, deň,hodina, minúty.
•Stlačením tlačidla Up (2) alebo Down (3) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (4).
45
Page 45
Budík
Nastavenie budíka
•Krátko stlačte tlačidlo budíka (5), aby ste sa dostali do režimualarmu.Stlačením apodržaním tlačidla budíka (5) asi na 2sekundy začne blikaťčas budenia. Stlačením tlačidla Up alebo Down nastavte požadovanú hodinu, potvrďte výber stlačením tlačidla budíka (5). Pri minútach zopakujte postup. Môžete nastaviť až 3 časybudenia.
Aktivácia/deaktivácia budíka
•Krátko stlačte tlačidlo budíka (5) avyberajte medzi alarmom 1, 2alebo 3. Stlačením tlačidla Up sa aktivuje príslušný čas budenia astlačením tlačidla Down sa deaktivuje. Aktivované časy budenia sa zobrazujú na displeji prostredníctvom čísel 1–3.
Nočné svetlo
•Stlačením tlačidla Light/ Snooze (1) sa zapne alebo vypne nočné svetlo. Akpodržíte stlačené tlačidlo Light/Snooze,môžete plynulo nastaviť jas nočného svetla.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do výrobkunevniklavoda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodbornéhopoužívania výrobkualebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
8. Technické údaje
Zdroj prúdu Sieťový adaptér
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Obchodná značka, obchodné registraččíslo, adresa
Identikačný kód modelu DCT07W050100EU-C1
Vstupné napätie 100–240 V
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
46
Page 46
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Vstupná frekvencia striedavého prúdu 50/60Hz
Výstupné napätie/výstupný prúd/výstupný výkon 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Priemerná účinnosť vaktívnom režime 73.6%
Účinnosť pri nízkom zaťažení 66.8%
Spotreba energie pri nulovom zaťažení 0.10W
47
Page 47
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Tecla Light/Snooze (luz noturna, funçãosnooze)
2. Tecla Up
3. Tecla Down
4. Tecla SET
5. Tecla Despertador
6. Tomada de entrada da fonte de alimentação
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de toque em partes não isoladas do produto que podem sercondutoras de uma tensãoperigosa eapresentar,assim,perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção para perigos eriscos especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticarinformações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Despertador
•Fonte de alimentação USB com cabo
•Este manual de instruções
3.
Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenasparautilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto exclusivamente para o maque se destina.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenhoindicados nos dados técnicos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que nãosejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite os salpicos de água.
48
Page 48
•Não coloque oproduto na proximidade de campos de interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente ofuncionamento do produto.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterialdaembalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Utilize oproduto sempresóemcondições climáticasmoderadas.
•Oproduto destina-se unicamente auma utilizaçãodentrodeedifícios.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Paradesligar ocabo, faça-o semprepuxando a cha enunca puxando opróprio cabo.
Perigo de choque elétrico
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Não utilize oproduto se o adaptador de CA,ocabo de adaptação ou ocabo de alimentação estiverem danicados.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
4. Colocação em funcionamento
Aviso
•Ligue oproduto exclusivamente auma tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar localizada perto do produto edeve ser facilmente acessível.
•Desligue oproduto da rede elétrica com ointerruptor de ligar/desligar –seoproduto não tiver esse interruptor,retireacha da tomada elétrica.
•Nocaso de tomadas múltiplas, certique-sedeque os aparelhos ligados não excedam o consumo total de energia permitido.
•Desligue oproduto da rede elétrica quando não outilizar durante um período prolongado.
Alimentação de energia
•Ligue ocabo USB àfonte de alimentaçãoUSB. Ligue afonte de alimentação àtomada de ligação (6) na parte de trás do despertador.
•Ligue afonte de alimentação auma tomada elétrica corretamente instalada.
•Odespertador liga-se automaticamente.
49
Page 49
5. Operação
Acerto manual da data, hora
•Oecrã indica “0:00”. Prima emantenha atecla SET (4)premida durante cerca de 2segundos, para aceder ao modo de regulação. Proceda às denições/aos acertos queseseguem pela sequência indicada: Ano, mês, dia, horas, minutos.
