All listed brandsare trademarks ofthe corresponding companies.
Errors and omissionsexcepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and paymentare applied.
00123189/07.14
World Travel Alarm Clock
Weltreisewecker
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
RC 150
GB
D
F
E
RUS
NL
GR
PL
A
1
2
35
B
22
11
78
6
4
UK / DE
77
33
55
44
66
JP
2
1
3
5
4
12
7
610
GOperating instruction
Controls and Displays
A Controls
1. Display
2.button = setsthe time
3.button = displays alarm time(approx. 5seconds); used for setting alarm
4. ALARM ON/OFF slideswitch = activates/deactivates the alarm
10
9
14
WAVE
11
12
13
US
9
ALARM
13
11
5.button = reducesthe current set value
6.button = increases the current set value
7. SNOOZE/LIGHT button =activates the backlight (approx. 5 seconds)/postpones
the alarm for5 minutes
8. Twilight sensor
9.ON/OFF slide switch =activates/deactivates the twilight sensor
10. WAVE button = activates/deactivatesmanual radio signal reception; switches
between °C and°F (UK/DE/US);switches between 40 kHz and 60 kHzfrequencies
(JP)
11. RESET button = restores factorysettings
12. OFF/US/UK/DE/JP slide switch = activates/deactivatesthe radio signal; activates
summer time anddeactivates radio signal
13. Battery compartment
14. Cover ap
8
B Display icons
1. Time
2. AM/PM (12-hour format)
3. Day
4. Month
5. Day of theweek
6. Temperature
7. Signal strength
8. Summer time
9. Time zone map(US)
10. Alarm time
11. AM/PM (12-hour format)
12. Alarm clock icon
13. Alarm clock display icon
23
Thank you forchoosing aHama product.
Take your time and readthe following instructions and information completely. Please
keep these instructionsin asafe place for future reference. Ifyou sell the device, please
pass these operating instructions onto thenew owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbolis used to indicate safetyinstruc tions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol isused toindicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 150 globaltravel alarmclock
•2AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the productfrom dirt,moisture andoverheating, and only use it ina dry
environment.
•Do not usethe productin areaswhere theuse of electronic devices is notpermitted.
•Only connect theproduct toa socketthat has been approved for thedevice. The
socket must beinstalled closeto the product and easily accessible.
•Do not drop the product and donot exposeit to any major shocks.
•Do not attemptto serviceor repair theproduct yourself. Leave any and all service
work to qualiedexperts.
•Do not modifythe productin anyway. Doing so voids thewarranty.
•Remove the batteriesfrom theproduct ifyou will not be usingit foran extended
period, unless itis beingkept ready foremergencies.
•Keep the packaging material out ofthe reach of children due tothe risk of
suffocation.
•Dispose of packagingmaterial immediatelyaccording to locally applicable
regulations.
WARNING – Batteries
•Immediately remove anddispose of dead batteries from theproduct.
•Only use batteries(or rechargeablebatteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteriesor batteriesof a different type ormake.
•When inserting batteries,note thecorrect polarity (+ and - markings)and insert
the batteries accordingly. Failure to do socould result in the batteriesleaking or
exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeablebatteries andkeep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
•If necessary, ip the coverap (14)forwards over the buttons.
•Open the batterycompartment (13), insert two AAA batterieswith the correct
polarity and closethe battery compartment (13).
•If nothing is shown on the LCD display after newbatteries havebeen inserted, press
the RESET button(11) witha pointed objectto restart the device.
•Flip the coverap (14)back to use it as a base for thealarm clock.
5. Operation
Note – Input
•Hold down the button (5) or the button (6) toselect thevalues faster.
45
5.1. Automatic date/time setting using the radio signal
•Once you have inserted the batteries, thedisplay isswitched on, anacoustic signal
sounds and thealarm clockautomatically starts searching for a radio signal. During
the search, the radio icon
•When the radiosignal is received, the dateand time are automatically set.
