Hama 00092660, BC-300 Operating Instruction

Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks ofthe corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
THE SMART SOLUTION
Baby - Control »BC-300«
00092660/06.09
00092660
d Bedienungsanleitung
Sie haben soeben einen qualitativ hochwertigen Babymonitor erworben. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf falls Sie später nochmals etwas nachlesen müssen.
Inhalt und Funktionen
wiederaufladbare Batte­rien (mit im Lieferumfang)
AC Adapter
Sender Empfänger
Sender
1. Antenne 5. Gürtelclip
2. Sensitivitätskontrolle :0-8 Level 6. Aufhänger
3. Power/KANAL-Schalter: AUS/CH1/CH2 7. Batteriefach
4. Mikrofon 8. AC/DC Stromquellenbuchse
Ladestation
4
Empfänger
1. Antenne 5. Gürtelclip
2. Lautstärkeregler 6. Aufhänger
3. Power/Kanalschalter: AUS/CH1/CH2 7. Batteriefach
4. Lautsprecher 8. AC/DC Stromquellenbuchse
Haupt-LCD-Bildschirm
Icon „Außerhalb der Reichweite“ Kanal : CH01 / CH02
Icon „Baby schläft“ (Energiesparfunktion) Batterie-Icon:
volle Batterien niedriger Batteriestand, erinnert an einen Batteriewechsel leere Batterien, blinkend, Batterien müssen gewechselt werden
Icon “Baby ruft”: abwechselnde Display­Anzeige
5
AC Adapter
ACHTUNG: Diese Adapter wurden für dieses Produkt mit einem speziellen Design
versehen. Sie können an keinem anderen Gerät verwendet werden. Verwenden Sie niemals einen anderen Adapter für den Gebrauch dieses Baby-Monitors.
Wichtig! Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste elterliche Aufsicht nicht ersetzen!
• Dieser Baby-Monitor ist als Hilfe gedacht. Benutzen Sie ihn nicht als
• Stellen Sie sicher dass Empfänger- und Adapterkabel immer außerhalb
• Die Antenne der Einheit ist fest fi xiert, versuchen Sie nicht diese
• VermeidenSiedieBenutzunginderNähevonWasser.
Batterien in Empfänger & Sender einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
2. Legen Sie 3 AAA-Batterien in den Empfänger
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Die AC-Adapter sind für den Anschluss an der normalen Haushaltselektrizität geeignet. Schließen Sie die AC-Adapter an die Buchse der Eltern- und Babyeinheit an. Stecken Sie beide Adapter in eine Steckdose. Es wird empfohlen, die Geräte auszuschalten, bevor sie den Stecker einstecken oder ziehen.
medizinischen Monitor oder als einen Ersatz für verantwortungsvolle und angemessene elterliche Aufsicht.
der Reichweite von Kindern sind. Platzieren Sie den Empfänger nicht im Babybett oder am Krabbelplatz!
herauszuziehen. Versuchen Sie nie das Gerät zu modifizieren.
des Gerätes.
und in den Sender ein. Achten Sie auf das + und – Symbol im Batteriefach.
6
Batterietipps:
• WenndasProduktfürlängereZeitnichtinGebrauchist,ziehenSiedie Stecker beider Einheiten. Nehmen Sie die (leeren) Batterien aus den Geräten, da es sonst zum Auslaufen der Batterien kommen kann.
• Nicht wiederaufladbaren Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Wiederaufladbare Batterien sollten nur unter elterlicher Aufsicht geladen werden. Gefahr einer Exploion, wenn Batterien falsch eingelegt werden.
• Ersetzen Sie leere Batterien nur mit Batterien gleichen oder ähnlichen Typs.
Batterien laden mit Sender & Empfänger
Wenn die Batterien leer werden, erscheint das “leere Batterien”-Symbol in beiden LCD-Displays. Das Batterie-Symbol und das Symbol für das Überschreiten der Reichweite blinkt als Warnung dass die Batterien fast leer sind. Beim Empfänger ertönt ein Alarmton als Warnung.