•Paraselecionar os valoresindividuais, prima atecla Up (4)ouatecla Down (3) eprimaatecla SET (4) paraconrmar aseleçãofeita.
Despertador Acerto do despertador
•Prima brevemente atecla Despertador (5) paraaceder ao modo de alarme. Primaemantenha a tecla Despertador (5) premida durante cerca de 2segundos, ahoradedespertar começa apiscar. Prima atecla Up ou atecla Down paradenir ahorapretendida econrmeaseleção premindo atecla Despertador (5). Repita oprocedimento paraosminutos. Pode denir até 3horas de despertar.
Ativação/desativação do despertador
•Prima brevemente atecla Despertador (5) eselecione entreAlarme 1, 2ou3.Primaatecla Up paraativar arespetiva horadedespertar eprima atecla Down paraadesativar.Ashoras de despertar ativadas são exibidas por meio dos algarismos 1-3novisor.
Luz noturna
•Prima atecla Light/Snooze (1), aluz noturna éligada ou desligada. Mantendo atecla Light/ Snooze premida pode ajustargradualmente aluminosidade da luz noturna.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não penetreágua no produto.
Exclusão de responsabilidade
7.
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruçõese/ou das indicações de segurança.
50
Page 50
8. Dados técnicos
Alimentação de energia Fonte de alimentação
Indicações de acordo com oRegulamento 2019/1782/UE
Marca comercial, númeroderegisto na Conservatória Comercial, endereço
Identicação do modelo DCT07W050100EU-C1
Tensão de entrada 100–240 V
Frequência de corrente de tensão de entrada 50 /60Hz
Tensão de saída/corrente de saída/potênciadesaída 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Eciência média durante aoperação73.6%
Eciência com carga reduzida 66.8%
Consumo de potência sem carga 0.10W
51
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim -Alemanha
Page 51
S Bruksanvisning
Manöverelement och visningar
1. Light/ Snooze-knapp (nattbelysning, snoozefunktion)
2. Up-knapp
3. Down-knapp
4. SET-knapp
5. Väcknings-knapp
6. Anslutningsuttag för nätaggregat
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten motspeciella faror ochrisker.
Information
Används för att markeraytterligare information ellerviktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Väckarklocka
•USB-nätaggregat med kabel
•denna bruksanvisning
3. Säkerhetsinformation
•Produkten är avsedd för privathemanvändning, inteyrkesmässig användning.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Skydda produkten från smuts, fuktoch överhettningoch använd den endast itorramiljöer.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Precis som alla elektriska apparater skaäven denna förvaras utom räckhållför barn!
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniskadata.
•Använd inte produkten inom områden därelektroniska apparater inte är tillåtna.
•Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik vattenstänk.
•Placerainte produkten inärheten av störfält, metallramar,datorerochTV-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmarpåverkar produktens funktion negativt.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
52
Page 52
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Använd endast produkten under normalaväderförhållanden.
•Produkten är endast avsedd att användasinomhus.
•Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Kabeln får inte klämmas eller bockas.
•Hållikontakten när du drar ur kabeln, hållaldrig ikabeln.
Fara för elektrisk stöt
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Använd inte apparaten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig fackpersonal.
4. Komma igång
Varning
•Använd produkten endastfrånett uttag som är godkänt för detta ändamål. Eluttaget skasitta i närheten av produkten och varalätt att nå.
•Koppla bort produkten frånelnätet med hjälp av strömbrytaren –omden saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget.
•Omgrenuttag används får de anslutna förbrukarna inteöverskrida tillåten total effektförbrukning.
•Koppla bort produkten frånelnätet om den inte skaanvändas under en längretid.
Strömförsörjning
•Anslut USB-kabeln tillUSB-nätaggregatet. Anslut nätaggregatet tillanslutningsuttaget (6) på väckarklockans baksida.
•Sätt in nätadaptern iett korrekt installerat eluttag.
•Väckarklockan slås på automatiskt.
5. Användning
Manuell inställning av datum, tid
•Displayen visar „0:00“. Tryck på och håll SET-knappen (4) intryckt icatvå sekunder för att aktivera inställningsläget. Ställinföljande värden itur och ordning: År,månad, dag, timme, minuter.
