HAMA 00121668 User Manual

DVB-Tindoor antenna
DVB-TZimmerantenne
00
121668
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
Pic. 1a Pic. 1b
Pic. 2
Wall mounting
Stand function
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sellthe device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
DVB-TIndoor Antenna
Base
Adhesive pad
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
Do not attempt to service or repair the device yourself.Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Specifications
Frequency band
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
5.1 Connection
Connect the antenna cable to the TV set (Fig. 1a).
If you’re using an external DVB-Treceiver,connect the
antenna to the DVB-Treceiver.(Fig. 1b)
Connect the DVB-Treceiver to the TV (observe the operating instructions for your set-top box).
Setting up the antenna manually allows you to optimise the reception of the TV stations you receive.
Depending on the reception area, the stations may be broadcast vertically or horizontally.
The antenna must be positioned accordingly.
Note
This indoor antenna is passive. Ensurethat the 5V power supply from the coaxial connection of the TV or DVB-Treceiver is not active.
5.2 Radio reception
The antenna can also be used for FM reception.
As most audio devices have an IEC connection, please
use acoax socket-coax socket adapter (not included).
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
5.3 Wall mounting
Use screws and wall anchors (not included in the delivery package) to attach the bracket to the wall. Insert the antenna into the slots provided.
Note
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted Also make surethat thereare no electric, water,gas or other lines running through the wall at the mounting site.
After the product has been mounted, check that it is suciently secure. Youshould repeat this check at regular intervals.
47–230 /470–862 MHz
2
5.4 Adhesive mounting
Please note that the chosen mounting surface (for example, window,mirror) should be free of dust and grease. Use a suitable cleaning agent from aspecialised dealer to clean the surface. Remove the protective lm from the adhesive pad and press it onto the rear side of the antenna for afew seconds. Now remove the other protective lm from the adhesive pad and gently press it with the antenna onto the chosen mounting surface.
Note
Wait at least 24 hours after installing the adhesive pad beforeattaching the holder.
Note that the adhesive pad is permanently attached. To remove the adhesive pad, carefully pullitoff the installation surface. The adhesive pad can only be attached again using suitable adhesive material available from specialised dealers.
Various environmental factors such as ambient humidity,sunlight or cold can impair the durability of the adhesive pad.
We cannot guarantee that residue will not be left on the mounting surface after the adhesive pad is removed.
5.5 Setting up the antenna on atable, cabinet or similar
Insert the antenna into the corresponding slots on the base. Next, place the antenna on an even surface such as atable or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschie­den haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll­ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs­anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich­nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
DVB-TZimmerantenne
Standfuß
Klebepad
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Frequenzband
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Anschluss
Verbinden Sie das Antennenkabel mit dem TV-Gerät (Pic. 1a).
Wenn Sie einen externen DVB-T-Receiver nutzen, verbin-
den Sie die Antenne mit dem DVB-T-Receiver.(Pic. 1b)
DVB-TReceiver an TV anschließen (beachten Sie hierzu bitte die Bedienungsanleitung ihrer SetTopBox).
Durch manuelles Ausrichten optimieren Sie die Empfangsqualität der zu empfangenden Programme.
Je nach Empfangsgebiet kann es sein, dass die Programme vertikal oder horizontal gesendet werden. Die Antenne muss dann entsprechend aufgestellt werden.
Hinweis
Diese Zimmerantenne ist passiv.Stellen Sie deshalb sicher,dass die 5V-Stromversorgung über den Koaxial­anschluss von TV oder DVB-TReceiver nicht aktiv ist.
5.2 Radioempfang
Die Antenne kann auch für den UKW Empfang verwendet werden.
Da die meisten Audiogeräte einen IEC-Stecker-Anschluss haben, bitte einen Adapter Koax-Kupplung/Koax­Kupplung verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.3 Wandmontage
Verwenden Sie Schrauben und Dübel (nicht im Liefer­umfang enthalten), um die Halterung an der Wand zu befestigen. Setzen Sie die Antenne in die vorgesehenen Schlitze ein.
47–230 /470–862 MHz
4
Hinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgese­henen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausrei­chende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.
5.4 Klebemontage
Beachten Sie, dass die gewünschte Montageäche (z.B. Fenster,Spiegel) staub- und fettfrei sein muss. Verwenden Sie dazu geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel. Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebepads und drücken Sie es einige Sekunden an der Rückseite der Antenne an. Entfernen Sie nun die andereSchutzfolie des Klebepads und drücken Sie dies mit der Antenne leicht auf die gewünschte Montageäche an.