Batterien aufladen
Bitte laden Sie wiederaufladbare Batterien vor dem ersten Gebrauch. Die wiederaufladbaren Batterien von Sender und Empfänger müssen zum Laden nicht aus den Geräten genommen werden. Das Batterie-Symbol erscheint und blinkt während des Ladevorgangs. Es hört auf zu blinken wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Laden im Sender
1. Verbinden Sie das Gerät über den dünnen 6V-Stecker mit einer Steckdose.
2. Sobald die Verbindung besteht, beginnt das Laden automatisch.
3. Die Ladezeit für vollständiges Aufladen der Batterien beträgt ca. 9 Stunden wenn der Sender ausgeschaltet ist.
Laden im Empfänger
1. Verbinden Sie die Ladestation über den dicken Stecker mit einer Steckdose.
2. Sobald die Verbindung besteht, beginnt das Laden automatisch.
7
3. Die Ladezeit für vollständiges Aufladen der Batterien beträgt ca. 9 Stunden denn der Empfänger ausgeschaltet ist.
Bemerkung:
1. Benutzen Sie nur den mitgelierferten DC-Adapter oder Desktopcharger. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose in der Nähe.
2. Verbinden Sie ihn dann mit dem Gerät.
3. Versorgungsstrom : DC 6V
Hinweis:
• Der Benutzer kann auch 3 Alkaline-AAA –Batterien anstelle der mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien einlegen.
• Das Gerät kann auch direkt von der Steckdose aus betrieben werden.
Vor dem ersten Gebrauch testen Überprüfen Sie die Senderklänge und den Empfängerempfang.
• Stellen Sie dazu den Sender und Empfänger in den Raum der zukünftigen Nutzung.
• Schalten Sie beide Geräte auf den gleichen Kanal (01 oder 02), indem Sie mit den Senderwahlschalter OFF,CH1oderCh2auswählen.Die gewählten Kanäle werden oben rechts auf dem LCD angezeigt.
• Schalten Sie Sender und Empfänger auf den gleichen Pilotton indem Sie den Dip-Schalter (ON/DIP/1/2/3/4) neben dem Batteriefach für verschiedene Pilottöne für Privatsphäre betätigen. Es gibt 16 Kombinationen für Pilottöne zur Auswahl. (Bitte wenden Sie sich an die PILOT ON-Kombinationstabelle)
HINWEIS:
Es ist wichtig, dass beide Geräte die gleichen Einstellungen haben, denn wenn nicht, können die sie keinen Kontakt miteinander aufnehmen.
Senderklang:
Wenn Sie die SENSIBILITÄTS-Funktion benutzen, können Sie die
Sensibilität am Sender individuell nach Ihrem Belieben einstellen.
8
• Sobald der Sender das Signal “Baby ruft” sendet, blinkt das Symbol auf dem LCD. Während der gesamten Übertragung leuchtet das Hintergrundlicht.
• WennderSenderkaumGeräuscheempfängt,schalteterautomatisch in den Engeriesparmodus um. Das “Baby schläft”- Symbol wird auf dem LCD angezeigt und das Hintergrundlicht schaltet sich aus.
Empfang:
• WennSiedenLautstärkereglervonderrechtenSeiteherdrehen,schaltet sich der Empfänger ein. Nach dem Einschalten ist das LCD aktiviert und zeigt Ihnen, dass das Gerät bereit ist. Der gewählte Kanal steht oben rechts im LCD. Wenn Sie den Lautstärkeregler weiter drehen, können Sie die Lautstärke nach Ihren Wünschen einstellen.
• WenndasGeräteinSignalempfängtschaltetsichdasHintergrundlicht für die gesamte Übertragung ein und das “Baby ruft”-Symbol blinkt.
• Einige Sekunden nachdem das Gerät keine Signale mehr empfängt, schaltet sich der Empfänger automatisch wieder in den Enegeriespar­modus. Das „Baby schläft” -Symbol erscheint auf dem LCD und das Hintergrundlicht schaltet sich automatisch aus.
Einstellung & Gebrauch WICHTIG! Prüfen Sie die Übertragung bevor Sie das Gerät nutzen. Dies ist auch
notwendig wenn Sie die Position der Geräte verändern. (Lesen Sie dazu auch: Vor dem ersten Gebrauch testen)
• Der Sender erkennt Töne in einem Umkreis von 1 bis 2 Metern bei NORM-Einstellung.
• Stellen Sie den Sender in das selbe Zimmer in dem sich das Kind befindet. Drehen Sie das Mikrofon direkt in Richtug des Kindes wie z. B. zum Bett oder zum Krabbelplatz.
