Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sellthe device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• DVB-T2 indoor antenna
• External amplier
• DC USB cable
• Base
• 2screws, 2wall anchors
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
• Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
• Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
• Connect the product only to asocket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
• Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
• Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
• Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specifications
Supply voltage5V
Rated power
consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance75 ohm
ConnectionCoax plug
Ambient temperature-20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna using an external
amplifier and digital TV (Fig. 1)
• Connect the external amplier to the antenna input of
the set-top box or digital TV.
• Connect the coaxial cable from the antenna to the
amplier (‘ANT IN’ connection).
• Connect the DC plug of the DC USB cable to the
amplier,and connect the USB plug to an unused USB
input on your TV or set-top box.
• Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Powering the antenna directly with the digital
TV (g. 2)
• Connect the coaxial cable from the antenna directly to
the TV or set-top box.
• Ensurethat the power supply of the set-top box or
digital TV is switched on.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
2
Page 5
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.
5.3 Powering the antenna using an external
amplifier and power supply unit (Fig. 3)
• Connect the external amplier to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
• Connect the coaxial cable from the antenna to the
amplier (‘ANT IN’ connection).
• Connect the DC plug of the DC USB cable to the
amplier; connect the USB plug to asuitable USB power
supply unit (5 V, not included), and plug the latter into
asocket.
• Switch on the TV (and the set-top box, if present).
• Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.4 Wall mounting
Use the screws and wallplugs provided to xthe antenna
to the wall.
Note
• Beforemounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted Also make
surethat thereare no electric, water,gas or other
lines running through the wall at the mounting site.
• After the product has been mounted, check that it
is suciently secure. Youshould repeat this check at
regular intervals.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00121674] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
Setting up the antenna on atable, cabinet or similar
5.5
Attach the provided stand to the rear of the antenna. Next,
place the antenna on an even surface such as atable or
entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle
of the antenna.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
3
Page 6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• DVB-T2 Zimmerantenne
• Externer Verstärker
• DC-USB-Kabel
• Standfuß
• 2Schrauben, 2Dübel
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung5V
Nennstromaufnahmemax. 80 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
Aktiver
Antennengewinn
Impedanz75 Ohm
AnschlussKoax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über externen
Verstärker und Digitalfernseher (Pic. 1)
• Schließen Sie den externen Verstärker an den Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit dem Verstärker (Anschluss „ANT IN“)
• Verbinden Sie den DC-Stecker vom DC-USB-Kabel mit
dem Verstärker und den USB-Stecker mit einem freien
USB-Eingang ihres Fernsehers oder Set-Top-Box.
• Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
4
Page 7
5.2 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher (Pic. 2)
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel direkt mit dem Fernseher oder Set-Top-Box.
• Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Set-TopBox (oder dem Digitalfernseher) eingeschaltet ist.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5V benötigt.
5.3 Stromversorgung der Antenne über externen
Verstärker und Netzteil (Pic. 3)
• Schließen Sie den externen Verstärker an den Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel mit dem Verstärker (Anschluss „ANT IN“)
• Verbinden Sie den DC-Stecker vom DC-USB-Kabel mit
dem Verstärker und den USB-Stecker mit einem geeigneten USB-Netzteil (5V,nicht im Lieferumfang enthalten)
und stecken dieses in eine Steckdose.
• Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher)
• Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
5.4 Wandmontage
Verwenden Sie die Schrauben und Dübel, um die Antenne
an der Wand zu befestigen.
Hinweis
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der
Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen benden.
• Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist
regelmäßig zu wiederholen.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com
00121674
->00121674 -> Downloads.
]der Richtlinie
5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch,
Schrank o. ä.
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer an der Rückseite
der Antenne. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene
Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der
Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen
Winkel.
5
Page 8
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Antenne d’intérieur DVB-T2
• Amplicateur externe
• Câble CC-USB
• Pied
• 2vis, 2chevilles
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
• Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
• Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
• Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
• Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
• Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Supply voltage5V
Rated power
consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance75 ohm
ConnectionCoax plug
Ambient temperature-20 to +40° C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendrede
la position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation de l’antenne via un amplificateur
externe et le téléviseur numérique (g. 1)
• Branchez le câble coaxial de l'antenne àl’amplicateur
(entrée “A NT IN”).
• Branchez la che CC du câble USB CC àl’amplicateur et
le connecteur USB àunport USB libredevotretéléviseur
ou décodeur.
• Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
6
Page 9
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via
le téléviseur numérique (g. 2)
• Branchez directement le câble coaxial de l‘antenne au
téléviseur ou “set top box”.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique du décodeur
(“set top box” ou du téléviseur numérique) est bien
activée.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour
alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top
box) ou le téléviseur numérique.
