Hama 00118057 User manual [ml]

Page 1
TV Wall Bracket
TV-Wandhalterung
00
118057
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
Ръководство за обслужване
H CZ SK
P TR
RO
S
BG
Page 2
Required tools
Installation kit
13
(A1) 8x63 (x5)
(A2) Ø10x50 (x5)
(A3) M8 (x5)
(B1) M6 (x4)
(B2) Ø8x10 (x4)
(B3) Ø8x20 (x4)
(C1) M6x12 (x4)
(C2) M6x20 (x4)
(D1) M8x12 (x4)
(D2) M8x20 (x4)
(D3) M8x30 (x4)
(E1) M4x12 (x4)*
(E2) M4x20 (x4)*
(F1) (x4)
(F2) (x1)
(F3) (x1)
* not included
Page 3
10mm
70mm
10mm
1
13
F2
F3
A3
A2
A1
2
B1
C2, D2,
D3
curved back / runde Rückseite
3
B1
C1, D1
flat back / gerade Rückseite
F1
4b
F1
B2, B3
1
2
6
-15°/+5°
4a
5
7
110°
Page 4
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Tv falitartó
Falilap tartókar (2x)
Falilap burkolat (2x)
Kábel vezető
Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Ez a használati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, hogy telepítés előtt ellenőrizze a szerelő készlet teljességét és győződjön meg róla, hogy nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
A piacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának következtében a mellékelt szerelési készlet nem fedheti le az összes lehetőséget.
Ritka esetben előfordulhat, hogy a csavarok a végberendezés rögzítéséhez túl hosszúak.
Vegye gyelembe, hogy a mellékelt tipli csak betonfalhoz és tömör téglafalhoz alkalmas.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a végberendezés szereléséhez a szaküzletben, amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben, ha a szerelésre kijelölt fal egyéb anyagú és jellegű.
A szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt megrongálódhat végberendezése, vagy a fali tartó.
Kétség esetén forduljon szakemberhez a termék szerelésére és ne próbálkozzon saját maga!
A szerelés előtt olvassa el a végberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában tájékoztat a megfelelő rögzítési eljárás módjáról és a méretekről.
Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
A termék és az arra rögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell ismételni.
Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket.
Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan legyen a termék terhelve és
közben a maximálisan megengedett teherbírás ne legyen túllépve.
Ta rtsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltől függően).
A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább a terméket.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
Ez a fali tartó szerelvény lapképernyős tv-készülékekhez készült, nem kereskedelmi, hanem magán használati célra.
A fali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatra alkalmazható.
Kérjük, hogy ezt a tartót kizárólag arra a célra használja, amire tervezték.
Maximális terhelhetőség: 60 kg
Képernyő-átmérő:
Mélysége: 7,5cm- 43,7
Dönthetőség: -15°/+5° (készüléktől függően)
Elfordíthatóság:
A fali felerősítő lap mérete:
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 800x400
Szerelési előkészítés és összeszerelés
5.
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
elfordítható akár 110°-ban, 3 csuklós karral és 2 db tartókarral (készüléktől függően)
50,4 x 30,3 cm
Hivatkozás
Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége, kérjen segítséget!
Különböző végberendezések különböző csatlakozási lehetőségeket nyújtanak a kábelezés és egyéb végberendezések számára. A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a szükséges csatlakozások a szerelés után elérhetők-e még.
Fali TV-tartóinkhoz mindig ugyanazt a szerelési készletet mellékeljük. A terméktől és a szerelés jellegétől függően nincs szüksége a teljes szerelési készletre. Ezért lehetséges, hogy szabályos szerelésnél is kimarad néhány nem szükséges csavar és más apró alkatrész. Ezeket biztonságos helyen őrizze meg ezzel a kezelési útmutatóval együtt későbbi felhasználásra (termék eladása, költözés, fali tartó átépítése, új TV stb.).
Figyelmeztetés
A szerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet a fúrás során.
Vegye gyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak erősen.
Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el a szerelést, és lépésről lépésre
kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
A szereléshez állítsa a tartókarok karját vízszintesre.
A telepítés során a lengőkarokat úgy kell beállítani, hogy a tv-készülék ne akadályozza
a karok oldalirányú mozgását.
Ellenőrizze a mellékelt vízszint-beállítóval, hogy vízszintesen áll-e a tv-készüléke és szükség esetén után-állítással módosítsa a tv-tartó lap helyzetét.
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Az állvány beállítását lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége, kérjen segítséget!
Az oldalirányú elmozdításhoz a csavarokat nem kell megoldani.
A biztosító kar állításával a tartókar helyzete megfelelően beállítható.
Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
a fali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert használjon.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 602-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
11
Page 5
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
TV držák
Kryt nástěnné nosná (2x)
Kryt nástěnné desky (2x)
Systém pro organizaci kabelů
Instalační sada (obsah viz obr. 1)
Informace k používání
Poznámka
Před montáží se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti a zda žádné z nich nejsou poškozeny.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozornění
Na trhu je k dostání nepřeberné množství koncových přístrojů a nástěnných konstrukcí, proto nemůže přiložená montážní sada odpovídat všem možnostem.
V některých zvláštních případech se může stát, že jsou šrouby pro instalaci koncového přístroje na nástěnném držáku příliš dlouhé.
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze pro beton a zdi z plných cihel.
Před montáží si pročtěte návod k obsluze vašeho koncového přístroje. Zde
zpravidla najdete informace o způsobu a rozměrech vhodného upevňovacího materiálu.
Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte vhodný upevňovací materiál k montáži koncového přístroje v odborné prodejně.
Vhodný montážní materiál zakupte v odborné prodejně v případě jiného druhu materiálu a konstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit váš koncový přístroj nebo nástěnný držák.
V případě pochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený odborný personál a nezkoušejte to sami!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
Po montáží výrobku a zatížení, které je na něm umístěno zkontrolujte jejich dostatečnou
pevnost a provozní bezpečnost.
Pevnost a provozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku).
Dbejte na to, aby nedošlo k překročení maximální přípustné nosnosti výrobku a nebyla
umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
Při přestavování dbejte na to, aby nedošlo k asymetrickému zatížení výrobku a
překročení maximální přípustné nosnosti.
V blízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
V případě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěž a výrobek již dále
nepoužívejte.
4. Oblast použití a specifikace
Držák je určen pro montáž plochého televizoru na zeď pro nekomerční, domácí použití.
Držák je určen pouze pro použití v budovách.
Používejte držák pouze ke stanovenému účelu.
Maximální nosnost: 60 kg
Uhlopříčka obrazovky:
Hloubka: 7,5cm- 43,7
Sklon: -15°/+5° (v závislosti na zařízení)
Rozsah otočení:
Rozměry upevňovací desky:
Provedení: podle VESA-Standard až 800x400
5. Požadavky na instalaci a instalace
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
až 110°se třemi klouby a dvěma dvojitými nosnými rameny (v závislosti na zařízení)
50,4 x 30,3 cm
Poznámka
Držák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistěte si potřebnou pomoc.
Rozdílné koncové přístroje mají rozdílné možnosti připojení kabeláže a dalších
přístrojů. Před instalací zkontrolujte, zda je možné dosažení potřebných přípojek také po montáži.
