HAMA 00121674 User Manual

Page 1
DVB-Tindoor antenna
DVB-TZimmerantenne
00
121674
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
Page 2
Page 3
DC
DC
Page 4
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sellthe device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
DVB-T2 indoor antenna
External amplier
DC USB cable
Base
2screws, 2wall anchors
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Connect the product only to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself.Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Specifications
Supply voltage 5V
Rated power consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna using an external amplifier and digital TV (Fig. 1)
Connect the external amplier to the antenna input of the set-top box or digital TV.
Connect the coaxial cable from the antenna to the amplier (‘ANT IN’ connection).
Connect the DC plug of the DC USB cable to the amplier,and connect the USB plug to an unused USB input on your TV or set-top box.
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Powering the antenna directly with the digital
TV (g. 2)
Connect the coaxial cable from the antenna directly to the TV or set-top box.
Ensurethat the power supply of the set-top box or digital TV is switched on.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
2
Page 5
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital TV requires asupply voltage of 5V.
5.3 Powering the antenna using an external amplifier and power supply unit (Fig. 3)
Connect the external amplier to the antenna input of the set-top box or digital TV.
Connect the coaxial cable from the antenna to the amplier (‘ANT IN’ connection).
Connect the DC plug of the DC USB cable to the amplier; connect the USB plug to asuitable USB power supply unit (5 V, not included), and plug the latter into asocket.
Switch on the TV (and the set-top box, if present).
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.4 Wall mounting
Use the screws and wallplugs provided to xthe antenna to the wall.
Note
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted Also make surethat thereare no electric, water,gas or other lines running through the wall at the mounting site.
After the product has been mounted, check that it is suciently secure. Youshould repeat this check at regular intervals.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00121674] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
Setting up the antenna on atable, cabinet or similar
5.5
Attach the provided stand to the rear of the antenna. Next, place the antenna on an even surface such as atable or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
3
Page 6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschie­den haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll­ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs­anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich­nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
DVB-T2 Zimmerantenne
Externer Verstärker
DC-USB-Kabel
Standfuß
2Schrauben, 2Dübel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse­nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder die Netzleitung beschädigt sind
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 5V
Nennstromaufnahme max. 80 mA
Frequenzband/ Frequenzbänder
Aktiver Antennengewinn
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über externen Verstärker und Digitalfernseher (Pic. 1)
Schließen Sie den externen Verstärker an den Antennen­eingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi­alkabel mit dem Verstärker (Anschluss „ANT IN“)
Verbinden Sie den DC-Stecker vom DC-USB-Kabel mit dem Verstärker und den USB-Stecker mit einem freien USB-Eingang ihres Fernsehers oder Set-Top-Box.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
4
Page 7
5.2 Direkte Stromversorgung der Antenne über den Digitalfernseher (Pic. 2)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel direkt mit dem Fernseher oder Set-Top-Box.
Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Set-Top­Box (oder dem Digitalfernseher) eingeschaltet ist.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine Speisespannung von 5V benötigt.
5.3 Stromversorgung der Antenne über externen
Verstärker und Netzteil (Pic. 3)
Schließen Sie den externen Verstärker an den Antennen­eingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit dem Verstärker (Anschluss „ANT IN“)
Verbinden Sie den DC-Stecker vom DC-USB-Kabel mit dem Verstärker und den USB-Stecker mit einem geeigne­ten USB-Netzteil (5V,nicht im Lieferumfang enthalten) und stecken dieses in eine Steckdose.
Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher)
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
5.4 Wandmontage
Verwenden Sie die Schrauben und Dübel, um die Antenne an der Wand zu befestigen.
Hinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis­sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas­oder sonstige Leitungen benden.
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausrei­chende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europä­ischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [ 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com
00121674
->00121674 -> Downloads.
]der Richtlinie
5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank o. ä.
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer an der Rückseite der Antenne. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
5
Page 8
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d’intérieur DVB-T2
Amplicateur externe
Câble CC-USB
Pied
2vis, 2chevilles
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Supply voltage 5V
Rated power consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendrede la position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation de l’antenne via un amplificateur externe et le téléviseur numérique (g. 1)
Raccordez l’amplicateur externe àl’entrée antennedu décodeur (ou du téléviseur numérique).
Branchez le câble coaxial de l'antenne àl’amplicateur (entrée “A NT IN”).
