Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep
these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of WarningSymbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
• TV wall bracket
• Drilling template
• Installation kit (see contents, Fig. 1)
• These operating instructions
Note
Please check that the TV Equipment Box assembly set is complete before installation
and ensure that none of the parts are faulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
• Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the
market, the supplied mounting kit is unable to cover every option.
• It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the
wall bracket are too long.
• Please note that the supplied wall plugs are for use with concrete brick and solid
brick walls only.
• Read the operating instructions for your terminal device before attempting to
mount it. The instructions provide information about the type and measurements
of suitable fastening materials.
• If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from a specialised dealer.
• If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material
types and construction types to those specied, purchase suitable mounting
materials from a specialised dealer.
• Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
bracket.
• If in doubt, have this product mounted by a qualied technician - do not attempt
to mount it yourself!
• Do not mount the product above locations where persons might linger.
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secure and safe to use.
• You should repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
• When doing so, ensure that the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached.
• Make sure that the product is loaded symmetrically.
• Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
model).
• In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
product.
4. Intended use andspecifications
• The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial, private
household use.
• The bracket is only intended for use within buildings.
• Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing capacity:25 kg
Screen size:48.0 - 122.0 cm (US: 19" - 48")
Depth:8.3 - 23.5 cm
Rotation:360°
Angle:-/+15° (depends on the device)
Pivoting range:
Wall mounting plate dimensions:18.0 x 6.0 cm
Mounting holes:
5. Installation requirements andinstallation
up to 180° on 2 joints (depends on the device)
according to the VESA standard 200x200
Note
• Only mount the TV wall bracket with the help of a second person. Get the support
and help you need.
• Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Before installation, ensure that the necessary connections will still be
accessible after installation.
• The same mounting kit is included with all of our TV wall brackets. Depending on
the product and mounting type, you may not need to use the entire mounting kit.
Unneeded screws and other small parts may be left over, even if the wall bracket
is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a
safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell
the product, mount the wall bracket in a different location, buy a new TV, etc).
Warning
• Before installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water,
gas or other lines are located at the installation location.
• Please note that the provided wall anchors are only approved for concrete and
solid brick walls.
• Observe the other warnings and safety instructions.
• Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1 ff.).
• During installation, the hinges are to be adjusted so that the TV can be moved
side-to-side.
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of a second person. Get the support and
help you need.
• It can be turned by 360° and moved laterally without having to undo any screws.
• Pull the safety cord downwards for securing, hang the TV panel in the wall plate and let
snap into place by releasing. (g. 5)
• Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standard household cleaners for cleaning.
. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
2
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• TV-Wandhalterung
• Bohrschablone
• Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
• diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Te ile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
• In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
• Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
• Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im
Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
• Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Materialund Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen.
• Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich).
• Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wird und keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
• Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
• Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
• Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch.
• Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft:25 kg
Bildschirmdiagonale:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Tiefe:8,3 - 23,5 cm
Rotation:360°
Neigung:-/+15° (geräteabhängig)
Schwenkbereich:bis zu 180° (geräteabhängig) an 2 Gelenken
Abmessung der
Wandbefestigungsplatte:
Aufnahme:nach VESA-Standard 200x200
5. Montagevorbereitung und Montage
18,0 x 6,0 cm
Hinweis
• Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
• Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitere Geräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
• Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
und andere Kleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch (Verkauf
des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
• Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
• Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1 ff.).
• Während der Installation sind die Gelenke so zu einzustellen, dass eine seitliche
Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
6. Einstellung & Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und
Hilfe!
• Für die 360° Drehfunktion und die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben gelöst
werden.
• Zur Sicherung die Sicherungsschnur nach unten ziehen, TV-Platte in Wandplatte
einhängen und durch lösen einrasten lassen. (Abb. 5)
• Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
7. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
1.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Support mural TV
• Schéma de perçage
• Kit de montage (contenu, voir g. 1)
• Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendre l’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
• En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir à toutes les possibilités.
• Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
l‘appareil au support mural.
• Te nez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
• Veuillez lire le mode d‘emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les
dimensions des matériaux de xation.
• Procurez-vous le matériel de xation adapté à votre appareil dans un commerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
• Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
la paroi sur laquelle vous envisagez installer votre appareil exige un autre type de
matériel ou de construction.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ; une force
excessive est susceptible d‘endommager votre appareil ou le support mural.
• En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualié an de réaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
• N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
• Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels).
• Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n‘y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
• Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.
• Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
• En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application etspécifications
• Ce support est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation
domestique non commerciale.
• Le support est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale:25 kg
Diagonale d‘écran:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Profondeur:8,3- 23,5 cm
Rotation:360°
Inclinaison:-/+15° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement:
Dimension de la plaque de xation
murale:
Fixation:conforme au standard VESA 200x200
5. Préparatifs de montage et installation
jusqu‘à 180° sur 2 articulations
(dépend de l’appareil)
18,0 x 6,0 cm
Remarque
• Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV. Assurezvous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autre personne.
• Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage
et de connexion à d‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que
vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
• Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV. En
fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité
du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste
des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct.
Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute
utilisation ultérieure (vente du produit, déménagement, transformation du support
mural, nouveau téléviseur, etc.).
Avertissement
• Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de
l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• Te nez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux
murs en béton ou en briques.
• Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
• Procédez étape par étape conformément à la notice de montage (g. 1 et suivantes).
• Lors de l‘installation du support, réglez les articulations de telle sorte que le téléviseur
puisse être ajusté latéralement.
6. Réglage & entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV. Assurez-vous de
l‘aide et de l‘assistance d‘une autre personne.
• Aucune vis ne doit être desserrée pour la fonction de rotation sur 360° et le pivotement
latéral.
• Pour assurer la xation, tirez l‘attache vers le bas, suspendez le support TV dans la
plaque murale et desserrez jusqu‘au déclic. (g. 5)
• Contrôlez lasolidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama. Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
4
Page 7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolosde aviso y de lasindicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Soporte mural para televisor
• Plantilla de taladrado
• Juego de montaje (contenido, véase g. 1 )
• Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que el juego de montaje
está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
• Debido a la gran variedad de terminales existentes en el mercado y a la gran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede
cubrir todas las posibilidades.