•If, duringinitial setupof the device, a radio signal isnot received withinthe rst
few minutes, thesearch isaborted. Theradio icon disappears.
•If there are reception problems, werecommend leaving theclock tosit
overnight, since interference is generally less atnight.
•In the meantime,you canstart a manual search for theradio signal atanother
location or youcan manuallyset the time and date.
•The clock automaticallycontinues tosearch for the radio signal on a daily
basis. If thesignal isreceived successfully, the manually settime and date are
overwritten.
will ash. Thisprocess cantake 3to 5 minutes.
No reception
Poor
Fair
Excellent
•Press the WAVE button (10)to startthe manual search for the radio signal.
Note – Manual search
•The manual search function usingthe WAVE button (10)is onlypossible if the
radio signal isactivated (US/UK/DE/JP) – see 5.2. Activating/deactivatingthe radio signal.
•The manual search is automaticallyaborted after6-16 minutes.
•Using the WAVE button (10) frequentlywill drainthe battery. We recommend
only using thisfunction toseek out an optimal location for thedevice.
•Press the upWAVE button (10) again to endthe manualsearch.
5.2. Activating/deactivating the radio signal
You can either completelydeactivate radio signalreception or adapt it to one of four
different regions.
•Move the OFF/US/UK/DE/JPslide switch(12) to the OFF position to deactivate
continuous synchronisation with the radio signal.
Use these settingswhen youare in a region where youcannot or are not permitted
to receive aradio signal.
You must then manuallycarry out the settings described in 5.3.Manually settingthe date/time.
•Move the OFF/US/UK/DE/JPslide switch(12) to the US, UK, DE or JP position
to activate continuoussynchronisation withthe radio signal for NorthAmerica
(WWVB), Great Britain (MSF), Germany/Europe (DCF-77) or Japan(JJY40/JJY60).
If you selectthe USposition, the time zone map (B –9) appears.
button (5) orthe button (6) within approx. 5 secondsto select the
Press the
appropriate time zone for your location.
The currently selected time zone ashes. Select P forthe Pacic Standard Time Zone
(PST), M for the Mountain Standard Time Zone (MST),C forthe Central Standard
Time Zone (CST)or Efor the Eastern Standard Time Zone (EST).
To save the selected timezone, donot press anything for approx. 5seconds.
•If you have selected the JP position,press andhold the WAVE button (10) for
approx. 3 seconds to switch betweenthe JJY40 andJJY60 radio signals.
67
Note – Summer time
•Select DST AUTO as described in5.3 Manually setting the date/time.
•The clock automaticallyswitches tosummer time. (B –8)appears on the
display as longas summertime is activated.
5.3. Manually setting the date/time
•Press and holdthe button (2) for approx. 2seconds untilthe year display begins
to ash.
•Set the followinginformation inthe order listed:
•Year
•Month (B – 4)
•Day (B –3)
•12/24 hour format
•Hours
•Minutes
•Seconds (only zeros possible)
•Time zone
•Day of theweek language(B – 5)
•DST AUTO/OFF
•To select the individual values,press the
conrm your selectionby pressingthe button (2).
•Press the button (2) immediately toadopt the set value displayed andskip ahead.
•If you donot makean entry for 30 seconds, the deviceautomatically exitsthe
settings mode andthe settingsyou made are saved.
Note – Time zone
•The radio signalcan be received over longdistances, but it always corresponds
to the timezone fromwhich thesignal is sent. Please note thatyou must set the
time difference accordingly for countries witha different time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hourslater thanin Germany. This means
that you shouldset +3for the time zone. The clock thenautomatically sets
itself 3 hoursahead afterreceiving the DCFsignal oraccording to the manually
set time.
Time (B –1)
button (5) orthe button (6) and
•To stop the alarm early, move the ALARM ON/OFF slide switch (4) tothe OFF
Note – Day of the week
•You can choose from English(GB), French(FR), German (DE), Spanish (ES)and
Italian (IT) forthe displayof the day of the week.
