All listed brands are trademarks ofthe corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
THE SMART SOLUTION
Baby - Control
»BC-300«
00092660/06.09
00092660
d Bedienungsanleitung
Sie haben soeben einen qualitativ hochwertigen Babymonitor erworben.
Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf falls Sie später nochmals etwas nachlesen müssen.
volle Batterien
niedriger Batteriestand, erinnert an einen
Batteriewechsel
leere Batterien, blinkend, Batterien müssen
gewechselt werden
Icon “Baby ruft”: abwechselnde DisplayAnzeige
5
AC Adapter
ACHTUNG: Diese Adapter wurden für dieses Produkt mit einem speziellen Design
versehen. Sie können an keinem anderen Gerät verwendet werden. Verwenden
Sie niemals einen anderen Adapter für den Gebrauch dieses Baby-Monitors.
Wichtig!
Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste elterliche Aufsicht nicht
ersetzen!
• Dieser Baby-Monitor ist als Hilfe gedacht. Benutzen Sie ihn nicht als
• Stellen Sie sicher dass Empfänger- und Adapterkabel immer außerhalb
• Die Antenne der Einheit ist fest fi xiert, versuchen Sie nicht diese
• VermeidenSiedieBenutzunginderNähevonWasser.
Batterien in Empfänger & Sender einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
2. Legen Sie 3 AAA-Batterien in den Empfänger
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Die AC-Adapter sind für den Anschluss an der normalen
Haushaltselektrizität geeignet. Schließen Sie die AC-Adapter
an die Buchse der Eltern- und Babyeinheit an. Stecken Sie
beide Adapter in eine Steckdose. Es wird empfohlen, die
Geräte auszuschalten, bevor sie den Stecker einstecken oder
ziehen.
medizinischen Monitor oder als einen Ersatz für verantwortungsvolle und
angemessene elterliche Aufsicht.
der Reichweite von Kindern sind. Platzieren Sie den Empfänger nicht im
Babybett oder am Krabbelplatz!
herauszuziehen. Versuchen Sie nie das Gerät zu modifizieren.
des Gerätes.
und in den Sender ein. Achten Sie auf das
+ und – Symbol im Batteriefach.
6
Batterietipps:
• WenndasProduktfürlängereZeitnichtinGebrauchist,ziehenSiedie
Stecker beider Einheiten. Nehmen Sie die (leeren) Batterien aus den
Geräten, da es sonst zum Auslaufen der Batterien kommen kann.
• Nicht wiederaufladbaren Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Wiederaufladbare Batterien sollten nur unter elterlicher Aufsicht geladen
werden. Gefahr einer Exploion, wenn Batterien falsch eingelegt werden.
• Ersetzen Sie leere Batterien nur mit Batterien gleichen oder ähnlichen
Typs.
Batterien laden mit Sender & Empfänger
Wenn die Batterien leer werden, erscheint das “leere Batterien”-Symbol in
beiden LCD-Displays. Das Batterie-Symbol und das Symbol für das
Überschreiten der Reichweite blinkt als Warnung dass die Batterien
fast leer sind. Beim Empfänger ertönt ein Alarmton als Warnung.
Batterien aufladen
Bitte laden Sie wiederaufladbare Batterien vor dem ersten Gebrauch.
Die wiederaufladbaren Batterien von Sender und Empfänger müssen
zum Laden nicht aus den Geräten genommen werden. Das Batterie-Symbol
erscheint und blinkt während des Ladevorgangs. Es hört auf zu blinken wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Laden im Sender
1. Verbinden Sie das Gerät über den dünnen 6V-Stecker mit einer
Steckdose.
2. Sobald die Verbindung besteht, beginnt das Laden automatisch.
3. Die Ladezeit für vollständiges Aufladen der Batterien beträgt ca. 9 Stunden
wenn der Sender ausgeschaltet ist.
Laden im Empfänger
1. Verbinden Sie die Ladestation über den dicken Stecker mit einer
Steckdose.
