In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
Überwachen von Babys bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem
letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung
unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem
Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Das Gerät darf nur von Erwachsenen zusammengesetzt werden.
Kleinteile beim Zusammenbauen außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
■ Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät bzw. Teilen davon spielen.
■ Stellen Sie sicher, dass sich die Geräte, die Netzadapter und
die Anschlusskabel immer außerhalb der Reichweite des Babys
befi nden.
■ Bedecken Sie nie das Gerät (mit einem Handtuch, einer Decke
usw.).
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Das Babyfon besteht aus einer Eltern- und einer Babyeinheit, die
über Funk miteinander verbunden sind. Die Sendefrequenz beträgt
2,4 Ghz.
Es ist sowohl eine optische (Videokamera) als auch eine akustische
Überwachung (Mikrofon) möglich.
Die von der Kamera und dem Mikrofon der Babyeinheit
aufgezeichneten Daten werden an die Elterneinheit übertragen und
dort über Lautsprecher und Display ausgegeben. Die Lautstärke der
empfangenen Geräusche wird zusätzlich über LEDs angezeigt.
Aufbau Babyeinheit (Bild 2)
HINWEIS
► Das Babyfon ersetzt keine verantwortungsbewusste und
korrekte Aufsicht durch einen Erwachsenen, sondern dient nur
als Unterstützung.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
● Babyeinheit
● Elterneinheit
● Netzadapter (2x)
● Tischhalterung für Babyeinheit
● Drehbarer Fuß für Elterneinheit
● Befestigungsclip für Elterneinheit
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte
Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
D
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
Der Fuß ist um 360° drehbar und kann um max. 70° geneigt werden.
Befestigungsclip
ªBefestigungsclip in die
Halterung einschieben, bis sie
einrastet.
ªRastung lösen und
Befestigungsclip aus der
Halterung herausschieben.
Wandbefestigung
Sowohl für die Babyeinheit als auch die Elterneinheit ist eine
Wandbefestigung möglich. Beide Geräte sind mit einer dafür
vorgesehenen Befestigungsbohrung (1) ausgestattet. Zur
Wandbefestigung der Elterneinheit muss der Befestigungsclip montiert
sein.
1
Elektrischer Anschluss
D
Batterien/Akkus einlegen
Babyeinheit:
Elterneinheit:
ª1 Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Batteriefachabdeckung.
ª 2 Öffnen Sie das Batteriefach.ª 3 Legen Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf
die angegebene Polarität.
ACHTUNG
Bei Verwendung von nicht wiederaufl adbaren Batterien in der
Elterneinheit können Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
► Verwenden Sie ausschließlich Akkus Größe AA (LR06 - Mignon)
in der Elterneinheit.
HINWEIS
► Verwenden Sie keine leeren und neuen Batterien zusammen.
ª4 Schließen Sie das Batteriefach und schrauben Sie die
D
Schraube fest.
Netzadapter anschließen
ªSchließen Sie das Anschlusskabel an der Anschlussbuchse des
Gerätes an und stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
HINWEIS
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter.
Bei angeschlossenem Netzadapter werden in der Elterneinheit
eingelegte Akkus automatisch aufgeladen. Während des
Aufl adevorganges blinkt das Symbol für den Ladezustand (Bild 3 auf
Seite 10, 5).
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, wird das Symbol kontinuierlich
angezeigt.
Bedienung und Betrieb
D
Baby- und Elterneinheit ein- bzw. ausschalten
ªZum Einschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/
Aus-Schalter (Bild 2 auf Seite 9, 8) in Position ON. Die
Energieanzeige-LED leuchtet grün.
ªZum Einschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/Aus-
Schalter (Bild 1 auf Seite 9, 8) in Position ON. Das Display
(Bild 1 auf Seite 9, 5) wird eingeschaltet.
HINWEIS
► Wenn die Elterneinheit keine Verbindung zur Babyeinheit
herstellen kann, wird ein Warnton ausgegeben und auf den
Display wird No Signal! angezeigt.
ªZum Ausschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/Aus-
Schalter (Bild 1, 8) in Position OFF.
ªZum Ausschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/Aus-
Schalter (Bild 2, 8) in Position OFF.
HINWEIS
► Die Ladezeit der Akkus bei ausgeschaltetem Gerät beträgt etwa
Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit testen
Wenn Sie das Babyfon zum ersten Mal benutzen, sollten Sie die
drahtlose Verbindung testen.
ªStellen Sie die Elterneinheit in das gleiche Zimmer wie die
Babyeinheit, aber mit einem Abstand von mindestens 1 Meter
zwischen den beiden Geräten.
ªSchalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht, eine
Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchten die Energieanzeige-
LEDs an beiden Geräten grün.
ªDie Geräusche, die das Mikrofon (Bild 2, 3) und die Bilder, die
die Kamera (Bild 2, 4) aufgenimmt, werden von der Elterneinheit
wiedergegeben.
ªKann keine Verbindung hergestellt werden, blinkt die
Energieanzeige-LED an der Babyeinheit grün und auf dem
Display der Elterneinheit wird NoSignal angezeigt.
Baby-Control BC-500D
17
Hauptmenü
D
Drücken Sie die Taste MENU (Bild 1, 4). Das Hauptmenu wird auf dem
Display der Elterneinheit angezeigt.
1 Mode (Betriebsart)
2 Night Vision (Nachtsicht)
3 Camera (Kamera)
4 Settings (Einstellungen)
5 Info
6 EXIT / BACK (Menü verlassen)
Drücken Sie die Tasten oder , um zwischen den einzelnen Menüpunkten umzuschalten. Drücken Sie die Taste MENU, um den
aktuellen Menüpunkt auszuwählen. Wird ca. 10 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, kehrt das Gerät in die Betriebsart „Normal“ zurück.
D
Menüpunkt „Mode“ (Betriebsart)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
■ Normal: Video- und Audioausgabe
■ Video off: Nur Audioausgabe
■ Sleep: Keine Video und Audioausgabe
■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü
Die Betriebsart „Normal“ wird automatisch aktiviert, wenn
■ an der Elterneinheit eine der Kontrolltasten (Bild 1, 4) gedrückt
wird oder
■ wenn bei aktivierter VOX-Funktion die Babyeinheit ein Geräusch
registriert und mit der Übertragung zur Elterneinheit beginnt.
Bei eingeschalteter Nachtsicht wird das Nachtsichtsymbol
(Bild 3, 4) angezeigt.
Menüpunkt „Camera“ (Kamera)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
■ Zoom Out:Vergrößerung wird ausgeschaltet
■ Full Screen/
Windows Screen:
■ Mirror:Spiegelung des Bildes ein- (ON) bzw.
■ Rotate 180:Drehung des Bildes um 180° ein- (ON) bzw.
■ EXIT / BACK:Rückkehr zum Hauptmenü
Auswahl des Vergrößerungsbereiches/Ändern
des Vergrößerungsbereiches. Der eingestellte
Bereich wird als Symbol (Bild 3, 2) angezeigt.
Menüpunkt „Settings“ (Einstellungen)
Umschalten zwischen:
Vollbildmodus: Symbolleiste (Bild 3, 1 bis 7)
wird nicht angezeigt
Fenstermodus: Symbolleiste wird angezeigt
ausschalten (OFF)
ausschalten (OFF)
Zoom In
Dieser Menüpunkt steht nur bei ausgeschalteter Vergrößerung zur
Verfügung.
ªWählen Sie mit den Tasten oder den Bereich aus, der vergrö-
ßert dargestellt werden soll.
ªDrücken Sie die Taste MENU, um die Auswahl zu bestätigen.
Zoom Region
Dieser Menüpunkt steht nur bei eingeschalteter Vergrößerung zur
Verfügung und dient zur Änderung des Vergrößerungsbereiches.
Folgende Einstellungen sind möglich:
■ Center: Mittlerer Bereich
■ Left Top: Linker oberer Bereich
■ Right Top: Rechter oberer Bereich
■ Left Bottom: Linker unterer Bereich
■ Right Bottom: Rechter unterer Bereich
■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Camera-Menü
Exposure (Belichtung)
dient zur Einstellung der Bildhelligkeit.
Einstellbreich: 1 (am dunkelsten) bis 5 (am hellsten)
D
HINWEIS
► Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn Nachtsichtfunktion
und Vergrößerung ausgeschaltet sind.
ªDrücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu erhöhen.ªDrücken Sie die Taste
ªNormal: Großes Bild in normaler Qualität über die gesamte
Breite des Displays, kein Hintergrundbild.
ªGood (gut): Kleineres Bild mit höherer Qualität zentriert im
Display, mit Hintergrundbild (Blumen).
Volume (Lautstärke)
Einstellbereich: 0 (Ton ausgeschaltet) bis 8 (maximale Lautstärke)
Alarm
Das Gerät kann zu einer eingestellten Zeit einen akustischen Alarm
ausgeben (Weckfunktion).
Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
ªWählen Sie mit den Tasten
den Menüpunkt Alarm On und
drücken Sie die Taste MENU, um die
Auswahl zu bestätigen.
oder
D
HINWEIS
► Die Lautstärkeeinstellung kann in der Betriebsart Normal direkt
durch Drücken der Tasten
ªDrücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.ªDrücken Sie die Taste
Clock (Uhrzeit)
ªWählen Sie mit den Tasten
das gewünschte Anzeigeformat
(12- oder 24-Stundenanzeige) und
drücken Sie die Taste MENU, um die
Auswahl zu bestätigen.