•Tryck på Up-knappen (2) eller Down-knappen (3) för att välja de enskilda värdena och bekräfta valet med SET-knappen (4).
53
Page 53
Väckarklocka Inställning av väckning
•Tryck kort på SET-knappen (5) för att komma tilllarmläget. Tryckpåoch håll väcknings-knappen (5) intryckt ica. 2Sekunden, så börjar larmtiden att blinka. Ställinönskad timme genom att trycka på Up-eller Down-knappen och bekräfta valet genom att tryckapåväcknings-knappen (5). Upprepa detta för att välja minuterna. Du kanställa in upp till3väckningstider.
Aktivera/avaktivera väckning
•Tryck kort på väcknings-knappen (5) och välj mellan larm 1, 2eller 3. Respektive väckningstid aktiveras genom att tryckapåUp-knappen och avaktiveras genom att tryckapåDown-knappen. Aktiverade väckningstider visas med siffrorna 1-3idisplayen.
Nattbelysning
•Genom att trycka på Light/ Snooze-knappen (1) slås nattbelysningen på eller av.Omduhåller Light/ Snooze-knappen intryckt kan du justeraljusstyrkanpånattbelysningen steglöst.
6. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktadtrasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktigproduktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Strömförsörjning Nätadapter
Information enligt förordning (EU) 2019/1782
Varumärke, handelsregisternummer,adress
Modellbeteckning DCT07W050100EU-C1
Ingångsspänning 100–240 V
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 D-86653 Monheim, Tyskland
54
Page 54
Information enligt förordning (EU) 2019/1782
Ingångsväxelströmfrekvens 50 /60Hz
Utgångsspänning /utgångsström /utgångseffekt 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Medelverkningsgrad idrift73.6%
Verkningsgrad vid låg last 66.8%
Effektförbrukning vid nollast0.10W
55
Page 55
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикации
1. Кнопка Light/ Snooze (ночник, функция повтора сигнала)
2. Кнопка Up
3. Кнопка Down
4. Кнопка SET
5. Кнопка Будильник
6. Гнездо подключения блокапитания
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Опасность поражения электрическим током
Данный символуказывает на опасность соприкосновения снеизолированнымичастями изделия поднапряжением, которое можетпривести кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используетсядля маркировки указаний по техникебезопасностиили для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительногообозначения информации или важных указаний.
2.
Комплект поставки
Будильник
Блок питания USB скабелем
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего, некоммерческогоприменения.
Используйте изделие исключительно впредусмотренныхцелях.
Не допускайте загрязнения изделия, защищайте егоотвлагииперегрева. Не используйте изделие при высокой влажности.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или подпрямыми солнечными лучами.
Данное изделие, как ивсе электрическиеприборы,следуетберечьотдетей!
Прииспользовании изделиянедопускайте превышения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
Не применяйте взапретных зонах.
56
Page 56
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
Не располагайте изделие рядом сполямирадиопомех, металлическимирамками,
компьютерами, телевизорами ипр.Электронныеприборы иоконные рамыотрицательно влияютнафункционирование изделия.
Избегайте падения изделия инеподвергайте егосильным вибрациям.
Не вносите визделие конструктивные изменения. Врезультате этоголюбые гарантийные обязательства теряютсвою силу.
Не допускайте детей купаковочному материалу, существует опасностьудушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
Изделие предназначено толькодля использованиявпомещении.
Проложитекабелитак, чтобы избежать опасности спотыкания.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Отключая проводотэлектросети, держите за штекер, анезапровод.
Опасность поражения электрическим током
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте егопри наличии повреждений.
Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока, кабеля адаптера или сетевогокабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированномуперсоналу.
Ввод вэксплуатацию
4.
Предупреждение
• Для подключения изделия используйте толькорозетку, разрешеннуюдля использования. Розетка должна располагаться вблизи изделияибыть легкодоступна.
• Отключайте изделие от сетиспомощью выключателя, апри егоотсутствии извлеките сетевой кабель из розетки.
• При наличии блока штепсельных розеток следите за тем, чтобы общая потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
• Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы егонеиспользуете втечение продолжительноговремени.