Branchez la che CC du câble USB CC àl’amplicateur et le connecteur USB àunport USB libredevotretéléviseur ou décodeur.
Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
6
Page 9
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via le téléviseur numérique (g. 2)
Branchez directement le câble coaxial de l‘antenne au téléviseur ou “set top box”.
Assurez-vous que l’alimentation électrique du décodeur (“set top box” ou du téléviseur numérique) est bien activée.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top box) ou le téléviseur numérique.
5.3 Alimentation de l’antenne via un amplificateur
externe et un bloc secteur (g. 3)
Raccordez l’amplicateur externe àl’entrée antenne du décodeur (ou du téléviseur numérique).
Branchez le câble coaxial de l'antenne àl’amplicateur (entrée “ANT IN”).
Branchez la che CC du câble USB CC àl’amplicateur et le connecteur USB àunbloc secteur USB adapté (5 V, non fourni) et branchez ce dernier àune prise de courant.
Allumez le téléviseur (ou le décodeur et le téléviseur).
Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
5.4 Installation murale
Utilisez les vis et les chevilles andexer l‘antenne àlaparoi.
Remarque
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Contrôlez la solidité de la xation du produit après son installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Installation de l’antenne sur une table, une armoire, etc...
Fixez le support fourni sur la face arrièredel‘antenne. Placez ensuite l‘antenne sur une surface plane, par ex. une table ou un rayonnage TV.Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00121674]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena interior TDT-T2
Amplicador externo
Cable CC-USB
Pie
2tornillos, 2tacos
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC,el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ynolo siga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tension nominale 5V
Consommation nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Puesta en servicio yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena y de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante amplificador yTVdigital (fig. 1)
Conecte el amplicador externo alaentrada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el amplicador (conexión «ANT IN»)
Conecte el conector de CC del cable CC-USB con el amplicador yelconector USB con un puerto USB libre de su TV oSet-Top-Box.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
de -20 à+40 °C
8
Page 11
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa­mente mediante el televisor digital (g. 2)
Conecte el cable coaxial conectado alaantena directa­mente con el televisor oSet-Top-Box.
Asegúrese de que la alimentación de corriente de la Set­Top-Box (o del televisor digital) está conecta.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
5.3 Alimentación de corriente de la antena
mediante amplificador yfuente de alimentación (fig. 3)
Conecte el amplicador externo alaentrada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el amplicador (conexión «ANT IN»)
Conecte el conector de CC del cable CC-USB con el amplicador yelconector USB con una fuente de alimentación USB adecuada (5 V, no incluida en el volumen de suministro) yenchúfela auna toma de corriente.
Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box yeltelevisor)
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe bue­na calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
5.4 Montaje en la pared
Utilice los tornillos ytacos para jar la antena alapared.
Nota
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va a montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas odecualquier otrotipo.
Una vez nalizado el montaje del producto, se debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta comprobación de forma regular.
5.5 Colocación de la antena sobre una mesa, armario osimilar
Fije el soporte suministrado alaparte posterior de la antena. Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV. Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00121674]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
9
Page 12
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна DVB-T2
Внешний усилитель
Кабель DC-USB
Подставка
2 винта,2дюбеля
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
тольковсухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Разрешается подключать толькоксоответствующей
розеткеэлектросети. Розетка электросети должна быть легкодоступна.
Отключать спомощью выключателя электросети, а при егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 5 В
Номинальный ток потребления
Диапазон/диапазоны частот
Активный коэффициент усиления антенны
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружающей среды
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Подключение питания антенны через внешний усилитель ицифровой телевизор (рис.1)
Подключите внешний усилитель кантенному входу телевизионной приставки (или цифрового телевизора).
Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну иусилитель (разъем ANT IN).
Вставьте штекер DC кабеля DC-USB вусилитель, а штекер USB всвободный разъем USB телевизора или телевизионной приставки.
Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 МГц VHF: 174 –230 МГц
UHF: 5–12 VHF: 6–17
от -20 до +40 °C
дБи дБи
10
Page 13
5.2 Прямое питание антенны через цифровой телевизор (рис.2).
Спомощью коаксиального кабеля соедините антен­ну ителевизор/ телевизионной приставки.
Включите питание телевизионной приставки (или цифрового телевизора).
Примечание
Для прямогопитания антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор требуется напряжение 5 В.
5.3 Подключение питания антенны через
внешний усилитель иблок питания (рис.3)
Подключите внешний усилитель кантенному входутелевизионной приставки (или цифрового телевизора).
Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну иусилитель (разъем ANT IN).
Вставьте штекер DC кабеля DC-USB вусилитель, а штекер USB всовместимый блок питания сразъемом USB (5 В, не входит вкомплект поставки). Вставьте блок питания врозетку.
Включите телевизор (или телевизионную приставку ителевизор).
Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
5.4 Настенный монтаж
Для настенногомонтажа воспользуйтесь винтами и дюбелями.
Примечание
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
По окончании монтажа проверьте безопасность ипрочность всей конструкции. Такую проверку необходимо проводить регулярно.
5.5 Установка антенны на столе, шкафу ит.п.
Закрепите подставку (вкомплекте) на задней стороне антенны. Разместите антенну на ровную горизонтальную поверхность (стол ит.п.). Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00121674] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.hama.com-> 00121674-> Downloads.
11
Page 14
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna DVB-T2
Amplicatoreesterno
Cavo DC-USB
Piede di base
2viti, 2tasselli
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 5V
Assorbimento corrente nominale
Bande di frequenza
Ricezione antenna attiva
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso un amplificatore esterno euna TV digitale (fig. 1)
Collegarel’amplicatoreesterno all’ingresso antenna del( odella TV digitale).
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’amplicatore(presa “ANT IN”)
Collegarelospinotto DC del cavo DC-USB con l’amplicatore, elaspina USB con un ingresso libero della TV odel decoder.
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è buona, modicarelaposizione dell’antenna omodicare l’angolazione.
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il
5.2
televisoredigitale con adattatorecoassiale (g. 2)
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con il televisore oset-top box.
Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica del set-top box (o del televisoredigitale).
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
12
Page 15
Avvertenza
Perladiretta alimentazione elettrica dell’antenna mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria una tensione di alimentazione di 5V.
5.3 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso un amplificatore esterno elarete (fig. 3)
Collegarel’amplicatoreesterno all’ingresso antenna del( odella TV digitale).
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’amplicatore(presa “ANT IN”)
Collegarelaspina DC del cavo DC-USB all’amplicatore elaspina USB con una presa di rete USB adeguata (5 V non in dotazione) einserirepoi in una presa.
Accendereiltelevisore(odecoder eiltelevisore)
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell’antenna o modicarel’angolazione.
5.4 Montaggio aparete
Utilizzareleviti eitasselli in dotazione per ssare l‘antenna alla parete.
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a intervalli regolari.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00121674] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio osimili.
Fissareilsupporto in dotazione sul retrodell‘antenna. Disporrel‘antenna su una supercie piana, come ad es. un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarela posizione dell‘antenna omodicarel‘angolazione.
6. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
13
Page 16
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
DVB-T2-kamerantenne
Externe versterker
DC-USB-kabel
Voet als standaard
2schroeven, 2pluggen
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat zij niet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
4. Technische specificaties
Nominale spanning 5V
Nomimnale stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve antenneversterking
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
5. Inbedrijfstelling en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Voeding van de antenne via externe versterker en digitaal televisietoestel (Afb. 1)
Sluit de externe versterker aan op de antenne-ingang van de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten met de versterker (aansluitpunt „ANT IN“)
Sluit de DC-stekker van de DC-USB-kabel aan op de versterker en de USB-stekker op een vrije USB-poort van uw televisietoestel of set-top-box.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
-20 tot +40 °C
14
Page 17
5.2 Directe spanningsvoorziening van de antenne via het digitale televisietoestel (afb. 2)
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten direct met het televisietoestel of set-top-box.
Let erop dat de spanningsvoorziening van de set-top-box (of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een voedingsspanning van 5Vnodig.
5.3 Voeding van de antenne via externe versterker
en voedingsadapter (Afb. 3)
Sluit de externe versterker aan op de antenne-ingang van de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten met de versterker (aansluitpunt „ANT IN“)
Verbind de DC-stekker van de DC-USB-kabel met de versterker en de USB-stekker met een geschikte USB­voedingsadapter (5V,niet bij de levering inbegrepen) en steek deze in een stopcontact.
Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televi­sietoestel)
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.4 Wandmontage
Maak gebruik van de schroeven en pluggen teneinde de antenne aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing
Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Na de montage van het product dient dit op voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.5 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Bevestig de meegeleverde standaardaan de achterzijde van de antenne. Plaats vervolgens de antenne op een vlak oppervlak zoals bijv.een tafel of televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00121674] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
15
Page 18
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Εσωτερική κεραία DVB-T2
Εξωτερικός ενισχυτής
Καλώδιο DC σε USB
Πόδιστήριξης
2 βίδες,2ούπα
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου ενήλικαώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσε κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάνταναυπάρχειπάνταεύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχειδιακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμε τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή το καλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 5V
Κατανάλωση ρεύματος max. 80 mA
Ζώνη συχνοτήτων/ Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής κεραίας
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
5. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Τροφοδοσία της κεραίας μέσω του εξωτερικού ενισχυτή και της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.1)
Συνδέστε τονεξωτερικόενισχυτή στην υποδοχή κεραίας τουαποκωδικοποιητή (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο στην κεραία με τονενισχυτή (υποδοχήσύνδεσης "ANT
IN")
Συνδέστε το βύσμα DC τουκαλωδίου DC σε USB με τον ενισχυτή καιτοβύσμα USB σε μια ελεύθερη θύρα USB της τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
16
Page 19
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
Συνδέστε την κεραία μέσω του παρεχόμενου καλωδίου
USB στη είσοδο USB της ψηφιακής σας τηλεόρασης/ Set TopBox.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set TopBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση 5V.
5.3 Τροφοδοσία της κεραίας μέσω του εξωτερικού
ενισχυτή και τροφοδοτικού (εικ.3)
Συνδέστε τονεξωτερικόενισχυτή στην υποδοχή κεραίας τουαποκωδικοποιητή (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο στην κεραία με τονενισχυτή (υποδοχή σύνδεσης "ANT
IN")
Συνδέστε το βύσμα DC τουκαλωδίου DC σε USB με τον ενισχυτήκαι το βύσμα USB σε κατάλληλοτροφοδοτικό USB (5V, δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία) και τοποθετήστε το τροφοδοτικόσεμια πρίζα.
Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet Top Box και την τηλεόραση)
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
5.4 Τοποθέτηση στον τοίχο
Χρησιμοποιήστε τις βίδες καιταούπα για να στερεώσετε την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
Μετάτην τοποθέτηση τουπροϊόντος πρέπει να ελέγξετε την σταθερότητάτου. Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται τακτικά.
Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι, ντουλάπι κλπ.
5.5
Στερεώστε την παρεχόμενη βάση στην πίσω πλευρά της κεραίας. Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη επιφάνεια, π.χσεένατραπέζιησε έναράφι τηλεόρασης. Ελέγξτε την ποιότηταλήψης. Εάν ηποιότηταλήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00121674]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa DVB-T2
Wzmacniacz zewnętrzny
Kabel USB DC
Podpórka
2 śruby,2kołki
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem, istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały urządzenia do zabawy.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 5V
Pobór prądu max. 80 mA
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk energetyczny anteny
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchomienie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać, żeliczba ijakość odbieranych stacji telewizyjnych możezależeć od pozycji anteny ilokalnych uwarunkowań.
5.1 Zasilanie anteny za pomocą wzmacniacza zewnętrznego itelewizora cyfrowego (rys. 1)
Podłączyć wzmacniacz zewnętrzny do wejścia antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny ze wzmacniaczem (złącze „ANT IN”).
Podłączyć wtyk DC kabla USB DC do wzmacniacza, awtyk USB do wolnego wejścia USB telewizoralub przystawki STB.
Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
5.2 Bezpośrednie zasilanie anteny prądem ztelewi-
zoracyfrowego (rys. 2)
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny bezpośrednio zprzystawki STBlub telewizora.
Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne przy- stawki STB(lub telewizoracyfrowego).
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
18
Page 21
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5V.
5.3 Zasilanie anteny za pomocą wzmacniacza zewnętrznego izasilacza (rys. 3)
Podłączyć wzmacniacz zewnętrzny do wejścia antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny ze wzmacniaczem (złącze „ANT IN”).
Połączyć wtyk DC kabla USB DC ze wzmacniaczem, a wtyk USB zodpowiednim zasilaczem sieciowym USB (5 V, nieobjęty zakresem dostawy) iwpiąć go do gniazda sieciowego. Włączyć telewizor (lub przystawkę STBi telewizor).
Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
5.4 Montaż na ścianie
Do zamocowania anteny na ścianie użyćśrub ikołków rozporowych.