ªStellen Sie die Stunde durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
ªStellen Sie die Minuten durch
Drücken der Tasten
drücken Sie dann die Taste MENU.
nur bei 12-Stundenanzeige:
ªStellen Sie die Tageshälfte (AM oder
PM) durch Drücken der Tasten
ein und drücken Sie dann die Taste
MENU.
Das Menü „Settings“ wird angezeigt.
HINWEIS
► Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der
Netzspannung muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
oder aufgerufen werden.
, um die Lautstärke zu verringern.
oder
oder ein und
oder
Das Anzeigeformat richtet sich nach der
Einstellung für die Uhrzeit.
ªStellen Sie die Stunde durch Drücken
der Tasten
Sie dann die Taste MENU.
ªStellen Sie die Minute durch Drücken
der Tasten
Sie dann die Taste MENU.
nur bei 12-Stundenanzeige:
ªStellen Sie die Tageshälfte (AM oder
PM) durch Drücken der Tasten
ein und drücken Sie dann die Taste
MENU.
Das Menü „Settings“ wird angezeigt.
Bei Erreichen der eingestellten Alarmzeit wird der Alarmton über einen
Zeitraum von maximal 10 Minuten in Intervallen von 30 Sekunden
ausgegeben. Zwischen den Ausgabeintervallen wird die Ausgabe des
Alarmtons jeweils für 30 Sekunden unterbrochen.
HINWEIS
► Bei eingeschaltetem Alarm wird das Alarmsymbol (Bild 3, 3)
angezeigt.
► Während der Ausgabe können Sie den Alarm durch Drücken
einer der Kontrolltasten ( , oder MENU) abbrechen.
► Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der
Netzspannung muss die Alarmzeit erneut eingestellt werden.
Einstellen der Zeit, nach der die Videoausgabe abgeschaltet wird.
Einstellmöglichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120
Sekunden.
Reinigung und Pfl ege
D
Sicherheitshinweise
HINWEIS
► Bei aktivierter VOX-Funktion erfolgt die Abschaltung nur,
wenn für die eingestellte Zeitspanne keine Geräusche von der
Babyeinheit registriert werden.
Menüpunkt „Info“
Es werden die aktuellen Einstellungen
angezeigt.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose.
WARNUNG
Gefahr durch austretende Batteriesäure!
Im Falle von auslaufenden Batterien/Akkus kann die austretende
Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder Geräteschäden
verursachen.
► Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Reinigung
■ Reinigen Sie die Geräte ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die
Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Frequenz2,4 - 2,4835 GHz
Max. Reichweite im Freien150 m
Betriebstemperatur+0 - +50 °C
Spannungsversorgung über Netzadapter
Typ65AS112AJ
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie R&TTE 99/5/EG.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung
fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning of this type indicates the immediate threat of a
dangerous situation.
Death or serious injuries can result if this situation is not avoided.
► Follow the information in this warning to prevent death or serious
personal injury.
WARNING
A warning of this type indicates the possibility of a dangerous
situation.
Injuries and/or material damage can result if this situation is not
avoided.
► Follow the information in this warning to prevent personal injury
or material damage.
CAUTION
A warning of this type indicates the possibility of material
damage.
Material damage can result if this situation is not avoided.
► Follow the information in this warning to prevent material
damage.
Intended use
This device is only intended for monitoring babies indoors.
Other uses or additional uses are considered as improper.
WARNING
Danger caused by improper use!
Danger may result from improper or irregular use of the device.
► Only use the device as intended.► Adhere to the procedures described in these operating
instructions.
All claims made as a result of damage caused by improper use are
excluded.
The operator alone bears the risks as a result.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions contained in these
operating instructions were current at the time of printing, and are
made to the best of our knowledge based on previous experiences
and fi ndings.
Therefore, no claims can be derived from the specifi cations, illustrations
and descriptions contained in these instructions.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure to
observe the instructions, improper use or repairs, unauthorised device
modifi cations or the use of non-approved spare parts.
GB
NOTE
► A note indicates additional useful information for handling the
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the device:
■ The device should only be assembled by adults. Keep small parts
out of reach of children during assembly.
■ Do not let children play with parts of the device or the device itself.
Ensure that the baby monitor units, power supply adapter and
connection cable are always kept out of reach of babies.
■ Never cover the device (e.g. with a towel or blanket).
■ Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety
requirements are adhered to.
Design and functionality
The baby monitor is comprised of one parent unit and one baby unit.
The units communicate with each other over a wireless connection.
The transmission frequency is 2.4 GHz.
Both visual (video camera) and acoustic surveillance (microphone) are
possible.
The data recorded by the camera and microphone on the baby unit are
transmitted to the parent unit and shown on the display and over the
loudspeaker. The volume of the transmitted sounds is also indicated
by the LEDs.
Parent unit (fi g. 1)
1 Antenna
2 Energy status LED
3 Loudspeaker
4 Control keys (
5 Display
6 Volume LEDs
Baby unit (fi g. 2)
/ /MENU)
GB
7 Socket for power supply
adapter
8 On/off switch
9 VOX switch
10 Key LINK
NOTE
► The baby monitor is only intended as a support aid, and is not a
substitute for responsible and proper care by an adult.
1 Antenna
2 Infrared night vision LEDs
3 Microphone
4 Camera lens
5 Rotary handle for camera
The device is delivered with the following components as standard:
● Baby unit
● Parent unit
● Power supply adapter (2x)
● Table mount for baby unit
● Swivelling base for parent unit
● Fastening clip for parent unit
● Operating instructions
NOTE
► Check the delivery for completeness and visible damage. Inform
your supplier in the event of incomplete or damaged deliveries.
Disposing of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transportation.
The packaging materials have been selected according to environmental
and disposal factors, and can therefore be recycled.
Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume
of waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed
according to locally applicable regulations.
GB
NOTE
► When possible, retain the original packaging during the warranty
period in order to pack the device properly in the event of
warranty claims.
The base can be rotated 360° and tilted by up to 70°.
Fastening clip
ªInsert the fastening clip into
the holder and slide it in until it
locks into place.
ªRelease the catch and remove
the fastening clip from the
holder.
Wall mounting
Both the baby unit and parent unit can be wall-mounted. Each unit is
equipped with a fastening hole (1) for this purpose. The fastening clip
must be attached in order to mount the baby unit onto the wall.
Inserting the batteries
GB
Baby unit:
Parent unit:
ª1. Loosen the mounting screw on the battery compartment cover.ª 2. Open the battery compartment.ª 3. Insert the batteries or rechargeable batteries. Ensure that the
polarity is correct.
CAUTION
Material damage may result from using non-rechargeable
batteries in the parent unit!
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
► Only use rechargeable AA batteries in the parent unit.
NOTE
► Do not use empty batteries and new batteries at the same time..
ª4. Close the battery compartment and tighten the mounting
screw.
Operation
GB
Connecting the power supply adapter
ªConnect the connection cable to the socket on the device and
plug in the power supply adapter.
NOTE
► Use the enclosed power supply adapter only.
The rechargeable batteries in the parent unit are automatically
recharged when the power supply adapter is attached. The charge
symbol fl ashes during the recharging process (see fi g. 3 on page
38, 5).
The symbol is shown continuously when recharging is completed.
NOTE
► The charging time is approximately 10 hours when the device is
switched off.
Switching the units on and off
ªTo switch on the baby unit, move the on/off switch (fi g. 2 on page
37, 8) to the ON position. The energy status LED lights up green.
ªTo switch on the parent unit, move the on/off switch (fi g. 1 on
page 37, 8) to the ON position. The display (fi g. 1 on page 37, 5)
is switched on.
NOTE
► If the parent unit cannot establish a connection to the baby unit,
then a warning tone sounds and No Signal! is shown on the
display.
ªTo switch off the parent unit, move the on/off switch (fi g. 1, 8) to
the OFF position.
ªTo switch off the baby unit, move the on/off switch (fi g. 2, 8) to
the OFF position.
Testing the connection between the parent unit and baby
unit
When using the baby monitor for the fi rst time, you should test the
wireless connection.
ªPosition the parent unit in the same room as the baby unit, but at
a distance of at least 1 metre away from the baby unit.
ªSwitch both units on. The parent unit then tries to establish a
connection with the baby unit.
ªThe energy status LEDs on both devices light up green when the
connection has been established successfully.
ªThe noises picked up by the microphone (fi g. 2, ..3) and pictures
recorded by the camera (fi g. 2, 4) are then transmitted to the
parent unit.
ªIf no connection can be established, the energy status LED on
the baby unit fl ashes green and No Signal! is shown on the
display of the parent unit.
Press the MENU key (fi g. 1, 4). The main menu appears on the display
of the parent unit..
GB
1 Mode
2 Night Vision
3 Camera
4 Settings
5 Info
6 EXIT / BACK
Press the or keys to switch between the individual menu items.
Press the MENU key to select the current menu item. If no key is
pressed for approximately 10 seconds, then the device automatically
returns to “Normal” mode.
“Mode” menu item
The following settings can be selected:
■ Normal: Video and audio output.
■ Video off: Audio output only.
■ Sleep: No video and audio output.
■ EXIT / BACK: Return to main menu.
“Normal” mode is activated automatically in the following situations:
■ One of the control keys (fi g. 1, 4) is pressed on the parent unit
■ The baby unit registers a noise when the VOX function activated
and begins transmission to the parent unit
Do not dispose of the device in the household waste. This
product is subject to the European 2002/96/EC Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) directive.
Dispose of the device at an approved waste disposal company or at
your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In
case of doubt, contact your waste disposal facility.