5.3 Alimentation de l’antenne via un amplificateur
externe et un bloc secteur (g. 3)
• Raccordez l’amplicateur externe àl’entrée antenne du
décodeur (ou du téléviseur numérique).
• Branchez le câble coaxial de l'antenne àl’amplicateur
(entrée “ANT IN”).
• Branchez la che CC du câble USB CC àl’amplicateur
et le connecteur USB àunbloc secteur USB adapté
(5 V, non fourni) et branchez ce dernier àune prise de
courant.
• Allumez le téléviseur (ou le décodeur et le téléviseur).
• Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.4 Installation murale
Utilisez les vis et les chevilles andexer l‘antenne àlaparoi.
Remarque
• Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
l‘installation dispose d‘une force portante susante
et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autreconduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
• Contrôlez la solidité de la xation du produit après son
installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc...
Fixez le support fourni sur la face arrièredel‘antenne.
Placez ensuite l‘antenne sur une surface plane, par ex. une
table ou un rayonnage TV.Vériez la qualité de réception. Si
la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position
de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00121674]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Antena interior TDT-T2
• Amplicador externo
• Cable CC-USB
• Pie
• 2tornillos, 2tacos
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
• El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
• Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
• Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
• Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
• No doble ni aplaste el cable.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están
dañados.
• No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
• No abraelproducto ynolo siga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tension nominale5V
Consommation
nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance75 ohms
ConnexionFiche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Puesta en servicio yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante
amplificador yTVdigital (fig. 1)
• Conecte el amplicador externo alaentrada de antena
de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
amplicador (conexión «ANT IN»)
• Conecte el conector de CC del cable CC-USB con el
amplicador yelconector USB con un puerto USB libre
de su TV oSet-Top-Box.
• Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
de -20 à+40 °C
8
Page 11
5.2 Alimentación de corriente de la antena directamente mediante el televisor digital (g. 2)
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena directamente con el televisor oSet-Top-Box.
• Asegúrese de que la alimentación de corriente de la SetTop-Box (o del televisor digital) está conecta.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena
directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor
digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
5.3 Alimentación de corriente de la antena
mediante amplificador yfuente de alimentación
(fig. 3)
• Conecte el amplicador externo alaentrada de antena
de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
amplicador (conexión «ANT IN»)
• Conecte el conector de CC del cable CC-USB con el
amplicador yelconector USB con una fuente de
alimentación USB adecuada (5 V, no incluida en el
volumen de suministro) yenchúfela auna toma de
corriente.
• Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box
yeltelevisor)
• Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque
la antena en otroángulo.
5.4 Montaje en la pared
Utilice los tornillos ytacos para jar la antena alapared.
Nota
• Es necesario que compruebe antes del montaje que
la pared elegida puede soportar el peso que se va a
montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua,
gas odecualquier otrotipo.
• Una vez nalizado el montaje del producto, se
debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta
comprobación de forma regular.
5.5 Colocación de la antena sobre una mesa,
armario osimilar
Fije el soporte suministrado alaparte posterior de la
antena. Seguidamente, coloque la antena sobreuna
supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00121674]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
9
Page 12
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
• Включите питание телевизионной приставки (или
цифрового телевизора).
Примечание
Для прямогопитания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется
напряжение 5 В.
5.3 Подключение питания антенны через
внешний усилитель иблок питания (рис.3)
•Подключите внешний усилитель кантенному
входутелевизионной приставки (или цифрового
телевизора).
• Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну
иусилитель (разъем ANT IN).
• Вставьте штекер DC кабеля DC-USB вусилитель, а
штекер USB всовместимый блок питания сразъемом
USB (5 В, не входит вкомплект поставки). Вставьте
блок питания врозетку.
• Включите телевизор (или телевизионную приставку
ителевизор).
• Проверьте качество приема. Если качество приема
неудовлетворительное, измените местоположение
антенны или ее угол.
5.4 Настенный монтаж
Для настенногомонтажа воспользуйтесь винтами и
дюбелями.
Примечание
• Убедитесь, чтостена подходит для монтажа.
Встене на месте монтажа не должно быть
электрической проводки, газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
• По окончании монтажа проверьте безопасность
ипрочность всей конструкции. Такую проверку
необходимо проводить регулярно.
5.5 Установка антенны на столе, шкафу ит.п.
Закрепите подставку (вкомплекте) на задней
стороне антенны. Разместите антенну на ровную
горизонтальную поверхность (стол ит.п.).
Проверьте качество приема. Если качество приема
неудовлетворительное, измените местоположение
антенны или ее угол.
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00121674] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:www.hama.com-> 00121674-> Downloads.
11
Page 14
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Antenna interna DVB-T2
• Amplicatoreesterno
• Cavo DC-USB
• Piede di base
• 2viti, 2tasselli
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
• Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
• Collegareilprodotto solo auna presa di rete
appositamente omologata. La presa di rete deve poter
essereraggiungibile in qualsiasi momento.
• Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
• Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
• Non piegare, né schiacciareilcavo.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
• Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
• Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete5V
Assorbimento
corrente nominale
Bande di frequenza
Ricezione antenna
attiva
Impedenza75 Ohm
AttaccoConnettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle
condizioni locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
un amplificatore esterno euna TV digitale (fig. 1)
• Collegarel’amplicatoreesterno all’ingresso antenna del(
odella TV digitale).
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’amplicatore(presa “ANT IN”)
• Collegarelospinotto DC del cavo DC-USB con
l’amplicatore, elaspina USB con un ingresso libero
della TV odel decoder.
• Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell’antenna omodicare
l’angolazione.
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il
5.2
televisoredigitale con adattatorecoassiale (g. 2)
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna con il televisore
oset-top box.
• Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica del
set-top box (o del televisoredigitale).
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
12
Page 15
Avvertenza
Perladiretta alimentazione elettrica dell’antenna
mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria
una tensione di alimentazione di 5V.
5.3 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
un amplificatore esterno elarete (fig. 3)
• Collegarel’amplicatoreesterno all’ingresso antenna
del( odella TV digitale).
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’amplicatore(presa “ANT IN”)
• Collegarelaspina DC del cavo DC-USB all’amplicatore
elaspina USB con una presa di rete USB adeguata (5 V
non in dotazione) einserirepoi in una presa.
• Accendereiltelevisore(odecoder eiltelevisore)
• Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell’antenna o
modicarel’angolazione.
5.4 Montaggio aparete
Utilizzareleviti eitasselli in dotazione per ssare
l‘antenna alla parete.
Avvertenza
• Prima di procederealmontaggio, vericareche la
parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi
che nel punto della parete dove si desideramontare
il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas oaltro.
• Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia
sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a
intervalli regolari.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00121674] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio
osimili.
Fissareilsupporto in dotazione sul retrodell‘antenna.
Disporrel‘antenna su una supercie piana, come ad es.
un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della
ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarela
posizione dell‘antenna omodicarel‘angolazione.
6. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
13
Page 16
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• DVB-T2-kamerantenne
• Externe versterker
• DC-USB-kabel
• Voet als standaard
• 2schroeven, 2pluggen
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zij niet met het product spelen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde
goed toegankelijk zijn.
• Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
• Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
vormen.
• De kabel niet knikken of inklemmen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specificaties
Nominale spanning5V
Nomimnale
stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve
antenneversterking
Impedantie75 ohm
AansluitingCoaxstekker
Omgevingstemperatuur
5. Inbedrijfstelling en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit
van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de
positie van de antenne en van de omstandigheden ter
plaatse.
5.1 Voeding van de antenne via externe versterker
en digitaal televisietoestel (Afb. 1)
• Sluit de externe versterker aan op de antenne-ingang van
de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
• Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de versterker (aansluitpunt „ANT IN“)
• Sluit de DC-stekker van de DC-USB-kabel aan op de
versterker en de USB-stekker op een vrije USB-poort van
uw televisietoestel of set-top-box.
• Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
-20 tot +40 °C
14
Page 17
5.2 Directe spanningsvoorziening van de antenne
via het digitale televisietoestel (afb. 2)
• Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
direct met het televisietoestel of set-top-box.
• Let erop dat de spanningsvoorziening van de set-top-box
(of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig.
5.3 Voeding van de antenne via externe versterker
en voedingsadapter (Afb. 3)
• Sluit de externe versterker aan op de antenne-ingang
van de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
• Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de versterker (aansluitpunt „ANT IN“)
• Verbind de DC-stekker van de DC-USB-kabel met de
versterker en de USB-stekker met een geschikte USBvoedingsadapter (5V,niet bij de levering inbegrepen) en
steek deze in een stopcontact.
• Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisietoestel)
• Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.4 Wandmontage
Maak gebruik van de schroeven en pluggen teneinde de
antenne aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing
• Controleer voordat udehouder monteert of de wand
geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en
controleer vervolgens of er zich op de montageplaats
in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
• Na de montage van het product dient dit op
voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze
controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.5 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Bevestig de meegeleverde standaardaan de achterzijde
van de antenne. Plaats vervolgens de antenne op een
vlak oppervlak zoals bijv.een tafel of televisiemeubel.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten znwettelkverplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batteren op het einde van
gebruik in te dienen b openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of b een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote
bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00121674] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
15
Page 18
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Εσωτερική κεραία DVB-T2
• Εξωτερικός ενισχυτής
• Καλώδιο DC σε USB
• Πόδιστήριξης
• 2 βίδες,2ούπα
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσε
ξηρούς χώρους.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικαώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάνταναυπάρχειπάνταεύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού
διακόπτη – αν δεν υπάρχειδιακόπτης τραβήξτε το
καλώδιο από την πρίζα.
• Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ομετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή
το καλώδιο τουρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση5V
Κατανάλωση ρεύματος max. 80 mA
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος
ενεργής κεραίας
Σύνθετη αντίσταση75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
5. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Τροφοδοσία της κεραίας μέσω του εξωτερικού
ενισχυτή και της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.1)
•Συνδέστε τονεξωτερικόενισχυτή στην υποδοχή κεραίας
τουαποκωδικοποιητή (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
• Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τονενισχυτή (υποδοχήσύνδεσης "ANT
IN")
• Συνδέστε το βύσμα DC τουκαλωδίου DC σε USB με τον
ενισχυτή καιτοβύσμα USB σε μια ελεύθερη θύρα USB
της τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
16
Page 19
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
•Συνδέστε την κεραία μέσω του παρεχόμενου καλωδίου
USB στη είσοδο USB της ψηφιακής σας τηλεόρασης/
Set TopBox.
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set TopBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση
5V.
5.3 Τροφοδοσία της κεραίας μέσω του εξωτερικού
ενισχυτή και τροφοδοτικού (εικ.3)
•Συνδέστε τονεξωτερικόενισχυτή στην υποδοχή κεραίας
τουαποκωδικοποιητή (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
• Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τονενισχυτή (υποδοχή σύνδεσης "ANT
IN")
• Συνδέστε το βύσμα DC τουκαλωδίου DC σε USB με τον
ενισχυτήκαι το βύσμα USB σε κατάλληλοτροφοδοτικό
USB (5V, δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία) και
τοποθετήστε το τροφοδοτικόσεμια πρίζα.
• Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet Top Box και την
τηλεόραση)
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
5.4 Τοποθέτηση στον τοίχο
Χρησιμοποιήστε τις βίδες καιταούπα για να στερεώσετε
την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται
να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
• Μετάτην τοποθέτηση τουπροϊόντος πρέπει να
ελέγξετε την σταθερότητάτου. Αυτόςοέλεγχος πρέπει
να επαναλαμβάνεται τακτικά.
Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι, ντουλάπι κλπ.
5.5
Στερεώστε την παρεχόμενη βάση στην πίσω πλευρά
της κεραίας. Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη
επιφάνεια, π.χσεένατραπέζιησε έναράφι τηλεόρασης.
Ελέγξτε την ποιότηταλήψης. Εάν ηποιότηταλήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την
κεραία σε άλλη γωνία.
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή
στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00121674]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Antena pokojowa DVB-T2
• Wzmacniacz zewnętrzny
• Kabel USB DC
• Podpórka
• 2 śruby,2kołki
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem, istosować go tylko wsuchych
pomieszczeniach.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwiliłatwo dostępne.
• Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe5V
Pobór prądumax. 80 mA
Częstotliwość
transmisji
Aktywny zysk
energetyczny anteny
Impedancja75 omów
WejścieWtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia-20 do +40 °C
5. Uruchomienie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać, żeliczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych możezależeć od pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie anteny za pomocą wzmacniacza
zewnętrznego itelewizora cyfrowego (rys. 1)
• Podłączyć wzmacniacz zewnętrzny do wejścia
antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
• Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny ze
wzmacniaczem (złącze „ANT IN”).
• Podłączyć wtyk DC kabla USB DC do wzmacniacza, awtyk
USB do wolnego wejścia USB telewizoralub przystawki
STB.
• Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym
kątem.
5.2 Bezpośrednie zasilanie anteny prądem ztelewi-
zoracyfrowego (rys. 2)
• Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny
bezpośrednio zprzystawki STBlub telewizora.
• Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne przy-
stawki STB(lub telewizoracyfrowego).
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
18
Page 21
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki
STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie
zasilania 5V.
5.3 Zasilanie anteny za pomocą wzmacniacza
zewnętrznego izasilacza (rys. 3)
• Podłączyć wzmacniacz zewnętrzny do wejścia
antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
• Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny ze
wzmacniaczem (złącze „ANT IN”).
• Połączyć wtyk DC kabla USB DC ze wzmacniaczem, a
wtyk USB zodpowiednim zasilaczem sieciowym USB
(5 V, nieobjęty zakresem dostawy) iwpiąć go do gniazda
sieciowego. Włączyć telewizor (lub przystawkę STBi
telewizor).
• Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod
innym kątem.
5.4 Montaż na ścianie
Do zamocowania anteny na ścianie użyćśrub ikołków
rozporowych.
Wskazówki
• Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana
jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego
produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażuna
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne,
wodne, gazowe bądź inne przewody.