Электропитание
Подключите USB-кабель кблокупитания USB Подсоединитеблок питания кгнезду подключения (6) собратной стороны будильника.
Подключите блок питания ксоответствующей розетке.
57
Page 57
Будильник включится автоматически.
5. Эксплуатация
Установка даты ивремени вручную
• Дисплей покажет „0:00“. Чтобы войти врежим настройки, нажмитекнопку SET (4) иудерживайте ее нажатойок.2секунд. Последовательно введите следующуюданные: год, месяц, день, часы, минуты.
Длявыбора отдельных значенийнажимайтекнопку Up (2) или Down (3) иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET (4).
Будильник Настройка будильника
• Нажмите иотпустите кнопку Будильник (5), чтобы перейтиврежим настройкисигнала. Нажмите иудерживайте кнопку Будильник (5) примерно 2 секунды, время сигнала будильника начинает мигать. Установите нужный час, нажав кнопку Up или Down, подтвердите выбор, нажав кнопку Будильник (5). Повторитепроцедуру для выбора минут. Можно установить 3 времени сигналабудильника.
Активация/деактивация будильника
Нажмите иотпустите кнопку Будильник (5) ивыберите сигнал 1, 2 или 3. Соответствующее время сигнала будильникаактивируется нажатием кнопки Up идеактивируется нажатием кнопки Down. Активированные сигналы будильника отображаютсянадисплеецифрами 1–3.
Ночник
Ночник включаетсяивыключается нажатием кнопки Light/ Snooze (1). Уд ерживаякнопку Light/ Snooze, можно плавно отрегулировать яркость ночника.
6. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие толькоспомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следитезатем, чтобы вустройство не попадала вода.
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащегоиспользования изделия или несоблюдения требованийруководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
58
Page 58
8. Технические характеристики
Электропитание Блок питания
Информация согласно постановлению (ЕС)2019/1782
Товарный знак, регистрационный номер по Торговому реестру, адрес
Обозначение модели DCT07W050100EU-C1
Напряжение на входе 100–240 В
Входная частота переменноготока 50/60 Гц
Выходное напряжение/выходной ток/выходная мощность
Средняя эффективность эксплуатации 73,6 %
Эффективность при незначительной нагрузке 66,8 %
Потребляемая мощность при нулевой нагрузке 0,10 Вт
59
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Германия
5,0 Впост. тока/1,0 А/5,0 Вт
Page 59
B Ръководство за експлоатация
Елементи за управлениеииндикатори
1. Бутон Light/Snooze (Светлина/Отлагане на аларма)–нощна лампа, отлагане на аларма
2. Бутон Up (Нагоре)
3. Бутон Down (Надолу)
4. Бутон SET (Настройка)
5. Бутон Будилник
6. Присъединителна буксамрежов адаптер
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Опасност от токовудар
Този символуказва опасност приконтакт снеизолирани частинапродукта, коитоевентуално провеждатопасно напрежение, коетоетолкова високо, чесъществува опасност от токовудар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасностили за да насочивниманиетокъм конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Будилник
•USB захранващ адаптер скабел
настоящото ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанскабитова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайтесамовсуха среда.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди, другиизточници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива дапопадавръцете надеца!
Не използвайте уреда извън неговите граници на мощността, посочени втехническите данни.
Не използвайтепродукта взони, вкоитонесаразрешени електронни уреди.
Не използвайте продуктавъв влажна среда иизбягвайтеводни пръски.
Не поставяйте продуктавблизост до смущаващи полета, металнирамки, компютри ителевизори ит.н.Електронните уреди ирамките на прозорците нарушаватфункцията на продукта.
60
Page 60
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайтенасилни вибрации.
Не извършвайте промени по продукта. Та ка ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно валиднитеместни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
Положете всички кабели така, че да не представляватопасност от спъване.
Не пречупвайте инепритискайте кабела.
За изключване на кабела издърпайте директно щекера иникогакабела.
Опасност от токовудар
Не отваряйте уреда иприповреда не продължавайтедагоизползвате.