U našich TV-nástěnných držáků se vždy nachází stejná montážní sada. V závislosti na výrobku a druhu montáže se může stát, že nebudete potřebovat celou montážní sadu. Proto je možné, že i při správném provedení montáže zůstanou nepotřebné šrouby a jiné malé součásti. Tyto součásti uskladněte společně s tímto návodem k použití na bezpečném místě pro pozdější použití (prodej výrobku, stěhování, přestavba nástěnného držáku, nová TV a pod.).
Upozornění
Před instalací ověřte vhodnost a nosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi nenachází elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
Berte rovněž na vědomí, že dodávané hmoždinky jsou určeny pouze pro montáž do betonu a cihel.
Přečtěte si bezpečnostní pokyny a upozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynů k instalaci (obr. 1 ff).
Při montáži nastavte páku nosných ramen vodorovně.
Během instalce nastavte klouby tak, aby bylo možné pohybovat televizorem do stran.
Zkontrolujte pomocí přiložené vodováhy správné vyrovnání vašeho televizoru a v případě
potřeby upravte polohu držáku.
6. Nastavení a údržba
Poznámka
Držák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistěte si potřebnou pomoc.
Pro pohyb do stran není nutné uvolnit žádné šrouby.
Pro zajištění nastavte páčku na ramenech vertikálně.
Kontrolujte pravidelně pevnost a bezpečnost instalace (nejméně 1x za 3 měsíce). Pro
čištění používejte pouze vodu a standardní domácí čisticí přípravky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 602-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
12
Page 6
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
TV držiak
Kryt nástennej nosné (2x)
Kryt nástennej dosky (2x)
Systém pre organizáciu káblov
Inštalačný set (obsah viď obr. 1)
Informácie na používanie
Poznámka
Pred montážou sa uistite, či balenie obsahuje všetky súčasti a či žiadne z nich nie sú poškodené.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
Z dôvodu rozmanitosti na trhu dostupných koncových zariadení a stenových konštrukcií nie je priložená montážna sada schopná pokryť všetky možnosti.
V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že sú príliš dlhé skrutky na umiestnenie koncového zariadenia na nástennom držiaku.
Uvedomte si, že dodané hmoždinky sú schválené len pre steny z betónu a plných tehál.
Pred montážou výrobku si prečítajte návod na obsluhu koncového zariadenia. Tu obvykle nájdete informácie o druhu a rozmeroch vhodného upevňovacieho materiálu.
Obstarajte si vhodný upevňovací materiál pre montáž koncového zariadenia v odbornej predajni, ak nie je súčasťou dodanej montážnej sady.
Obstarajte si vhodný montážny materiál v odbornej predajni v prípade odlišného druhu materiálu a konštrukcie steny určenej pre inštaláciu.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môže tak dôjsť k poškodeniu koncového zariadenia alebo nástenného držiaka.
Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto výrobku vyškolených odborníkov a nepokúšajte sa to urobiť sami!
Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli zdržiavať osoby.
Po montáži výrobku s na ňom upevnenou záťažou skontrolujte ich dostatočnú pevnosť
a prevádzkovú bezpečnosť.
Táto kontrola sa musí opakovať v pravidelných odstupoch (najmenej štvrťročne).
Dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu maximálne dovolenej nosnosti výrobku a aby
na ňom nebola umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne dovolené rozmery.
Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
Pri prestavovaní dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky a aby pri tom
nedošlo k prekročeniu maximálne dovolenej nosnosti výrobku.
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť v okolí umiestnenej záťaže (v závislosti od modelu).
V prípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú záťaž a výrobok ďalej
nepoužívajte.
4. Oblasť použitia a špecifikácia
Držiak je určený na montáž plochého televízora na stenu pre nekomerčné, domáce použitie.
Držiak je určený len pre použitie v budovách.
Používajte držiak len k stanovenému účelu.
Maximálna nosnosť: 60 kg
Uhlopříčka obrazovky:
Hĺbka: 7,5cm- 43,7
Sklon: -15°/+5° (v závislosti na zariadení)
Rozsah otočenia:
Rozmery upevň-ovacej dosky: 50,4 x 30,3 cm
Prevedenie: podľa VESA štandardu až 800x400
5.
Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
až 110°C s troma kĺbmi a dvoma dvojitými nosnými ramenami (v závislosti na zariadení)
Poznámka
Držiak inštalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc.
Rôzne koncové zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia pre kabeláž a ďalšie
prístroje/zariadenia. Pred inštaláciu skontrolujte, či po montáži ešte budú dostupné potrebné prípojky.
Našim TV nástenným držiakom je priložená vždy rovnaká montážna sada. V závislosti od výrobku a druhu montáže nepotrebujete kompletnú montážnu sadu. Aj po korektnej montáži preto môžu zostať nazvyš nepotrebné skrutky a iné drobné diely. Uschovajte ich spolu s týmto návodom na používanie na bezpečnom mieste pre neskoršie použitie (predaj výrobku, presťahovanie, rekonštrukcia nástenného držiaka, nová TV atď.).
Upozornenie
Pred inštaláciou overte vhodnosť a nosnosť steny. Uistite sa, či sa v stene nenachádza elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie atď.
Berte taktiež na vedomie, že dodávané hmoždinky sú určené len pre montáž do betónu a tehiel.
Prečítajte si bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných pokynov na inštaláciu (obr. 1 ff).
Pre montáž uveďte páku nosných ramien do vodorovnej polohy.
Počas inštalácie nastavte kĺby tak, aby bolo možné pohybovať televízorom do strán.
Skontrolujte pomocou priloženej vodováhy či je televízor rovno a v prípade potreby
upravte polohu držiaku.
6. Nastavenie a údržba
Poznámka
Držiak inštalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc.
Pre pohyb do strán nie je nutné uvoľniť žiadne skrutky.
Pre zaistenie nastavte páčku na ramenách vertikálne.
Kontrolujte pravidelne pevnosť a bezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na
čistenie používajte len vodu a štandardné domáce čistiace prípravky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 602-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
13
Page 7
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
Descrição dos símbolos de aviso e das notas
1.
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Suporte TV para a parede
Cobertura da braços de suporte (2x)
Cobertura da placa de parede (2x)
Gerente de cabo
Kit de montagem (ver g. 1 para itens)
Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique o kit de montagem relativamente à totalidade das peças e certique-se de que não contém peças avariadas ou danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
Devido ao grande número de variantes de aparelhos e construções de parede disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as possibilidades com o kit de montagem fornecido.
Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de xação do aparelho no suporte de parede sejam demasiado longos.
Te nha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes de betão e tijolo maciço.
Leia estas instruções de uso antes de montar o seu aparelho. Em regra, estas apresentam informações sobre o tipo e dimensões dos materiais de xação adequados.
Se o material de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem fornecido, adquira este material no comércio da especialidade.
Em caso de outros tipos de materiais e construções na parede dos previstos para a instalação, adquira material de instalação adequado no comércio especializado.
Ao montar o produto, nunca aplique força exagerada. Se o zer, poderá danicar o aparelho ou o suporte de parede.
Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem e não tente montar o produto!
Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrarse pessoas.