Wskazówki
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażuna ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Po montażuproduktu należysprawdzić jego dostateczną stabilność.Należyregularnie powtarzać tę kontrolę.
5.5 Ustawianie anteny na stole, szaeitp.
Przymocować dołączoną podpórkę ztyłuanteny. Następnie ustawić antenę na równej powierzchni, np. na stole lub regale telewizora. Sprawdzić jakość odbioru. W razie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00121674] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i agresywnych detergentów.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
DVB-T2 szobaantenna
Külső erősítő
DC-USB kábel
Állvány
2csavar,2tipli
Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt a dugaszaljzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 5V
Áramfelvétel max. 80 mA
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembe helyezés és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi adottságoktól.
5.1 Az antenna tápellátása külső erősítőnés digitális TV-n keresztül (1. ábra)
Csatlakoztassa az külső erősítőtaSet-Top-Box (vagy a digitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt akülső erősítővel („ANT“ csatlakozó)
Csatlakoztassa aDC-USB kábel DC-csatlakozóját az erősítőhöz, és az USB-csatlakozót aTVvagy aset-top-box szabad USB bemenetéhez.
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
20
Page 23
5.2 Az antenna közvetlen áramellátása digitális tévékészüléken keresztül (2. kép)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt közvetlenül atévékészülékkel/ Set-Top-Box.
Bizonyosodjon meg róla, hogy aSet-Top-Box (vagy a digitális tévékészülék) áramellátása be van kapcsolva.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill. digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség szükséges.
5.3 Az antenna tápellátása külső erősítőnés
hálózati tápegységen keresztül (3. kép)
Csatlakoztassa az külső erősítőtaSet-Top-Box (vagy a digitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt akülső erősítővel („ANT“ csatlakozó)
Csatlakoztassa aDC-USB kábel DC-csatlakozóját az erősítőhöz, és az USB-csatlakozót egy alkalmas USB hálózati tápegységhez (5V,nincs aszállított tartozékok között), és dugja be ezeket adugaszolóaljzatba.
Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és atévékészüléket)
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
5.4 Fali szerelés
Az antenna falrarögzítéséhez használja acsavarokat és tipliket.
Hivatkozás
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendő súlyraésbizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Atermék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben meg kell ismételni.
5.5 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy hasonlókra
Rögzítse avele szállított állványt az antenna hátoldalára. Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működéskép­telen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00121674] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com-> 00121674-> Downloads.
21
Page 24
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Pokojová anténa DVB-T2
Externí zesilovač
DC-USB kabel
Stavěcí nožka
2šrouby,2hmoždinky
Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby,aby si s přístrojem nehrály.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače– pokud tento není kdispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
Kabel nelámejte anestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do přístroje samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení 5V
Jmenovitý příkon max. 80 mA
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
5. Instalace apoužívání
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na poloze antény amístních podmínkách.
5.1 Napájení antény přes externí zesilovač a digitální televizi (obr. 1)
Externí zesilovač připojte kanténnímu vstupu set-top boxu (nebo digitálního televizoru).
Koaxiální kabel připojený kanténě připojte kzesilovači (přípojka „ANT IN“).
Připojte DC konektor DC-USB kabelu do zesilovačea USB konektor do volného USB vstupu televizoru nebo set-top-boxu.
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
5.2 Přímé napájení antény prostřednictvím přijímače
(obr.2)
Koaxiální kabel připojený na anténě připojte přímo do přijímače(TV nebo set-top boxu).
Ujistěte se, že je na přijímačiaktivní funkce napájení antény.
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
22
Page 25
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set-top boxu, resp. digitálního televizoru, je potřebné napájecí napětí 5V.
5.3 Napájení antény přes externí zesilovač a napájecí zdroj (obr. 3)
Externí zesilovač připojte kanténnímu vstupu set-top boxu (nebo digitálního televizoru).
Koaxiální kabel připojený kanténě připojte kzesilovači (přípojka „ANT IN“).
Připojte DC konektor DC-USB kabelu do zesilovačeaUSB konektor do vhodného napájecího zdroje USB (5 V, není součástí dodávky) aten zapojte do zásuvky.
Zapněte televizor (nebo set-top box atelevizor)
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
5.4 Nástěnná montáž
Proupevnění antény na stěně použijte šrouby a hmoždinky.
Poznámka
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti přístroje. aujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná vedení.
Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00121674] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Instalace antény na stole, skříni apod.