• En raros casos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte
de pared sean demasiado largos.
• Te nga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
hormigón y de ladrillo macizo.
• Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobre el tipo y el tamaño de los materiales de jación
adecuados.
• Adquiera material de jación adecuado para el montaje del terminal en un comercio
especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado.
• En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros
materiales y otro tipo de construcción, adquiera material de montaje adecuado en
un comercio especializado.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
o al soporte de pared.
• En caso de duda, recurra a personal especializado con la formación adecuada para
el montaje de este producto y no lo intente por cuenta propia.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
• Una vez nalizado el montaje del producto y de la carga jada a él, se debe comprobar
la rmeza y la seguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto y de
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
máximas admisibles.
• Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
• Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
• Si detecta deterioros en el producto, retire de inmediato la carga colocada y no siga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicacióny especificaciones
• El soporte sirve para jar pantallas planas a la pared para el uso doméstico privado, no
comercial.
• El soporte está diseñado sólo para el uso dentro de edicios.
• Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
Capacidad de carga máxima:25 kg
Diagonal de pantalla:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Profundidad:8,3 - 23,5 cm
Rotación:
Inclinación:-/+15° (depende del aparato)
Área de inclinación:
Dimensiones de la placa de jación
a la pared:
Alojamiento:conforme al estándar VESA 200x200
5. Preparativos de montajey montaje
360°
hasta 180° en 2 articulaciones con 2 brazo
portador (depende del aparato)
18,0 x 6,0 cm
Nota
• Monte el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo
y ayuda.
• Los diversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión para el cableado
y para otros aparatos. Antes de proceder a la instalación, compruebe si las
conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
• Nuestros soportes murales para TV se entregan siempre con el mismo juego de
montaje. Dependiendo del producto y del tipo de montaje, no necesitará el juego
de montaje completo. Por ello, es posible que aunque el montaje se haya realizado
correctamente le sobren tornillos y otras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para un uso posterior (venta del
producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV, etc.).
Aviso
• Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared
puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro
tipo.
• Te nga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
cemento y de ladrillo macizo.
• Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad.
• Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1 ss.).
• Durante la instalación, las articulaciones se deben ajustar de modo que el movimiento
lateral del televisor no sea posible.
6. Ajuste y mantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo y ayuda.
• No es necesario aojar ningún tornillo para utilizar la función de giro de 360° y la
función de movimiento lateral
• Para asegurarlo, tire del cordón de jación hacia abajo, cuelgue la placa para TV de la placa
mural y suelte el cordón para que encaje.
• Se debe comprobar la rmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores
domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
(Fig. 5)
5
Page 8
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести
к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• настенный кронштейн для телевизора
• шаблон отверстий
• набор монтажных принадлежностей (комплект см. на рис. 1)
• настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работ проверьте комплектность монтажного набора, а также
отсутствие дефектных и поврежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
• В связи с большим количеством оконечных устройств и конструкций стен
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти к конкретным
условиям монтажа
• B некоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными.
• Прилагаемые дюбели предназначены только для бетона и полнотелого кирпича.
• Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться с инструкцией
оконечного устройства. В инструкции обычно приводятся сведения о типе и
размерах крепежных материалов.
• Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят к конкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести в специальном магазине
• При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные
принадлежности в магазине
• При монтаже не применять чрезмерных усилий. В противном случае это может
повредить оконечное устройство и крепление.
• При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут находиться люди.
• По окончании монтажа и установки груза проверить безопасность и прочность
всей конструкции.
• Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в
квартал.
• Запрещается превышать допустимую нагрузку и размеры.
• Нагрузка должна распределяться равномерно.
• Соблюдать безопасный зазор вокруг нагрузки (в зависимости от модели).
• В случае повреждения изделия снять нагрузку и больше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
• Кронштейн предназначен для настенного крепления плоских мониторов только
в жилых помещениях.
• Запрещается применять кронштейн вне помещений.
• Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максимальная нагрузка:25 кг
Диагональ экрана:48,0 - 122,0 см (US: 19" - 48")
Глубина:8,3- 23,5 см
Вращение:
Наклон:-/+15° (в зависимости от модели)
Зона поворота:
Размер стеновой панели:
Крепежные отверстия:
5. Подготовка к монтажуи монтаж
360°
2 сочленения; угол поворота: до 180°
(в зависимости от устройства)
18,0 x 6,0 см
соответствуют стандартам VESA 200x200
Примечание
• Монтаж выполнять только с помощником!
• Оконечные устройства отличаются друг от друга разъемами подключения.
Перед началом установки убедитесь в совместимости и доступности
разъемов.
• В комплект телевизионных держателей всегда входит стандартный набор
монтажных приспособлений. В зависимости от условий монтажа и изделия
для крепления потребуется не весь монтажный набор. По этой причине, в
том числе, после правильного монтажа могут остаться неиспользованные
болты и другие мелкие детали. Сохраните эти детали, а также настоящую
инструкцию для возможного применения в будущем (например, в связи с
продажей изделия, переезда, приобретения другого телевизора и т.д.).
Внимание
• Убедитесь, что стена, на которую предполагается монтировать кронштейн,
сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки и вес. Проверьте, чтобы
в стене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода,
водопровода и других трубопроводов.
• Имейте в виду, что прилагаемые дюбели предназначены только для бетона
и полнотелого кирпича.
• Соблюдайте правила техники безопасности.
• Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
• При установке кронштейны устанавливаются так, чтобы они могли поворачиваться
в стороны.
6. Настройка и техобслуживание
Примечание
Настройку выполнять только с помощником!
• Для поворота на 360° и по горизонтали винты откручивать не требуется.
• Для фиксации потянуть шнур вниз, кронштейны насадить на ТВ-плату и отпустить
шнур. (Рис. 5)
• Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже одного
раза в квартал). Чистку производить только водой или бытовым чистящим
средством.