Depois da montagem do produto e da carga nele xada, estes devem ser vericados
quanto a xação suciente e segurança operacional.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
Certique-se de que não sobrecarrega o produto assimetricamente.
Ao ajustar, certiquese de que o produto não é carregado assimetricamente e que a
carga máxima permitida não é excedida.
Mantenha uma distância de segurança relativamente à carga colocada (variável em função do modelo).
Em caso de danicação, remova imediatamente a carga colocada e não continue a utilizar o produto.
4. Área de aplicação e especificações
O suporte destina-se à xação na parede de ecrãs planos, utilizados para ns privados.
O suporte é adequado apenas para instalação em interiores.
Utilize o suporte apenas para a nalidade prevista.
Capacidade máxima de carga: 60 kg
Diagonal do ecrã:
Profundidade: 7,5cm- 43,7
Inclinação:
Amplitude de oscilação:
Dimensão da placa de xação na parede:
Suporte: de acordo com o padrão VESA a 800x400
5.
Trabalho preliminar e instalação
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
-15°/+5° (em função do aparelho)
até 110° em três articulações com dois braços de suporte duplos (em função do aparelho)
50,4 x 30,3 cm
Nota
O suporte de TV deve ser sempre montado por duas pessoas! Peça sempre ajuda!
Diferentes dispositivos têm diferentes opções de ligação para cabos e outros
aparelhos. Antes da instalação, verique se as ligações necessárias continuam acessíveis após a montagem.
Os nossos suportes de parede para televisores são sempre fornecidos com o mesmo conjunto de montagem. Dependendo do produto e tipo de montagem, não necessita de todo o conjunto de montagem. Sendo assim, é possível que mesmo tendo feito uma montagem correcta, sobrem parafusos e outras peças pequenas desnecessárias. Guarde as mesmas juntamente com o manual de instruções num local seguro para uma utilização posterior (venda do produto, mudança de casa, remontagem do suporte de parede, novo televisor, etc.).
Aviso
Antes da instalação, verique impreterivelmente a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certique-se de que no local de montagem na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens.
Te nha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes de betão e tijolo maciço.
Observe os restantes avisos e indicações de segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g. 1 e
seguintes).
Para a montagem, posicionar a alavanca do braço de suporte na horizontal.
Durante a instalação, as articulações devem ser ajustadas de forma a que seja possível
uma deslocação lateral do televisor.
Verique o alinhamento horizontal do seu televisor utilizando o nível de bolha de ar fornecido e, se necessário, reajuste a placa de TV.
6. Ajuste e manutenção
Nota
Efectue os ajustes no suporte de TV sempre com uma segunda pessoa! Pe ça sempre ajuda!
Para a deslocação lateral, não é necessário desapertar quaisquer parafusos.
Para xar, posicionar a alavanca dos braços de suporte na vertical.
A solidez e a segurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes domésticos convencionais.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Servis a podpora
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 602-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
14
Page 8
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
TV duvar bağlantısı
Duvar plakası taşıma kolu (2x)
Duvar plakası kapağı (2x)
Kablo yöneticisi
Montaj seti (içeriği için, bkz. Şekil 1)
Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya hasarlı parça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
Piyasada çok sayıda farklı cihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduğundan, birlikte verilen montaj setinin bağlantı olanaklarının hepsinde kullanılması mümkün değildir.
Bazı ender durumlarda cihazı monte etmek için duvar braketinde bulunan cıvatalar çok uzun olabilir.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlara uygun olduğunu göz önünde bulundurunuz.
Montaj öncesi cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda genel olarak uygun bağlantı elemanlarının cinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı elemanlarını piyasadan temin ediniz.
Montaj için öngörülen duvarın malzemesi ve yapısı farklı ise, uzman satıcınızdan uygun montaj malzemesi temin edin.
Montaj esnasında asla zorlamayın veya çok fazla kuvvet kullanmayın. Bu durumda cihazınıza veya duvar bağlantısına zarar verebilirsiniz.
Emin olmadığınız durumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve eğitilmiş bir ustaya monte ettirin!
Bu ürün altında insanların oturduğu yerlere monte edilmemelidir.
Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Ayarını değiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen maksimum
taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın (modele göre değişir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırın ve ürünü artık kullanmayınız.
4. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
Bu duvar bağlantısı evlerde bulunan düz ekranları bağlamak için tasarlanmıştır, ticari olarak kullanılmamalıdır.
Bu duvar bağlantısı sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Maksimum taşıma kapasitesi: 60 kg
Diyagonal ekran boyutu:
Derinlik: 7,5cm- 43,7
Eğim: -15°/+5° (cihaza bağlı)
Dönme aralığı:
Duvar bağlantı plakasının boyutu: 50,4 x 30,3 cm
Yuva: VESA normuna göre değin 800x400
5. Montaj hazırlığı ve montaj
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
110° kadar 3 mafsallı, 2 çift taşıma kolu (cihaza bağlı)
Uyarı
TV duvar bağlantısını sadece iki kişi monte edin! Destek ve yardım alın!
Farklı cihazların kablo ve başka cihazlara bağlanma şekilleri de farklıdır. Gerekli
bağlantılara montajdan sonra da erişme olanağı olup olmadığını monte etmeden önce kontrol edin.
TV duvar bağlantılarımızla birlikte daima aynı montaj seti verilir. Ürüne ve montaj türüne bağlı olarak montaj setinin tümünü kullanmanız gerekmez. Bu sebepten montaj doğru yapıldığında da bazı vidaların ve diğer sarf malzemeleri artabilir. Bu malzemeleri kullanım kılavuzu ile birlikte ileride kullanmak üzere (ürünün satılması, taşınma, duvar bağlantısının yerinin değiştirilmesi, yeni TV vb.) emin bir yerde saklayın.
Uyarı
Montaj öncesi duvarın bu ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol ediniz. Monte edileceği yerden elektrik kabloları, su ya da gaz boruları vb. olmadığını kontrol ediniz.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlara uygun olduğunu göz önünde bulundurunuz.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım monte edin (Şekil 1 ve diğerleri).
Montaj için, taşıyıcı kolların ayar kolunu yatay konuma getirin.
Montaj esnasında mafsallar, TV cihazını hareket ettirmek mümkün olacak şekilde
ayarlanmalıdır.
Birlikte verilen su terazisi ile TV cihazınızın yatay hizasını kontrol edin ve gerektiğinde TV plakası ile düzeltin.
6. Ayar ve bakım
Uyarı
TV duvar bağlantısının ayarını sadece iki kişi değiştirin! Destek ve yardım alın!
Ya na hareket için herhangi bir vidanın gevşetilmesi gerekmez.
Emniyete almak için taşıyıcı kolların kolunu düşey konuma getirin.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Sadece su veya piyasada yaygın bulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 602-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
15
Page 9
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
Suport de perete pentru TV
Acoperire suport-consolă (2x)
Acoperire pentru placa de perete (2x)
Manager de cablu
Set de montare (pentru conținut vezi g. 1).
Acest manual de utilizare.
Instrucțiune
Înainte de instalarea suportului vericați integritatea setului și asigurați-vă că nici o componentă nu este deteriorată sau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
La multitudinea de aparate nale și instalații de montat pe perete de pe piață, setul de informații pentru montaj nu poate acoperi toată paleta acestora.