Не използвайте продукта, ако AC адаптерът, адаптерният кабел или захранващият кабел са повредени.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтиратеуреда. Оставетевсякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
4. Пускане вдействие
Предупреждение
• Използвайте продуктасамо на разрешен за това контакт. Контактъттрябва дасенамира в близост до продуктаидаелеснодостъпен.
• Разединете продуктаотмрежата посредством превключвателя за включване/изключване – аконяма такъв, издърпайте мрежовия кабел от контакта.
При използване на разклонител внимавайте включените консуматори да не превишават допустимата обща консумирана мощност.
• Изключвайте продуктаотмрежата, когатонегоизползватепо-продължително време.
Електрозахранване
Свържете USB кабела с USB захранващия адаптер. Свържете захранващия адаптер към присъединителната букса (6) на гърба на будилника.
Свържете захранващия адаптер справилно инсталиран контакт.
Будилникът севключваавтоматично.
61
Page 61
5. Режим на работа
Ръчно настройване на дата, час
• Дисплеят показва „0:00“. Натиснете изадръжте бутон SET (Настройка)(4)за ок.2секунди, за да преминете врежима за настройка. Настройте последователно следната информация: година, месец, ден, час, минути.
За избор на отделните стойности натиснете бутона Up (Нагоре)(2) или бутона Down (Надолу) (3) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (Настройка)(4).
Будилник
Настройка будилник
• Натиснете за краткобутона Будилник (5), за да преминете врежима за аларма. Натиснете и задръжте бутона Будилник (5) за около 2 секунди, времетозасъбуждане започва дамига. Чрез натискане на бутона Up (Нагоре) или Down (Надолу) настройтежелания час, потвърдете избора чрез натискане на бутона Будилник (5). Повторетепроцедуратазаминутите. Можете да настроитедо3времена за събуждане.
Активиране/деактивиране на будилника
• Натиснете за краткобутона Будилник (5) иизберете междуаларма 1, 2 или 3. Чрез натискане на бутона Up (Нагоре) съответното време засъбуждане се активира, ачрез натискане на бутона Down (Надолу) се деактивира. Активиранитевремена за събуждане се индикиратчрез цифрите 1–3на дисплея.
Нощна лампа
• Чрез натискане на бутона Light/Snooze (Светлина/Отлагане на аларма)(1) нощната лампасе включва или изключва. Акозадържите бутона Light/ Snooze (Светлина/Отлаганенааларма) натиснат, можете да регулирате яркосттананощната лампа безстепенно.
6. Техническообслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпабез власинки инеизползвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продуктаили от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указаниятазабезопасност.
62
Page 62
8. Технически данни
Електрозахранване Мрежови адаптер
Данни съгласно Регламент (ЕС)2019/1782
Търговска марка, номер вТърговския регистър, адрес
Идентификация на модела DCT07W050100EU-C1
Входно напрежение 100–240 V
Вход за честота на променлив ток 50 /60Hz
Изходно напрежение/изходен ток/изходна мощност 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Средна ефективност при експлоатация 73.6%
Ефективност при нисконатоварване 66.8%
Консумация на токпри нулево натоварване 0.10W
63
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Page 63
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού καιενδείξεις
1. Πλήκτρο Light/ Snooze (νυχτερινόφως, αναβολήαφύπνισης)
2. Πλήκτρο Up
3. Πλήκτρο Down
4. Πλήκτρο SET
5. Πλήκτρο Alarm
6. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένοσύμβολο υποδεικνύει τονκίνδυνοεπαφήςμεεξαρτήματατου προϊόντοςπου δεν έχουνμόνωσηκαι τα οποία μπορεί να διαπερνάεπικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστάτην προσοχήσας σε ιδιαίτερους κινδύνους καιρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίεςήσημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενοσυσκευασίας
Ξυπνητήρι
ΜετασχηματιστήςUSBμεκαλώδιο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική,μηεπαγγελματικήκαιοικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικάκαι μόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία καιυπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικάσώματα, άλλες πηγέςθέρμανσηςήστηνάμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το συγκεκριμένοπροϊόν, όπως καιόλα τα ηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να φυλάσσεταιμακριά από τα παιδιά!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσήςτου πουαναφέρονται στατεχνικάστοιχεία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπουδεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον καιαποφεύγετετις σταγόνες νερού.