• Po montażuproduktu należysprawdzić jego
dostateczną stabilność.Należyregularnie powtarzać
tę kontrolę.
5.5 Ustawianie anteny na stole, szaeitp.
Przymocować dołączoną podpórkę ztyłuanteny.
Następnie ustawić antenę na równej powierzchni, np. na
stole lub regale telewizora. Sprawdzić jakość odbioru. W
razie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny
lub ustawić ją pod innym kątem.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00121674] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i
agresywnych detergentów.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• DVB-T2 szobaantenna
• Külső erősítő
• DC-USB kábel
• Állvány
• 2csavar,2tipli
• Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
• Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől. és azt csak száraz helyiségben
használja.
• Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak a
készülékkel.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott
dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak
bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
• Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt a
dugaszaljzatból.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
• Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
• Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség5V
Áramfelvételmax. 80 mA
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia75 Ohm
Csatlakozókoax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembe helyezés és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és
minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi
adottságoktól.
5.1 Az antenna tápellátása külső erősítőnés
digitális TV-n keresztül (1. ábra)
• Csatlakoztassa az külső erősítőtaSet-Top-Box (vagy a
digitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt akülső erősítővel („ANT“ csatlakozó)
• Csatlakoztassa aDC-USB kábel DC-csatlakozóját az
erősítőhöz, és az USB-csatlakozót aTVvagy aset-top-box
szabad USB bemenetéhez.
• Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
20
Page 23
5.2 Az antenna közvetlen áramellátása digitális
tévékészüléken keresztül (2. kép)
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt közvetlenül atévékészülékkel/ Set-Top-Box.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy aSet-Top-Box (vagy a
digitális tévékészülék) áramellátása be van kapcsolva.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség
szükséges.
5.3 Az antenna tápellátása külső erősítőnés
hálózati tápegységen keresztül (3. kép)
• Csatlakoztassa az külső erősítőtaSet-Top-Box (vagy a
digitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt akülső erősítővel („ANT“ csatlakozó)
• Csatlakoztassa aDC-USB kábel DC-csatlakozóját az
erősítőhöz, és az USB-csatlakozót egy alkalmas USB
hálózati tápegységhez (5V,nincs aszállított tartozékok
között), és dugja be ezeket adugaszolóaljzatba.
• Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és
atévékészüléket)
• Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
5.4 Fali szerelés
Az antenna falrarögzítéséhez használja acsavarokat és
tipliket.
Hivatkozás
• Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal
alkalmasságát afelszerelendő súlyraésbizonyosodjon
meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel,
víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
• Atermék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő
szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben
meg kell ismételni.
5.5 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy
hasonlókra
Rögzítse avele szállított állványt az antenna hátoldalára.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy
asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét.
Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna
pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg
belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00121674] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes
címen: www.hama.com-> 00121674-> Downloads.
21
Page 24
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Pokojová anténa DVB-T2
• Externí zesilovač
• DC-USB kabel
• Stavěcí nožka
• 2šrouby,2hmoždinky
• Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
• Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
• Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
• Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby,aby si s
přístrojem nehrály.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
• Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
• Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače–
pokud tento není kdispozici, vytáhněte síťové vedení ze
zásuvky.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
• Kabel nelámejte anestlačujte.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
• Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér,kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
• Do přístroje samovolně nezasahujte aneopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení5V
Jmenovitý příkonmax. 80 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance75 Ohmů
PřipojeníKoax. konektor
Provozní teplota-20 až +40 °C
5. Instalace apoužívání
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na
poloze antény amístních podmínkách.
5.1 Napájení antény přes externí zesilovač a
digitální televizi (obr. 1)
• Externí zesilovač připojte kanténnímu vstupu set-top
boxu (nebo digitálního televizoru).
• Připojte DC konektor DC-USB kabelu do zesilovačeaUSB
konektor do vhodného napájecího zdroje USB (5 V, není
součástí dodávky) aten zapojte do zásuvky.
• Zapněte televizor (nebo set-top box atelevizor)
• Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v
jiném úhlu.
5.4 Nástěnná montáž
Proupevnění antény na stěně použijte šrouby a
hmoždinky.
Poznámka
• Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou
chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti
přístroje. aujistěte se, že se na místě montáže ve zdi
nenachází elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná
vedení.
• Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou
pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00121674] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Instalace antény na stole, skříni apod.
Dodaný stojan upevněte na zadní straně antény.Poté
anténu postavte na rovný povrch jako např.nastůlnebo
televizní stolek. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte
dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu
umístěte vjiném úhlu.