În cazuri rare se poate întâmpla ca șuruburile de xare ale aparatului nal la suportul de perete să e prea lungi.
Vă rugăm să luați în considerare că diblurile livrate sunt aprobate numai pentru pereți de beton și cărămidă plină.
Înainte de montare citiţi cu atenţie manualul de utilizare al apratului. Aici găsiți informații referitoare la felul și cantitatea materialelor de xare adecvate.
În cazul în care materialul de xare nu face parte din setul de monaj livrat, procurați-vă din comerțul de specialitate materialul adecvat.
Dacă plafonul este din alte materiale decât cele prevăzute, procurați-vă pentru instalare materialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului respectiv..
Nu folosiți niciodată forța la montaj. Aceasta poate deteriora suportul de perete sau aparatul nal.
Dacă nu vă pricepeți vă rugăm să vă adresaţi unui specialist și nu încercați singur!
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
După montarea produsului şi a sarcinii xate vericaţi stabilitatea şi siguranţa acestora.
Această vericare se execută periodic (cel puţin o dată la trei luni).
Vă rugăm să țineți cont și să nu depășiți capacitatea maximă de încărcare a produsului
și să nu aplicați nici o sarcină suplimentară care poate duce la depășirea încărcării maxime aprobate.
Aveţi grijă să nu încărcaţi asimetric produsul.
La reglare vă rugăm să aveți grijă să nu încărcaţi produsul asimetric şi să nu depăşiţi
astfel greutatea maximă admisă.
Păstrați o distanță de siguranță față de greutatea plasată (în funcție de model).
În caz de deterioare îndepărtați imediat greutatea plasată pe produs și nu-l mai folosiți.
4. Domeniu de aplicare și specificații
Suportul serveşte la xarea ecranelor plate numai în utilizare casnică, utilizarea industrială ind interzisă.
Suportul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosiţi suportul numai în scopul pentru care a fost conceput.
Forță portantă maximă: 60 kg
Diagonala ecranului:
Lățime: 7,5cm- 43,7
Înclinație: -15°/+5° (în funcție de aparat)
Zonă de rotire:
Dimensiunile plăcii de xare pe perete:
Asimilare: conform standardului până VESA 800x400
5. Pregătirea montării și montarea
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
până la 110° la 3 articulaţii cu 2 braţe dublu portante (în funcție de aparat)
50,4 x 30,3 cm
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se montează numai în doi! La nevoie chemați pe cineva pentru ajutor și sprijin!
Echipamentele terminale diferite au diferite modalități de conectare la cabluri și alte aparate. Înainte de instalare vericați dacă racordurile necesare mai sunt accesibile după montare.
Suporturile noastre de perete pentru TV au întotdeauna același set de montare. În funcție de produs și felul montării nu se folosește mereu tot setul. De aceea este posibil chiar și la montare corectă șuruburi nefolosite și alte piese mărunte să rămână Păstrați-le împreună cu acest manual de utilizare într-un loc sigur pentru o folosire ulterioară (vânzarea produsului, mutare, modicarea suportului de perete, televizor nou, etc.).
Avertizare
Înainte de instalare vericați dacă peretele este adecvat pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului să nu e re electrice, țevi de apă, gaz sau alte cabluri.
Vă rugăm să luați în considerare că diblurile livrate sunt aprobate numai pentru pereți de beton și cărămidă plină.
Respectați toate instrucţiunile și avertizările de siguranţă.
Urmați pas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (g. 1 ff.).
Pentru montaj puneți pârghia brațelor portante în poziție orizontală.
În timpul instalării articulaţiile se xeaxă în aşa fel ca mișcarea laterală a televizorului
să e posibilă.
Vericaţi cu ajutorul nivelei cu bulă de aer livrată poziţionarea orizontală a televizorului şi dacă este nevoie reglaţi-l în funcţie de placa de perete.
6. Reglare & întreținere
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se regelază numai în doi! La nevoie chemați pe cineva pentru ajutor și sprijin!
Pentru mișcări laterale nu se desface nici un șurub.
Pentru asigurare poziţionaţi maneta braţelor portante pe verticală.
Stabilitatea și siguranța în funcționare se verică periodic (cel puțin . o dată la trei luni).
Curățare numai cu apă sau substanțe de curățat folosite în casă.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 602-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
16
Page 10
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Tv -väggfäste
Skydd stödarmar (2x)
Skydd väggplatta (2x)
Kabelhållare
Monteringssats (innehåll se bild 1 )
Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrollera att monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som nns på marknaden gör att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter
Vid sällsynta tillfällen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens montering på väggfästet är för långa.
Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av betong och fulltegel.
Läs bruksanvisningen till din slutapparat före monteringen! Den informerar i regel om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om det inte nns med i den medföljande monteringssatsen.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln när väggen, där installationen ska göras, består av andra material- och konstruktionstyper.
Du ska aldrig använda våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan skada din slutapparat eller väggfästet.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i monteringen av den här produkten. Försök inte själv!
Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man kontrollera att
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Var noga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
Var noga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt och att den
maximalt tillåtna belastningen då överskrids.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
Ta genastbort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten
mer.
4. Användningsområde och specifikationer
Fästet är avsett för väggmontering av plattskärmar för privat bruk. icke-yrkesmässig hushållsanvändning.
Fästet är bara avsett för användning inne i byggnader.
Använd bara fästet till det som det är avsett för.
Maximal bärkraft: 60 kg
Bildskärmsmått diagonalt:
Djup: 7,5cm- 43,7
Lutning: -15°/+5° (beroende på apparat)
Svängområde:
Väggfästplattans mått: 50,4 x 30,3 cm
Fäste: enligt VESA-standard till 800x400
5. Monteringsförberedelse och montering
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
upp till 110° på tre leder med två dubbel­stödarmar (beroende på apparat)
Hänvisning
Var alltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp!
Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andra
apparater. Kontrollera, före installationen, om det fortfarande går att nå de nödvändiga anslutningarna efter monteringen.
Våra tv-väggfästen följer alltid med i samma monteringssats. Du behöver inte den kompletta monteringssatsen, beroende på produkt och monteringssätt. Det kan därför hända att det blir kvar skruvar och andra smådelar som inte behövs, även om monteringen är korrekt. Spara dessa tillsammans med bruksanvisningen på en säker plats för senare behov (försäljning av produkten, ytt, omändring av väggfästet, ny tv etc.).
Varning
Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte nns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera.
Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av betong och fulltegel.
Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för steg (bild 1 ff.).
Ställ stödarmarnas spak vågrätt inför montering.
Under installationen ska lederna ställas in på sådant sätt att tv-apparaten kan föryttas
i sidled.
Använd det medföljande vattenpasset för att kontrollera din tv-apparats horisontella läge och efterjustera på tv-plattan om det behövs.
6. Inställning & service
Hänvisning
Var alltid två när tv-väggfästet justeras! Skaffa stöd och hjälp!
Inga skruvar behöver lossas för rörelsen i sidled.
Ställ spaken på stödarmarna lodrätt för att säkra.
Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring bara med vatten eller vanliga hushållsrengör
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 602-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
17
Page 11
L Pistokelaturi
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Te levision seinäteline
Kannatinvarret suoja (2x)
Seinälevyn suoja (2x)
Kaapelinkiinnitin
Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1)
Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana tuleva asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja
Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään seinätelineeseen, ovat liian pitkiä.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
Lue ennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin.
Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina tai rakenteena on jokin muu.
Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten päätelaite tai seinäteline voi vaurioitua.
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi äläkä yritä suoriutua siitä itse!
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tu otteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne
ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa,
joka ylittää suurimmat sallitut mitat.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Varmista säätöjä tehdessäsi, ettei tuotetta kuormiteta epäsymmetrisesti eikä sen suurin
sallittu kuormitus ylity.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta
enää.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
Te linettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa kotikäytössä.
Te linettä ei ole tarkoitettu käyttöön sisätiloissa.
Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kestää enintään: 60 kg
Kuvaruudun halkaisija:
Syvyys: 7,5cm- 43,7
Kallistus: -15°/+5° (riippuu laitteesta)
Kääntöalue:
Seinäkiinnity-slevyn mitat: 50,4 x 30,3 cm
Liitäntä: VESA-standardin mukainen vasta 800x400
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
cm
enintään 110° 3 niveltä, 2 kaksoiskannatinvartta (riippuu laitteesta)
Ohje
TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua!
Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitäntävaihtoehtoja johdoille ja muille laitteille.
Tarkista ennen asennusta, että tarvittavat liitännät ovat asennuksen jälkeen edelleen käytettävissä.
Seinälle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana tulee aina sama asennussarja. Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko asennussarjaa. Siksi on mahdollista, että oikein tehdyn asennuksen jälkeen jää yli tarpeettomia ruuveja ja muita pieniä osia. Säilytä ne yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa varmassa tallessa myöhempää tarvetta (tuotteen myyntiä, muuttoa, seinätelineen siirtämistä, uutta televisiota jne.) varten.
Varoitus
Ta rkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1 -).
Aseta asennusta varten kannantinvarsien vipu vaakasuoraan.
Asennuksen ajaksi nämä nivelet on säädettävä siten, että TV pääsee liikkumaan
sivusuunnassa.
Ta rkista mukana tulleella vesivaa’alla television vaakasuuntainen asetus ja säädä tarvittaessa TV-levyn mukaisesti.
6. Säätö ja huolto
Ohje
TV:n seinätelineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Va raa itsellesi tukea ja apua!
Sivuliikettä varten ruuveja ei tarvitse avata.
Te e varmistus säätämällä kantovarsien vipu pystyasentoon.
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 602-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
18
Page 12
B Ръководство за обслужване
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на символ#ите за предупреждение и забележки:
Вниманив
Символът се използва, за да Ви обърне внимание към специфична употреба или възможни рискове.
Забележка
Символът се използва, за да Ви подскаже допълнителна информация или важби бележки.
2. Съдържание на опаковката
TV поставка за стена
Капак за стенна Носещи рамена (2x)
Капак за стенна поставка (2x)
Кабелен организатор
Инсталационен комплект (виж съдържанието, Фиг. 1)
Инструкции за употреба
Забележка
Моля, уверете се, че всички части от комплекта TV Equipment Box са сглобени напълно и няма повредени или дефектни части.
3. Забележки за безопасност
Внимание
Предвид многообразието от терминални устройства и структури на стени, които се предлагата на пазара, приложеният комплект за инсталация не може да покрие всяка опция.
В редки случаи е възможно приложените в комплекта болтове за закрепяне на терминалното устройство към стойката да са твърде дълги.
Съобразете се, че включените крепежни елементи за стена са за стени от бетон или от солидни тухли.
Прочетете внимателно ръководството за монтаж на Вашето терминално устройство, преди да се опитате да го монтирате. Инструкциите дават информация относно типа и размерите наподходящите крепежни елементи.
Ако приложеният инсталационен комплект не съдържа подходящи крепежни елементи за Вашето терминално устройство, необходимо е да си закупите такива отделно от специализиран магазин.
Ако стената, на която искате да монтираре стойката е направена от различен материал и е с различен тип конструкция от описаните в настоящото ръководство, необходимо е да си купите подходящи скрепителни елементи от специализиран магазин.
Никога не упражвявайте сила при монтажа. Това може да повреди стойката или Вашето устройство.
Ако имате съмнения, относно начина на монтаж, по-добре се обърнете към квалифициран техник и не се опитвайте да го монтирате сами!
Не монтирайте продукта над места, където е възможно да се облягат хора.
След монтажа на стойката и товара, уверете се, че са монтирани стабилно и е
безопасно да се работи с тях.
Проверявайте стойката регулярно (поне веднъж на три месеца).
Когато проверявате, уверете се, че продукта не е натоварен с тегло над
допустимото или с размери над допустимото.
Уверете се, че продуктът е монтиран симетрично.
По време на настройка и проверка на монтажа, уверете се, че продуктът е
монтиран симетрично и не надвишава максимално допустимото тегло.
Поддържайте чиско мястото на монтаж (спрямо модела).
В случай на повреда в продукта, премахнете товара, който е монтиран на него и
спрете да го използвате.
4. Предназначение за ползване и спецификации:
Стойката се използва за монтаж на стена на плски дисплеи за некомерсиална, домашна употреба.
Стойката е предназначена да се ползва в сгради.
Използвайте стойката само по предназначение.
Максимален капацитет на товар: 60 kg
Размер на дисплея:
Дълбочина: 7,5 cm - 43,7 cm
Ъгъл: -15°/+5°
Диапазон на въртене:
Размер на стойката за стена: 50,4x 30,3 cm
Монтажни отвори: Според VESA стандарт до 800x400
5. Изискване за инсталация и инсталиране
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
(в зависимост от устройството)
до 110 ° в три фуги с 2 двойни оръжия превозвач (в зависимост от устройството)
Забележка
Монтирайте стойката за стена за TV с помощта на втори човек. Не се опитвайте да монтирате сами.
Различните крайни устройства имат различни опции за свързване на кабели и други устройства. Преди монтаж, уверете се, че ще имате достъп до всички необходими връзки, след като инсталирате устройството.
Във всички наши стойки за стена за TV е включен един и същ инсталационен комплектъ. В зависимост от продукта и начина на монтаж, е възможно да няма нужда да използвате целия комплект. Ненужните болтове и други малки части, може да се окажат излишни и въпреки това, стойката за стена да е монтирана правилно. Запазете тези излишни части, заедно с инструкциите за работа, в случай, че Ви потрябват по-късно. (например:
о решите да преместите ст
ак телевизор и други).
ойката, да про
дадете про
а, купите си нов
дукт
Внимание
Преди да инсталирате стойката, уверете се, че тя е подходяща за телевизорът, който ще монтиране и че на мястото за монтаж няма електрически кабели, водни, газови или друг вид тръби, които може да повредите..
Вземете под внимание, че приложените крепежни елеметни са подходящи за бетонни стени или стени от солидни тухли.
Съобразете се с всички предупреждения и инструкции за безопасност.
Монтирайте стъпка по стъпка в съответствие с илюстрованите инструкции за
монтаж (Фиг.1 ff.).