5.4. Alarm
Setting the alarm time
•Press and holdthe button (3) for approx. 2seconds untilthe hours display (B –
10) begins toash.
•Set the followinginformation inthe order listed:
•Hours
•Minutes
•To select the individual values,press the button (5) or the button (6) and
conrm your selectionby pressingthe button (3).
•If you donot makean entry for 30 seconds, the deviceautomatically exitsthe
settings mode andthe settingsyou made are saved.
•Press the button (3) todisplay theset alarm time for approx. 5 seconds.
Activating/deactivating the alarm
•Move the ALARMON/OFF slide switch (4) to theleft to the ON position. A red
surface will bevisible underneaththe slide switch.
•Move the ALARMON/OFF slide switch (4) to theOFF position to the right until the
surface underneath theslide switchis black.
•The alarm isdeactivated andthe alarm clock icon (B – 12) disappears from the
display (1).
Stopping the alarm/snooze function
•If the alarmis activated,it is triggered at the settime and an alarm signal sounds
for one minute.The alarmautomatically stops after this time and isthen triggered
again the nextday atthe set alarm time.
89
Alarm time (B– 10)
position to theright untilthe surface underneath the slide switch isblack. Thealarm
is now deactivated.
•Move the ALARMON/OFF slide switch (4) back tothe ON positionon theleft
again to activatethe alarmfor the next day.
Note – Snooze function
•While the alarmsignal issounding, press the SNOOZE/LIGHT button (7)to
activate the snoozefunction. Zzbegins to ash on the display (1).The alarm
signal will bestopped for5 minutes, after which it will soundagain.
•The snooze functioncan beactivated four consecutive times.
5.5. Temperature display
•Press and holdthe WAVE button (10) for approx. 2 secondsto switchthe
temperature display (B – 6) between°C and °F.
•This is onlypossible ifthe OFF/US/UK/DE/JP slideswitch (12)is set to the US, UK
or DE position.
•If the measured values are outside themeasurement range,the temperature display
(B – 6)will showLo (< -40°C/-40 °F)or HI (>70 °C/158°F).
5.6. Backlight
•If you press the SNOOZE/LIGHTbutton (7),the display (1) will light up forapprox.
5 seconds.
•The alarm clockis equippedwith a twilight sensor (8) that automaticallyswitches
on the backlightof thedisplay (1) to a dimmed setting assoon asit gets dark.
•During the dayor ifthere is enough light, the twilightsensor (8) automatically
switches off thedimmed backlighton the display (1).
•Move the
ON/OFF slide switch(9) tothe ON orOFF positionto activate or
deactivate the twilightsensor (8).
10. Recycling Information
Note – Backlight
•We recommend deactivating the twilight sensor whilethe clockis not inuse,
while it ispacked duringtravel, etc.
•Continuous use ofthe twilightsensor will drain the battery.
5.7. Replacing the batteries
•Once the elementson thedisplay (1) begin to dim, replace thebatteries as
described in 4.Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean thisproduct witha slightlymoist, lint-free cloth, and do notuse aggressive
cleaning agents. Makesure thatwater doesnot get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liabilityand providesno warrantyfor damage
resulting from improper installation/mounting, improper use ofthe productor from
failure to observe the operating instructionsand/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact HamaProduct Consultingif youhave any questions about this product.