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
23
Page 26
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Izbová anténa DVB-T2
• Externý zosilňovač
• Kábel DC-USB
• Stojanová nožička
• 2skrutky,2hmoždinky
• Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
• Na deti by sa malo dohliadať,aby sa zabezpečilo, že si
nebudú svýrobkom hrať.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
• Výrobok používajte iba na pretento účel schválenej
zásuvke. Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak
neexistuje,vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
• Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo
nebezpečenstvo potknutia.
• Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
• Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným
otrasom.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátoza
následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo
záruky.
Upozornenie
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo
opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
• Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie5V
Menovitý odbermax. 80 mA
Frekvenčné pásmo
resp. pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota-20°C až +40°C
5. Inštalácia apoužívanie
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy
antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény cez externý zosilňovač a
digitálny televízor (obr. 1)
• Pripojte externý zosilňovač na anténny vstup set top boxu
(alebo digitálneho televízora).
• Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so
zosilňovačom (prípojka „ANT IN“).
• Spojte DC konektor kábla DC-USB so zosilňovačom a
konektor USB svoľným USB vstupom vášho televízora
alebo set top boxu.
• Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom
uhle.
5.2 Priame napájanie antény cez prijímač (Obr.2)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu priamo s
prijímačom (TV alebo set-top boxom).
• Uistite sa, že je na prijímačiaktívna funkcia napájania
antény.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
Koaxiálny konektor
24
Page 27
Poznámka
Na priame napájanie antény pomocou set top boxu,
resp. digitálneho televízorajepotrebné napájacie
napätie 5V.
5.3 Napájanie antény cez externý zosilňovač a
napájací zdroj (obr. 3)
• Pripojte externý zosilňovač na anténny vstup set top
boxu (alebo digitálneho televízora).
• Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so
zosilňovačom (prípojka „ANT IN“).
• Spojte DC konektor kábla DC-USB so zosilňovačom a
konektor USB svhodným napájacím zdrojom USB (5 V,
nie je súčasťou dodávky) aten zasuňte do zásuvky.
• Zapnite televízor (alebo set top box atelevízor).
• Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom
uhle.
5.4 Montáž na stenu
Na upevnenie antény na stenu použite skrutky a
hmoždinky.
Poznámka
• Pred inštaláciou sa uistite, že je stena vhodná pre
hmotnosť výrobku, ktorý na ňubudete inštalovať,a
že miestom inštalácie neprechádzajú elektrické drôty,
vodovodné aplynové potrubie ani iné vedenie.
• Po montáži skontrolujte dostatočné pripevnenie
produktu. Kontrolu pravidelne opakujte.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00121674] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Umiestnenie antény na stôl, skriňuapod.
Upevnite dodaný stojan kzadnej strane antény.Anténu
potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo
televízny stolík. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú
kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite
anténu vinom uhle.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
25
Page 28
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras. Se
transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue
também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Antena interior DVB-T2
• Amplicador externo
• Cabo USB-DC
• Base de apoio
• 2parafusos, 2buchas
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
• Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Proteja oaparelho contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
• Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
• Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica
adequada. Atomada eléctrica deve estar sempre
facilmente acessível.
• Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
• Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
• Não dobrenem esmague ocabo.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
• Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
• Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal5V
Consumo de energia
nominal
Banda(s) de
frequências
Ganho de antena ativo
Impedância75 Ohm
LigaçãoFicha TV macho
Temperaturaambiente-20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 Alimentação elétrica da antena através do
amplificador externo edotelevisor digital (fig. 1)
• Ligue oamplicador externo àentrada de antena da Set-
Top-Box (ou do televisor digital).
• Ligue a cha DC do cabo USB-DC ao amplicador ea
cha USB auma fonte de alimentação USB adequada (5
V, não incluída) einsira-a numa tomada elétrica.
• Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
• Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
5.4 Montagem na parede
Para xar aantena na parede, utilize os parafusos eas
buchas.
Nota
• Antes da instalação, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que,
no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
• Após amontagem do produto, este deve ser vericado
quanto auma resistência suciente. Esta vericação
deve ser repetida regularmente.
5.5 Posicionamento da antena numa mesa,
armário, etc.
Fixe opédesuporte fornecido no lado de trás da antena.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana
como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou
coloque aantena noutroângulo.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00121674] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com-> 00121674-> Downloads.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir
yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
• DVB-T2 oda anteni
• Harici güçlendirici
• DC-USB kablosu
• Ayak
• 2vida, 2dübel
• Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
• Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
• Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
• Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
• Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu
prizden çekin.
• Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
• Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
• Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
• AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayınız.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
• Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi5V
Nominal akımtüketimimax. 80 mA
Frekans bandı/
frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans75 Ohm
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı-20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin
konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate
alın.
5.1 Antenin harici güçlendirici ve dijital televizyon
üzerinden akımbeslemesi (Pic. 1)
• Harici güçlendiriciyi Set-Topkutusunun (ya da dijital
televizyon) anten girişine takın.