Dodaný stojan upevněte na zadní straně antény.Poté anténu postavte na rovný povrch jako např.nastůlnebo televizní stolek. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte vjiném úhlu.
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
23
Page 26
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Izbová anténa DVB-T2
Externý zosilňovač
Kábel DC-USB
Stojanová nožička
2skrutky,2hmoždinky
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
Na deti by sa malo dohliadať,aby sa zabezpečilo, že si nebudú svýrobkom hrať.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok používajte iba na pretento účel schválenej zásuvke. Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak neexistuje,vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným
otrasom.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátoza následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie 5V
Menovitý odber max. 80 mA
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Inštalácia apoužívanie
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény cez externý zosilňovač a digitálny televízor (obr. 1)
Pripojte externý zosilňovač na anténny vstup set top boxu (alebo digitálneho televízora).
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so zosilňovačom (prípojka „ANT IN“).
Spojte DC konektor kábla DC-USB so zosilňovačom a konektor USB svoľným USB vstupom vášho televízora alebo set top boxu.
Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
5.2 Priame napájanie antény cez prijímač (Obr.2)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu priamo s prijímačom (TV alebo set-top boxom).
Uistite sa, že je na prijímačiaktívna funkcia napájania antény.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
Koaxiálny konektor
24
Page 27
Poznámka
Na priame napájanie antény pomocou set top boxu, resp. digitálneho televízorajepotrebné napájacie napätie 5V.
5.3 Napájanie antény cez externý zosilňovač a napájací zdroj (obr. 3)
Pripojte externý zosilňovač na anténny vstup set top boxu (alebo digitálneho televízora).
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so zosilňovačom (prípojka „ANT IN“).
Spojte DC konektor kábla DC-USB so zosilňovačom a konektor USB svhodným napájacím zdrojom USB (5 V, nie je súčasťou dodávky) aten zasuňte do zásuvky.
Zapnite televízor (alebo set top box atelevízor).
Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
5.4 Montáž na stenu
Na upevnenie antény na stenu použite skrutky a hmoždinky.
Poznámka
Pred inštaláciou sa uistite, že je stena vhodná pre hmotnosť výrobku, ktorý na ňubudete inštalovať,a že miestom inštalácie neprechádzajú elektrické drôty, vodovodné aplynové potrubie ani iné vedenie.
Po montáži skontrolujte dostatočné pripevnenie produktu. Kontrolu pravidelne opakujte.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00121674] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Umiestnenie antény na stôl, skriňuapod.
Upevnite dodaný stojan kzadnej strane antény.Anténu potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo televízny stolík. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
25
Page 28
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior DVB-T2
Amplicador externo
Cabo USB-DC
Base de apoio
2parafusos, 2buchas
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Proteja oaparelho contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir que não utilizem oaparelho como brinquedo.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica adequada. Atomada eléctrica deve estar sempre facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso
Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal 5V
Consumo de energia nominal
Banda(s) de frequências
Ganho de antena ativo
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos emissores recebidos podem depender da posição da antena edas condições locais.
5.1 Alimentação elétrica da antena através do amplificador externo edotelevisor digital (fig. 1)
Ligue oamplicador externo àentrada de antena da Set- Top-Box (ou do televisor digital).
Ligue ocabo coaxial conectado àantena ao amplicador (ligação "ANT IN")
Ligue a cha DC do cabo USB-DC ao amplicador eacha USB auma entrada USB livredoseu televisor ou da
sua Set-Top-Box.
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
5.2 Alimentação de corrente direta da antena atra-
vés do televisor digital (g. 2)
Ligue ocabo coaxial conectado àantena diretamente ao televisor ou Set-Top-Box.
Certique-se de que aalimentação de corrente da Set-Top-Box (ou televisor digital) está ligada.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
26
Page 29
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão de alimentação de 5V.
5.3 Alimentação elétrica da antena através do amplificador externo edafonte de alimentação (fig. 3)
Ligue oamplicador externo àentrada de antena da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
Ligue ocabo coaxial conectado àantena ao amplicador (ligação "ANT IN")
Ligue a cha DC do cabo USB-DC ao amplicador eacha USB auma fonte de alimentação USB adequada (5
V, não incluída) einsira-a numa tomada elétrica.
Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
5.4 Montagem na parede
Para xar aantena na parede, utilize os parafusos eas buchas.