Hinweis
Zwischen der Montage des Klebepads und der Anbrin-
gung der Halterung sollten mind. 24 Stunden vergehen.
Beachten Sie, dass die Befestigung des Klebepads
dauerhaft ist. Ziehen Sie das Klebepad vorsichtig von der Montageäche ab, um dieses zu entfernen. Eine erneute Montage ist nur mittels geeigneten Klebema­terials aus dem Fachhandel möglich.
Diverse Umwelteinüsse wie z.B. Luftfeuchtigkeit,
Sonneneinstrahlung, Kälte, etc. können die Dauerhaf­tigkeit des Klebepads beeinträchtigen.
Mögliche Rückstände auf der Montageäche nach
Entfernung des Klebepads können nicht ausgeschlos­sen werden.
7. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europä­ischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank o.ä.
Stecken Sie die Antenne in die dafür vorgesehenen Schlitze des Standfußes. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de be­soin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d‘intérieur DVB-T
Pied
Coussinet adhésif
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modi-
cations vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Bandes de fréquences
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Connexion
Branchez le câble d’antenne au téléviseur (g. 1a).
Branchez l'antenne au récepteur DVB-Tdans le cas où
vous utilisez un récepteur DVB-Texterne. (g. 1b)
Branchez le récepteur DVB-Tautéléviseur (veuillez également consulter les consignes du mode d'emploi de votrecoffret SetTop).
Un ajustement manuel vous permet d'aner au mieux la réception des différents programmes.
En fonction de la zone de réception, il est possible que les programmes soient émis verticalement ou horizonta­lement.
L’antenne doit donc êtreinstallée en conséquence.
Remarque
Cette antenne d‘intérieureest une antenne passive. Veuillez donc contrôler que l’alimentation électrique 5V provenant du téléviseur ou du récepteur DVB-Tvia la connexion coaxiale n‘est pas activée.
5.2 Réception radio
L’antenne peut également êtreutilisée pour la réception OUC.
Comme la plupart des appareils audio disposent d’une che àconnecteur IEC, veuillez utiliser un adaptateur che coaxiale femelle – che coaxiale femelle (non fourni).
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendrede la position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
47–230 /470–862 MHz
de -20 à+40 °C
6
5.3 Installation murale
Utilisez des vis et des chevilles (non fournies) pour xer le support au mur.Insérez l’antenne dans les fentes prévues àcet effet.
Remarque
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Contrôlez la solidité de la xation du produit après son installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.4 Montage avec le coussinet adhésif
Vériez que la surface d’installation (fenêtre, miroir,etc.) est bien exempte de pous-sières et de traces de graisse. Utilisez, le cas échéant, un nettoyant approprié dispo-nible dans le magasin spécialisé. Retirez le lm de protection du coussinet adhésif et appuyez-le quelques secondes sur le dos de l’antenne. Retirez ensuite l’autre lm de protection du coussinet adhésif et appuyez légèrement le coussinet et l’antenne sur la surface d’installation souhaitée.
Remarque
Veuillez patienter au moins 24 heures entrelecollage du coussinet adhésif et l’installation du système de xation.
Veuillez noter que la xation du coussinet adhésif est permanente. Retirez avec précaution le coussinet adhésif de la surface andel’éliminer.Une nouvelle xation est possible uniquement àl’aided’une colle appropriée disponible dans le commerce spécialisé.
Différentes inuences environnementales, par ex. l’humidité de l’air,les rayons du soleil, le froid, etc..., peuvent altérer la durabilité du coussinet adhésif.
Après avoir retiré le coussinet adhésif,d’éventuels rési­dus sur la surface de montage ne peuvent êtreexclus.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsa­bilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (alle­mand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
5.5 Installation de l’antenne sur une table, une armoire, etc.
Insérez l’antenne dans les fentes du pied prévues àcet ef­fet. Placez ensuite l'antenne sur une surface plane (table, étagèreTV, etc.). Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception, modiez la position de l'antenne ou placez-la dans un autreangle.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruc­ciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena TDTinterior
Pie
Supercie adhesiva
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ynolo siga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Banda de frecuencia
Conexión Conector coaxial
Temperaturade funcionamiento
5. Puesta en servicio yfuncionamiento
5.1 Conexión
Conecte el cable de antena con el TV (g. 1a).