64
Page 64
Μην τοποθετείτε το προϊόν κο ντάσεπεδία παρεμβολών, μεταλλικάπλαίσια, υπολογιστές,
τηλεοράσεις κ.λπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιταπλαίσια των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτηλειτουργία τουπροϊόντος.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει κα ιμην το εκθέτετε σε ισχυρούςκραδασμούς.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσειςτου προϊόντος. Κατ’ αυτόν τοντρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικάσυσκευασίας, καθώςυπάρχεικίνδυνοςασφυξίας.
Απορρίπτετεταυλικάσυσκευασίας αμέσως, σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Το προϊόν σχεδιάστηκεγια χρήση αποκλειστικάκαι μόνο εντός κτιρίων.
Το ποθετήστε όλατακαλώδιαέτσιώστε να μηνυπάρχεικίνδυνοςνα σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμημαγκώνετε το καλώδιο.
Γι αναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το φιςκαι ποτέ το καλώδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν οαντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικό έχει βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησηςήεπισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
4. Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόναποκλειστικάκαι μόνομεμια κατάλληλη για τονσκοπόαυτόπρίζα. Η πρίζαπρέπει να βρίσκεται κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τονδιακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικόαπό την πρίζα.
• Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
Παροχή ρεύματος
Συνδέστε το καλώδιοUSB στον μετασχηματιστή USB. Συνδέστε τονμετασχηματιστή στηνυποδοχή σύνδεσης (6) στην πίσω πλευράτου ξυπνητηριού.
Συνδέστε το τροφοδοτικόσεπρίζαπου έχει εγκατασταθεί σωστά.
Το ξυπνητήρι ενεργοποιείται αυτόματα.
65
Page 65
5. Λειτουργία
Χειροκίνητηρύθμιση ημερομηνίας, ώρας
• Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη «0:00». Πατήστε καικρατήστεπατημένοτοπλήκτρο SET (4) για περ.2δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά: έτος, μήνας, ημέρα, ώρες, λεπτά.
Γι αναεπιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές, πατήστετοπλήκτροπάνω(2)ήτοπλήκτροκάτω(3)και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET (4).
Ξυπνητήρι
Ρύθμιση ξυπνητηριού
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο ξυπνητηριού (5) για είσοδο στη λειτουργία ξυπνητηριού. Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο ξυπνητηριού (5) για περ.2δευτερόλεπτα. Ηώρα αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει. Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα πατώντας το πλήκτρο Up ή Down και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο ξυπνητηριού(5). Επαναλάβετε τη διαδικασία γιατα λεπτά. Μπορείτε να ορίσετε έως και 3 ώρες αφύπνισης.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο ξυπνητηριού (5) καιεπιλέξτε ξυπνητήρι 1, 2 ή 3. Αν πατήσετε το κουμπί Upενεργοποιείται ηαντίστοιχη ώρα αφύπνισης καιαπενεργοποιείται αν πατήσετε το κουμπί Down. Οι ενεργοποιημένες ώρες αφύπνισης εμφανίζονται με τους αριθμούς 1-3 στηνοθόνη.
Νυχτερινόφως
• Αν πατήσετε το κουμπίLight/Snooze(1)ανάβειήσβήνειτο νυχτερινόφως. Αν κρατήσετεπατημένο το κουμπί Light/Snooze, μπορείτε να ρυθμίζετε συνεχώς τη φωτεινότητατου νυχτερινούφωτός.
6. Συντήρησηκαι φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς νωπόπανί που δεν αφήνει χνούδια. Μηνχρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστεναμην εισέλθει νερό στο προϊόν.
Αποποίηση ευθύνης
7.