• Antene bağlı koaksiyel kabloyu güçlendirici ile bağlayın
(“ANT IN” bağlantısı)
• DC-USB kablosunun DC şini güçlendirici ve USB şini,
televizyonunuzun veya Set-Topkutusunun boş USB girişi
ile birleştirin.
• Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
5.2 Dijital televizyon üzerinden antenin elektrik
beslemesi (Resim 2)
• Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu doğrudan televizyona
bağlayın/ Set-Topkutusu.
• Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) elektrik
beslemesinin açıkolduğundan emin olun.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
28
Page 31
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme
gerilimine gerek duyulur.
5.3 Antenin harici güçlendirici ve güç kaynağı
üzerinden akımbeslemesi 3)
• Harici güçlendiriciyi Set-Topkutusunun (ya da dijital
televizyon) anten girişine takın.
• Antene bağlı koaksiyel kabloyu güçlendirici ile bağlayın
(“ANT IN” bağlantısı)
• DC-USB kablosunu DC şini güçlendirici ile ve USB şini
uygun bir USB güç kaynağı ile birleştirin (5V,teslimat
kapsamına dahil değil) ve bunu bir prize takın.
• Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
• Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değil-
se antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
5.4 Duvara montaj
Anteni duvarasabitlemek için vidaları ve dübelleri kullanın.
Uyarı
• Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek
ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağını mutlaka kontrol
edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik
kabloları,su, gaz veya başka borular veya kablolar
geçmediğinden emin olun.
• Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını
kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere
götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00121674] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir: www.hama.
com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Birlikte verilen ayağı antenin arka yüzüne takın. Anteni
düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafına
yerleştirin. Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış
kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir
açıya çevirin.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
29
Page 32
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm
să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Antenă de cameră DVB-T2
• Amplicator extern
• Cablu DC-USB
• Picior suport
• 2 șuruburi, 2dibluri
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
• Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii
trebuiesc supravegheați.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie săepermanent şiuşor
accesibilă.
• Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți
cablul din priză.
• Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
• Nu îndoiți şinustriviţicablul.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare
• Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul
adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal
de specialitate.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn
caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală5V
Intensitatea nominală
aconsumului de curent
Banda (benzile) de
frecvențe
Câștigul activ al
antenei
Impedanță75 ohmi
RacordMufă coaxială
Temperaturamediului
înconjurător
5. Punere în funcţiune șifuncționare
Instrucțiune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor
recepționațipot dependente de poziția antenei și
condițiile locale.
5.1 Alimentare cu curent aantenei prin amplificator
extern șitelevizor digital (Fig. 1)
• Conectațiamplicatorul extern la intrarea antenei de la
Set-Top-Box (sau atelevizorului digital).
• Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu
amplicatorul (portul „ANT IN“).
• Conectațimufa DC acablului DC-USB cu amplicatorul
șimufa USB cu ointrareUSB liberă atelevizorului sau
Set-Top-Box-ului.
• Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepți-
onării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasați
antena într-un alt unghi.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
-20 până la +40 °C
30
Page 33
5.2 Alimentaredirectă cu curent aantenei prin televizorul digital (Fig. 2).
• Cablul coaxial racordat la antenă se conectează direct cu
televizorul sau Set-Top-Box.
• Alimentarea cu curent aSet-Top-Box (sau atelevizorului
digital) trebuie săepornită.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set-Top-Box
respectiv televizor digital este necesară otensiune de
alimentarede5V.
5.3 Alimentare cu curent aantenei prin
amplificator extern șielement de rețea (Fig. 3).
• Conectațiamplicatorul extern la intrarea antenei de la
Set-Top-Box (sau atelevizorului digital).
• Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu
amplicatorul (portul „ANT IN“).
• Conectațimufa DC acablului DC-USB cu amplicatorul
șimufa USB cu un element de rețea adecvat (5 V, nueste inclus în livrare) conectat la opriză de curent.
• Pornițitelevizorul (sau Set-Top-Box șitelevizor).
• Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea
recepționării nu este bună schimbațipoziția antenei sau
plasațiantena într-un alt unghi.
5.4 Montare pe perete
Pentru xarea pe perete aantenei folosiți șuruburile şi
diblurile.
Instrucțiune
• Înainte de montarevericaţidacă peretele este
potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurți-vă ca la
locul montajului în perete să nu ecabluri electrice,
conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
• După montarea produsului acesta se verică din punct
de vederealstabilităţii. Această vericareseexecută
periodic.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat
conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00121674] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
5.5 Plasare antenei pe masă,dulap sau ceva
asemănător.