• Stellen Sie Empfänger und Sender auf den gleichen Kanal ein (01 oder 02) und auch auf den gleichen Pilotton.
• Drücken Sie am Sender den SENSIBILITÄT-Schalter auf die gewünschte Poition.
9
• Stellen Sie die verschiedenen Geräuscherkennungslevel für die Sensibilität ein, indem Sie diesen Schalter auf eine Position stellen.
• WenndasGerätkeinGeräuschinderUmgebungerkennt,schaltetder Empfänger auf Energiesparmodus um und das “Baby schläft” - Symbol wird angezeigt.
• Stellen Sie den Empfänger in Ihre Nähe, so dass Sie ihn hören können.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
• Ausschalten können Sie das Gerät indem Sie den OFF/CH1/CH2 Schalter auf die “OFF”-Position stellen.
Hinweis:
Für optimalen Klang stellen Sie den Sender mindestens einen Meter vom Baby entfernt auf.
Andere Funktionen Pilotton
Radiosicherheit und Freiheit von Interferenzen wurde bei diesem Baby-Phone mithilfe eines für uns nicht hörbaren Signals, das digital gecodet ist und in der Praxis getestet wurde, wesentlich verbessert. Der Code veranlasst den Empfänger, sich nur dann einzuschalten wenn Geräusche (z.B. Aufwachen des Babys) vom eigenen Sender kommen. Es stehen dem Benutzer 16 verschiedene Pilottöne zur Auswahl. Diese können mit dem Dip-Schalter, der sich unter dem Batteriefach befindet, individuell je nach der Umgebung eingestellt werden.
Pilotton-Kombinationstabelle
Pilotton Schalter 1Schalter 2Schalter 3Schalter 4
Code 1AnAnAnAn
Code 2AnAnAnAus
Code 3AnAnAus An
Code 4AnAnAus Aus
Code 5AnAus An An
Code 6AnAus An Aus
Code 7AnAus Aus An
Code 8AnAus Aus Aus
Code 9Aus An An An
Code 10 Aus An An Aus
Code 11 Aus An Aus An
Code 12 Aus An Aus Aus
Code 13 Aus Aus An An
Code 14 Aus Aus An Aus
Code 15 Aus Aus Aus An
kein Code Aus Aus Aus Aus
Bemerkung:
• AUS: Kein Pilotton wurde gewählt.
• WennfürdenEmpfängerkeinPilottonausgewähltwurde,wirdangezeigt,dass ein beliebiger Code gewählt wurde. In diesem Status kann der Empfänger Signale von einem Sender empfangen, der auf den gleichen Kanal eingestellt ist, unabhängig davon, dass kein Pilotton gewählt wurde.
10
11
Außerhalb der Reichweite
Wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite des Senders befindet, wird dies durch ein blinkendes Reichweitenalarm-Symbol am Empfänger angezeigt. Zusätzlich ertönt ein sich wiederholender Alarm am Empfänger. Dieser Alarm ertönt weiter wenn die Verbindung zum Sender unterbrochen wurde. Außerdem gibt es einen visuellen und hörbarern Alarm am Empfänger wenn:
• die VerbindungzwischenEmpfängerundSenderunterbrochenist,z.B. wenn der Sender ausgeschaltet ist.
• am Sender ein anderer Kanal eingestellt ist als am Empfänger.
• am Sender ein anderer Pilotton eingestellt ist als am Empfänger.
• der Sender oder der Empfänger mit niedrigem Batteriestatus betrieben wird.
Hintergrundbeleuchtung am LCD-Display
Wenn Power an/Außerhalb der Reichweite/Niedriger Batteriestatus/Baby ruft (ein Geräusch gesendet und empfangen wird) schaltet sich das Hintergrundlicht am Sender und auch am Empfänger automatisch ein. Wenn keine Signale mehr gesendet oder empfangen werden schaltet sich das Hintergrundlicht automatisch aus.
Gürtelclip
Sender und Empfänger können dank des Gürtelclips auf der Rückseite bequem herumgetragen werden.
Fehlersuche
Probleme Lösungen
1. Kein Strom • Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am OFF / CH1 / CH2-Schalter auf die CHI oder die CH2 ­Position.
• Überprüfen Sie ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Überprüfen Sie ob der Adapter korrekt am Gerät angeschlossen ist, falls Sie den Adapter anstelle von Batterien verwenden.