2. Sobald die Verbindung besteht, beginnt das Laden automatisch.
7
3. Die Ladezeit für vollständiges Aufladen der Batterien beträgt ca. 9 Stunden
denn der Empfänger ausgeschaltet ist.
Bemerkung:
1. Benutzen Sie nur den mitgelierferten DC-Adapter oder Desktopcharger.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose in der Nähe.
2. Verbinden Sie ihn dann mit dem Gerät.
3. Versorgungsstrom : DC 6V
Hinweis:
• Der Benutzer kann auch 3 Alkaline-AAA –Batterien anstelle der
mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien einlegen.
• Das Gerät kann auch direkt von der Steckdose aus betrieben werden.
Vor dem ersten Gebrauch testen
Überprüfen Sie die Senderklänge und den Empfängerempfang.
• Stellen Sie dazu den Sender und Empfänger in den Raum der zukünftigen
Nutzung.
• Schalten Sie beide Geräte auf den gleichen Kanal (01 oder 02), indem Sie
mit den Senderwahlschalter OFF,CH1oderCh2auswählen.Die
gewählten Kanäle werden oben rechts auf dem LCD angezeigt.
• Schalten Sie Sender und Empfänger auf den gleichen Pilotton indem
Sie den Dip-Schalter (ON/DIP/1/2/3/4) neben dem Batteriefach für
verschiedene Pilottöne für Privatsphäre betätigen. Es gibt 16
Kombinationen für Pilottöne zur Auswahl. (Bitte wenden Sie sich an die
PILOT ON-Kombinationstabelle)
HINWEIS:
Es ist wichtig, dass beide Geräte die gleichen Einstellungen haben, denn
wenn nicht, können die sie keinen Kontakt miteinander aufnehmen.
Senderklang:
• Wenn Sie die SENSIBILITÄTS-Funktion benutzen, können Sie die
Sensibilität am Sender individuell nach Ihrem Belieben einstellen.
8
• Sobald der Sender das Signal “Baby ruft” sendet, blinkt das Symbol
auf dem LCD. Während der gesamten Übertragung leuchtet das
Hintergrundlicht.
• WennderSenderkaumGeräuscheempfängt,schalteterautomatisch
in den Engeriesparmodus um. Das “Baby schläft”- Symbol wird auf dem
LCD angezeigt und das Hintergrundlicht schaltet sich aus.
Empfang:
• WennSiedenLautstärkereglervonderrechtenSeiteherdrehen,schaltet
sich der Empfänger ein. Nach dem Einschalten ist das LCD aktiviert und
zeigt Ihnen, dass das Gerät bereit ist. Der gewählte Kanal steht oben
rechts im LCD.
Wenn Sie den Lautstärkeregler weiter drehen, können Sie die
Lautstärke nach Ihren Wünschen einstellen.
• WenndasGeräteinSignalempfängtschaltetsichdasHintergrundlicht
für die gesamte Übertragung ein und das “Baby ruft”-Symbol blinkt.
• Einige Sekunden nachdem das Gerät keine Signale mehr empfängt,
schaltet sich der Empfänger automatisch wieder in den Enegeriesparmodus. Das „Baby schläft” -Symbol erscheint auf dem LCD und das
Hintergrundlicht schaltet sich automatisch aus.
Einstellung & Gebrauch
WICHTIG! Prüfen Sie die Übertragung bevor Sie das Gerät nutzen. Dies ist auch
notwendig wenn Sie die Position der Geräte verändern. (Lesen Sie dazu auch: Vor
dem ersten Gebrauch testen)
• Der Sender erkennt Töne in einem Umkreis von 1 bis 2 Metern bei
NORM-Einstellung.
• Stellen Sie den Sender in das selbe Zimmer in dem sich das Kind
befindet. Drehen Sie das Mikrofon direkt in Richtug des Kindes wie z. B.
zum Bett oder zum Krabbelplatz.
• Stellen Sie Empfänger und Sender auf den gleichen Kanal ein (01 oder 02) und
auch auf den gleichen Pilotton.
• Drücken Sie am Sender den SENSIBILITÄT-Schalter auf die gewünschte
Poition.