Hotline: +49 9091502-115 (German/English)
Further support informationcan be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
RC 150 globaltravel alarmclock
Power supply
Measuring range
Temperature
1011
3.0 V
2 x AAAbatteries
-40 °C –+70 °C
-40 °F –+158 °F
Note on environmental protection:
After the implementationof theEuropean Directive 2002/96/EU and
2006/66/EU in thenational legalsystem, the following applies: Electric
and electronic devices as well asbatteries must notbe disposedof with
household waste. Consumersare obligedby lawto return electricaland
electronic devices as well as batteries at the endof theirservice lives to
the public collectingpoints setup for this purpose or point ofsale. Detailsto this are
dened by thenational lawof the respective country. This symbol on the product,the
instruction manual orthe packageindicates that a product is subjectto these
regulations. By recycling,reusing the materialsor otherforms of utilisingold devices/
Batteries, you are making animportant contributionto protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hama GmbH &Co. KG hereby declares that this device isin compliance
with the basicrequirements andother relevant regulationsof the 1999/5/
EC guideline. You will nd thedeclaration of conformity with R&TTE
directive 99/5/EC on the internet atwww.hama.com.
Vielen Dank, dassSie sichfür ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sichZeit undlesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweisezunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitunganschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarfdarin nachschlagen zu können. Sollten Sie dasGerät veräußern,
geben Sie dieseBedienungsanleitung anden neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, umSich erheitshinweise zukenn zeichnen oderum
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oderwichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Weltreisewecker RC 150
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie dasProdukt vorSchmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie esnur introckenen Umgebungen.
•Benutzen Sie dasProdukt nichtin Bereichen,in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehernetc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktiondes Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallenund setzen Siees keinenheftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbstzu wartenoder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keineVe ränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Entnehmen Sie Batterienaus demProdukt, wenn dieses für längere Zeitnicht
genutzt wird, außer das Produkt wirdfür Notfällebereitgehalten.
•Halten Sie Kinderunbedingt vondem Verpackungsmaterial fern,es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß denörtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglichaus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),die dem angegebenen
Typ entsprechen.
•Mischen Sie alteund neueBatterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingtdie korrektePo larität (Beschriftung +und -)der
Batterien und legenSie dieseentsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr des Auslaufensoder einerExplosion der Batterien.
•Laden Sie Batteriennicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batteriennicht kurzund halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
•Klappen Sie gegebenenfallsdie Abdeckklappe(14) nach vorne über die Ta sten.
•Öffnen Sie dasBatteriefach (13),legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig einund
schließen Sie dasBatteriefach (13)wieder.
•Wird nach dem Einsetzen einer neuen Batterie nichts aufdem LCD-Display
angezeigt, drücken Siemit einemspitzen Gegenstand den RESET-Knopf (11), um
einen Neustart zugenerieren.
•Klappen Sie dieAbdeckklappe (14)nach hinten, um diese als Standfuß zum
Aufstellen des Weckerszu nutzen.
1415
5. Betrieb
Hinweis – Eingabe
•Halten Sie die -Taste (5) oder die -Taste (6) gedrückt, um die Werte
schneller auswählen zukönnen.
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach Funksignal
•Nach dem Einlegender Batteriewird das Display eingeschaltet, es ertöntein
akustisches Signal undder Wecker beginnt automatisch dieSuche nacheinem
Funksignal. Während desSuchvorgangs blinktdas Funksymbol . Dieser Vorgang
kann 3 bis5 Minutendauern.
•Bei Empfang desFunksignals werdenDatum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
FunksymbolSignalstärke
Kein Empfang
Schlecht
Annehmbar
Hervorragend
Anzeige FunksymbolSuche nach Funksignal
Blinkende AnzeigeAktiv
Dauerhafte AnzeigeErfolgreich – Signal wird empfangen
Keine AnzeigeInaktiv
Nutzen Sie dieseEinstellungen, wennSie sich in einer Region benden, inder kein
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Wird innerhalb der ersten Minuten währendder Ersteinrichtung kein Funksignal
empfangen, wird die Suche beendet. DasFunksymbol erlischt.
•Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehenzu lassen,
da hier dieStörsignale in der Regel geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem Funksignalan
einem anderen Aufstellungsort starten oder diemanuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datumvornehmen.
•Die Uhr suchtautomatisch weiterhintäglich nach dem Funksignal. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellteUhrzeit und das
Datum überschrieben.