12
2. Mitteilung nicht übermittelt
3. Statische oder knisternde Geräusche vom Empfänger hörbar
Technische Angaben
Stromversorgung: Sender: 3 AAA wiederaufladbare oder Alkaline-Batterien
Empfänger: 3 AAA wiederaufladbaren oder Alkaline-Batterien
Kanal: 2 Kanäle Betriebsfrequenz : CH1: 864.875 MHz
Betriebsreichweite: bis zu 800 Meter bei idealen Bedingungen
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Übereinstimmungserklärung und Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.com
• Geräuschsensibilität des Senders zu gering. Stellen Sie die Sensibilität höher ein.
• Geräte zu weit von einander entfernt oder haben die Verbindung verloren. Stellen Sie Empfänger näher an den Sender.
• Überprüfen Sie ob sich beide Geräte im gleichen Kanal und Pilotton befinden.
• Der Empfänger befindet sich zu nah am Sender
und die Lautstärke ist zu hoch. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Empfänger und Sender.
• Legen Sie die Batterien korrekt ein.
& Adapter : AC 230V – DC 6V
& Adapter: AC 230V – DC 6V
CH2: 864.925. MHz
13
g Operating Instruction
You have just purchased a qualified baby monitor. Please read the instructions thoroughly before using the monitor system and keep it for future reference.
Content and Features
Supplied rechargeable batteries
AC Adapter
Transmitter Receiver
Transmitter
1. Soft Antenna 4.Microphone
2. Sensitivity Control :0-8 level 5. Belt Clip
3. Power Control / CHANNEL Switch: 6. Hanging Hook OFF/CH1/CH2 7. Battery Compartment
14
Desktop charger stand
8. AC/DC Power Supply Socket
Receiver
1. Soft Antenna 5. Belt Clip
2. Volume Control 6. Hanging Hook
3. Power Control / Channel Switch: 7. Battery Compartment OFF/CH1/CH2 8. AC/DC Power Supply Socket
4. Speaker
Main LCD Screen
Out of range alarm icon Channel:CH01/CH02
Baby sleeping icon (energy saving mode) Battery icon:
Full battery level Low battery level, reminds you to change the batteries Empty and fl ashing, batteries change is a must
Baby calling icon: constantly changing display-readouts
15
AC Adaptor:
CAUTION
This product cannot replace responsible adult supervision.
• This Baby Monitor is intended as an aid. Do not use it as a medical monitor or
• Make sure the Receiver and adaptor cable are always out of child‘s reach. Do
• The antenna on the Units are fi xed, do not try to extend them. Never attempt to
• Avoid using the product near water and expose to rain or moisture.
Receiver & Transmitter Battery Installation
Battery Tips:
• If the product is not in use for a long time, disconnect both units from the
The AC Adaptors are low voltage power source that allow you to use your household electricity to run the Baby Monitor. Connect the AC Adaptors to the AC Adaptor Jack in the Parents and Baby Unit. Both plug into any standard volt electrical outlet in your home. It is recommended to turn off the units before plug in or unplug the adaptors. CAUTION: These adaptors were made with a specific design for this product. They cannot be used with any other appliance. Never use a different type of adaptor with Baby Monitor.
a substitute for responsible and proper adult supervision.
not place the Receiver inside the baby‘s crib or playpen!
modify the product.
1. Locate the battery compartment door on the back of the Units.
2. Open the battery compartment door.
3. Insert 3 * AAA batteries into the Receiver and the Transmitter according to the +/- signs shown in the battery compartment, respectively.
4. Replace battery compartment doors.
household electrical outlet. And remove the batteries or the exhausted batteries from the units, otherwise battery leakage and corrosion can damage them.
• Non-rechargeable battery is not to be recharged
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the batteries of the same and equivalent type.
Transmitter & Receiver Battery Charging
If the battery level becomes low, in both LCD displays the empty battery icon.The battery icon and the out of range alarm icon fl ash, in order to warn you about the low battery level. The receiver also emits a warning tone continually.
Charging the batteries
Please charge the rechargeable batteries fi rst time usage. The rechargeable batteries to the transmitter and receiver must not be taken out of the units for charging. The battery icon loops and fl ashes while charging. It stops fl ashing when the batteries are fully charged.