Battery disposal
Batteries must not be disposed of in the household waste. Consumers
are obliged by law to return batteries to the public collection points
set up for this purpose. This legal obligation ensures that batteries
are disposed of in an environmentally-friendly fashion. Only return
discharged batteries.
Appendix
EU declaration of conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant regulations of the European
99/5/EC Radio & Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE) directive.
General information
Frequency2,4 - 2,4835 GHz
Max. range outdoors150 m
Operating temperature0°C to +50 °C
Power supply via adapter
Type65AS112AJ
Input230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Output6 V DC / 650 mA
Power consumption
Power supply via batteries/rechargeable batteries
Parent unit
Baby unit
Parent unit
Dimensions
Display
Resolution
Recording speed≤ 9 frames per second
3 x LR06/AA (alkaline batteries)
≤ 4 W
3 x LR06/AA (Akkus)
120 x 101 x 63 mm
2.0“ Color LCD
176 x 220 Pixel
GB
Weight156 g (without batteries)
The original declaration of conformity can be found
in full at http://www.hama.com.
Le présent mode d’emploi contient les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement de ce type signale une situation dangereuse.
F
Risque de mort ou de blessures graves si la situation dangereuse
n’est pas évitée.
► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter tout risque de mort ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type signale un danger possible.
Risque de blessures et/ou de dommages matériels si la situation
dangereuse n’est pas évitée.
► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter toute blessure et tout dommage matériel.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des pièces
fermées pour la surveillance des bébés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner de l’appareil en cas d’utilisation non
conforme et/ou divergente.
► Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa destination.► Respectez les procédures indiquées dans ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
F
60
ATTENTION
Un avertissement de ce type signale des dommages matériels
possibles.
Risque de dommages matériels si la situation n’est pas évitée.
► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter tout dommage matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.
Baby-Control BC-500D
Limitation de responsabilité
Toutes les informations techniques, données et remarques concernant
l’utilisation de l’appareil et contenues dans ce mode d’emploi
correspondent à l’état actuel au moment de l’impression et prennent
en compte les expériences et connaissances dont nous disposons à
ce moment.
Aucune exigence ne peut être revendiquée sur la base des indications,
illustrations ou descriptions de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus
au non-respect du mode d’emploi, à l’utilisation non conforme,
aux réparations inadéquates, aux modifi cations effectuées sans
autorisation ou à l’utilisation de pièces de rechange non admises.
► Débranchez les adaptateurs secteur de l’alimentation électrique
en cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer les
appareils.
► Protégez les câbles contre les surfaces chaudes et les autres
sources de danger et veillez à ne pas les coincer.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner des piles/accus en cas d’utilisation
non conforme.
► Utilisez uniquement des piles/accus du même type.► Lors de la mise en place des piles/accus, respectez la polarité.
Une inversion de polarité peut endommager les piles/accus
ainsi que l’appareil.
► Ne jetez jamais les piles/accus dans le feu car ils pourraient
exploser.
► Les pôles des piles/accus ne doivent pas être reliés l’un à
l’autre, que ce soit volontairement ou non, ou entrer en contact
avec des objets métalliques. Cela conduirait à une surchauffe,
une explosion ou déclencherait un incendie.
► Veillez à ce que les piles/accus ne soient pas accessibles
aux enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’ingestion.
► L’écoulement de l’acide des piles peut endommager
durablement l’appareil. Les piles/accus endommagés ou qui
fuient doivent être manipulés avec précaution. Risque de
brûlures par acide ! Portez des gants de protection.
► Retirez les piles/accus lorsque les appareils ne sont pas utilisés
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes pour permettre un
fonctionnement sûr de l’appareil :
■ L’appareil peut uniquement être assemblé par des adultes. Lors
de l’assemblage, tenez les petites pièces hors de portée des
F
enfants.
■ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou avec des éléments
de l’appareil. Veillez à ce que les appareils, les adaptateurs secteur
et les câbles de raccordement restent toujours hors de portée des
bébés.
■ Ne couvrez jamais l’appareil (avec une serviette, une couverture,
etc.).
■ Les composants défectueux peuvent uniquement être remplacés
par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces
garantissent le respect des exigences de sécurité.
Structure et fonctionnement
Structure de l’unité parents (fi gure 1)
1 Antenne
2 DEL d’alimentation
3 Haut-parleur
4 Touches de commande
/ /MENU)
(
5 Ecran
6 DEL de volume
7 Prise de raccordement pour
adaptateur secteur
8 Commutateur marche/arrêt
9 Commutateur VOX
10 Touche LINK
F
Le Babyfon se compose d’une unité parents et d’une unité bébé
connectées par liaison radio. La fréquence d’émission est de
2,4 GHz.
Une surveillance optique (caméra vidéo) aussi bien qu’acoustique
(microphone) est possible.
Les données enregistrées par la caméra et le microphone de l’unité
bébé sont transmises à l’unité parents et restituées par haut-parleur
ainsi que sur l’écran. Le volume des bruits perçus est également
indiqué par des DEL.
REMARQUE
► Le Babyfon ne remplace pas une surveillance consciencieuse et
adaptée de la part des adultes, il s’agit uniquement d’un moyen
auxiliaire.
1 Antenne
2 DEL vision de nuit IR
3 Microphone
4 Objectif
5 Poignée rotative pour la
caméra
Baby-Control BC-500D
6 DEL d’alimentation
7 Touche LINK
8 Commutateur marche/arrêt
9 Prise de raccordement pour
adaptateur secteur
65
Zones d’affi chage sur l’écran de l’unité parents
(fi gure 3)
1 Intensité du signal
2 Zoom activé
F
3 Alarme activée
4 Vision de nuit activée
5 Etat de charge des accus unité
parentst
6 Etat de charge des piles unité
bébé
7 Heure actuelle
8 Vidéo
DEL d’alimentation
Unité parents
DEL allumée en vert Fonctionnement normal
DEL clignote en
rouge
DEL allumée en
rouge
DEL allumée en
orange
REMARQUE
► Lorsque les accus ne sont pas assez chargés (la DEL
d’alimentation clignote en rouge) :
– un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes.
– l’état de charge (fi gure 3, 5) est affi ché sur l’écran (pile vide).
– l’appareil se désactive automatiquement au bout de
30 secondes.
Etat de charge des accus insuffi sant.
Chargement des accus, l’appareil est
désactivé.
Chargement des accus, l’appareil est activé..
Unité bébé
DEL clignote en vert L’unité bébé essaie d’établir la connexion
DEL allumée en vert Fonctionnement normal, connexion établie
DEL clignote en
rouge
REMARQUE
► Lorsque les piles ne sont pas assez chargées (la DEL
d’alimentation clignote en rouge) :
– un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes au
niveau de l’unité parents
– l’état de charge (fi gure 3, 6) est affi ché sur l’écran de l’unité
parents (pile vide)
– l’appareil se désactive automatiquement au bout de
30 secondes.
Mise en service
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en
service de l’appareil !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
► Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Risque d’étouffement.
avec l’unité parents.
avec l’unité parents.
Etat de charge des piles insuffi sant.
Contenu de la livraison et inspection du transport
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants
suivants :
● Unité bébé
● Unité parents
F
● Adaptateur secteur (2x)
● Support de table pour l’unité bébé
● Pied orientable pour l’unité parents
● Clip de fi xation pour l’unité parents
● Mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifi ez que la livraison est complète et que les éléments
ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons
incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement
signalées au fournisseur.
F
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les dommages lors du transport.
Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon des critères
environnementaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Eliminez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires
conformément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l’emballage d’origine
pendant toute la durée de la garantie afi n de pouvoir emballer
correctement l’appareil en cas de recours à la garantie.
Le pied peut être tourné de 360° et incliné de 70° max.
Clip de fi xation
ªInsérez le clip de fi xation dans
le support jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
ªDesserrez le verrouillage et
sortez le clip de fi xation du
support.
Fixation murale
L’unité bébé ainsi que l’unité parents peuvent être fi xées au mur. Les
deux appareils sont pour cela munis d’un alésage de fi xation (1). Le
clip de fi xation doit être monté pour pouvoir fi xer l’unité parents au
mur.
1
Mise en place des piles/accus
Unité bébé :
Unité parents :
ª1 Desserrez la vis de fi xation du couvercle du compartiment des
piles.
ª 2 Ouvrez le compartiment des piles.ª 3 Insérez les piles ou les accus en respectant la polarité
indiquée.
ATTENTION
Risque de dommages matériels en cas d’utilisation de piles
non rechargeables dans l’unité parents !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
► Utilisez exclusivement des accus AA (LR06 - Mignon) dans
ª4 Fermez le compartiment des piles et serrez la vis.
Commande et utilisation
Branchement de l’adaptateur secteur
Activation et désactivation des unités parents et bébé
ªPour activer l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt
(fi gure 2 page 9, 8) sur ON. La DEL d’alimentation s’allume en
F
ªBranchez le câble de raccordement à la prise de raccordement
de l’appareil et insérez l’adaptateur secteur dans une prise de
courant.
REMARQUE
► Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis.
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, les accus insérés dans
l’unité parents sont automatiquement chargés. Pendant le chargement,
le symbole de l’état de charge (fi gure 3 page 66, 5) clignote.
Il reste allumé en continu lorsque le chargement est terminé.
REMARQUE
► La durée de chargement des accus est de 10 heures environ
lorsque l’appareil est désactivé.
Contrôle de la connexion entre les unités parents et
vert.
ªPour activer l’unité parents, réglez le commutateur marche/arrêt
(fi gure 1 page 65, 8) sur ON. L’écran (fi gure 1 page 65, 5) est
activé.