9
• Stellen Sie die verschiedenen Geräuscherkennungslevel für die
Sensibilität ein, indem Sie diesen Schalter auf eine Position stellen.
• WenndasGerätkeinGeräuschinderUmgebungerkennt,schaltetder
Empfänger auf Energiesparmodus um und das “Baby schläft” - Symbol
wird angezeigt.
• Stellen Sie den Empfänger in Ihre Nähe, so dass Sie ihn hören können.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
• Ausschalten können Sie das Gerät indem Sie den OFF/CH1/CH2 Schalter
auf die “OFF”-Position stellen.
Hinweis:
Für optimalen Klang stellen Sie den Sender mindestens einen Meter vom
Baby entfernt auf.
Andere Funktionen
Pilotton
Radiosicherheit und Freiheit von Interferenzen wurde
bei diesem Baby-Phone mithilfe eines für uns nicht
hörbaren Signals, das digital gecodet ist und in der
Praxis getestet wurde, wesentlich verbessert.
Der Code veranlasst den Empfänger, sich nur dann
einzuschalten wenn Geräusche (z.B. Aufwachen des
Babys) vom eigenen Sender kommen.
Es stehen dem Benutzer 16 verschiedene Pilottöne
zur Auswahl. Diese können mit dem Dip-Schalter,
der sich unter dem Batteriefach befindet,
individuell je nach der Umgebung eingestellt werden.
Pilotton-Kombinationstabelle
PilottonSchalter 1Schalter 2Schalter 3Schalter 4
Code 1AnAnAnAn
Code 2AnAnAnAus
Code 3AnAnAusAn
Code 4AnAnAusAus
Code 5AnAusAnAn
Code 6AnAusAnAus
Code 7AnAusAusAn
Code 8AnAusAusAus
Code 9AusAnAnAn
Code 10AusAnAnAus
Code 11AusAnAusAn
Code 12AusAnAusAus
Code 13AusAusAnAn
Code 14AusAusAnAus
Code 15AusAusAusAn
kein CodeAusAusAusAus
Bemerkung:
• AUS: Kein Pilotton wurde gewählt.
• WennfürdenEmpfängerkeinPilottonausgewähltwurde,wirdangezeigt,dass
ein beliebiger Code gewählt wurde. In diesem Status kann der Empfänger
Signale von einem Sender empfangen, der auf den gleichen Kanal
eingestellt ist, unabhängig davon, dass kein Pilotton gewählt wurde.
10
11
Außerhalb der Reichweite
Wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite des Senders befindet,
wird dies durch ein blinkendes Reichweitenalarm-Symbol am Empfänger
angezeigt. Zusätzlich ertönt ein sich wiederholender Alarm am Empfänger.
Dieser Alarm ertönt weiter wenn die Verbindung zum Sender unterbrochen
wurde.
Außerdem gibt es einen visuellen und hörbarern Alarm am Empfänger wenn:
• die VerbindungzwischenEmpfängerundSenderunterbrochenist,z.B.
wenn der Sender ausgeschaltet ist.
• am Sender ein anderer Kanal eingestellt ist als am Empfänger.
• am Sender ein anderer Pilotton eingestellt ist als am Empfänger.
• der Sender oder der Empfänger mit niedrigem Batteriestatus betrieben wird.
Hintergrundbeleuchtung am LCD-Display
Wenn Power an/Außerhalb der Reichweite/Niedriger Batteriestatus/Baby ruft
(ein Geräusch gesendet und empfangen wird) schaltet sich das Hintergrundlicht
am Sender und auch am Empfänger automatisch ein. Wenn keine Signale
mehr gesendet oder empfangen werden schaltet sich das Hintergrundlicht
automatisch aus.
Gürtelclip
Sender und Empfänger können dank des Gürtelclips auf der Rückseite bequem
herumgetragen werden.
Fehlersuche
ProblemeLösungen
1. Kein Strom• Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am
OFF / CH1 / CH2-Schalter auf die CHI oder die CH2 Position.