7. Отказ от гарантийныхобязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.comv
6
Page 9
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Supporto TV da parete
• Sagoma
• Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
• Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procedere al montaggio, vericare il contenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
• Con la varietà di terminali e costruzioni a parete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può coprire tutte le possibilità.
• In casi rari può accadere che le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe.
• Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento e mattoni.
• Prima del montaggio, consultare le istruzioni per l’uso del proprio terminale, che,
di regola, contengono informazioni sul tipo e le misure del materiale di ssaggio
idoneo.
• Se non è compreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato.
• Se la parete o il tipo di struttura prevista per l’installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati
• Non usare troppa forza, né violenza durante il montaggio per evitare di danneggiare
il terminale o il supporto da parete.
• In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi a personale
specializzato e non tentare di montarlo da soli!
• Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le persone potrebbero stazionare
• Dopo il montaggio del prodotto e del carico ssato, vericarne la stabilità e la sicurezza
di esercizio.
• Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi).
• Prestare a non superare la capacità massima ammessa del prodotto e a non caricarlo in
modo da superare le misure massime ammesse.
• Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
• Rispettare la distanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
• In caso di danni del prodotto, rimuovere immediatamente il carico applicato e non
utilizzare più il prodotto.
4. Campo di applicazione e specifiche tecniche
• Il supporto serve per il ssaggio a parete degli schermi piatti per l’uso domestico privato,
non commerciale.
• Il supporto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
• Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo:25 kg
Diagonale schermo:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Profondità:8,3 - 23,5 cm
Rotazione:
Inclinazione:-/+15° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento:
Misure della piastra di ssaggio
a parete:
Alloggiamento:secondo gli standard VESA 200x200
5. Operazioni preliminari emontaggio
360°
no a 180° su 2 giunti
( a seconda dell’apparecchio)
18,0 x 6,0 cm
Avvertenza
• Montare il supporto TV solo in due! Richiedere l‘aiuto di una seconda persona!
• Diversi terminali e diverse possibilità di collegamento per il cablaggio e diversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericare che dopo il montaggio gli attacchi
necessari siano ancora accessibili.
• Ai nostri supporti da parete per TV è sempre allegato lo stesso kit di montaggio. A
seconda del prodotto e del tipo di montaggio non è necessario il kit di montaggio
completo. È pertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino
delle viti e altra minuteria. Conservarle insieme a queste istruzioni d‘uso in un luogo
sicuro per un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio del
supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
• Prima di procedere all‘installazione, vericare che la parete sia idonea per il peso da
montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
• Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento e mattoni.
• Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza usuali.
• Procedere passo passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1 ss.).
• Durante l’installazione, questi giunti devono essere ssati in modo che sia possibile un
movimento laterale della TV.
6. Regolazione e manutenzione
Avvertenza
Regolare il supporto TV solo in due! Richiedere l‘aiuto di una seconda persona!
• Per la rotazione a 360° e il movimento laterale le viti non devono essere allentate.
• Per effettuare il bloccaggio, tirare verso il basso il cordoncino, agganciare la piastra TV
nella piastra da parete e farla scattare in sede allentando il cordoncino. (Fig.5)
• Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia ssato in modo
sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti per uso
domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
7
Page 10
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen,
geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
Verklaring van waarschuwingssymbolen eninstructies
1.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van deverpakking
• TV-wandhouder
• Boorsjabloon
• Montageset (inhoud, zie afb.1 )
• Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er
kapotte of beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
• Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en
wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden
afdekken.
• In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het bevestigen
van de eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn.
• Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor
montage in betonnen en bakstenen wanden.
• Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur. Normaliter
vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de geschikte
montagematerialen.
• Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage van de eind-apparatuur, voor zover het geen
bestanddeel van de meegeleverde montageset is.
• Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsma-teriaal aan bij andere soorten
materialen en const-ructies van de voor de installatie bedoelde wand.
• Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindapparatuur of de wandhouder beschadigen.
• Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert u het niet zelf!
• Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
• Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
• Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
• Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschreidt.
• Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
• Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het
model).
• Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
4. Toepassingsgebied en specificaties
• De houder dient voor de wandbevestiging van atscreens voor privé-en huishoudelijk
gebruik.
• De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen.Gebruik de houder uitsluitend
voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Maximale belasting:25kg
Beeldscherm-diagonaal:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Diepte:8,3 - 23,5 cm
Draaiing:
Hellingshoek:-/+15° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik:
Afmeting van de
wandbevestigingsplaat:
Houder:conform VESA-standaard 200x200
5. Montagevoorbereiding en montage
360°
max. 180° op 2 scharnieren
(afhankelijk van het apparaat)
18,0 x 6,0 cm
Aanwijzing
• Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning
en hulp!
• Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor
kabels en overige apparatuur. Controleer voor de installatie of de benodigde
aansluitingen na de montage nog bereikbaar zijn.
• Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde montageset meegeleverd. U heeft
naargelang het product en de montagevariant niet de complete montageset nodig.
Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de niet benodigde schroeven
en andere kleine onderdelen overblijven. Bewaar deze onderdelen samen met
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats voor gebruik op een later tijdstip
(verkoop van het product, verhuizing, wandhouder verplaatsen, nieuwe tv enz.).
Waarschuwing
• Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt
bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de
montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water- en gasleidingen of
andere leidingen zitten.
• De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve
baksteen wanden.
• Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
• Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1 ff.).
• Tijdens de installatie dienen scharnieren zodanig te worden ingesteld dat een
zijdelingse beweging van het tv-toestel mogelijk is.
6. Instelling & onderhoud
Aanwijzing
Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning en hulp!
• Voor de 360°-draaifunctie en de zijdelingse beweging hoeven er geen bouten te
worden losgedraaid.