REMARQUE
► Si l’unité parents ne peut pas établir de connexion avec l’unité
bébé, un signal d’avertissement est émis et le message No Signal! s’affi che à l’écran.
ªPour désactiver l’unité parents, réglez le commutateur marche/
arrêt (fi gure 1, 8) sur OFF.ªPour désactiver l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt
(fi gure 2, 8) sur OFF.
F
bébé
Si vous utilisez le Babyfon pour la première fois, vous devez tester la
connexion sans fi l.
ªInstallez l’unité parents dans la même pièce que l’unité bébé,
en préservant une distance d‘au moins 1 mètre entre les deux
éléments.
ªActivez les deux appareils. L’unité parents essaie d’établir une
connexion avec l’unité bébé. Lorsque la connexion a été établie,
les DEL d’alimentation des deux appareils s’allument en vert.
ªLes bruits enregistrés par le microphone (fi gure 2, 3) et les
images enregistrées par la caméra (fi gure 2, 4) sont retransmis
par l’unité parents.
ªSi aucune connexion ne peut être établie, la DEL d’alimentation
clignote en vert sur l’unité bébé et le message No Signal s’affi che
Appuyez sur la touche MENU (fi gure 1, 4). Le menu principal s’affi che
sur l’écran de l’unité parents.
1 Mode (mode de fonctionnement)
2 Night Vision (vision de nuit)
F
3 Camera (caméra)
4 Settings (réglages)
5 Info
6 EXIT / BACK (quitter le menu)
Appuyez sur les touches ou pour commuter entre les différents
points de menu. Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le
point de menu actuel. Si aucune touche n’est actionnée pendant
10 secondes environ, l’appareil revient au mode de fonctionnement
« Normal ».
F
Point de menu « Mode » (mode de fonctionnement)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
■ Normal: Sortie audio et vidéo
■ Video off: Sortie audio seule
■ Sleep: Pas de sortie audio et vidéo
■ EXIT / BACK: Retour au menu principal
Le mode de fonctionnement « normal » est activé automatiquement
dans les cas suivants :
■ l’une des touches de commande (fi gure 1, 4) est actionnée sur
l’unité parents ou
■ l’unité bébé enregistre un bruit alors que la fonction VOX est
activée et commence la transmission à l’unité parents.
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
■ ON : Activer la vision de nuit.
■ OFF : Désactiver la vision de nuit.
■ EXIT / BACK : Retour au menu principal
F
Lorsque la vision de nuit est activée, le symbole correspondant
(fi gure 3, 4) est affi ché.
Point de menu « Camera » (caméra)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
■ Zoom In/ Zoom
Region:
■ Zoom Out:L’agrandissement est désactivé.
■ Full Screen/
Windows Screen:
■ Mirror:Activer (ON) ou désactiver (OFF) l’image
■ Rotate 180:Activer (ON) ou désactiver (OFF) la rotation
■ EXIT / BACK:Retour au menu principal
Sélection de la plage d’agrandissement/
modifi cation de la plage d’agrandissement.
La plage réglée est affi chée sous forme de
symbole (fi gure 3, 2).
Commuter entre :
Mode plein écran: la barre des symboles
(fi gure 3, 1 à 7) n’est pas affi chée
Mode fenêtres : la barre des symboles est
affi chée.
miroir.
de l’image de 180°.
Point de menu « Settings » (réglages)
Zoom In
Ce point de menu est uniquement disponible lorsque l’agrandissement
est désactivé.
ªA l’aide des touches ou sélectionnez la plage
devant être agrandie.
ªAppuyez sur la touche MENU pour confi rmer la sélection.
Zoom Region
Ce point de menu est uniquement disponible lorsque
l’agrandissement est activé et permet de modifi er la plage
d’agrandissement. Les réglages suivants sont disponibles :
■ Center: Zone centrale
■ Left Top: Zone supérieure gauche
■ Right Top: Zone supérieure droite
■ Left Bottom: Zone inférieure gauche
■ Right Bottom: Zone inférieure droite
■ EXIT / BACK: Retour au menu Camera
Exposure (exposition)
Permet le réglage de la luminosité.
Plage de réglage : de 1 (plus sombre) à 5 (plus clair)
REMARQUE
► Ce point de menu est uniquement disponible si la fonction de
vision de nuit et l’agrandissement sont désactivés..
ªAppuyez sur la touche ªAppuyez sur la touche
afi n d’augmenter la luminosité.
afi n de diminuer la luminosité.
Réglage du temps après lequel la sortie vidéo est désactivée.
Possibilités de réglage : No (pas de désactivation), 30, 60, 90 ou 120
secondes.
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
REMARQUE
F
► Lorsque la fonction VOX est activée, la désactivation n’a lieu
que si l’unité bébé n’enregistre aucun bruit pendant la période
réglée.
Point de menu « Info »
Affi chage des réglages actuels.
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
► Avant le nettoyage, désactivez l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise.
AVERTISSEMENT
Danger en cas de fuite de l’acide des piles !
Le liquide qui s’écoule des piles/accus en cas de fuite peut être à
l’origine de blessures (irritations cutanées) ou d’endommagements
au niveau de l’appareil.
► Portez des gants de protection.
F
Nettoyage
■ Les appareils doivent uniquement être nettoyés avec un chiffon
légèrement humide et un produit de nettoyage doux.
Elimination des pannes
Dans ce chapitre, vous trouverez des remarques importantes
concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements.
Veuillez respecter ces remarques pour éviter tout danger et tout
endommagement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter tout danger et dommage matériel :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent uniquement
être réalisées par des spécialistes formés par le fabricant.
Des réparations effectuées de manière non conforme peuvent
être à l’origine de dangers considérables pour l’utilisateur et
endommager l’appareil.
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce
produit entre dans le cadre de la directive européenne 2002/96/
F
CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
L’appareil doit être éliminé par une entreprise habilitée ou par le centre
d‘élimination des déchets de votre commune. Veuillez respecter les
prescriptions en vigueur. En cas de doute, veuillez consulter votre
centre d’élimination des déchets.
Elimination des piles
Les piles/accus ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier
ou dans le commerce. Cette obligation permet d’éliminer les piles/
accus dans le respect de l’environnement. Les piles/accus doivent
uniquement être remis lorsqu’ils sont déchargés.
Annexe
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions applicables de la directive
R&TTE 99/5/CE.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité
d’origine complète sur Internet à l’adresse suivante :
http://www.hama.com.
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:
PELIGRO
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa presente.
Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones
pueden ser la consecuencia.
E
► Siga las instrucciones de este aviso para evitar el peligro de
muerte o de lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa posible.
Si no se evita esta situación peligrosa, lesiones y/o daños
materiales pueden ser la consecuencia.
► Siga las instrucciones de este aviso para evitar lesiones
personales graves o daños materiales.
Uso adecuado
Este aparato se ha concebido únicamente para el uso en cuartos
cerrados para la vigilancia de bebés.
Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no
adecuado.
ADVERTENCIA
Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato.
Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para
fi nes distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
► El aparato se debe utilizar adecuadamente y únicamente para
el fi n previsto.
► Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
Los daños ocasionados por un uso no adecuado no están cubiertos
por la garantía.
El riesgo lo asumirá únicamente el usuario.
E
ATENCIÓN
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza un daño material
posible.
Si no se evita esta situación, daños materiales pueden ser la
consecuencia.
► Siga las instrucciones de este aviso para evitar daños
materiales.
NOTA
► Una nota caracteriza informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
Limitación de la responsabilidad
Todas las informaciones técnicas, datos e instrucciones para el manejo
que se dan en estas instrucciones de uso corresponden al estado más
moderno en el momento de la impresión y se dan bajo observación de
nuestra experiencia, conocimiento y mejor saber.
Los datos, imágenes y descripciones de estas instrucciones no pueden
constituir la base para realizar reclamaciones.
El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por la
no observación de estas instrucciones, por un uso no adecuado del
aparato, por reparaciones realizadas incorrectamente, por cambios no
permitidos que se hayan realizado o por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas por el fabricante.
Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre
el manejo del aparato.
El aparato cumple la disposiciones de seguridad prescritas. Si
embargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños
personales y materiales.
E
Peligro por corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡El contacto con los cables o componentes bajo tensión
supone peligro de muerte!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
► Utilice únicamente los adaptadores de red incluidos en el
volumen de suministro ya que de otro modo los aparatos
podrían resultar dañados.
► No ponga en funcionamiento los aparatos si el adaptador de
red, el cable de conexión o el conector están deteriorados.
► No abra la carcasa del adaptador de red bajo ninguna
circunstancia. Si se tocan conexiones conductoras de tensión y
se modifi ca la estructura eléctrica y mecánica, existe el peligro
de sufrir descargas eléctricas.
► Proteja los aparatos de la humedad, de la penetración de
líquidos y de los entornos polvorientos. Si se produce un
contacto con líquidos, desenchufe inmediatamente el adaptador
de red de la toma de corriente.
► Si se producen fallos y antes de limpiar los aparatos,
desenchufe los adaptadores de red de las tomas de corriente.
► Proteja los cables de las superfi cies calientes o de otras fuentes
de peligro y no los aprisione.
ADVERTENCIA
Peligro si no se hace un uso correcto.
Si las baterías/pilas recargables no se utilizan de forma adecuada,
pueden surgir peligros de ellas.
► Utilice sólo baterías/pilas recargables del mismo tipo.► A la hora de colocar las baterías/pilas recargables, asegúrese
de que la polaridad es correcta. Una polaridad incorrecta
deteriorará las baterías/pilas recargables y el aparato.