За монтаж поставете лоста на носещите рамена хоризонтално.
По време на иснталация, пантите следва да се настроят така, че телевизорът да
може да се мести странично.
Проверете дали телевизорът е нивелиран, с помоюта на включерния в комплекта течен нивелир. Ако е необходимо, нагласете отново стойката.
6. Настройка и поддръжка
Забележка
Монтирайте стойката за стена за TV с помощта на втори човек. Не се опитвайте да монтирате сами.
Не е необходимо да разхлабвате болтовете, когато настройвате ъгъла или странично движение.
За фиксиране поставете лоста на носещите рамена вертикално.
Проверявайте стабилността и целостта на стойката регулярно (поне веднъж
на всеки три месеца). Почиствайте само с вода или стандартни домакински препарати за почистване.
7. Ограничение на отговорността
Hama GmbH & Co. KG не носи отговорност и не осигурява гаранционна поддръжка при повреди, които са резултат от неправилна инсталация/ монтаж, неправилна употреба на продукта или неспазване на инструкциите за употреба и безопасност.
8. Сервиз и поддръжка
Ако имате въпроси, свързани с продукта, моля, свържете се с продуктовите консултанти на Hama. Гореща линия: +49 9091 602-115 (Немски/Английски) Повече информация може да намерите тук: www.hama.com
19
Page 13
G Terms of waranty HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer’s warranty for this product that covers the freedom from defects, usability, workmanship and durability of the materials used for the specied period of 10 years. Compatibility of the product with future standards for further developed hardware is also excluded.
At the discretion of Hama GmbH & Co KG, valid warranty claims in this period will be resolved at no cost either by repair or replacement. The warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout the EU.
The warranty you are entitled to is in addition to your statutory rights and does not affect them. The warranty does not cover damage caused by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals, force majeure, or modications or repairs performed by yourself or third parties. Furthermore, this warranty does not cover accessories that are not included with the product as standard (promotional parts).
In the event of a warranty claim please write to us, enclosing proof of purchase, at Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. You are also free to contact us at www.hama.de or by telephone on +49 (0)9091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
D Garantiebestimmungen Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien während des auf des angegeben Zeitraums von 10 Jahren. Des weiteren ausgenommen ist die Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter Hardware.
In diesem Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten Garantieanspruch nach Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder Austausch beheben. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU.
Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte. Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile).
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Gerne können Sie uns auch unter www.hama.de oder telefonisch unter 09091/602-0 kontaktieren.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
F Conditions de garantie La société HAMA GmbH & Co. KG offre à ce produit, une garantie de fabricant étendue quant à l‘absence de défauts, l‘utilisabilité, la fabrication et la durabilité des matériaux employés pendant une période spéciée de 10 ans. La compatibilité de ce produit avec d’éventuels nouveaux standards, développés ultérieurement, ne sera pas prise en compte par cette garantie.
Durant cette période, la société Hama GmbH & Co KG réparera le défaut de fabrication ou remplacera le produit gratuitement, après évaluation et si les droits de garantie sont applicables. La période de garantie entre en vigueur à la date d’achat du produit, et ce, dans toute l‘UE.
La garantie accordée est complémentaire aux droits légaux du consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Ne peut entrer en compte dans l‘application des droits de garantie, tout dommage occasionné par une utilisation non conforme, une usure normale, des produits chimiques, l‘emploi excessif de la force ainsi que par des interventions ou réparations exécutées par le client ou par un tiers. Les droits de garantie ne pourront pas non plus s‘appliquer aux accessoires ne faisant pas partie de l‘équipement de base du produit (pièces promotionnelles).
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim et fournir le justicatif d‘achat. Vous pouvez également nous contacter via l’adresse www.hama.de ou par téléphone, au numéro 09091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
E Condiciones de garantía Por este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía extendida de fabricante de ausencia de defectos, utilidad, procesamiento y durabilidad del material utilizado que se extiende durante el periodo de tiempo indicado de 10 años. La garantía tampoco cubre la compatibilidad del producto con los estándares futuros del hardware que se siga desarrollando.
En este periodo de tiempo, Hama GmbH & Co KG satisfará gratuitamente las reclamaciones de garantía justicadas mediante una reparación o una sustitución según su criterio. El periodo de garantía empieza con la fecha de la compra de este producto y tiene validez en toda la UE.
Esta garantía tiene validez junto a sus derechos legales y no altera éstos. La garantía no cubre los daños provocados por un manejo incorrecto, por el desgaste natural, por el efecto de sustancias químicas o por fuerza mayor, así como en el caso de que se realicen intervenciones y reparaciones por cuenta propia o por terceros. Están también excluidos de la garantía los accesorios que no pertenezcan al equipamiento base del producto (piezas promocionales).
En el caso de reclamación de garantía, diríjase con el comprobante de compra a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania. También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o llamando al teléfono 09091/602-0.
20
Page 14
R Условия гарантии На данное изделие компания Hama GmbH & Co KG в течение 10 лет предоставляет расширенную гарантию. Исключение составляет совместимость продукта с новыми стандартами оборудования более поздних версий.
Во время срока действия гарантии компания Hama GmbH & Co KG, в зависимости от поломки, заменяет или ремонтирует неисправные изделия бесплатно. Срок гарантии начинается от даты покупки. Гарантия действует на всей территории ЕС.
Гарантия дополняет соответствующее законодательство и не отменяет его. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие использования изделия не по назначению, несанкционированного вмешательства в устройство, неквалифицированного ремонта, а также на нормальный износ, действие химикатов и чрезвычайное применение силы.
Гарантия также не распространяется на принадлежности, которые не входят в базовую комплектацию изделия (рекламные). По вопросам гарантии, с приложением кассового чека, обращайтесь по адресу Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany Кроме этого, с производителем можно связаться через вебсайт www.hama.de или по телефону 09091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I Condizioni di garanzia Per questo prodotto la HAMA GmbH & Co KG concede una garanzia del produttore estesa per quello che riguarda l’assenza di difetti, l’utilizzabilità, la lavorazione e la durata dei materiali usati, durante il periodo indicato di 10 anni. È altresì esclusa la compatibilità del prodotto con futuri standard di sviluppi hardware.
In questo periodo di tempo, la Hama GmbH & Co KG offre il diritto di garanzia giusticato a propria discrezione, gratuitamente, mediante riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto di questo prodotto ed è valido in tutta l‘Unione europea.
La concessione della garanzia è un diritto, oltre ai diritti di legge, i quali rimangono invariati. Sono esclusi dalla garanzia i danni i quali sono stati causati da un impiego inappropriato, dalla normale usura, dall’effetto di prodotti chimici oppure da cause di forza maggiore così come da interventi o riparazioni arbitrarie o da terzi.
Inoltre, sono esclusi dalla garanzia gli accessori, i quali non fanno parte dell’equipaggiamento di base del prodotto (componenti promozionali). In caso di prestazioni di garanzia rivolgersi, fornendo anche lo scontrino di acquisto, alla Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Potete contattarci volentieri anche presso www.hama.de oppure telefonicamente al numero 09091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
N Garantievoorwaarden Op dit product geeft HAMA GmbH & Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken, de bruikbaarheid, de verwerking en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode. Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met toekomstige standaards van verder ontwikkelde hardware.