• Überprüfen Sie ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Überprüfen Sie ob der Adapter korrekt am Gerät
angeschlossen ist, falls Sie den Adapter anstelle
von Batterien verwenden.
12
2. Mitteilung nicht
übermittelt
3. Statische
oder knisternde
Geräusche vom
Empfänger hörbar
Technische Angaben
Stromversorgung:
Sender:3 AAA wiederaufladbare oder Alkaline-Batterien
Empfänger:3 AAA wiederaufladbaren oder Alkaline-Batterien
Betriebsreichweite: bis zu 800 Meter bei idealen Bedingungen
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der
Directive R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten
Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die
Übereinstimmungserklärung und Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet
unter http://www.hama.com
• Geräuschsensibilität des Senders zu gering.
Stellen Sie die Sensibilität höher ein.
• Geräte zu weit von einander entfernt oder haben
die Verbindung verloren. Stellen Sie Empfänger
näher an den Sender.
• Überprüfen Sie ob sich beide Geräte im gleichen
Kanal und Pilotton befinden.
• Der Empfänger befindet sich zu nah am Sender
und die Lautstärke ist zu hoch. Vergrößern Sie den
Abstand zwischen Empfänger und Sender.
• Legen Sie die Batterien korrekt ein.
& Adapter : AC 230V – DC 6V
& Adapter: AC 230V – DC 6V
CH2: 864.925. MHz
13
g Operating Instruction
You have just purchased a qualified baby monitor. Please read the
instructions thoroughly before using the monitor system and keep it for future
reference.
Content and Features
Supplied
rechargeable batteries
AC Adapter
TransmitterReceiver
Transmitter
1. Soft Antenna4.Microphone
2. Sensitivity Control :0-8 level5. Belt Clip
3. Power Control / CHANNEL Switch: 6. Hanging Hook
OFF/CH1/CH27. Battery Compartment
14
Desktop charger stand
8. AC/DC Power Supply Socket
Receiver
1. Soft Antenna5. Belt Clip
2. Volume Control6. Hanging Hook
3. Power Control / Channel Switch:7. Battery Compartment
OFF/CH1/CH28. AC/DC Power Supply Socket
This product cannot replace responsible adult supervision.
• This Baby Monitor is intended as an aid. Do not use it as a medical monitor or
• Make sure the Receiver and adaptor cable are always out of child‘s reach. Do
• The antenna on the Units are fi xed, do not try to extend them. Never attempt to
• Avoid using the product near water and expose to rain or moisture.
Receiver & Transmitter Battery Installation
Battery Tips:
• If the product is not in use for a long time, disconnect both units from the
The AC Adaptors are low voltage power source that allow you to use
your household electricity to run the Baby Monitor. Connect the AC
Adaptors to the AC Adaptor Jack in the Parents and Baby Unit. Both
plug into any standard volt electrical outlet in your home. It is
recommended to turn off the units before plug in or unplug the
adaptors.
CAUTION: These adaptors were made with a specific design for this
product. They cannot be used with any other appliance. Never use a
different type of adaptor with Baby Monitor.
a substitute for responsible and proper adult supervision.
not place the Receiver inside the baby‘s crib or playpen!
modify the product.
1. Locate the battery compartment door on the
back of the Units.
2. Open the battery compartment door.
3. Insert 3 * AAA batteries into the Receiver and
the Transmitter according to the +/- signs shown
in the battery compartment, respectively.
4. Replace battery compartment doors.
household electrical outlet. And remove the batteries or the exhausted
batteries from the units, otherwise battery leakage and corrosion can damage
them.
• Non-rechargeable battery is not to be recharged
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the batteries of the same and equivalent type.
Transmitter & Receiver Battery Charging
If the battery level becomes low, in both LCD displays the empty battery icon.The
battery icon and the out of range alarm icon fl ash, in order to warn you about the
low battery level. The receiver also emits a warning tone continually.
Charging the batteries
Please charge the rechargeable batteries fi rst time usage.