•Drücken Sie dieWAVE-Taste (10), um die manuelleSuche nach dem Funksignal
zu starten.
Hinweis – manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang über dieWAVE-Taste (10) ist nur beiaktiviertem
Funksignal (US/UK/DE/JP) –siehe 5.2. Aktivierung/DeaktivierungFunksignal – möglich.
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sichautomatisch nach6 – 16 Minuten ab.
•Eine häuge Nutzungder WAVE-Taste (10) geht zu Lasten der
Batteriekapazität. Es wird empfohlen, dieseFunktion nur zur Ausmachung eines
optimalen Aufstellungsorts zunutzen.
•Drücken Sie dieWAVE-Taste (10) erneut, um denmanuellen Suchvorgang zu
beenden.
5.2. Aktivierung/ Deaktivierung Funksignal
Sie können denEmpfang desFunksignals entweder komplettdeaktivieren oderfür vier
verschiedene Regionen anpassen.
•Schieben Sie denOFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter (12) auf die Po sition OFF, um
die dauerhafte Synchronisationmit dem Funksignal zu deaktivieren.
1617
Funksignal empfangen werdenkann und/oder darf.
Nehmen Sie anschließenddie Einstellungen– wie in 5.3. Manuelle EinstellungDatum/ Uhrzeit beschrieben – manuell vor.
•Schieben Sie denOFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter (12) auf die Po sition US,UK, DE oder JP, um diedauerhafte Synchronisation mitdem Funksignal für
Nordamerika (WWVB), Großbritannien (MSF), Deutschland/ Europa(DCF-77) oder
Japan (JJY40/ JJY60) zu aktivieren.
•Haben Sie diePo sition US ausgewählt,erscheint dieZeitzonenkarte (B – 9).
Drücken Sie innerhalbca. 5Sekunden die
entsprechende Zeitzone Ihres Aufenthaltsorts auszuwählen.
Die aktuell ausgewählteZeitzone blinktauf. Wählen Sie P fürdie Pacic Standard
Time Zone (PST),M fürdie Mountain Standard Time Zone (MST), Cfür dieCentral
Standard Time Zone(CST) oder E für die Eastern Standard Time Zone(EST).
Drücken Sie ca.5 Sekundenkeine Ta ste, um dieausgewählte Zeitzonezu speichern.
•Haben Sie die Position JP ausgewählt, drücken undhalten Siedie WAVE-Taste (10)
für ca. 3Sekunden, umzwischen den Funksignalen JJY40 und JJY60 zuwechseln.
Hinweis – Sommerzeit
•Wählen Sie –wie in5.3. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit beschrieben
– DST AUTO aus.
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf dieSommerzeit um. Solange die
Sommerzeit aktiv ist,wird aufdem Display(B – 8)angezeigt.
5.3. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und haltenSie die -Taste (2) für ca. 2Sekunden, bis die Jahresanzeige
zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinanderein:
•Jahr
•Monat (B –4)
•Tag (B – 3)
•12/24-Stunden-Format
•Stunden
•Minuten
•Sekunden (nur Nullenmöglich)
-Taste (5) oder die -Taste (6), um die
Uhrzeit (B –1)
•Zeitzone
•Sprache Wochentag (B– 5)
•DST AUTO/OFF
•Drücken Sie zumAuswählen dereinzelnen Werte die -Taste (5) oder die -Taste
(6) und bestätigenSie diejeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (2).
•Drücken Sie direkt die -Taste (2), umden angezeigtenEinstellungswert zu
übernehmen und zuüberspringen.
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch
verlassen und dievorgenommenen Einstellungengespeichert.
Hinweis – Zeitzone
•Das Funksignal kannweitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer
der Zeitzone, vonder dasSignal gesendet wird. Beachten Sie daher, dass Sie
in Ländern mitanderer Zeitzonedie Zeitverschiebungentsprechend einstellen
müssen.