• Ten behoeve van de veiligheid het borgkoord omlaag trekken, tv-plaat in de wandplaat
hangen en door los te laten, laten vastklikken. (Afb. 5)
• De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerd worden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
7. Uitsluiting van garantieen aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8
Page 11
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή
σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Στήριγμα τοίχου για τηλεόραση
• Oδηγός διάτρησης
• Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμενα βλέπε εικ.1 )
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση του στηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ συναρμολόγησης
και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικά ή χαλασμένα εξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
• Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών και τρόπων κατασκευής των τοίχων, το
παρεχόμενο σετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
• Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής συσκευής στο
στήριγμα τοίχου να είναι πολύ μακριές.
• Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμενα ούπα είναι κατάλληλα για μπετόν και για τοίχους
με τούβλα.
• Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας. Σε αυτές
υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος και τις διαστάσεις των κατάλληλων
υλικών στερέωσης.
• Αν το κατάλληλο υλικό στερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχει στο παρεχόμενο σετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικό κατάστημα.
• Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών και κατασκευής του τοίχου από αυτήν που
προβλέπεται για την συναρμολόγηση, θα πρέπει να προμηθευτείτε από το εμπόριο τα
κατάλληλα υλικά τοποθέτησης.
• Μην χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή και στο στήριγμα τοίχου.
• Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του προϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες και μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
• Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό
πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
• Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε
τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
• Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του
προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνά τη μέγιστη
επιτρεπόμενη τιμή.
• Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
• Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένο φορτίο
(ανάλογα με το μοντέλο).
• Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο
φορτίο και μην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
4. Πεδίο εφαρμογής καιτεχνικά χαρακτηριστικά
• Το στήριγμα χρησιμοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για σκοπούς
οικιακής χρήσης.
• Το στήριγμα προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μέγιστη αντοχή:25 kg
Διαγώνιος οθόνης:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Βάθος:8,3 - 23,5 cm
Περιστροφή:
Κλίση:-/+15° (ανάλογα με τη συσκευή)
Εύρος στρέψης:
Διαστάσεις της πλάκας τοίχου:
Υποδοχή:κατά το πρότυπο VESA 200x200
5. Προετοιμασία τοποθέτησης καιτοποθέτηση
360°
Μέχρι και 180° σε 2 αρθρώσεις
(ανάλογα τη συσκευή)
18,0 x 6,0 cm
Υπόδειξη
• Το στήριγματηλεόρασης πρέπει πάντα να τοποθετείται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη και βοήθεια!
• Οι διάφορες τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές δυνατότητες σύνδεσης ως προς
την καλωδίωση και άλλες συσκευές Ελέγξτε πριν την εγκατάσταση, αν υπάρχει
πρόσβαση στις απαραίτητες συνδέσεις μετά την τοποθέτηση.
• Μαζί με τα στηρίγματα τηλεόρασης παρέχεται πάντα το αντίστοιχο σετ τοποθέτησης.
Ανάλογα με το προϊόν και τον τρόπο τοποθέτησης δεν είναι πάντα απαραίτητο
ολόκληρο το σετ στερέωσης. Επομένως. ενδέχεται να περισσέψουν βίδες και άλλα
μικροεξαρτήματα, ακόμα και όταν η τοποθέτηση έχει γίνει σωστά Φυλάξτε τα μαζί
με το εγχειρίδιο χειρισμού σε ασφαλές μέρος για μετέπειτα χρήση (πώληση του
προϊόντος, μετακόμιση, μετατροπή του στηρίγματος, νέα τηλεόραση κλπ.).
Προειδοποίηση
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητα του τοίχου για το
βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στα σημεία τοποθέτησης
στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου
είδους αγωγοί.
• Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμενα ούπα είναι κατάλληλα μόνο για
μπετόν και τοίχους με τούβλα.
• Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
• Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ. 1
και παρακάτω).
• Κατά την τοποθέτηση οι αρθρώσεις πρέπει να ρυθμιστούν κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να
είναι δυνατή η πλευρική κίνηση της τηλεόρασης.
6. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντα να μετατοπίζεται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη και βοήθεια!
• Για τη λειτουργία περιστροφής 360° και την πλευρική κίνηση δεν πρέπει να λυθεί κάποια
βίδα.
• Τραβήξτε προς τα κάτω το κορδόνι ασφάλισης, περάστε την πλάκα τηλεόρασης στην πλάκα
τοίχου και αφήστε το κορδόνι ώστε να ασφαλίσουν.
• Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γι α τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή καθαριστικά
οικιακής χρήσης του εμπορίου.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζη μιές, οι
οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση
του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
(σχ. 5)
9
Page 12
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Uchwyt ścienny TV
• Szablon do wiercenia otworów
• Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
• Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem należy dokładnie sprawdzić zestaw, czy zawiera wszelkie elementy
montażowe oraz, czy żaden z elementów nie jest uszkodzony.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
• Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych i
konstrukcji ściennych może się zdarzyć, że dołączony zestaw montażowy nie będzie
się nadawał do niektórych sposobów mocowania..
• W niektórych rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że śruby do zamocowania
urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będą za długie.
• Należy pamiętać, że dołączone kołki rozporowe są dopuszczone do mocowania
tylko w ścianach z betonu i cegły pełnej.
• Przed montażem należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj o rodzaju i wymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
• Jeżeli materiał mocujący nie należy do zakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, w specjalistycznym sklepie należy nabyć odpowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego.
• Nabyć w specjalistycznym sklepie odpowiedni materiał montażowy w przypadku
innego rodzaju materiału i typu konstrukcji ściennej do montażu urządzenia.
• Podczas montażu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. Może to uszkodzić
urządzenie końcowe bądź uchwyt ścienny.
• W razie wątpliwości zlecić montaż tego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
• Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie.
• Po montażu produktu i przymocowanego do niego ciężaru należy sprawdzić dostateczną
wytrzymałość i bezpieczeństwo pracy.
• Należy regularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał).
• Zwrócić uwagę, aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności produktu ani
nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
• Nie obciążać produktu asymetrycznie.
• Zachować odstęp bezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
• W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar i nie stosować
więcej produktu.