In deze periode zal Hama GmbH & Co KG een terechte garantieclaim redelijkerwijs, kosteloos, door reparatie of vervanging inwilligen. De garantieperiode begint op de dag van aankoop van dit product en is geldig in de hele EU.
Naast de verleende garantie zijn de wettelijke rechten voor u van toepassing en die worden door de garantie niet beroerd. Uitgesloten van de garantie is schade die veroorzaakt wordt door ondeskundig gebruik, normale slijtage, inwerking van chemicaliën of overmacht evenals ingrepen of reparaties door u of door derden.
Tevens uitgesloten van de garantie is toebehoren dat niet bij de basisuitvoering van het product hoort (reclame-artikelen) In een garantiegeval neemt u contact op met Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim en voegt u het aankoopbewijs bij. U kunt ook onder www.hama.de of telefonisch onder 09091/602-0 contact met ons opnemen.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
J Όροι εγγύησης Γι‘ αυτό το προϊόν, η εταιρεία HAMA GmbH & Co KG σας παρέχει διευρυμένη εγγύηση κατασκευαστή για την έλλειψη ελαττωμάτων, τη χρησιμότητα, την κατεργασία και την ανθεκτικότητα των υλικών που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια του διαστήματος των 10 χρόνων. Από την εγγύηση εξαιρείται επιπλέον η συμβατότητα του προϊόντος με μελλοντικά πρότυπα πιο εξελιγμένου υλικού εξοπλισμού.
Σε αυτό το διάστημα η εταιρεία Hama GmbH & Co KG θα ικανοποιήσει κατά την κρίσης της το αίτημα εγγύησης, δωρεάν, είτε με επισκευή είτε με αλλαγή. Το διάστημα εγγύησης ξεκινά με την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος και ισχύει σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η παρεχόμενη εγγύηση σας ανήκει μαζί με τα νομικά δικαιώματα και δεν τα θίγει. Από την εγγύηση εξαιρούνται ζημιές οι οποίες προκαλούνται από λανθασμένη χρήση, φυσική φθορά, επίδραση χημικών ουσιών ή ανωτέρα βία, καθώς και από παρεμβάσεις ή επισκευές τρίτων.
Από τη εγγύησης εξαιρούνται επιπλέον εξαρτήματα, τα οποία δεν ανήκουν στον βασικό εξοπλισμό του προϊόντος (εξαρτήματα διαφήμισης). Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε χρήση της εγγύησης απευθυνθείτε σε μας Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση www.hama.de ή τηλεφωνικά στο 09091/602-0.
21
Page 15
P Warunki gwarancji Hama Polska Sp. z o.o. udziela przedłużonej gwarancji dystrybutora na ten produkt, który obejmuje wolność od wad, użyteczność, jakość wykonania i trwałość materiałów użytych na okres 10 lat. Zgodność produktu z przyszłymi standardami dalszego rozwoju sprzętu jest także wykluczona.
Według uznania Hama Polska Sp. z o.o., ważne roszczenia z tytułu gwarancji w tym okresie zostaną rozwiązane bez żadnych dodatkowych kosztów jako naprawa lub wymiana w przypadku braku możliwości skutecznego usunięcia zgłaszanej usterki, a także wówczas gdy produkt w okresie gwarancyjnym był naprawiany 4 razy i nadal wykazuje wady uniemożliwiające jego używanie zgodne z przeznaczeniem. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu tego produktu i jest ważny w całej UE na podstawie dowodu zakupu (faktura lub paragon).
Gwarancja niniejsza nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, mechanicznym uszkodzeniem towaru, normalnym zużyciem, narażeniem na substancje chemiczne, działanie siły wyższej albo zmian lub napraw wykonywanych przez siebie lub strony trzecie.
Ponadto gwarancja nie obejmuje akcesoriów, które nie są dołączone do produktu w standardzie (części promocyjne). W przypadku roszczeń gwarancyjnych produktu nabywca zgłasza reklamację w autoryzowanym punkcie serwisowym w sklepie, w którym produkt został zakupiony na podstawie dowodu zakupu.
Hama Polska zobowiązuje się dokonać naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni od daty zgłoszenia reklamacji. Ewentualne sprawy sporne związane z realizacją obowiązków gwarancyjnych rozstrzyga sąd właściwy dla siedziby Hama Polska Sp z o.o.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
H Garancia-szolgáltatás Erre a termékre a Hama GmbH & Co KG 10 éves kibővített gyártói garanciát biztosít, gyelembe véve az anyagminőség, a feldolgozás, a használhatóság és a tartósság követelményét a szabad felhasználhatóság tekintetében. To vábbá, kivéve a kompatibilis a terméket, amely szabványosan illeszkedik a továbbfejlesztett hardverhez.
Ebben az időszakban, a Hama GmbH & Co KG hivatalos garanciát vállal – ha szükséges – a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére. Egy adott termék esetében a jótállási időszak a vásárlás napjától számítva kezdődik és az egész EU-ban érvényes. A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás az egyéb jogokat, nem érinti.
A garancia-szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre, a felhasználó által okozott nem megfelelő használatból eredő hibákra, a normál kopásra, a káros vegyi anyagok hatására vagy természeti csapásokra, az illetéktelen beavatkozásból vagy javításból eredő károkozásra Ön által vagy egyéb személy által. Továbbá nem terjed ki a garancia az olyan részegységekre, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez (külön vásárolhatók).
A garanciaigény érvényesítése esetén kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez a vásárlást igazoló számla és garanciajegy felmutatásával vagy vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójának magyarországi képviselőjével, ill. forgalmazójával: HAMA KERESKEDELMI KFT. 1181.BUDAPEST, Zádor utca 18. Telefon: 297-10-45
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
C Záruka U vybraných produktů Vám rma Hama GmbH & Co KG nabízí prodlouženou záruku. Na toto období obdržíte garanční kartu.
V době této záruky v rámci reklamace rma Hama GmbH & Co KG podle uvážení poskytne bezplatnou opravu nebo výměnu. Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu produktu a je platná v celé EU.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním, normálním opotřebením, působením chemikálií nebo neodborným zásahem či opravou. Do reklamace nelze zahrnout příslušenství, které nepatří ke standardnímu vybavení produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de nebo volejte 09091/602-0 kontakt
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q Záruka Na tento produkt vám poskytuje rma Hama GmbH & Co KG rozšírenú záruku na obdobie 10 rokov. Ďalšiavýnimka je kompatibilita produktu s budúcim štandardom nového Hardware.
V dobe tejto záruky v rámci reklamácie rma Hama GmbH & Co KG podľa uváženia poskytne bezplatnú opravu alebo výmenu. Záručná doba začína plynúť odo dňa nákupu produktu a je platná v celej EU.
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním, normálnym opotrebovaním, pôsobením chemikálií alebo neodborným zásahom či opravou. Do reklamácie nie je možné zahrnúť príslušenstvo, ktoré nepatrí k štandardnému vybaveniu produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de alebo volajte 09091/602-0 kontakt
22
Page 16
O Condições da garantia Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG fornece uma garantia de fabricante ampliada para isenção defeitos, utilidade, processamento e durabilidade dos materiais utilizados durante o período indicado de 10 anos. Também excluída da garantia é a compatibilidade do produto com padrões futuros de novo hardware.