Fixațisuportul livrat pe spatele antenei. Plasațiantena
pe osuprafață plană,deex. masă sau etajeră.Vericați
calitatea recepționării. Dacă calitatea recepționării nu este
bună schimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un
alt unghi.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi.
31
Page 34
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• DVB-T2 rumsantenn
• Extern förstärkare
• DC-USB-kabel
• Stativ
• 2skruvar,2plugg
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
• Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid varalätt att nå.
• Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
• Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
• Böj och kläm inte kabeln.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
• Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning5V
Märkströmförbrukningmax. 80 mA
Eller de frekvensband
Aktiv
antennförstärkning
Impedans75 Ohm
AnslutningKoaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och drift
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras
kvalitet kan styras av antennens position och lokala
förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning av antennen via extern
förstärkare och digital-tv (bild 1)
• Anslut den externa förstärkaren tillantenningången på
set-top-boxen (eller digital-tv:n).
• Anslut den koaxialkabel som är ansluten tillantennen till
förstärkaren (anslutning “ANT IN”).
• Anslut DC-USB-kabelns DC-kontakt till förstärkaren och
USB-kontakten till en ledig USB-ingång på din TV eller
set-top-box.
• Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens
position eller placeraantennen ienannan vinkel om
mottagningen är dålig.
5.2. Direkt strömförsörjning tillantennen via digi-
tal-tv (bild 2)
• Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen direkt till
set-top-boxen
tv:n/
• Säkerställ att strömförsörjningen till set-top-boxen (eller
digital-tv:n) är påslagen.
.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
32
Page 35
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv.n krävs en matningsspänning på 5V.
5.3 Strömförsörjning av antennen via extern
förstärkare och nätadapter (bild 3)
• Anslut den externa förstärkaren till antenningången på
set-top-boxen (eller digital-tv:n).
• Anslut den koaxialkabel som är ansluten till antennen till
förstärkaren (anslutning “ANT IN”).
• Anslut DC-USB-kabelns DC-kontakt till förstärkaren och
USB-kontakten med en lämplig USB-nätadapter (5 V,
medföljer inte vid köp) och koppla in den iett eluttag.
• Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
• Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraanten-
nens position eller placeraantennen ienannan vinkel
om mottagningen är dålig.
5.4 Väggmontering
Använd skruvarna och pluggarna för att monterafast
antennen på väggen.
Hänvisning
• Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt
väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga
dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar
och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
• När produkten monterats måste det kontrolleras
att den sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska
upprepas regelbundet.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00121674]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads
5.5 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller dylikt.
Monterapåmedföljande stativ på antennens baksida. Ställ
sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett
medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placeraantennen ienannan
vinkel om mottagningen är dålig.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
33
Page 36
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• DVB-T2-sisäantenni
• Ulkoinen vahvistin
• DC-USB-kaapeli
• Tukijalka
• 2ruuvia, 2tulppaa
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
• Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
• Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
• Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite5V
Nimellissyöttövirtamax. 80 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen
antennivahvistus
Impedanssi75 ohmia
LiitäntäKoax-uros
Ympäristön lämpötila-20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään
ja laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että
paikalliset olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö ulkoisella vahvistimella ja
digitaalitelevisiolla (kuva 1)
• Liitä ulkoinen vahvistin Set-Top-Box-yksikön (tai
digitaalitelevision) antennituloon.
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli vahvistimeen
(liitäntä ”ANT IN”).
• Liitä DC-USB-kaapelin DC-pistoke vahvistimen kanssa ja
USB-pistoke television tai Set-Top-Box-yksikön vapaaseen
USB-tuloon.
• Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli suoraan SetTop-Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta kanssa.
• Varmista, että Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision)
virransyöttö on kytketty päälle.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 5–12dBi
VHF: 6–17dBi
34
Page 37
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-TopBox-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen
on oltava 5V.
5.3 Antennin virransyöttö ulkoisella vahvistimella
ja verkkolaitteella (kuva 3)
• Liitä ulkoinen vahvistin Set-Top-Box-yksikön (tai
digitaalitelevision) antennituloon.
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli vahvistimeen
(liitäntä ”ANT IN”).
• Liitä DC-USB-kaapelin DC-pistoke vahvistimen kanssa
ja USB-pistoke soveltuvaan USB-verkkolaitteeseen
(5 V, ei sisälly toimitussisältöön) ja työnnä verkkolaite
pistorasiaan.
• Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
• Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
5.4 Seinäasennus
Kiinnitä antenni seinään ruuvien ja tulppien avulla.
Ohje
• Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus
kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei
asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
• Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että
se on riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava
säännöllisin väliajoin.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00121674] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00121674 -> Downloads.
Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms. päälle
5.5
Kiinnitä toimitukseen sisältyvä jalusta antennin taustapuolelle. Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle,
esim. pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu.
Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin
paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.