4. Zastosowanie i specyfikacja
• Uchwyt przeznaczony do montażu telewizora na ścianie. Uchwyt przeznaczony do
użytku domowego.
• Uchwyt należy użytkować tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
• Uchwyt należy użytkować tylko i wyłączenie z jego przeznaczeniem.
Maksymalny udźwig:25 kg
Średnica telewizora:48,0 - 122,0 cm (US: 19" - 48")
Głębokość:8,3 - 23,5 cm
Rotacja:
Pochylenie:-/+15° (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu:
Wymiary modułu mocowanego
do ściany:
Montaż:według standardu VESA 200x200
5. Przygotowanie montażu imontaż
360°
do 180° na 2 przegubach
(w zależności od urządzenia)
18,0 x 6,0 cm
Wskazówki
• Montaż uchwytu należy przeprowadzić w 2 osoby!
• Urządzenia końcowe mają różne gniazda do podłączania kabli i innych urządzeń.
Przed instalacją należy sprawdzić, czy po montażu zapewniony będzie jeszcze
dostęp do wymaganych przyłączy.
• Do naszych uchwytów ściennych do TV dołączony jest zawsze zestaw montażowy.
Zależnie od produktu i rodzaju montażu nie zawsze konieczny jest kompletny
zestaw montażowy. Dlatego może się zdarzyć, że nawet po prawidłowym montażu
pozostaną niepotrzebne śruby i inne drobne części. Przechowywać je wraz z
niniejszą instrukcją obsługi w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku
(sprzedaż produktu, przeprowadzka, montaż uchwytu ściennego w innym miejscu,
nowy telewizor itp.).
Ostrzeżenie
• Przed montażem należy sprawdzić, czy ściana nadaje się do zawieszenia uchwytu
oraz, czy w ścianie nie przechodzą żadne przewody elektrycznie, wodociągowe,
gazowe, itp.
• UWAGA! Materiał montażowy dołączony do uchwytu przeznaczony jest do
montażu w ścianie wykonanej z pełnej cegły lub betonu.
• Podczas montażu należy uwzględnić wszelkie środki ostrożności.
• Podczas montażu należy postępować zgodnie z załączoną instrukcją obsługi (rys. 1 ff.).
• Podczas montażu przeguby należy ustawić w ten sposób, aby możliwa była regulacja
boczna uchwytu.
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Regulację uchwytu należy przeprowadzić w 2 osoby!
• Do obracania o 360° i bocznego przesuwania nie jest konieczne poluzowanie śrub.
• W celu zabezpieczenia pociągnąć w dół sznurek zabezpieczający, zawiesić płytę TV na
płycie ściennej i zatrzasnąć poprzez zwolnienie. (rys. 5)
• Konstrukcję uchwytu należy kontrolować w stałych odstępach czasu (przynajmniej
raz na kwartał) pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoctechniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
10
Page 13
G Terms of waranty
HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer’s warranty for this product that covers the freedom from defects, usability,
workmanship and durability of the materials used for the specied period of 10 years. Compatibility of the product with future standards for further
developed hardware is also excluded.
At the discretion of Hama GmbH & Co KG, valid warranty claims in this period will be resolved at no cost either by repair or replacement. The
warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout the EU.
The warranty you are entitled to is in addition to your statutory rights and does not affect them. The warranty does not cover damage caused
by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals, force majeure, or modications or repairs performed by yourself or third parties.
Furthermore, this warranty does not cover accessories that are not included with the product as standard (promotional parts).
In the event of a warranty claim please write to us, enclosing proof of purchase, at Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim,
Germany. You are also free to contact us at www.hama.de or by telephone on +49 (0)9091/502-0.
D Garantiebestimmungen
Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung
und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien während des auf des angegeben Zeitraums von 10 Jahren. Des weiteren ausgenommen ist die
Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter Hardware.
In diesem Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten Garantieanspruch nach Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder
Austausch beheben.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU.
Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder
Reparaturen durch Sie oder Dritte.
Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile).
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim.
Gerne können Sie uns auch unter www.hama.de oder telefonisch unter 09091/502-0 kontaktieren.
F Conditions de garantie
La société HAMA GmbH & Co. KG offre à ce produit, une garantie de fabricant étendue
quant à l‘absence de défauts, l‘utilisabilité, la fabrication et la durabilité des matériaux employés
pendant une période spéciée de 10 ans. La compatibilité de ce produit avec d’éventuels nouveaux standards, développés ultérieurement, ne sera
pas prise en compte par cette garantie.
Durant cette période, la société Hama GmbH & Co KG réparera le défaut de fabrication ou remplacera le produit gratuitement, après évaluation et si
les droits de garantie sont applicables. La période de garantie entre en vigueur à la date d’achat du produit, et ce, dans toute l‘UE.
La garantie accordée est complémentaire aux droits légaux du consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Ne peut entrer en compte dans
l‘application des droits de garantie, tout dommage occasionné par une utilisation non conforme, une usure normale, des produits chimiques,
l‘emploi excessif de la force ainsi que par des interventions ou réparations exécutées par le client ou par un tiers. Les droits de garantie ne pourront
pas non plus s‘appliquer aux accessoires ne faisant pas partie de l‘équipement de base du produit (pièces promotionnelles).
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim et fournir le justicatif d‘achat. Vous
pouvez également nous contacter via l’adresse www.hama.de ou par téléphone, au numéro 09091/502-0.
E Condiciones de garantía
Por este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía extendida de fabricante de ausencia de defectos, utilidad, procesamiento y
durabilidad del material utilizado que se extiende durante el periodo de tiempo indicado de 10 años. La garantía tampoco cubre la compatibilidad
del producto con los estándares futuros del hardware que se siga desarrollando.
En este periodo de tiempo, Hama GmbH & Co KG satisfará gratuitamente las reclamaciones de garantía justicadas mediante una reparación o una
sustitución según su criterio. El periodo de garantía empieza con la fecha de la compra de este producto y tiene validez en toda la UE.