The rechargeable batteries to the transmitter and receiver must not be taken out
of the units for charging. The battery icon loops and fl ashes while charging. It
stops fl ashing when the batteries are fully charged.
Charging the transmitter
1. Connect the power supply unit to the thin plug on the 6V-socket of the
transmitter.
2. Once the power supply unit is connected to the transmitter, charging
automatically begins.
3. The charging time for completely charging empty battery takes about 9 hours
when the transmitter is turned off.
Charging the receiver
1. Connect the power supply unit to the thick plug on the charger stand socket.
2. Once the power supply unit is connected to the charger stand and the receiver
is on the charger stand, charging automatically begins.
3. The charging time for completely empty batteries and turned off unit is
about 9 hours.
Remarks:
1. Use only the DC adaptors or desktop charger stand which are included in the
package. Plug into any nearby standard household electrical outlet.
1617
2. And connect them with the units.
3. Supply Power : DC 6V
Note:
• User can also install 3 alkaline AAA batteries instead of the supplied
rechargeable batteries.
• Or directly operated by the supplied adaptors.
Testing Before First Time Usage
Test the Tr ansmitter emission and the Receiver reception.
• Place Transmitter and Receiver in room where you intend to use it.
• Set both Transmitter and Receiver to the same channel (01 or 02) by switching
the OFF/CH1/CH2 channel switch. Selected channel will be shown on the
top right corner of the LCD screen.
• Set both Transmitter and Receiver to the same pilot tone when using. By
selecting a Dip switch(ON/DIP/1/2/3/4) at the battery compartment for different
pilot tones to ensure privacy. There are 16 combinations of pilot tone for use
selection. (Please refer to the PILOT TONES COMBINATION TABLE)
NOTE:
It is important that with both units the switch settings are the same because if
this is not the case the transmitter and the receiver will not be able to connect to
one another.
Transmitter emission:
1. By using the SENSITIVITY knob you can turn in the sensitivity of the
transmitter individually, according to your wishes.
2. As soon as the transmitter transmits a signal the “Baby calling ” icon will be
fl ashed on the LCD screen. During the entire transmission the LCD backlight
is activated.
3. If the transmitter hears hardly any noise, it automatically switches to the
energy saving mode. “Baby sleeping” icon shown on the LCD screen and the
LCD backlight will automatically be turned off.
Receiver reception:
1. By turning the volume knob from right side the receiver will be turned on. After
turning it on the LCD display is activated and indicates you that the unit is
ready for operation. The channel being used will be displayed in the top right
of the LCD screen. By turning the volume more you can adjust is as you wish.
2. If the unit receives a signal, the LCD backlight lights up automatically during
the entire transmission and the “Baby calling” icon fl ashes.
3. A few seconds after the unit receives no more signals, the receiver is
automatically switched to energy saving mode. The “Baby sleeping” icon will
be shown and the LCD backlight will automatically turned off.
Set Up & Use
IMPORTANT! Test sound reception before use and whenever location of
transmitter is changed. (Refer to Testing Before First Time Usage)
1. Transmitter detects sound levels within a range of 1 to 2 meters (3 to 6.5 feet)
for NORM setting.
2. Place transmitter in the same room with child. Point microphone directly
toward child location, such as crib or playing area.
3. Set both Receiver and Transmitter to the same channel (01 or 02) and pilot
tone.
4. Push transmitter SENSITIVITY switch to a desired position.
5. Adjust different detecting sound level sensitivity by switching the SENSITIVITY
switch.
6. The receiver will go to energy saving mode and “Baby sleeping” icon shown
when it doesn‘t detect sound from the surrounding area.
7. Place receiver where you stay and hear it.
8. Set the receiver to the same channel and pilot tone with the transmitter by
switching OFF/CH1/CH2 switch and Dip switch.
9. Rotate VOLUME knob to adjust volume.
10.Turning off by slide the OFF/CH1/CH2 switch to “OFF” position.
Note:
• Position the Transmitter at least 1 meter away from the baby for transmission.
• Plug the adaptor into the nearest standard household electrical outlet.