► Nunca eche las baterías/pilas recargables al fuego ya que
podrían explotar.
► Los polos de las baterías/pilas recargables no se deben
interconectar o entrar en contacto con objetos metálicos,
ni accidental ni intencionadamente. Ello provocaría un
sobrecalentamiento, explosión o fuego.
► Mantenga las baterías/pilas recargables fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, acuda de inmediato a un médico.
► El derrame de ácidos de la batería provocar daños permanentes
el en aparato. Actúe con especial precaución a la hora de tratar
con baterías/pilas recargables deterioradas o derramadas.
¡Peligro de causticación! Lleve guantes de protección.
► Saque las baterías/pilas recargables cuando no vaya a utilizar
los aparatos durante un periodo prolongado de tiempo.
Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
■ El aparato lo deben montar sólo adultos. A la hora de montar los
aparatos, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños.
■ No deje nunca a los niños jugar con el aparato o con piezas de
E
él. Asegúrese de que los aparatos, los adaptadores de red y los
cables de conexión se encuentran siempre fuera del alcance del
bebé.
■ No cubra nunca el aparato (con una toalla, una manta, etc.).
■ Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por repuestos
originales. Sólo con estas piezas queda garantizado que se
cumplen los requisitos de seguridad.
Estructura y funcionamiento
El vigilabebés se compone de una unidad de padres y una unidad
para el bebé que están conectadas mediante radiofrecuencia. La
frecuencia de transmisión es de 2,4 Ghz.
Son posibles tanto una vigilancia óptica (cámara de vídeo), como una
vigilancia acústica (micrófono).
Los datos registrados por la cámara y por el micrófono de la unidad
del bebé son transmitidos a la unidad de padres, donde se emiten a
través de altavoz y pantalla. El volumen de los ruidos recibidos se
indica también mediante LEDs.
Estructura de la unidad de padres (fi gura 1)
1 Antena
2 Indicador LED de energía
3 Altavoz
4 Teclas de control
( / /MENU)
5 Display
6 LEDs de volumen
7 Hembrilla de conexión para
adaptador de red
8 Conmutador On/Off
9 Conmutador VOX
10 Tecla LINK
Estructura de la unidad del bebé (fi gura 2)
E
NOTA
► El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún
caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte
de un adulto, y no debe utilizarse como tal.
Estado de carga de las pilas recargables
demasiado bajo.
aparato está apagado.
Las pilas recargables se están cargando, el
aparato está encendido.
Baby-Control BC-500D
Puesta en funcionamiento
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden
producirse daños personales y materiales.
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de
seguridad.
► Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar.
Existe peligro de asfi xia.
Baby-Control BC-500D
95
Volumen de suministro e inspección tras el transporte
De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes
componentes:
● Unidad del bebé
● Unidad de padres
● Adaptador de red (2)
● Soporte de mesa para la unidad del bebé
E
● Pie giratorio para la unidad de padres
● Clip de fi jación para la unidad de padres.
● Instrucciones de uso
NOTA
► Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta
daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado
completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a
su proveedor.
E
Desechar el embalaje
El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte. Los
materiales para el embalaje se han elegido teniendo en cuenta los
puntos de vista medioambientales y de desecho y son por tanto
reciclables.
La devolución de materiales de embalaje para su reciclaje ahorra
materias primas y reduce la formación de basura. Deseche los
materiales de embalaje que ya no necesite en conformidad con las
disposiciones locales vigentes.
NOTA
► Durante el tiempo de garantía, conserve el embalaje original
para poder embalar correctamente el aparato en caso de que
tenga que ser enviado para su reparación.
El pie tiene un giro de 360° y una inclinación máxima de 70°.
E
Clip de fi jación
ªIntroduzca el clip de fi jación en
el soporte hasta que encaje.
ªSuelte el encaje y saque el clip
de fi jación del soporte.
Fijación a la pared
La unidad del bebé y la unidad de padres se pueden fi jar a la pared.
Ambos aparatos están equipados con un agujero de fi jación (1) para
ello. Para fi jar la unidad de padres a la pared, el clip de fi jación debe
estar montado.
1
Colocar las baterías/pilas recargables
Unidad del bebé:
E
Unidad de padres:
ª1 Suelte el tornillo de fi jación de la tapa del compartimento de
baterías.
ª 2 Abra el compartimento de baterías.ª 3 Coloque las baterías o las pilas recargables. Tenga en cuenta
la polaridad indicada.
ATENCIÓN
Si se utilizan baterías no recargables en la unidad de padres,
puede producirse daños materiales.
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de
seguridad.
► Utilice únicamente pilas recargables del tamaño AA (LR06 -
ª4 Cierre el compartimento de baterías y atornille el tornillo.
Manejo y funcionamiento
Conectar el adaptador de red
Encender o apagar la unidad del bebé y la unidad de
padres
ªPara encender la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off
(fi gura 2 en página 93, 8) en la posición ON. El indicador LED de
ªEnchufe el cable de conexión en la hembrilla de conexión del
E
aparato y enchufe el adaptador de red a una toma de corriente.
NOTA
► Utilice sólo el adaptador de red suministrado.
Cuando el adaptador de red está conectado, las pilas recargables de
la unidad de padres se cargan automáticamente. Durante el proceso
de carga, el símbolo del estado de carga parpadea (fi gura 3 en página
94, 5).
Cuando ha concluido el proceso de carga, el símbolo se visualiza
permanentemente.
NOTA
► El tiempo de carga de las pilas recargables es de
aproximadamente 10 horas cuando el aparato está apagado.
Comprobar la conexión entre la unidad de padres y la
energía luce en verde.
ªPara encender la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off
(fi gura 1 en página 93, 8) en la posición ON. El display (fi gura 1
en página 93, 5) se enciende.
NOTA
► Cuando la unidad de padres no puede establecer conexión con
la unidad del bebé, se emite un tono de aviso y en el display se
visualiza No Signal!.
ªPara apagar la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off
(fi gura 1, 8) en la posición OFF.ªPara apagar la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off
(fi gura 2, 8) en la posición OFF.
E
unidad del bebé
Cuando se utiliza el vigilabebés por primera vez, se debe comprobar
la conexión inalámbrica.
ªColoque la unidad de padres en la misma habitación que la
unidad de bebés, pero con una distancia mínima de 1 metros
entre los dos aparatos.
ªEncienda los dos aparatos. La unidad de padres intenta
establecer una conexión con la unidad del bebé. Cuando la
conexión se establece con éxito, los LEDs indicadores de
energía lucen en verde en ambos aparatos.
ªLos ruidos que recoge el micrófono (fi gura 2, 3) y las imágenes
que registra la cámara (fi gura 2, 4) son reproducidos por la
unidad de padres.
ªSi no se puede establecer la conexión, el LED indicador de
energía de la unidad del bebé parpadea en verde y en el display
Pulse la tecla MENU (fi gura 1, 4). En el display de la unidad de padres
se visualiza el menú principal.
1 Mode (modo de funcionamiento)
2 Night Vision (visión nocturna)
3 Camera (cámara)
4 Settings (ajustes)
E
5 Info
6 EXIT / BACK (salir del menú)
Pulse las teclas o para cambiar entre cada uno de los puntos del
menú. Pulse la tecla MENU para elegir el punto actual del menú. Si no
pulsa ninguna tecla durante aprox. 10 segundos, el aparato retorna al
modo de funcionamiento “Normal”.
E
Punto de menú “Mode” (modo de funcionamiento)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
■ Normal: Reproducción de vídeo y audio
■ Video off: Sólo reproducción de audio
■ Sleep: Ninguna reproducción de vídeo
ni audio
■ EXIT / BACK: Volver al menú principal
El modo de funcionamiento “Normal” se activa automáticamente
cuando
■ en la unidad de padres se pulsa una de las teclas de control
(fi gura 1, 4) o
■ cuando con la función VOX activada la unidad del bebé registra
sonido y empieza a transmitirlo a la unidad de padres.
Cuando la visión nocturna está activada, se visualiza el símbolo de
visión nocturna (fi gura 3, 4).
Punto de menú “Camera” (cámara)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
■ Zoom Out:Se desactiva el aumento
■ Full Screen/
Windows Screen:
■ Mirror:Activar (ON) o desactivar (OFF) la inversión
■ Rotate 180:Activar (ON) o desactivar (OFF) la rotación de
■ EXIT / BACK:Volver al menú principal
Selección del área de aumento/Cambio del
área de aumento. El área ajustada se indica
como símbolo (fi gura 3, 2).
Punto de menú “Settings” (ajustes)
Conmutar entre:
Modo de pantalla completa: La barra de
símbolos (fi gura 3, a 7) no se visualiza
Modo de ventana: Se visualiza la barra de
símbolos
de la imagen
180° de la imagen
Zoom In
Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento
desactivada.
ªCon las teclas o seleccione el área que desee ver
aumentada.
ªPulse la tecla MENU para confi rmar la selección.
Zoom Region
Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento
activada y sirve para cambiar el área de aumento. Son posibles los
siguientes ajustes:
■ Center: Área central
■ Left Top: Área superior izquierda
■ Right Top: Área superior derecha
■ Left Bottom: Área inferior izquierda
■ Right Bottom: Área inferior derecha
■ EXIT / BACK: Volver al menú Camera
Exposure (exposición)
Sirve para ajustar la claridad de la imagen.
Rango de ajuste: 1 (el más oscuro) hasta 5 (el más claro)
NOTA
► Este punto de menú está disponible sólo con las funciones de
visión nocturna y de aumento desactivadas.