•Benden Sie sichin Moskau,ist es dort bereits 3 Stunden später als in
Deutschland. Stellen Siedaher bei der Zeitzone +3 ein.Die Uhr stelltsich dann
immer nach Empfangdes Signalsbzw. in Bezug auf diemanuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stunden weiter.
Hinweis – Wochentag
•Sie können fürdie Wochentaganzeige die Sprachen Englisch (GB), Französisch
(FR), Deutsch (DE),Spanisch (ES)oder Italienisch (IT) wählen.
5.4. Wecker
Einstellung Weckzeit
•Drücken und haltenSie die -Taste (3) fürca. 2 Sekunden, bis die Stundenanzeige
(B – 10)zu blinkenbeginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinanderein:
•Stunden
•Minuten
•Drücken Sie zumAuswählen dereinzelnen Werte die -Taste (5) oder die -Taste
1819
Weckzeit (B-10)
(6) und bestätigenSie diejeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (3).
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch
verlassen und dievorgenommenen Einstellungengespeichert.
•Drücken Sie die -Taste (3), um die eingestellte Weckzeit fürca. 5 Sekunden
anzuzeigen.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Schieben Sie denALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) nach linksauf die Position
ON. Unter demSchiebeschalter wirdeine rote Fläche sichtbar.
•Der Wecker istaktiviert und auf dem Display(1) wirddas Weckersymbol (B – 12)
angezeigt.
•Schieben Sie denALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) nach rechts auf die Position
OFF, bis dieFläche hinterdem Schiebeschalter schwarz ist.
•Der Wecker istdeaktiviert und das Weckersymbol (B– 12) auf dem Display (1)
erlischt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Ist der Weckeraktiviert, wird dieser zur entsprechenden Uhrzeitausgelöst und
es ertönt füreine Minuteein Wecksignal. Danachwird derWecker automatisch
beendet und amnächsten Tag zur eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
•Um den Weckervorzeitig zu beenden, schieben Sieden ALARM ON/OFFSchiebeschalter (4) nachrechts auf die Position OFF, bis die Flächehinter dem
Schiebeschalter schwarz ist.Der Wecker ist nun deaktiviert.
•Schieben Sie denALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) wieder nachlinks auf die
Position ON, umden Wecker fürden nächsten Tag zuaktivieren.
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignalsdie SNOOZE /LIGHT-Taste (7), um die
Schlummerfunktion zu aktiveren. Auf demDisplay (1)beginnt Zz zu blinken.
Das Wecksignal wird für 5Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kannviermal hintereinanderausgelöst werden.
5.5. Anzeige Temperatur
•Drücken und haltenSie dieWAVE-Taste (10) für ca. 2Sekunden, um bei der
Temperaturanzeige (B – 6)zwischen °Cund °F zu wechseln.
•Dies ist nurmöglich, wennSie den OFF/US/UK/DE/JP-Schiebeschalter (12) auf die
Position US, UK oder DE eingestellthaben.
•Liegen die Messwerte außerhalb des Messbereichs, wird in der Temperaturanzeige
(B – 6)Lo (< -40°C/ -40°F) bzw. HI (> 70°C/ 158°C) angezeigt.
5.6. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie dieSNOOZE / LIGHT-Taste (7), wird das Display(1) fürca. 5 Sekunden
beleuchtet.
•Der Wecker istmit einem Dämmerungssensor (8) ausgestattet, derautomatisch bei
dunkleren Lichtverhältnissen eine gedämmte Hintergrundbeleuchtung desDisplays
(1) einschaltet.
•Bei Ta geslicht bzw. ausreichend hellen Lichtverhältnissen schaltet der
Dämmerungssensor (8) diegedämmte Hintergrundbeleuchtungdes Displays(1)
automatisch aus.
•Schieben Sie den
den Dämmerungssensor (8)zu aktivierenbzw. deaktivieren.