Esta garantía tiene validez junto a sus derechos legales y no altera éstos. La garantía no cubre los daños provocados por un manejo incorrecto, por
el desgaste natural, por el efecto de sustancias químicas o por fuerza mayor, así como en el caso de que se realicen intervenciones y reparaciones
por cuenta propia o por terceros. Están también excluidos de la garantía los accesorios que no pertenezcan al equipamiento base del producto
(piezas promocionales).
En el caso de reclamación de garantía, diríjase con el comprobante de compra a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania.
También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o llamando al teléfono 09091/502-0.
20
Page 14
R Условия гарантии
На данное изделие компания Hama GmbH & Co KG в течение 10 лет предоставляет расширенную гарантию. Исключение составляет
совместимость продукта с новыми стандартами оборудования более поздних версий.
Во время срока действия гарантии компания Hama GmbH & Co KG, в зависимости от поломки, заменяет или ремонтирует неисправные
изделия бесплатно. Срок гарантии начинается от даты покупки. Га рантия действует на всей территории ЕС.
Гарантия дополняет соответствующее законодательство и не отменяет его. Га рантия не распространяется на повреждения, возникшие
вследствие использования изделия не по назначению, несанкционированного вмешательства в устройство, неквалифицированного
ремонта, а также на нормальный износ, действие химикатов и чрезвычайное применение силы.
Гарантия также не распространяется на принадлежности, которые не входят в базовую комплектацию изделия (рекламные). По вопросам
гарантии, с приложением кассового чека, обращайтесь по адресу Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany Кроме
этого, с производителем можно связаться через вебсайт www.hama.de или по телефону 09091/502-0.
I Condizioni di garanzia
Per questo prodotto la HAMA GmbH & Co KG concede una garanzia del produttore estesa per quello che riguarda l’assenza di difetti, l’utilizzabilità,
la lavorazione e la durata dei materiali usati, durante il periodo indicato di 10 anni. È altresì esclusa la compatibilità del prodotto con futuri standard
di sviluppi hardware.
In questo periodo di tempo, la Hama GmbH & Co KG offre il diritto di garanzia giusticato a propria discrezione, gratuitamente, mediante
riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto di questo prodotto ed è valido in tutta l‘Unione europea.
La concessione della garanzia è un diritto, oltre ai diritti di legge, i quali rimangono invariati. Sono esclusi dalla garanzia i danni i quali sono stati
causati da un impiego inappropriato, dalla normale usura, dall’effetto di prodotti chimici oppure da cause di forza maggiore così come da interventi
o riparazioni arbitrarie o da terzi.
Inoltre, sono esclusi dalla garanzia gli accessori, i quali non fanno parte dell’equipaggiamento di base del prodotto (componenti promozionali). In
caso di prestazioni di garanzia rivolgersi, fornendo anche lo scontrino di acquisto, alla Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim.
Potete contattarci volentieri anche presso www.hama.de oppure telefonicamente al numero 09091/502-0.
N Garantievoorwaarden
Op dit product geeft HAMA GmbH & Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken, de bruikbaarheid, de verwerking
en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode. Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met
toekomstige standaards van verder ontwikkelde hardware.
In deze periode zal Hama GmbH & Co KG een terechte garantieclaim redelijkerwijs, kosteloos, door reparatie of vervanging inwilligen. De
garantieperiode begint op de dag van aankoop van dit product en is geldig in de hele EU.
Naast de verleende garantie zijn de wettelijke rechten voor u van toepassing en die worden door de garantie niet beroerd. Uitgesloten van de
garantie is schade die veroorzaakt wordt door ondeskundig gebruik, normale slijtage, inwerking van chemicaliën of overmacht evenals ingrepen of
reparaties door u of door derden.
Tevens uitgesloten van de garantie is toebehoren dat niet bij de basisuitvoering van het product hoort (reclame-artikelen) In een garantiegeval neemt
u contact op met Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim en voegt u het aankoopbewijs bij. U kunt ook onder www.hama.de of
telefonisch onder 09091/502-0 contact met ons opnemen.
J Όροι εγγύησης
Γι‘ αυτό το προϊόν, η εταιρεία HAMA GmbH & Co KG σας παρέχει διευρυμένη εγγύηση κατασκευαστή για την έλλειψη ελαττωμάτων, τη χρησιμότητα,
την κατεργασία και την ανθεκτικότητα των υλικών που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια του διαστήματος των 10 χρόνων. Από την εγγύηση
εξαιρείται επιπλέον η συμβατότητα του προϊόντος με μελλοντικά πρότυπα πιο εξελιγμένου υλικού εξοπλισμού.
Σε αυτό το διάστημα η εταιρεία Hama GmbH & Co KG θα ικανοποιήσει κατά την κρίσης της το αίτημα εγγύησης, δωρεάν, είτε με επισκευή είτε με
αλλαγή. Το διάστημα εγγύησης ξεκινά με την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος και ισχύει σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η παρεχόμενη εγγύηση σας ανήκει μαζί με τα νομικά δικαιώματα και δεν τα θίγει. Από την εγγύηση εξαιρούνται ζημιές οι οποίες προκαλούνται από
λανθασμένη χρήση, φυσική φθορά, επίδραση χημικών ουσιών ή ανωτέρα βία, καθώς και από παρεμβάσεις ή επισκευές τρίτων.
Από τη εγγύησης εξαιρούνται επιπλέον εξαρτήματα, τα οποία δεν ανήκουν στον βασικό εξοπλισμό του προϊόντος (εξαρτήματα διαφήμισης). Σε
περίπτωση που θέλετε να κάνετε χρήση της εγγύησης απευθυνθείτε σε μας Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Μπορείτε
επίσης να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση www.hama.de ή τηλεφωνικά στο 09091/502-0.
21
Page 15
P Warunki gwarancji
Hama Polska Sp. z o.o. udziela przedłużonej gwarancji dystrybutora na ten produkt, który obejmuje wolność od wad, użyteczność, jakość wykonania
i trwałość materiałów użytych na okres 10 lat. Zgodność produktu z przyszłymi standardami dalszego rozwoju sprzętu jest także wykluczona.