Charging the transmitter
1. Connect the power supply unit to the thin plug on the 6V-socket of the transmitter.
2. Once the power supply unit is connected to the transmitter, charging automatically begins.
3. The charging time for completely charging empty battery takes about 9 hours when the transmitter is turned off.
Charging the receiver
1. Connect the power supply unit to the thick plug on the charger stand socket.
2. Once the power supply unit is connected to the charger stand and the receiver is on the charger stand, charging automatically begins.
3. The charging time for completely empty batteries and turned off unit is about 9 hours.
Remarks:
1. Use only the DC adaptors or desktop charger stand which are included in the package. Plug into any nearby standard household electrical outlet.
16 17
2. And connect them with the units.
3. Supply Power : DC 6V
Note:
• User can also install 3 alkaline AAA batteries instead of the supplied rechargeable batteries.
• Or directly operated by the supplied adaptors.
Testing Before First Time Usage
Test the Tr ansmitter emission and the Receiver reception.
• Place Transmitter and Receiver in room where you intend to use it.
• Set both Transmitter and Receiver to the same channel (01 or 02) by switching the OFF/CH1/CH2 channel switch. Selected channel will be shown on the top right corner of the LCD screen.
• Set both Transmitter and Receiver to the same pilot tone when using. By selecting a Dip switch(ON/DIP/1/2/3/4) at the battery compartment for different pilot tones to ensure privacy. There are 16 combinations of pilot tone for use selection. (Please refer to the PILOT TONES COMBINATION TABLE)
NOTE:
It is important that with both units the switch settings are the same because if this is not the case the transmitter and the receiver will not be able to connect to one another.
Transmitter emission:
1. By using the SENSITIVITY knob you can turn in the sensitivity of the transmitter individually, according to your wishes.
2. As soon as the transmitter transmits a signal the “Baby calling ” icon will be fl ashed on the LCD screen. During the entire transmission the LCD backlight is activated.
3. If the transmitter hears hardly any noise, it automatically switches to the energy saving mode. “Baby sleeping” icon shown on the LCD screen and the LCD backlight will automatically be turned off.
Receiver reception:
1. By turning the volume knob from right side the receiver will be turned on. After turning it on the LCD display is activated and indicates you that the unit is ready for operation. The channel being used will be displayed in the top right of the LCD screen. By turning the volume more you can adjust is as you wish.
2. If the unit receives a signal, the LCD backlight lights up automatically during the entire transmission and the “Baby calling” icon fl ashes.
3. A few seconds after the unit receives no more signals, the receiver is automatically switched to energy saving mode. The “Baby sleeping” icon will be shown and the LCD backlight will automatically turned off.
Set Up & Use IMPORTANT! Test sound reception before use and whenever location of
transmitter is changed. (Refer to Testing Before First Time Usage)
1. Transmitter detects sound levels within a range of 1 to 2 meters (3 to 6.5 feet) for NORM setting.
2. Place transmitter in the same room with child. Point microphone directly toward child location, such as crib or playing area.
3. Set both Receiver and Transmitter to the same channel (01 or 02) and pilot tone.
4. Push transmitter SENSITIVITY switch to a desired position.
5. Adjust different detecting sound level sensitivity by switching the SENSITIVITY switch.
6. The receiver will go to energy saving mode and “Baby sleeping” icon shown when it doesn‘t detect sound from the surrounding area.
7. Place receiver where you stay and hear it.
8. Set the receiver to the same channel and pilot tone with the transmitter by switching OFF/CH1/CH2 switch and Dip switch.
9. Rotate VOLUME knob to adjust volume.
10.Turning off by slide the OFF/CH1/CH2 switch to “OFF” position.
Note:
• Position the Transmitter at least 1 meter away from the baby for transmission.
• Plug the adaptor into the nearest standard household electrical outlet.
18 19
Other functions Pilot tone
Radio security and being free of interference for this Baby-calling unit is significantly improved by a signal this is inaudible for you and which has been digitally coded and tested in practice. The coding causes the receiver to be turned on only when noises (e.g. of a waking baby) are transmitted from its own transmitter. There are 16 different pilot tones for user selection with the DIP-switch positioned in the battery comp­artment individually according to your environment.