1819
Other functions
Pilot tone
Radio security and being free of interference for this
Baby-calling unit is significantly improved by a signal
this is inaudible for you and which has been digitally
coded and tested in practice.
The coding causes the receiver to be turned on only
when noises (e.g. of a waking baby) are transmitted
from its own transmitter.
There are 16 different pilot tones for user selection
with the DIP-switch positioned in the battery compartment individually according to your environment.
PILOT TONES COMBINATION TABLE
Pilot TonesSwitch 1Switch 2Switch 3Switch 4
Code 1OnOnOnOn
Code 2OnOnOnOff
Code 3OnOnOffOn
Code 4OnOnOffOff
Code 5OnOffOnOn
Code 6OnOffOnOff
Code 7OnOffOffOn
Code 8OnOffOffOff
Code 9OffOnOnOn
Code 10OffOnOnOff
Code 11OffOnOffOn
Code 12OffOnOffOff
Code 13OffOffOnOn
Code 14OffOffOnOff
Code 15OffOffOffOn
No CodeOffOffOffOff
Remarks:
• OFF: No pilot tone is selected.
• If no pilot tone is selected for Receiver indicates an almighty code is selected.
In this status, the receiver can receive signal from transmitter in the same
channel whether any pilot tone of transmitter is selected.
Out of Range alarm and Range controls
If the receiver is out of the range of the transmitter, it will be signaled to you by a
fl ashing visual range alarm icon shown on the receiver. In addition the range
alarm sound from Receiver will be heard continuously.
The out of range alarm will be still heard after the connection with the transmitter
is broken.
Furthermore, the visual and audible range alarm of the receiver is set off if :
• the connection between transmitter and receiver is broken, such as the
• transmitter is turned off.
• the transmitter is turned into a different channel to that of the receiver.
• the transmitter is tuned into a different pilot tone to that of the receiver.
• the transmitter or receiver is working with a charger with low batteries.
2021
Backlight LCD display
When Power on / Out of range / Low battery level / Baby calling (i.e. a sound is
sent and received), the backlight of the transmitter as well as the receiver will
automatically turned on. Once no more signals are sent and received, the
backlight is automatically turned off.
Belt Clip
The transmitter and receiver can both be carried around using the belt clip
provided on the rear of each unit.
Trouble Shooting
ProblemsSolutions
1. No power• Unit is not turned on. Push the Unit OFF/CH1/
2. Message not
transmitted
CH2 switch to CHI or CH2 position
• Check if the batteries are installed properly.
• Make sure the adaptor is connected to the Unit
properly if using the adaptor instead of
batteries.
• The Unit may be battery low, change for new
batteries.
• Sound sensitivity level of Transmitter is too
low. Tu rn the Sound Sensitivity level proper
position.
Channel :2 Channels
Operation Frequency : CH1: 864.875 MHZ
Operating Range:upto 800 metre in ideal conditions
Registration and Safety Certification/General Information
This device bears the CE symbol as specified by the provisions of Directive R & TTE
(1999/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant guidelines and regulations of the 1999/5/EC
guideline. You will fi nd the declaration of compliance and declaration of conformity
in the Internet at
http://www.hama.com
The Receiver is too near to the transmitter and
its volume is high . Increas e the distance
between the transmitter and receiver.
Reposition or replace batteries.
& adaptor : AC 230V – DC 6V
& adaptor : AC 230V – DC 6V
CH2: 864.925 MHZ
2223
f Mode d‘emploi
Vous venez d’acheter un appareil de surveillance pour bébé de qualité. Veuillez
lire toutes les instructions avant d’utiliser le système de surveillance et
conservez-les pour de futures références.
Contenu et caractéristiques
Piles rechargeables
fournies
Adaptateur AC
TransmetteurRecepteur
Transmetteur
1. Antenne souple5. Clip ceinture
2. Commande de sensibilité: 0-86. Crochet pour suspendre
3. Bouton Marche/ Bouton7. Compartiment des piles
CANAUX: OFF /CH1/CH28. Prise d’alimentation AC/DC