Według uznania Hama Polska Sp. z o.o., ważne roszczenia z tytułu gwarancji w tym okresie zostaną rozwiązane bez żadnych dodatkowych kosztów
jako naprawa lub wymiana w przypadku braku możliwości skutecznego usunięcia zgłaszanej usterki, a także wówczas gdy produkt w okresie
gwarancyjnym był naprawiany 4 razy i nadal wykazuje wady uniemożliwiające jego używanie zgodne z przeznaczeniem. Okres gwarancji rozpoczyna
się od daty zakupu tego produktu i jest ważny w całej UE na podstawie dowodu zakupu (faktura lub paragon).
Gwarancja niniejsza nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, mechanicznym uszkodzeniem towaru, normalnym zużyciem, narażeniem na
substancje chemiczne, działanie siły wyższej albo zmian lub napraw wykonywanych przez siebie lub strony trzecie.
Ponadto gwarancja nie obejmuje akcesoriów, które nie są dołączone do produktu w standardzie (części promocyjne). W przypadku roszczeń
gwarancyjnych produktu nabywca zgłasza reklamację w autoryzowanym punkcie serwisowym w sklepie, w którym produkt został zakupiony na
podstawie dowodu zakupu.
Hama Polska zobowiązuje się dokonać naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni od daty zgłoszenia reklamacji. Ewentualne sprawy sporne związane
z realizacją obowiązków gwarancyjnych rozstrzyga sąd właściwy dla siedziby Hama Polska Sp z o.o.
H Garancia-szolgáltatás
Erre a termékre a Hama GmbH & Co KG 10 éves kibővített gyártói garanciát biztosít,
gyelembe véve az anyagminőség, a feldolgozás, a használhatóság és a tartósság követelményét a szabad felhasználhatóság tekintetében. To vábbá,
kivéve a kompatibilis a terméket, amely szabványosan illeszkedik a továbbfejlesztett hardverhez.
Ebben az időszakban, a Hama GmbH & Co KG hivatalos garanciát vállal – ha szükséges – a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére. Egy adott
termék esetében a jótállási időszak a vásárlás napjától számítva kezdődik és az egész EU-ban érvényes. A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás
az egyéb jogokat, nem érinti.
A garancia-szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre, a felhasználó által okozott nem megfelelő használatból eredő hibákra, a normál kopásra, a káros
vegyi anyagok hatására vagy természeti csapásokra, az illetéktelen beavatkozásból vagy javításból eredő károkozásra Ön által vagy egyéb személy
által. To vábbá nem terjed ki a garancia az olyan részegységekre, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez (külön vásárolhatók).
A garanciaigény érvényesítése esetén kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez a vásárlást igazoló számla és garanciajegy felmutatásával vagy vegye fel
a kapcsolatot a termék gyártójának magyarországi képviselőjével, ill. forgalmazójával: HAMA KERESKEDELMI KFT. 1181.BUDAPEST, Zádor utca 18.
Telefon: 297-10-45
C Záruka
U vybraných produktů Vám rma Hama GmbH & Co KG nabízí prodlouženou záruku. Na toto období obdržíte garanční kartu.
V době této záruky v rámci reklamace rma Hama GmbH & Co KG podle uvážení poskytne bezplatnou opravu nebo výměnu. Záruční doba začíná
běžet ode dne nákupu produktu a je platná v celé EU.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním, normálním opotřebením, působením chemikálií nebo neodborným zásahem
či opravou. Do reklamace nelze zahrnout příslušenství, které nepatří ke standardnímu vybavení produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de nebo
volejte 09091/502-0 kontakt
Q Záruka
Na tento produkt vám poskytuje rma Hama GmbH & Co KG rozšírenú záruku na obdobie 10 rokov. Ďalšia výnimka je kompatibilita produktu
s budúcim štandardom nového Hardware.
V dobe tejto záruky v rámci reklamácie rma Hama GmbH & Co KG podľa uváženia poskytne bezplatnú opravu alebo výmenu. Záručná doba začína
plynúť odo dňa nákupu produktu a je platná v celej EU.
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním, normálnym opotrebovaním, pôsobením chemikálií alebo neodborným zásahom
či opravou. Do reklamácie nie je možné zahrnúť príslušenstvo, ktoré nepatrí k štandardnému vybaveniu produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de
alebo volajte 09091/502-0 kontakt
22
Page 16
O Condições da garantia
Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG fornece uma garantia de fabricante ampliada para isenção defeitos, utilidade, processamento e
durabilidade dos materiais utilizados durante o período indicado de 10 anos. Também excluída da garantia é a compatibilidade do produto com
padrões futuros de novo hardware.
Durante este período, a Hama GmbH & Co KG eliminará em caso de solicitação justicada dos direitos à garantia, gratuitamente e após avaliação,
o problema através da reparação ou substituição do produto. O período de garantia começa na data de compra deste produto e é válido para todos
os países da União Europeia.
A garantia prestada está disponível adicionalmente aos direitos estipulados pela lei e não afecta estes direitos. A garantia exclui danos provocados
pela utilização indevida do produto, desgaste normal, efeitos resultantes de produtos químicos ou circunstâncias de força maior, bem como
manipulações ou reparações pelo utilizador ou terceiros.
Da garantia estão também excluídos acessórios que não pertencem à versão básica do produto (componentes de promoção). Em caso de
reclamação dos direitos de garantia, contacte-nos Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemanha, com o comprovativo de
compra. Em alternativa, poderá também contactar-nos na Internet www.hama.de ou telefonicamente através do número +49 9091/502-0.
T Garanti koşulları
HAMA GmbH & Co KG bu ürün için belirtilen tüm 10 yıllık süre içerisinde kusursuzluk, kullanabilme ve kullanılan malzemelerin dayanıklılığı için ek
üretici garantisi verir. Ayrıca, ürünün ileride geliştirilecek olan donanım standartlarına uygunluğu da garanti edilemez.