PILOT TONES COMBINATION TABLE
Pilot Tones Switch 1Switch 2Switch 3Switch 4
Code 1OnOnOnOn
Code 2OnOnOnOff
Code 3OnOnOff On
Code 4OnOnOff Off
Code 5OnOff On On
Code 6OnOff On Off
Code 7OnOff Off On
Code 8OnOff Off Off
Code 9Off On On On
Code 10 Off On On Off
Code 11 Off On Off On
Code 12 Off On Off Off
Code 13 Off Off On On
Code 14 Off Off On Off
Code 15 Off Off Off On
No Code Off Off Off Off
Remarks:
• OFF: No pilot tone is selected.
• If no pilot tone is selected for Receiver indicates an almighty code is selected. In this status, the receiver can receive signal from transmitter in the same channel whether any pilot tone of transmitter is selected.
Out of Range alarm and Range controls
If the receiver is out of the range of the transmitter, it will be signaled to you by a fl ashing visual range alarm icon shown on the receiver. In addition the range alarm sound from Receiver will be heard continuously. The out of range alarm will be still heard after the connection with the transmitter is broken. Furthermore, the visual and audible range alarm of the receiver is set off if :
• the connection between transmitter and receiver is broken, such as the
• transmitter is turned off.
• the transmitter is turned into a different channel to that of the receiver.
• the transmitter is tuned into a different pilot tone to that of the receiver.
• the transmitter or receiver is working with a charger with low batteries.
20 21
Backlight LCD display
When Power on / Out of range / Low battery level / Baby calling (i.e. a sound is sent and received), the backlight of the transmitter as well as the receiver will automatically turned on. Once no more signals are sent and received, the backlight is automatically turned off.
Belt Clip
The transmitter and receiver can both be carried around using the belt clip provided on the rear of each unit.
Trouble Shooting
Problems Solutions
1. No power • Unit is not turned on. Push the Unit OFF/CH1/
2. Message not transmitted
CH2 switch to CHI or CH2 position
• Check if the batteries are installed properly.
• Make sure the adaptor is connected to the Unit properly if using the adaptor instead of
batteries.
• The Unit may be battery low, change for new
batteries.
• Sound sensitivity level of Transmitter is too
low. Tu rn the Sound Sensitivity level proper position.
• Units are out of range or lost connection. Move
Receiver closer to Transmitter.
• Ensure both units are in the same channel and
pilot tone.
3. Hearing static or rustle from Receiver.
Technical Specifications Power Supply Voltage:
Transmitter 3 AAA rechargeable batteries / alkaline batteries
Receiver 3 AAA rechargeable batteries / alkaline batteries
Channel : 2 Channels Operation Frequency : CH1: 864.875 MHZ
Operating Range: upto 800 metre in ideal conditions
Registration and Safety Certification/General Information
This device bears the CE symbol as specified by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guidelines and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of compliance and declaration of conformity in the Internet at
http://www.hama.com
The Receiver is too near to the transmitter and its volume is high . Increas e the distance between the transmitter and receiver. Reposition or replace batteries.
& adaptor : AC 230V – DC 6V
& adaptor : AC 230V – DC 6V
CH2: 864.925 MHZ
22 23
f Mode d‘emploi
Vous venez d’acheter un appareil de surveillance pour bébé de qualité. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le système de surveillance et conservez-les pour de futures références.
Contenu et caractéristiques
Piles rechargeables fournies
Adaptateur AC
Transmetteur Recepteur
Transmetteur
1. Antenne souple 5. Clip ceinture
2. Commande de sensibilité: 0-8 6. Crochet pour suspendre
3. Bouton Marche/ Bouton 7. Compartiment des piles CANAUX: OFF /CH1/CH2 8. Prise d’alimentation AC/DC
4. Microphone
Support de chargeur
Récepteur
1. Antenne souple 5. Clip ceinture
2. Bouton du volume 6. Crochet pour suspendre
3. Bouton Marche/bouton 7. Compartiment des piles Canaux: OFF/CH1/ CH2 8. Prise d’alimentation AC/DC
4. Speaker
Ecran principal LCD
Icône d’alarme hors de portée Canaux : CH01 / CH02
Icône “Bébé dort” (mode économie d’énergie) Icône des piles:
Piles pleines Piles fatiguées, signale que vous devez changer les piles Vide et clignotant, vous devez changer les piles
“Icône “Bébé appelle”: change contamment l’affichage
24 25
Loading...
+ 25 hidden pages