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήσητουπροϊόντοςήαπόμη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
66
Page 66
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος Τροφοδοτικό
Στοιχεία σύμφωναμετον Κανονισμό (ΕΕ) αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα, αριθμός εμπορικού μητρώου, διεύθυνση
Αναγνωριστικόμοντέλου DCT07W050100EU-C1
Τάση εισόδου 100–240 V
Συχνότηταεναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50 /60Hz
Τάση εξόδου / Ρεύμα εξόδου / Ισχύς εξόδου 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Μέση αποτελεσματικότητακατάτηλειτουργία 73.6%
Αποτελεσματικότηταμεχαμηλόφορτίο 66.8%
Κατανάλωση ενέργειας με μηδενικόφορτίο 0.10W
67
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Page 67
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Light/Snooze-painike (yövalo, torkkutoiminto)
2. Up-painike
3. Down-painike
4. SET-painike
5. Herätys-painike
6. Verkkolaitteen liitäntä
1. Varoitusmerkkien ja huomautustenselitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassasähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Herätyskello
•USB-verkkolaite ja johto
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkäanna veden roiskua sen päälle.
•Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden yms. lähelle. Elektroniset laitteet sekä ikkunankehykset vaikuttavat negatiivisesti laitteen toimintaan.
68
Page 68
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä tee mitään muutoksiatuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalitheti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Käytä tuotetta vain kohtalaisissailmasto-olosuhteissa.
•Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
•Aseta kaikki kaapelit siten, etteivätneaiheuta kompastumisvaaraa.
•Älä taita tai purista johtoa.
•Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta,eikoskaan johdosta.
Sähköiskun vaara
•Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Älä käytä tuotetta, jos vaihtovirtasovitin, sovittimen johto tai virtajohto on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
4. Käyttöönotto
Varoitus
•Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyysijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa.
•Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
•Huomioi monipistorasioiden yhteydessä,että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittuakokonaisottotehoa.
•Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
Virtalähde
•Kytke USB-johto USB-verkkolaitteeseen. Yhdistä verkkolaite herätyskellon takaosassa olevaan liitäntään (6).
•Yhdistä verkkolaite asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
•Herätyskello kytkeytyy päälle automaattisesti.
5. Käyttö
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen käsin
•Näytössä näkyy ”0:00”. Siirry asetustilaan pitämällä SET-painiketta (4) n. 2sekuntia alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot toisensajälkeen: vuosi, kuukausi, päivä, tunnit, minuutit.
•Valitse yksittäiset arvotpainamalla Up-painiketta (2)tai Down-painiketta (3) ja vahvista kukin valintapainamalla SET-painiketta (4).
69
Page 69
Herätyskello Herätyksen asettaminen
•Siirry hälytystilaan painamalla lyhyesti Herätys-painiketta(5). Herätysaikaalkaa vilkkua, kun Herätys-painiketta (5) pidetään n. 2sekuntia alaspainettuna. Aseta halutut tunnit painamalla Up-
tai Down-painiketta,vahvista valinta painamalla Herätys-painiketta (5). Toista asetus minuuteille. Voit asettaa 3herätysaikaa.
Herätyksen aktivoiminenjadeaktivoiminen
•Paina Herätys-painiketta (5) ja valitse Hälytys 1, 2tai 3. Herätysaikaaktivoituu painamalla Up- painiketta ja deaktivoituu painamalla Down-painiketta. Aktivoidut herätysajat näkyvät näytössä numeroilla 1–3.
Yövalo
•Yövalo kytketään päälle tai pois päältä painamalla Light/Snooze-painiketta (1). Yövalon kirkkautta voidaan säätää portaattomasti pitämällä Light/Snooze-painiketta alaspainettuna.
6. Huolto ja hoito
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyestikostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisestatuotteen asennuksesta ja käytöstä taikäyttöohjeen ja/taiturvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
8. Tekniset tiedot
Virtalähde Verkkolaite
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite
Mallitunnus DCT07W050100EU-C1
Tulojännite 100–240 V
Vaihtovirran tulotaajuus 50 /60H
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 D-86653 Monheim
z
70
Page 70
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Lähtöjännite/lähtövirta/lähtöteho 5.0 VDC/1.0 A/5.0 W
Keskimääräinen teho käytössä 73.6%
Teho vähäisessä kuormituksessa 66.8%
Tehontarve nollakuormituksessa 0.10W
71
Page 71
Alllistedbrandsaretrademarks of thecorresponding companies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryandpaymentare applied.
00185862/06.24
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
22
PAP
Raccolta Carta
Loading...