Bu süre içerisinde Hama GmbH & Co KG haklı bir garanti hakkını, onarım veya ürünü değiştirerek (kendi kararına göre) ücretsiz olarak yerine getirir.
Garanti süresi ürünün satın alındığı tarihte başlar ve tüm AB içerisinde geçerlidir.
Verilen garanti yasal haklarınıza ek olarak verilir ve bu hakları engellemez. Yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar, normal aşınma, kimyasal madde
etkisi veya doğal afetler sonucu oluşan hasarlarla üçüncü kişiler tarafından içinin açılması veya onarılması sonucu oluşan hasarlar garanti kapsamının
dışındadır.
Ayrıca ürünün temel donanımına ait olmayan aksesuar parçaları da garanti dışındadır (promosyon parçaları). Garanti hakkınızı kullanmak için satın
alma belgenizi de ekleyerek bize başvurabilirisiniz, Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Bizimle www.hama.de adresi veya
09091/502-0 telefon numarası üzerinden de irtibat kurabilirsiniz.
M Dispoziții de garanție:
Pentru acest produs HAMA GmbH & Co KG vă oferă o garanţie de producător extinsă la folosirea fără defecte, utililatea, procesarea şi a termenului
de valabilitate a materialelor folosite pe o perioadă de 10 ani. Deasemenea este exceptată compatibilitatea produsului cu standarduri viitoare ale
programelor dezvoltate ulterior.
În această perioadă de timp Hama GmbH & Co KG va executa solicitările legate de garanţie conform estimărilor, gratuit, prin reparaţie sau înlocuire.
Perioada de garanţie începe cu data cumpărării acestui produs şi este valabilă în întreaga CE.
Garanţia oferită vă revine în completarea drepturilor legale şi nu le inuenţează. Sunt excluse de la garanţie defecte cauzate de folosirea inadecvată,
uzura normală, inuenţa substanţelor chimice sau a forţei precum şi reparaţii sau modicări executate de proprietar sau altă persoană.
Sunt excluse de la garanţie şi accesorii care nu fac parte din dotarea de bază a produsului (componente promoţionale). În cazul solicitărilor de
garanţie adresaţi-vă, cu prezentarea contractului de cumpărare, la Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Ne puteţi contacta şi la
www.hama.de sau telefonic la 0049/9091/502-0.
S Garantibestämmelser
För den här produkten lämnar HAMA GmbH & Co KG en utökad tillverkargaranti beträffande de använda materialens felfrihet, användbarhet,
bearbetning och hållbarhet under den angivna perioden på 10 år. Även produktens kompatibilitet med framtida standarder hos vidareutvecklad
maskinvara är undantagen.
Under den här perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat garantianspråk efter eget gottnnande, utan kostnad, genom
reparation eller genom byte. Garantiperioden startar med datumet när produkten inhandlades och gäller inom hela EU.
Den utlovade garantin gäller vid sidan av de lagstadgade rättigheterna och berör inte dessa. Garantin gäller inte för skador som uppstår genom
olämplig användning, normalt slitage, påverkan av kemikalier eller force majeure och inte heller vid ingrepp eller reparationer som utförs av dig eller
tredje part.
Likaså är tillbehörsdelar, som inte hör till produktens basutrustning (promotiondelar), undantagna från garantin. Vid garantifall vänder du dig till oss
på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim och bifogar kvittot. Kontakta oss också gärna på www.hama.de eller ring +49 9091
502-0.
23
Page 17
L Takuun rajoitus:
Hama GmbH & Co KG takaa tietyille tuotteille kymmenen vuoden laajennetun valmistajan vakuuden tuotteen virheettömyydestä, käytöstä,
toiminnasta ja käytettyjen materiaalien kestävyydestä. Takuu ei koske myöskään tuotteen yhteensopivuutta edelleenkehitettyjen laitteiden tulevien
standardien kanssa.
Tällä aikavälillä Hama GmbH & Co KG korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen maksuttomasti, kun todetaan, että takuu on voimassa. Takuuaika alkaa
tuotteen ostopäivästä ja on voimassa koko EU:n alueella.
Tämän takuun lisäksi kuluttajalla on laillisia oikeuksia, joihin tämä takuu ei vaikuta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta, kun vika on aiheutunut ylivoimaisen esteen takia tai kun tuotetta on yritetty korjata itse.
Takuu ei myöskään kata lisälaitteita, jotka eivät kuulu tuotteen perussarjaan (tarjoustuotteet). Takuuasioissa liitä mukaan ostokuitti ja ota yhteyttä
meihin osoitteessa Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Meidät tavoittaa myös internetistä osoitteesta www.hama.de tai
puhelimella numerosta 09091/502-0.
B Гаранционни условия
HAMA GmbH & Co KG Ви дава удължена гаранция на производителя за продукта, която покрива липсата на дефекти, използваемост,
изработка и дълготрайност на използваните материали за период от 10 години. Изключваме възможността за съвместимост с бъдещи
стандарти за разработване на хардуер.
По преценка на Hama GmbH & Co KG, валидни заявки за гаранционни рекламации презз този период ще бъдят разрешавани безплатно
или чрез ремонт на продукта или чрез замяна. Га ранционният период започва да тече от датата на доставка и е валидна на територията
на ЕС.
Гаранцията е допълнение към Вашите законови права и не ги засяга. Га ранцията не покрива повреди, причинени от неправилна употреба,
нормално износване, излагане на химикали, форсмажорни непреодолими сили, или модификации и ремонти, предприети от клиента или
трета страна. Освен това, гаранцията не покрива аксесоари, които не са включени стандартно в комплекта (промоционални части).
В случай на нужда от заявка за гаранционен сервиз, моля, пишете ни, като приложите документ /доказателство за покупка, на адрес: Hama
GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. Можете да се свържете с нас и на: www.hama.de или да ни позвъните на +49
(0)9091/502-0.
24
Page 18
25
Page 19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00118052/01.16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.