Nota
Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Após amontagem do produto, este deve ser vericado quanto auma resistência suciente. Esta vericação deve ser repetida regularmente.
5.5 Posicionamento da antena numa mesa, armário, etc.
Fixe opédesuporte fornecido no lado de trás da antena. Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor. Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00121674] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00121674-> Downloads.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
DVB-T2 oda anteni
Harici güçlendirici
DC-USB kablosu
Ayak
2vida, 2dübel
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden çekin.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 5V
Nominal akımtüketimi max. 80 mA
Frekans bandı/ frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans 75 Ohm
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate alın.
5.1 Antenin harici güçlendirici ve dijital televizyon üzerinden akımbeslemesi (Pic. 1)
Harici güçlendiriciyi Set-Topkutusunun (ya da dijital televizyon) anten girişine takın.
Antene bağlı koaksiyel kabloyu güçlendirici ile bağlayın (“ANT IN” bağlantısı)
DC-USB kablosunun DC şini güçlendirici ve USB şini, televizyonunuzun veya Set-Topkutusunun boş USB girişi ile birleştirin.
Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
5.2 Dijital televizyon üzerinden antenin elektrik
beslemesi (Resim 2)
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu doğrudan televizyona bağlayın/ Set-Topkutusu.
Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) elektrik beslemesinin açıkolduğundan emin olun.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
28
Page 31
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme gerilimine gerek duyulur.
5.3 Antenin harici güçlendirici ve güç kaynağı üzerinden akımbeslemesi 3)
Harici güçlendiriciyi Set-Topkutusunun (ya da dijital televizyon) anten girişine takın.
Antene bağlı koaksiyel kabloyu güçlendirici ile bağlayın (“ANT IN” bağlantısı)
DC-USB kablosunu DC şini güçlendirici ile ve USB şini uygun bir USB güç kaynağı ile birleştirin (5V,teslimat kapsamına dahil değil) ve bunu bir prize takın.
Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değil-
se antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
5.4 Duvara montaj
Anteni duvarasabitlemek için vidaları ve dübelleri kullanın.
Uyarı
Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağını mutlaka kontrol edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik kabloları,su, gaz veya başka borular veya kablolar geçmediğinden emin olun.
Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00121674] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama. com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Birlikte verilen ayağı antenin arka yüzüne takın. Anteni düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafına yerleştirin. Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
29
Page 32
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Antenă de cameră DVB-T2
Amplicator extern
Cablu DC-USB
Picior suport
2 șuruburi, 2dibluri
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși nu profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc supravegheați.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată în acest sens. Priza trebuie săepermanent şiuşor accesibilă.
Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți cablul din priză.
Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
Nu îndoiți şinustriviţicablul.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală 5V
Intensitatea nominală aconsumului de curent
Banda (benzile) de frecvențe
știgul activ al antenei
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufă coaxială
Temperaturamediului înconjurător
5. Punere în funcţiune șifuncționare
Instrucțiune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor recepționațipot dependente de poziția antenei și condițiile locale.
5.1 Alimentare cu curent aantenei prin amplificator extern șitelevizor digital (Fig. 1)
Conectațiamplicatorul extern la intrarea antenei de la Set-Top-Box (sau atelevizorului digital).
Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu amplicatorul (portul „ANT IN“).
Conectațimufa DC acablului DC-USB cu amplicatorul șimufa USB cu ointrareUSB liberă atelevizorului sau
Set-Top-Box-ului.
Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepți- onării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasați antena într-un alt unghi.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
-20 până la +40 °C
30
Page 33
5.2 Alimentaredirectă cu curent aantenei prin tele­vizorul digital (Fig. 2).
Cablul coaxial racordat la antenă se conectează direct cu televizorul sau Set-Top-Box.
Alimentarea cu curent aSet-Top-Box (sau atelevizorului digital) trebuie săepornită.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set-Top-Box respectiv televizor digital este necesară otensiune de alimentarede5V.
5.3 Alimentare cu curent aantenei prin
amplificator extern șielement de rețea (Fig. 3).
Conectațiamplicatorul extern la intrarea antenei de la Set-Top-Box (sau atelevizorului digital).
Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu amplicatorul (portul „ANT IN“).
Conectațimufa DC acablului DC-USB cu amplicatorul șimufa USB cu un element de rețea adecvat (5 V, nu este inclus în livrare) conectat la opriză de curent.
Pornițitelevizorul (sau Set-Top-Box șitelevizor).
Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea
recepționării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un alt unghi.
5.4 Montare pe perete
Pentru xarea pe perete aantenei folosiți șuruburile şi diblurile.
Instrucțiune
Înainte de montarevericaţidacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurți-vă ca la locul montajului în perete să nu ecabluri electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
După montarea produsului acesta se verică din punct de vederealstabilităţii. Această vericareseexecută periodic.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00121674] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Plasare antenei pe masă,dulap sau ceva asemănător.
Fixațisuportul livrat pe spatele antenei. Plasațiantena pe osuprafață plană,deex. masă sau etajeră.Vericați calitatea recepționării. Dacă calitatea recepționării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un alt unghi.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
31
Page 34
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
DVB-T2 rumsantenn
Extern förstärkare
DC-USB-kabel
Stativ
2skruvar,2plugg
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning 5V
Märkströmförbrukning max. 80 mA
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och drift
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning av antennen via extern förstärkare och digital-tv (bild 1)
Anslut den externa förstärkaren tillantenningången på set-top-boxen (eller digital-tv:n).
Anslut den koaxialkabel som är ansluten tillantennen till förstärkaren (anslutning “ANT IN”).
Anslut DC-USB-kabelns DC-kontakt till förstärkaren och USB-kontakten till en ledig USB-ingång på din TV eller set-top-box.
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
5.2. Direkt strömförsörjning tillantennen via digi-
tal-tv (bild 2)
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen direkt till
set-top-boxen
tv:n/
Säkerställ att strömförsörjningen till set-top-boxen (eller digital-tv:n) är påslagen.
.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
32
Page 35
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen resp. digital-tv.n krävs en matningsspänning på 5V.
5.3 Strömförsörjning av antennen via extern förstärkare och nätadapter (bild 3)
Anslut den externa förstärkaren till antenningången på set-top-boxen (eller digital-tv:n).
Anslut den koaxialkabel som är ansluten till antennen till förstärkaren (anslutning “ANT IN”).
Anslut DC-USB-kabelns DC-kontakt till förstärkaren och USB-kontakten med en lämplig USB-nätadapter (5 V, medföljer inte vid köp) och koppla in den iett eluttag.
Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraanten-
nens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
5.4 Väggmontering
Använd skruvarna och pluggarna för att monterafast antennen på väggen.
Hänvisning
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
När produkten monterats måste det kontrolleras att den sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska upprepas regelbundet.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackning­en indikerar att produkten innefattas av denna bestämmel­se. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00121674]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads
5.5 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller dylikt.
Monterapåmedföljande stativ på antennens baksida. Ställ sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra antennens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
33
Page 36
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
DVB-T2-sisäantenni
Ulkoinen vahvistin
DC-USB-kaapeli
Tukijalka
2ruuvia, 2tulppaa
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite 5V
Nimellissyöttövirta max. 80 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen antennivahvistus
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö ulkoisella vahvistimella ja digitaalitelevisiolla (kuva 1)
Liitä ulkoinen vahvistin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision) antennituloon.
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli vahvistimeen (liitäntä ”ANT IN”).
Liitä DC-USB-kaapelin DC-pistoke vahvistimen kanssa ja USB-pistoke television tai Set-Top-Box-yksikön vapaaseen USB-tuloon.
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
5.2 Antennin suoravirransyöttö digitaalitelevision
kautta (kuva 2)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli suoraan Set­Top-Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta kanssa.
Varmista, että Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision) virransyöttö on kytketty päälle.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi VHF: 6–17dBi
34
Page 37
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top­Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5V.
5.3 Antennin virransyöttö ulkoisella vahvistimella ja verkkolaitteella (kuva 3)
Liitä ulkoinen vahvistin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision) antennituloon.
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli vahvistimeen (liitäntä ”ANT IN”).
Liitä DC-USB-kaapelin DC-pistoke vahvistimen kanssa ja USB-pistoke soveltuvaan USB-verkkolaitteeseen (5 V, ei sisälly toimitussisältöön) ja työnnä verkkolaite pistorasiaan.
Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
5.4 Seinäasennus
Kiinnitä antenni seinään ruuvien ja tulppien avulla.
Ohje
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että se on riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00121674] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms. päälle
5.5
Kiinnitä toimitukseen sisältyvä jalusta antennin tausta­puolelle. Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle, esim. pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
35
Page 38
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted, andsubjecttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
00121674/06.18
Loading...