Si utiliza un receptor TDTexterno, conecte la antena con el
receptor TDT. (Fig. 1b)
Conecte el receptor TDTaltelevisor (observe las instruccio nes de manejo de su SetTopBox).
Optimice la calidad de la recepción del programa que desee orientando manualmente la antena.
Dependiendo del área de recepción, los programas pueden emitirse vertical uhorizontalmente.
La antena se debe instalar entonces de forma correspon­diente.
Nota
Esta antena interior es pasiva. Porello, asegúrese de que la alimentación de corriente de 5Vde la conexión coaxial del televisor odel receptor TDTnoestá activa.
5.2 Recepción de radio
La antena se puede utilizar también pararecepción UKW.
Como la mayoría de los aparatos de audio tiene conector
IEC, utilice un adaptador de conector coaxial hembra­conector coaxial hembra.
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena y de las condiciones locales.
47–230 /470–862 MHz
-20 a+40 °C
-
5.3 Montaje en la pared
Emplee tornillos ytacos (no incluidos en el volumen de su­ministro) para jar el so-porte alapared. Inserte la antena en la ranuraprevista.
8
Nota
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va a montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas odecualquier otrotipo.
Una vez nalizado el montaje del producto, se debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta comprobación de forma regular.
5.4 Montaje por adhesión
Tenga en cuenta que la supercie de montaje sobrelaque se desee trabajar (p. ej. ventana, espejo) debe estar libre de polvo ygrasas oaceites. Utilice paraello un limpiador adecuado aadquirir en un comercio especializado. Retirelalámina protectoradelaalmohadilla adhesiva yejerza presión sobreella durante algunos segundos colocándola sobreellado traserodelaantena. Retire ahoralaotralámina protectoradelaalmohadilla adhesiva ycolóquela, junto con la antena, sobrelasupercie de montaje deseada ejerciendo una ligerapresión so-breella.
Nota
Entreelmontaje de la almohadilla adhesiva ylacolo­cación del soporte deben transcurrir mín. 24 horas.
Tenga en cuenta que la jación de la almohadilla adhesiva es permanente. Para retirarla, despegue la almohadilla cuidadosamente de la supercie de montaje. Un nuevo montaje es posible sólo con un material adhesivo adecuado que se debe adquirir en un comercio especializado.
Algunos factores ambientales como p. ej. la humedad del aire, la radiación solar,elfrío, etc., pueden afectar alacapacidad de adhesión de la almohadilla adhesiva.
No es posible garantizar la ausencia de restos en la supercie de montaje una vez retirada la almohadilla adhesiva.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
5.5 Colocación de la antena sobreuna mesa, arma­rio osimilar
Inserte la antena en la ranuradel pie prevista paraello. Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.Com-prue­be la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posi-ción de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
1.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюде­ние которых может привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна DVB-T
Подставка
Клейкая пластина
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
только всухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их доступа кустройству.
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впро­тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Диапазон/ диапазоны частот
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружающей среды
5. Ввод вэксплуатацию иработа
5.1 Подключение
Для подключения ктелевизору используйте антенный кабель (рис.1a).
Если применяется внешний приемник DVB-T, подклю­чите антенну кприемнику (рис.1b).
Подключите приемник DVB-T ктелевизору (см. руко­водство по эксплуатации устройства SetTopBox).
Вручную подстройте антенну так, чтобы добиться наилучшего качества изображения принимаемой телепрограммы.
Взависимости от места приема вещание телепро­грамм ведется вгоризонтальной или вертикальной поляризации,
поэтому необходимо выполнить соответствующую настройку антенны.
Примечание
Антенна является пассивной, поэтому требуется подключить питание 5 Вчерез коаксиальный кабель от телевизора или приемника DVB-T.
5.2 Радиоприем
Антенну можно использовать для приема УКВ-ради­останций.
Так как большинство аудиоустройств оборудовано штекерным разъемом IEC, воспользуйтесь переход­ником скоаксиальными разъемами (вкомплект не входит).
Примечание
Качество принимаемогосигнала иколичество каналов зависит от условий эксплуатации и расположения антенны.
5.3 Настенный монтаж
Закрепите кронштейн на стене спомощью винтов и дюбелей (вкомплект не вхо-дят). Вставьте антенну в предназначенное для нее отверстие.
47–230 /470–862
от -20 до +40 °C
МГц
10
Loading...
+ 26 hidden pages