Durante este período, a Hama GmbH & Co KG eliminará em caso de solicitação justicada dos direitos à garantia, gratuitamente e após avaliação, o problema através da reparação ou substituição do produto. O período de garantia começa na data de compra deste produto e é válido para todos os países da União Europeia.
A garantia prestada está disponível adicionalmente aos direitos estipulados pela lei e não afecta estes direitos. A garantia exclui danos provocados pela utilização indevida do produto, desgaste normal, efeitos resultantes de produtos químicos ou circunstâncias de força maior, bem como manipulações ou reparações pelo utilizador ou terceiros.
Da garantia estão também excluídos acessórios que não pertencem à versão básica do produto (componentes de promoção). Em caso de reclamação dos direitos de garantia, contacte-nos Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemanha, com o comprovativo de compra. Em alternativa, poderá também contactar-nos na Internet www.hama.de ou telefonicamente através do número +49 9091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
T Garanti koşulları HAMA GmbH & Co KG bu ürün için belirtilen tüm 10 yıllık süre içerisinde kusursuzluk, kullanabilme ve kullanılan malzemelerin dayanıklılığı için ek üretici garantisi verir. Ayrıca, ürünün ileride geliştirilecek olan donanım standartlarına uygunluğu da garanti edilemez.
Bu süre içerisinde Hama GmbH & Co KG haklı bir garanti hakkını, onarım veya ürünü değiştirerek (kendi kararına göre) ücretsiz olarak yerine getirir. Garanti süresi ürünün satın alındığı tarihte başlar ve tüm AB içerisinde geçerlidir.
Verilen garanti yasal haklarınıza ek olarak verilir ve bu hakları engellemez. Yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar, normal aşınma, kimyasal madde etkisi veya doğal afetler sonucu oluşan hasarlarla üçüncü kişiler tarafından içinin açılması veya onarılması sonucu oluşan hasarlar garanti kapsamının dışındadır.
Ayrıca ürünün temel donanımına ait olmayan aksesuar parçaları da garanti dışındadır (promosyon parçaları). Garanti hakkınızı kullanmak için satın alma belgenizi de ekleyerek bize başvurabilirisiniz, Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Bizimle www.hama.de adresi veya 09091/602-0 telefon numarası üzerinden de irtibat kurabilirsiniz.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
M Dispoziții de garanție: Pentru acest produs HAMA GmbH & Co KG vă oferă o garanţie de producător extinsă la folosirea fără defecte, utililatea, procesarea şi a termenului de valabilitate a materialelor folosite pe o perioadă de 10 ani. Deasemenea este exceptată compatibilitatea produsului cu standarduri viitoare ale programelor dezvoltate ulterior.
În această perioadă de timp Hama GmbH & Co KG va executa solicitările legate de garanţie conform estimărilor, gratuit, prin reparaţie sau înlocuire. Perioada de garanţie începe cu data cumpărării acestui produs şi este valabilă în întreaga CE.
Garanţia oferită vă revine în completarea drepturilor legale şi nu le inuenţează. Sunt excluse de la garanţie defecte cauzate de folosirea inadecvată, uzura normală, inuenţa substanţelor chimice sau a forţei precum şi reparaţii sau modicări executate de proprietar sau altă persoană.
Sunt excluse de la garanţie şi accesorii care nu fac parte din dotarea de bază a produsului (componente promoţionale). În cazul solicitărilor de garanţie adresaţi-vă, cu prezentarea contractului de cumpărare, la Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Ne puteţi contacta şi la www.hama.de sau telefonic la 0049/9091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
S Garantibestämmelser För den här produkten lämnar HAMA GmbH & Co KG en utökad tillverkargaranti beträffande de använda materialens felfrihet, användbarhet, bearbetning och hållbarhet under den angivna perioden på 10 år. Även produktens kompatibilitet med framtida standarder hos vidareutvecklad maskinvara är undantagen.
Under den här perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat garantianspråk efter eget gottnnande, utan kostnad, genom reparation eller genom byte. Garantiperioden startar med datumet när produkten inhandlades och gäller inom hela EU.
Den utlovade garantin gäller vid sidan av de lagstadgade rättigheterna och berör inte dessa. Garantin gäller inte för skador som uppstår genom olämplig användning, normalt slitage, påverkan av kemikalier eller force majeure och inte heller vid ingrepp eller reparationer som utförs av dig eller tredje part.
Likaså är tillbehörsdelar, som inte hör till produktens basutrustning (promotiondelar), undantagna från garantin. Vid garantifall vänder du dig till oss på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim och bifogar kvittot. Kontakta oss också gärna på www.hama.de eller ring +49 9091 602-0.
23
Page 17
L Takuun rajoitus: Hama GmbH & Co KG takaa tietyille tuotteille kymmenen vuoden laajennetun valmistajan vakuuden tuotteen virheettömyydestä, käytöstä, toiminnasta ja käytettyjen materiaalien kestävyydestä. Takuu ei koske myöskään tuotteen yhteensopivuutta edelleenkehitettyjen laitteiden tulevien standardien kanssa. Tällä aikavälillä Hama GmbH & Co KG korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen maksuttomasti, kun todetaan, että takuu on voimassa. Takuuaika alkaa tuotteen ostopäivästä ja on voimassa koko EU:n alueella.
Tämän takuun lisäksi kuluttajalla on laillisia oikeuksia, joihin tämä takuu ei vaikuta. Ta kuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta, kun vika on aiheutunut ylivoimaisen esteen takia tai kun tuotetta on yritetty korjata itse.
Takuu ei myöskään kata lisälaitteita, jotka eivät kuulu tuotteen perussarjaan (tarjoustuotteet). Takuuasioissa liitä mukaan ostokuitti ja ota yhteyttä meihin osoitteessa Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Meidät tavoittaa myös internetistä osoitteesta www.hama.de tai puhelimella numerosta 09091/602-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
B Гаранционни условия HAMA GmbH & Co KG Ви дава удължена гаранция на производителя за продукта, която покрива липсата на дефекти, използваемост, изработка и дълготрайност на използваните материали за период от 10 години. Изключваме възможността за съвместимост с бъдещи стандарти за разработване на хардуер.
По преценка на Hama GmbH & Co KG, валидни заявки за гаранционни рекламации презз този период ще бъдят разрешавани безплатно или чрез ремонт на продукта или чрез замяна. Гаранционният период започва да тече от датата на доставка и е валидна на територията на ЕС.
Гаранцията е допълнение към Вашите законови права и не ги засяга. Гаранцията не покрива повреди, причинени от неправилна употреба, нормално износване, излагане на химикали, форсмажорни непреодолими сили, или модификации и ремонти, предприети от клиента или трета страна. Освен това, гаранцията не покрива аксесоари, които не са включени стандартно в комплекта (промоционални части).
В случай на нужда от заявка за гаранционен сервиз, моля, пишете ни, като приложите документ /доказателство за покупка, на адрес: Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. Можете да се свържете с нас и на: www.hama.de или да ни позвъните на +49 (0)9091/602-0.
24
Page 18
25
Page 19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00118057/01.16
Loading...