ªPulse la tecla ªPulse la tecla
para aumentar la claridad.
para reducir la claridad.
■Normal: Imagen grande en calidad normal ocupando toda la anchura
de la plantalla, sin foto de fondo.
■Buena: Pequeña imagen de alta calidad centrada en la pantalla,
con foto de fondo (fl ores).
Volume (volumen)
E
Rango de ajuste: 0 (sonido desactivado) a 8 (volumen máximo)
NOTA
► En el modo de funcionamiento .Normal, el ajuste del volumen
se puede llamar directamente pulsando las teclas
ªPulse la tecla para aumentar el volumen.ªPulse la tecla
Clock (hora)
ªCon las teclas
formato de visualización que desee
(formato de 12 ó 24 horas) y pulse
la tecla MENU para confi rmar su
selección.
ªAjuste las horas pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
ªAjuste los minutos pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
Sólo en el formato de 12 horas:
ªAjuste la parte del día (AM o PM)
pulsando las teclas o y pulse
entonces la tecla MENU.
Se visualiza el menú “Settings”.
NOTA
► Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se
desenchufa de la tensión de la red, la hora se debe ajustar de
nuevo.
para reducir el volumen.
o seleccione el
o .
Alarma
El aparato puede emitir una alarma acústica a una hora ajustada
(función de despertador).
Para el ajuste de ésta, proceda del siguiente modo:
ªCon las teclas
punto de menú Alarm On y pulse
la tecla MENU para confi rmar su
selección.
El formato de visualización es el mismo que
el ajustado para la hora.
ªAjuste las horas pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
ªAjuste los minutos pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
Sólo en el formato de 12 horas:
ªAjuste la parte del día (AM o PM)
pulsando las teclas
entonces la tecla MENU.
Se visualiza el menú “Settings”.
Cuando se llega a la hora ajustada de alarma, se emite un tono
de alarma durante un periodo de tiempo máximo de 10 minutos a
intervalos de 30 segundos. Entre estos intervalos, la emisión del tono
de alarma se interrumpe durante 30 segundos cada vez.
NOTA
► Cuando la alarma está activada, se visualiza el símbolo de
alarma (fi gura 3, 3).
► Durante la emisión de la alarma, puede interrumpir ésta
pulsando una de las teclas de control (
► Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se
desenchufa de la tensión de la red, la hora de la alarma se debe
ajustar de nuevo.
Video Timeout (desactivar la reproducción de vídeo)
Ajuste del tiempo tras el cual se desactiva la reproducción de vídeo.
Posibilidades de ajuste: No (no se desactiva), 30, 60, 90 ó 120
segundos.
Limpieza y cuidado
Instrucciones de seguridad
NOTA
► Con la función VOX activada, la reproducción de vídeo se
desactiva sólo si durante el intervalo de tiempo ajustado la
E
unidad del bebé no registra ningún ruido.
Punto de menú “Info”
Se visualizan los ajustes actuales..
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
► Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchufe el
adaptador de red de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
¡Peligro por ácidos derramados de la batería!
Los derrames de baterías/pilas recargables pueden provocar
lesiones (irritaciones cutáneas) o deterioros en el aparato.
► Lleve guantes de protección.
E
Limpieza
■ Limpie los aparatos sólo con un paño ligeramente humedecido y
un detergente suave.
Solución de fallos
Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización
de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las
siguientes indicaciones.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
► Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas
sólo por personal especializado que haya sido instruido por
el fabricante. Las reparaciones llevadas a cabo de forma
incorrecta pueden ser causa de graves peligros para el usuario
y de deterioros en el aparato.
No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica
normal. Este aparato está sometido a la Directiva europea 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Deseche el aparato sólo mediante una empresa autorizada de desechos
E
o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe las
disposiciones actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en
contacto con las instalaciones de desecho de su localidad.
Desechar las baterías
Las baterías/pilas recargables no se deben evacuar en la basura
doméstica. Todo usuario está legalmente obligado a llevar las baterías/
pilas recargables a los puntos de recogida de su comunidad/barrio o
a devolverlas al lugar donde las adquirió. Está obligación sirve para
que las baterías/pilas recargables se desechen de forma tolerante
con el medio ambiente. Devuelva las baterías/pilas recargables sólo
descargadas.
Anexo
Declaración de conformidad de la CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y
las demás prescripciones relevantes de la Directiva
R&TTE 99/5/CE.
La declaración de conformidad original completa se
encuentra en Internet bajo http://www.hama.com.
Frecuencia2,4 - 2,4835 GHz
Alcance máx. al aire libre150 m
Temperatura de funcionamiento+0 - +50 °C
Alimentación de tensión mediante adaptador de red
Modelo65AS112AJ
Entrada230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Salida6 V DC / 650 mA
Consumo de potencia
Alimentación de tensión mediante baterías/pilas recargables
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.
► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała lub szkód rzeczowych.
UWAGA
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza możliwość wystąpienia
szkód rzeczowych.
Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody
rzeczowe.
► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód
rzeczowych.
WSKAZÓWKA
► Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające
obsługę urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do stosowania w pomieszczeniach
zamkniętych celem monitorowania niemowląt.
Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane
jest za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem!
W przypadku stosowania urządzenia niezgodnego z
przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść do
zagrożeń.
► Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.► Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi sposobów
postępowania.
Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne,
dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stanowi w
chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową wiedzę
i doświadczenie według najlepszej wiary.
Wykluczone są roszczenia wynikające z zastosowania informacji,
rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem, nieprawidłowych napraw, niedozwolonych
modyfi kacji lub stosowania niedopuszczonych części zamiennych.
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia.
Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń
ciała i szkód rzeczowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
W przypadku kontaktu z przewodami lub elementami
konstrukcyjnymi pod napięciem istnieje niebezpieczeństwo
dla życia!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
► Należy stosować wyłącznie zasilacze sieciowe dostarczone
z urządzeniem, gdyż w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia urządzeń.
► Nie włączać urządzenia, gdy zasilacz sieciowy, przewód lub
wtyczka są uszkodzone.
► W żadnym wypadku nie otwierać obudowy zasilacza
sieciowego. W przypadku dotknięcia przyłączy pod napięciem
oraz modyfi kacji części elektrycznych i mechanicznych istnieje
ryzyko porażenia prądem.
► Chronić
razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy
od zasilania elektrycznego.
► W przypadku zakłóceń lub przed czyszczeniem urządzenia
odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania prądem.
► Chronić przewód przed gorącymi powierzchniami lub innymi
niebezpiecznymi źródłami i nie zakleszczać go.
urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz kurzem. W
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego stosowania!
Nieprawidłowe stosowanie baterii / akumulatorków może być
źródłem zagrożeń.
► Należy stosować baterie / akumulatorki tylko tego samego typu.► Podczas wkładania baterii / akumulatorków należy zwrócić
uwagę na właściwe połączenie biegunów. Niewłaściwe
połączenie biegunów prowadzi do uszkodzenia baterii /
akumulatorków i urządzenia.
► Nigdy nie wrzucać baterii / akumulatorków do ognia, gdyż mogą
wybuchnąć.
► Biegunów baterii / akumulatorków nie wolno łączyć ze
sobą ani omyłkowo ani umyślnie oraz nie mogą one stykać
się z metalowymi przedmiotami. Może to doprowadzić do
przegrzania, wybuchu lub pożaru.
► Baterie / akumulatorki przechowywa
dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
► Wyciek z baterii może spowodować trwałe uszkodzenie
urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w
postępowaniu z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami /
akumulatorkami. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nosić rękawice
ochronne.
► Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
■ Urządzenie może być składane tylko przez dorosłych. Podczas
montażu drobne części należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
■ Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego częściami.
Upewnić się, że urządzenia, zasilacze sieciowe i przewody
przyłączeniowe zawsze znajdują się poza zasięgiem niemowląt.
■ Nigdy nie przykrywać urządzenia (ręcznikiem, kocem itp.).
■ Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na oryginalne części
zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest
spełnienie warunków bezpieczeństwa.
Budowa i działanie
Niania elektroniczna składa się z odbiornika i nadajnika, które
połączone są ze sobą radiowo. Częstotliwość nadawania wynosi
2,4 Ghz.
Możliwy jest zarówno nadzór optyczny (kamera wideo), jak i akustyczny
(mikrofon).
Dane zarejestrowane przez kamerę i mikrofon nadajnika przekazywane
są do odbiornika, i tam odtwarzane poprzez głośnik oraz na ekranie.
Poziom głośności odbieranych dźwięków sygnalizowany jest
dodatkowo poprzez diody LED.
Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi
elementami:
● Nadajnik
● Odbiornik
● Zasilacz sieciowy (2x)
● Mocowanie nadajnika
● Obrotowa stopka odbiornika
● Zacisk mocujący odbiornika
● Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i
widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę
należy niezwłocznie zgłosić dostawcy.
Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas
transportu. Materiały opakowaniowe są dobrane z uwzględnieniem
aspektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do
recyklingu.
Odzyskiwanie opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki
surowcowej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały
opakowaniowe należy podać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
PL
WSKAZÓWKA
► W okresie gwarancyjnym należy przechowywać oryginalne
opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w
przypadku reklamacji.
ªPodłączyć przewód do gniazda przyłączeniowego na urządzeniu
i włożyć zasilacz sieciowy do gniazda wtykowego.
WSKAZÓWKA
► Stosować tylko dołączone zasilacze sieciowe.