•Es wird empfohlen, den Dämmerungssensor währendder Nichtbenutzung, auf
Reisen im Gepäck,usw. zu deaktivieren.
•Eine dauerhafte Nutzung des Dämmerungssensors geht zuLasten der
Batteriekapazität.
5.7. Batteriewechsel
•Sobald die Anzeigeauf demDisplay (1) schwächer wird, wechseln Siedie Batterien
– wie in4. Inbetriebnahme beschrieben – aus.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur miteinem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und
verwenden Sie keineaggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
2021
ON/ OFF-Schiebeschalter (9) auf die Position ON bzw. OFF, um
Hinweis – Hintergrundbeleuchtung
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH& Co.KG übernimmt keinerleiHaftung oderGewährleistung für
Schäden, die ausunsachgemäßer Installation,Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Siesich beiFragen zum Produkt gerne an dieHama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen ndensie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Weltreisewecker RC 150
Stromversorgung
Messbereich
Temperatur
3,0 V
2 x AAABatterie
-40°C – +70°C
-40°F – +158°F
F Mode d‘emploi
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunktder Umsetzungder europäischen Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EGin nationalesRecht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mitdem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten,öffentlichen Sammelstellenoder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazuregelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder derVerpackung weist aufdiese
Bestimmungen hin. Mitder Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oder
anderen Formen derVerwertung von Altgeräten/Batterien leistenSie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt HamaGmbH &Co. KG, dasssich diesesGerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen derRichtlinie 1999/5/EGbendet. Die
Konformitäts-erklärung nach derR&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unterwww.hama.
com.
2223
Éléments de commande et d'affichage
A Éléments de commande
1. Écran
2.-Touche = réglage de l‘heure
3.-Touche = achage del’heure de réveil (pendant env. 5 secondes) / réglage
du réveil
4. Sélecteur ALARME ON/OFF= activation / désactivation du réveil
5. Touche = diminution de la valeuren cours de réglage
6. Touche = augmentation de la valeuren cours de réglage
7. Touche SNOOZE / LIGHT = allumagedu rétro-éclairage (pendant env. 5
secondes) / interruptionde lasonnerie de réveil pour 5 minutes
8. Capteur de luminosité
9. Sélecteur ON/ OFF = activation /désactivation du capteur de luminosité
10. Touche WAVE = activation / désactivationde la réception manuelle du signal
radio / commutation entre °C et °F (UK/DE/US) / commutation entre les
fréquences 40 kHzet 60kHz (JP)
11. Touche RESET =réinitialisation des réglages d‘usine
12. Sélecteur OFF/US/UK/DE/JP = activation /désactivation de la réception du signal
radio / activationde l’heure d’été et désactivation dusignal radio
13. Compartiment à piles
14. Cache
B Symboles d’affichage
1. Heure
2. AM/PM (format 12heures)
3. Jour
4. Mois
5. Jour de lasemaine
6. Température
7. Intensité du signal
8. Heure d‘été
9. Cartes des fuseauxhoraires (US)
10. Heure de réveil
11. AM/PM (format 12 heures)
12. Symbole de réveil
13. Symboles d’achage du réveil
Nous vous remercionsd’avoir choisiun produit Hama.
Veuillez prendre letemps delire l‘ensemble des remarques et consignessuivantes.
Veuillez conserver cemode d‘emploi à portée de main ande pouvoir le consulter en
cas de besoin.Tr ansmettez-le au nouveaupropriétaire avecl’appareil lecas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole estutilisé pourindiquer des consignes de sécurité ou pourattirer votre
attention sur desdangers etrisques particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisé pourindiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil tour dumonde RC150
•2piles LR03 (AAA)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à uneinstallation domestique noncommerciale.
•Protégez le produitde toutesaleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locauxsecs.
•N‘utilisez pas leproduit dansles zonesdans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prisede courant appropriée. La prise
de courant doit être située àproximité du produit et doit être facilement accessible.