Przy podłączonym zasilaczu sieciowym akumulatorki odbiornika
ładowane są automatycznie. Podczas procesu ładowania pulsuje
symbol poziomu naładowania (rysunek 3 na stronie 122, 5).
Po zakończeniu ładowania symbol świeci się ciągle.
WSKAZÓWKA
► Czas ładowania akumulatorków przy wyłączonym urządzeniu
wynosi ok. 10 godzin.
Obsługa
Włączanie / wyłączanie nadajnika i odbiornika
ªAby włączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 2 na stronie 9,8) na pozycję ON. Dioda LED zasilania
świeci się na zielono.
ªAby włączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 1 na stronie 121,8) na pozycję ON. Włącza się ekran
(rysunek 1 na stronie 121, 5).
WSKAZÓWKA
► W przypadku gdy odbiornik nie jest w stanie ustanowić
połączenia z nadajnikiem, rozlega się sygnał ostrzegawczy i na
ekranie wyświetlany jest komunikat No Signal! .
ªAby wyłączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 1,8) na pozycjęOFF.
ªAby wyłączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 2,8) na pozycjęOFF.
Kontrola połączenia między odbiornikiem i nadajnikiem
Podczas pierwszego użytkowania niani elektronicznej zaleca się
sprawdzenie połączenia bezprzewodowego.
ªW tym samym pokoju należy ustawić odbiornik obok nadajnika,
z zachowaniem odległości między urządzeniami przynajmniej 1
metr.
ªWłączyć oba urządzenia. Odbiornik próbuje ustanowić
połączenie z nadajnikiem.
ªPo pomyślnym połączeniu diody LED zasilania na obu
urządzeniach świecą się na zielono.
ªDźwięki rejestrowane przez mikrofon (rysunek 2, 3) i obrazy
nagrane przez kamerę (rysunek 2, 4) odtwarzane są na
odbiorniku.
ªJeżeli nie można uzyskać połączenia, dioda zasilania
na nadajniku pulsuje na zielono, a na ekranie odbiornika
wyświetlany jest komunikat No Signal.
Nacisnąć przycisk MENU (rysunek 1, 4). Na ekranie odbiornika
wyświetlane jest główne menu
1 Mode (tryb pracy)
2 Night Vision (noktowizor)
3 Camera (kamera)
4 Settings (ustawienia)
5 Info
6 EXIT / BACK (wyjście z menu)
PL
Nacisnąć przycisk lub , aby przełączać pomiędzy opcjami menu.
Nacisnąć przycisk MENU, aby wybrać aktualny punkt menu. Jeżeli
przez ok. 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie
powraca do trybu „Normal“.
Punkt menu „Mode“ (tryb pracy)
Można wybrać następujące ustawienia:
■ Normal: odtwarzanie wideo i audio
■ Video off: odtwarzanie tylko audio
■ Sleep: wyłączone odtwarzanie wideo
i audio
■ EXIT / BACK: powrót do menu głównego
Tryb pracy „Normal“ aktywowany jest automatycznie, gdy:
■ na odbiorniku zostanie naciśnięty jeden z przycisków kontrolnych
(rysunek 1, 4) lub
■ jeżeli przy aktywnej funkcji VOX nadajnik rejestruje dźwięki i
rozpoczyna przekazywanie ich do odbiornika.
Ustawianie czasu, po upływie którego wyłączana jest funkcja wideo.
Możliwości ustawienia: No (bez wyłączenia), 30, 60, 90 lub 120
sekund.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
WSKAZÓWKA
► Przy włączonej funkcji VOX wyłączenie następuje tylko wtedy,
gdy w ustawionym czasie nadajnik nie rejestruje dźwięków.
Punkt menu „Info“
Wyświetlane są aktualne ustawienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
► Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć
zasilacz sieciowy z gniazda wtykowego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane wyciekiem elektrolitu z baterii!
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii /akumulatorków może
dojść do zranienia ciała i uszkodzenia urządzenia.
► Należy nosić rękawice ochronne.
Czyszczenie
■ Urządzenia należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką i
łagodnym środkiem czyszczącym.
Usuwanie usterek
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania
usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy
przestrzegać wskazówek:
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa i szkód rzeczowych należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
► Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifi kowany personel przeszkolony przez
producenta. Niewłaściwe naprawy mogą stanowić poważne
zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych
odpadów domowych. Niniejszy produkt podlega przepisom
dyrektywy europejskiej 2002/96/WE-WEEE (odpady sprzętu
elektrycznego i elektronicznego).
Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi
recyklingowemu bądź instytucji komunalnej. Przestrzegać
obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktować się z
zakładem recyklingowym.
Utylizacja baterii
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych.
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do przekazywania baterii /
akumulatorów do lokalnych punktów zbiorczych bądź sklepów.
Służy to zapewnieniu ekologicznej utylizacji baterii / akumulatorków.
Przekazywać baterie / akumulatorki tylko w stanie rozładowanym.
Załącznik
Deklaracja zgodności WE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi właściwymi przepisami
dyrektywy R&TTE 99/5/WE.
Kompletna oryginalna deklaracja zgodności
dostępna jest w Internecie na stronie
http://www.hama.com.
Ogólne parametry
Częstotliwość2,4 - 2,4835 GHz
Maks. zasięg na zewnątrz150 m
Temperatura robocza+0 - +50 °C
Zasilanie napięciowe za pomocą zasilacza sieciowego
Typ65AS112AJ
Wejście230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Wyjście6 V DC / 650 mA
Pobór mocy
Zasilanie napięciowe za pomocą baterii / akumulatorków
В руководстве приводятся следующие предупредительные указания:
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного
случая или смерти.
► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного
случая или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию
Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного
случая или порчи оборудования.
► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного случая
или порчи оборудования.
Назначение изделия
Прибор предназначен для наблюдения за детьми. Эксплуатация прибора
разрешается только в помещении.
Любое другое применение прибора считается использованием не по
назначению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор запрещается использовать не по назначению!
Неправильная работа с прибором может стать причиной
возникновения опасности.
► Изделие разрешается применять только по назначению.
► Соблюдайте инструкции по эксплуатации.
Производитель не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
несоблюдения инструкций.
В таких случаях вся ответственность возлагается на эксплуатационника.
RU
144
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциальную опасность порчи оборудования.
Несоблюдение данной инструкции может привести к выводу
оборудования из строя.
► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание порчи
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Дополнительные сведения по работе с прибором.
Baby-Control BC-500D
Ограничение ответственности
Технические сведения, а также характеристики и указания настоящей
инструкции актуальны на момент отправки текста в печать. Руководство
составлено с учетом опыта и знаний производителя прибора.
Претензии по сведениям, рисункам и содержанию настоящего руководства
не принимаются.
Производитель не несет ответственность за ущерб, который возник
по причине несоблюдения инструкций, неправильной эксплуатации,
ненадлежащего ремонта, несанкционированного использования запчастей,
а также вследствие внесения изменений в конструкцию прибора.
к токопроводящим узлам может привести к поражению
электрическим током.
► Берегите прибор от влаги, жидкости и пыли. При
попадании воды на прибор немедленно отключить блок
питания от розетки электросети.
► В случае сбоя, а также для чистки прибора всегда
отключать блок питания.
► Берегите кабель от прикосновения к горячим объектам и
источникам тепла.
Батареи и аккумуляторы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций может стать причиной
возникновения опасной ситуации!
Неправильное обращение с батареями может привести к
несчастным случаям.
► Применяйте батареи только одинакового типа.
► Соблюдайте полярность и убедитесь в надежности
контакта. Несоблюдение полярности является одной из
причин порчи батарей и прибора.
► Не бросайте батареи в огонь, так как они могут взорваться.
► Не закорачивайте контакты батарей и не прислоняйте
их к металлическим предметам. Это может привести к
перегреву, взрыву или пожару.
► Не давайте батареи детям! В случае проглатывания
немедленно обратитесь к врачу.
► Вытекшая из батареи кислота может безвозвратно
повредить изделие. С поврежденными или протекшими
батареями необходимо обращаться особо осторожно.
Во избежание ожога обязательно надевайте защитные
перчатки.
► При длительном перерыве в эксплуатации удалите батареи
Эксплуатируя прибор, соблюдайте следующие правила техники
безопасности.
■ Сборку прибора разрешается производить только взрослым. Собирая
прибор, следите за тем, чтобы сам прибор, а также малогабаритные
детали не стали предметом игр детей.
■ Не давайте прибор и его узлы детям!
■ Запрещается накрывать прибор, например, полотенцем, крышкой и т.д.
■ Для замены неисправных деталей разрешается использовать только
заводские фирменные запчасти. Несоблюдение этого правила
является нарушением правил техники безопасности.
Конструкция и эксплуатация
Радионяня состоит из родительского блока и детского блока, которые
соединяются друг с другом по радиосвязи. Рабочая частота: 2,4 ГГц.
В приборе имеются функции видеонаблюдения и аккустического слежения
через микрофон.
Сигнал с видеокамеры и микрофона детского блока передаются на дисплей
и громкоговоритель родительского блока. Громкость принимаемого
акустического сигнала дополнительно отображается светодиодной
индикацией.
Конструкция родительского блока (рис. 1)
1 антенна
2 индикация состояния батарей
3 громкоговоритель
4 управляющие кнопки
/ /МЕНЮ)
(
5 дисплей
6 индикация громкости
7 разъем питания
8 выключатель питания
9 выключатель VOX (речевое
управление)
10 Tкнопка LINK (установка связи)
Конструкция детского блока (рис. 2)
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
► Радионяня не предназначена для замены
соответствующего присмотра за детьми со стороны
взрослых. Прибор следует применять лишь как
вспомогательное устройство.
Комплект поставки. Проверка на предмет повреждений
вследствие транспортировки
В стандартный комплект поставки входит следующее:
● детский блок
● родительский блок
● блок питания (2x)
● настольная подставка для детского блока
● поворотная ножка для родительского блока
● держатель для родительского блока
● инструкция
ПРИМЕЧАНИЕ
► Проверьте комплектность поставки, а также отсутствие повреждений
прибора, которые могли возникнуть во время транспортировки. О
нехватках и повреждениях немедленно сообщите поставщику.
Утилизация упаковочного материала
Упаковка защищает прибор при транспортировке. Упаковка выполнена из
экологически безвредного материала, который подлежит переработке.
Повторное использование упаковочного материала позволяет снижать
количество отходов и сохранять природные ресурсы. Не утилизируйте
упаковку в соответствии с местными нормами.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Во время гарантийного срока не выбрасывайте упаковочный
материал. Это позволит в случае ремонта упаковать прибор
надлежащим образом.
Выбор места установки
С целью обеспечить надежную работу устройства место установки следует
выбирать, учитывая следующее:
■ Розетка электросети должна быть легко доступна, с тем чтобы кабель
питания всегда можно было быстро отключить от розетки.
■ Место установки должно быть сухим.
■ Блоки должны располагаться на ровной, горизонтальной поверхности.
■ Минимально допустимое расстояние между блоками: 1 метр.
Установка детского блока
Детский блок можно установить на ровную, горизонтальную поверхность,
а также его можно прикрепить к краю стола с помощью настольного
крепления.
Монтаж настольного крепления
ªВставить фиксаторы в отверстия и сжать крепление до полной
Ножка поворачивается на 360° и наклоняется на угол до 70°.
Крепление
ªВставить крепление в держатель
до фиксации.
ªОтпустить фиксатор и вынуть
крепление из держателя.
Настенный монтаж
Оба блока можно монтировать на стене. Для этого предусмотрены
монтажные отверстия (1). Для настенного монтажа родительского блока
необходимо закрепить крепление.
ªПодключите штекер блока питания к разъему блока, затем вставьте
вилку блока питания в розетку электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Разрешается применять только блок питания, который поставляется
в комплекте.
При подключении блока питания начинается автоматический заряд
аккумуляторов, вставленных в родительский блок. Во время заряда мигает
значок состояния батарей (рис. 3 на стр. 10, 5).
Эксплуатация. Управление
Включение и выключение
ªЧтобы включить детский блок, установите выключатель питания
(рис. 2, стр. 9, 8) в положение ON. Горит индикация питания (зеланая
лампа).
ªЧтобы включить родительский блок, установите выключатель питания
(рис. 1, стр. 9, 8) в положение ON. Включается дисплей
(рис. 1, стр. 9, 5).
ПРИМЕЧАНИЕ
► При отсутствии соединения блоков подается предупредительный
Перед началом работы необходимо проверить наличие беспроводного
соединения между блоками.
ªРазместите родительский и детский блоки в одной комнате, но на
расстоянии не менее 1 метра.
ªВключите оба блока. Родительский блок начнет устанавливать
соединение с детским блоком.
ªЕсли соединение установлено, на обоих блоках загорится лампа
индикации наличия питания.
ª Сигнал с микрофона (рис. 2, 3) и изображение с видеокамеры (рис. 2,
4) воспроизводятся родительским блоком.
ªПри отсутствии соединения на детском блоке будет мигать индикация
питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока
отображается сигнал No Signal.
Baby-Control BC-500D
157
RU
Установка канала
При отсутствии соединения между блоками выполните следующее:
ªВключите оба блока. На детском блоке будет мигать индикация
питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока
отображается сигнал No Signal!
ªНа обоих блоках нажмите кнопку LINK. На дисплее родительского
блока отображается Receive ID...
ªНа дисплее родительского блока отображается:
Receive ID OK: соединение установлено или
Receive ID Error: соединение отсутствует.
ªЕсли соединение установить не удается, уменьшите расстояние
между блоками и повторите процедуру.
Настройки устройства
Функция VOX (речевое управление)
Если включена функция VOX (переключатель VOX в положении ON), то
сигнал звука и изображения передается на родительский блок только
тогда, когда детский блок примет звуковой сигнал.
ªЧтобы включить функцию, установите переключатель VOX в
положение ON. Чтобы выключить, - в положение OFF.
Главное меню
Нажмите кнопку MENU (рис. 1, 4). Индикация главного меню на дисплее
родительского блока:
1 Mode (режим работы)
2 Night Vision (ночная подсветка)
3 Camera (видеокамера)
4 Settings (настройки)
5 Info (Информация)
6 EXIT / BACK (Выход из меню)
Переход по пунктам меню осуществляется кнопками . Чтобы выбрать
выделенный пункт меню, нажмите MENU. Если приблизительно в течение
10 секунд прибор не фиксирует нажатий кнопок, снова включается обычный
режим работы.
Меню Mode (режим работы)
Параметры меню Mode:
■ Normal: передача видео и звука
■ Video off : передача только звука
■ Sleep: сигналы видео и звука отсутствует
■ EXIT / BACK: возврат в главное меню
RU
Обычный рабочий режим включается в следующих случаях:
■ на родительском блоке нажата управляющая кнопка (рис. 1, 4);
■ при включенной функции VOX детский блок регистрирует сигнал и
передает его на родительский блок.
► В режиме Normal громкость можно регулировать непосредственно
кнопками и .
ªЧтобы увеличить громкость, нажмите кнопку .
ªЧтобы уменьшить громкость, нажмите кнопку
Clock (Часы)
ªКнопками
индикации времени (12 или 24), затем
подтвердите настройку, нажав кнопку
MENU.
ªС помощью кнопок и установите
значение часа, затем нажмите MENU.
ªС помощью кнопок
значение минут, затем нажмите MENU.
только в 12-часовом формате:
ªС помощью кнопок
(до полудня) или PM (после полудня),
затем подтвердите настройку, нажав
кнопку MENU.
Откроется меню Settings (настройки).
и установите формат
и установите
и установите АМ
.
Alarm (будильник)
Прибор снабжен функцией подачи сигнализации в установленное время.
Порядок настройки:
ªС помощью кнопок
пункт меню Alarm ON (будильник ВКЛ) и
нажмите кнопку MENU.
Формат индикации соответствует настройкам
времени.
ªС помощью кнопок
значение часа, затем нажмите MENU.
ªС помощью кнопок
значение минут, затем нажмите MENU
только в 12-часовом формате:
ªС помощью кнопок
(до полудня) или PM (после полудня),
затем подтвердите настройку, нажав
кнопку MENU.
Откроется меню Settings (настройки).
При наступлении момента срабатывания будильника в течение 10 минут и
с интервалом 30 секунд будет подаваться звуковой сигнал. Пауза между
подачей сигнала составляет 30 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Если включена функция будильника, на дисплее отображается
соответствующий значок (рис. 3, 3).
► Чтобы прервать подачу сигнала будильника, нажмите любую
управляющую кнопку (
► После замены батарей или отключения питания время срабатывания
будильника необходимо устанавливать заново.
и выберите
и установите
и установите
и установите АМ
, или MENU).
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
► После замены батарей или отключения питания время необходимо
Функция предназначена для установки времени отключения передачи
видеоизображения. Настройки: No (не отключать), 30, 60, 90 или 120
секунд.
Чистка и уход
Техника безопасности
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
► При включенной функции VOX отключение видеоизображения
происходит только, если детский блок не регистрирует никаких
звуков.
Пункт меню Info (информация)
Индикация текущих настроек.
ОПАСНО
Электрический ток опасен для жизни!
Во избежание поражения электрическим током соблюдайте следующие
правила техники безопасности:
► Перед началом чистки отключите блок питания от электросети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вытекшая кислота батареи опасна!
Вытекшая из батареи кислота может повредить оборудование, а при
попадании на кожу вызвать ожоги и раздражение.
► Надевайте защитные перчатки.
Чистка прибора
■ Чистку прибора производите слегка влажной тканью с мягким
очистительным средством.
Поиск и устранение неисправностей
В главе приводятся сведения по поиску и устранению неисправностей.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
► Ремонт электрооборудования разрешается производить только
лицам, прошедшим специальное обучение на курсах производителя
прибора. Ненадлежащее техническое обслуживание может создать
угрозу жизни людям или стать причиной материального ущерба.
Запрещается утилизировать прибор с бытовым мусором. Настоящее
изделие подпадает под нормы директивы ЕС 2002/96/EC-WEEE
(утилизация электрического и электронного оборудования).
Утилизируйте изделие через соответствующую службу сбора отходов.
Соблюдайте надлежащие инструкции. За справками обращайтесь в
местные органы, ответственные за сбор и удаление отходов.
Утилизация батарей
Аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовым
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать батареи
и аккумуляторы в специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо пунктах продажи. Такие требования связаны с тем, что батареи и
аккумуляторы опасны для окружающей среды. Батареи и аккумуляторы
необходимо сдавать в пункты приема только в разряженном состоянии.
Приложение
Заявление о соответствии товара нормативам ЕС
Настоящее изделие полностью соответствует
требованиям и предписаниям директивы ЕС по
электромагнитной совместимости R&TTE 99/5/
EG. Полный текст заявления о соответствии товара
характеристикам и нормативам смотрите на вебузле
http://www.hama.com