•Protégez le produitdes secoussesviolentes et évitez tout choc ou toutechute.
•Ne tentez pasde réparerl’appareil vous-mêmeni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciensqualiés.
•N’apportez aucune modicationà l’appareil.Des modicationsvous feraient perdre
vos droits de garantie.
2425
•Retirez les piles du produit sivous ne comptez pas l’utiliser pendantun certain
temps, à parts‘il estutilisé en veille en tant que produit d‘alarme.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portéedes enfants, risqued‘étouffement.
•Recyclez les matériauxd’emballage conformémentaux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement duproduit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement desbatteries (oudes piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanémentdes pilesusagées et des piles neuves ou despiles
de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de lapile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans leboîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles sitel
n‘est pas lecas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les pileshors deportée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles etéloignez-les des objetsmétalliques.
4. Mise en service
•Ouvrez le cache (14) sur les touches.
•Ouvrez le compartiment à piles (13), Insérez deux piles LR03/AAA conformément
aux indications depolarité, puisrefermez le compartiment(13).
•Si, après l’insertiondes piles,aucun achage n’apparaît à l’écran, appuyezavec un
objet pointu surle boutonRESET (11) an de provoquer un redémarrage du réveil.
•Ouvrez le cache (14) vers l’arrièrean d’utiliser ce dernier comme piedpour votre
réveil.
5. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
•Maintenez la touche (5) ou la touche (6) enfoncée an de faire déler
rapidement les chiffres.
5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal
horaire
•L‘écrans‘allume après avoir inséré les piles; unsignal sonore retentit et le réveil
recherche automatiquement lesignal horaire DCF. L‘ icône radio clignote pendant la
recherche du signalhoraire . Cetteprocédure dure de 3 à5 minutes.
•La date etl‘heure sontréglées automatiquementdès que l‘unité détecte le signal
radio.
Icône radioIntensité du signal
Aucune réception
Mauvaise réception
Réception acceptable
Réception excellente
Achage du symbole radioRecherche du signal horaire
Achage clignotantRecherche active
Achage permanent
Aucun achageInactif
2627
Recherche aboutie - signal en cours de
réception
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•En cas d‘échecde réceptiondu signal horaire DCF pendant laminute suivantla
première conguration, la station termine larecherche. L‘ icône radio s‘éteint.
•En cas deproblème deréception, nousvous conseillons d’attendre une nuit ;
les signaux parasites sont généralement plus faiblespendant lanuit.
•Vous pouvez égale,ment lancer une nouvellerecherche manuelle du signal
radio en changeantd’emplacement, ou encore effectuer un réglagemanuel de
l’heure et de la date.
•L‘horlogecontinue à rechercher quotidiennement le signal horaire DCF. Les
réglages manuels del‘heure etde ladate seront corrigés dès que lastation
reçoit correctement lesignal horaire DCF.
•Appuyez sur la toucheWAVE (10) an de lancer unerecherche manuelle du
signal radio.
Remarque concernant la recherche manuelle
•La recherche manuelle à l’aide de latouche WAVE (10) est disponible
uniquement en présenced’un signalradio actif (US/UK/DE/JP)– voir5.2.Activation / désactivation du signal radio – possible.
•La recherche manuelle se termine automatiquement aubous de 6 – 16
minutes.
•Une utilisation répétéede latouche WAVE (10) épuise les piles. Nousvous
recommandons d’utiliser cettefonction uniquement an de localiser un
emplacement idéal.
•Appuyez à nouveausur latouche WAVE (10) an de quitterla recherchemanuelle
du signal.
5.2. Activation / désactivation du signal radio
Vous pouvez soitdésactiver totalement laréception dusignal, soit l’adapter à une
région spécique.
•Faites glisser le sélecteur OFF/US/UK/DE/JP (12) en position OFFan de
sélectionner la synchronisation permanente avecle signalradio.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.