HAIER X11 HWD100-BD14397US User guide [pl]

Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
Dziękujemy
2
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem tego urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą w pełni wykorzystać możliwości urządzenia oraz zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Jeśli sprzedajesz urządzenie, oddajesz je lub zostawiasz po przeprowadzce, pamiętaj, aby przekazać również niniejszą instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko i zdrowie ludzi. Umieść
opakowanie w odpowiednich pojemnikach w celu
poddania go recyklingowi. Pomóż w recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych tym symbolem wraz z odpadami domowymi. Zwróć produkt do lokalnego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem gminy.
UWAGA!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Odetnij kabel sieciowy i wyrzuć go. Usuń blokadę drzwi, aby uniemożliwić dzieciom i zwierzętom zamknięcie się w urządzeniu.
UWAGA!
Urządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak timer, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany
i wyłączany przez instalację elektryczną.
Spis treści
3
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa .................................................................................................................. 4
2- Opis produktu ................................................................................................................................................................ 8
3- Panel sterowania ........................................................................................................................................................... 9
4- Programy ...................................................................................................................................................................... 16
5- Zużycie ......................................................................................................................................................................... 17
6- Codzienne użytkowanie ........................................................................................................................................... 18
7- hOn ................................................................................................................................................................................ 23
8- Ekologiczne użytkowanie......................................................................................................................................... 26
9- Pielęgnacja i czyszczenie ......................................................................................................................................... 27
10- Rozwiązywanie problemów .................................................................................................................................. 30
11- Instalacja .................................................................................................................................................................... 33
12- Dane techniczne ...................................................................................................................................................... 37
13- Obsługa klienta......................................................................................................................................................... 38
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
4
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
UWAGA!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe zostały usunięte. Usuń wszystkie opakowania i przechowuj poza zasięgiem dzieci. Urządzenie należy przenosić zawsze w co najmniej dwie osoby, ponieważ
jest ono ciężkie.
Codzienne użytkowanie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że
są one stale nadzorowane.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Nie pozwalaj dzieciom ani zwierzętom domowym zbliżać się do urządzenia,
gdy drzwi są otwarte.
Detergenty przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zapnij zamki błyskawiczne, zamocuj luźne nitki i uważaj na małe przedmioty,
aby zapobiec zaplątaniu się prania. W razie potrzeby użyj odpowiedniej
torby lub siatki.
Nie dotykaj ani nie używaj urządzenia, gdy jesteś boso lub mając mokre lub
wilgotne ręce lub stopy.
Nie przykrywaj ani nie osłaniaj urządzenia podczas pracy lub po jej
zakończeniu, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na
urządzeniu.
Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych detergentów ani środków do
czyszczenia na sucho w pobliżu urządzenia.
Nie używaj łatwopalnych aerozoli w pobliżu urządzenia. Nie pierz w urządzeniu odzieży poddanej działaniu rozpuszczalników bez
uprzedniego wysuszenia jej na powietrzu.
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
5
UWAGA!
Codzienne użytkowanie
Nie wyjmuj ani nie wkładaj wtyczki w obecności łatwopalnego gazu. Nie pierz na gorąco gumy piankowej ani materiałów podobnych do gąbki. Nie pierz prania zanieczyszczonego mąką. Nie otwieraj szuflady na detergent podczas żadnego cyklu prania. Nie dotykaj drzwi podczas procesu prania, ponieważ się nagrzewają. Nie otwierać drzwiczek, jeśli poziom wody jest wyraźnie powyżej iluminatora. Nie otwieraj drzwi na siłę. Drzwi są wyposażone w samozamykacz i otworzą
się wkrótce po zakończeniu procedury prania.
Wyłącz urządzenie po każdym programie prania i przed przystąpieniem do
rutynowej konserwacji oraz odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego, aby oszczędzać energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za kabel. Upewnij się, że pomieszczenie jest suche i dobrze wentylowane.
Temperatura otoczenia powinna wynosić od 5°C do 35°C.
Nie zakrywaj żadnych otworów wentylacyjnych w podstawie dywanem lub
podobnym przedmiotem.
Utrzymuj obszar wokół urządzenia wolny od kurzu i włókien. Przed użyciem urządzenia upewnij się, że znajduje się w nim wyłącznie
pranie i nie ma w nim zwierząt ani dzieci.
Susz tylko tekstylia prane w wodzie. Upewnij się, że nie ładujesz ładunku większego niż nominalny. Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki i zapałki. Stosuj środki zmiękczające tkaniny lub podobne produkty wskazane na
opakowaniu producenta.
Należy pamiętać, że ostatnia część cyklu suszenia odbywa się bez
ogrzewania (cykl schładzania), aby zapewnić temperaturę, która nie
zniszczy tekstyliów.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy przez dłuższy czas.
W przypadku planowanej dłuższej nieobecności cykl suszenia należy przerwać poprzez wyłączenie urządzenia i odłączenie zasilania.
Nie wyłączaj urządzenia, dopóki nie zakończy się cykl suszenia, chyba że
wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone, aby umożliwić uwolnienie ciepła.
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
6
UWAGA!
Codzienne użytkowanie
Nie susz następujących rzeczy w urządzeniu:
Niewyprane tkaniny. Rzeczy zanieczyszczone substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej
spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski, zmywacze do wosku lub inne chemikalia. Opary mogą spowodować pożar lub eksplozję. Takie rzeczy należy zawsze najpierw wyprać ręcznie w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu, a następnie wysuszyć na świeżym powietrzu przed suszeniem w urządzeniu.
Rzeczy zawierające wyściółkę lub wypełnienie (np. poduszki, kurtki),
ponieważ mogą wydostać się na zewnątrz i zapalić w urządzeniu.
Rzeczy zawierające dużą ilość gumy, gumy piankowej (pianka lateksowa)
lub materiałów gumopodobnych, takie jak czepki kąpielowe, tekstylia wodoodporne, artykuły gumowane oraz elementy odzieży i poduszki
z wypełnieniem z gumy piankowej. Wyłączaj urządzenie po każdym programie suszenia, aby oszczędzać energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Konserwacja / czyszczenie
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane, jeśli przeprowadzają czyszczenie
i konserwację.
Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do
rutynowej konserwacji.
Utrzymuj dolną część iluminatora w czystości i otwieraj drzwiczki oraz
szufladę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane, aby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nie używaj strumienia wody ani pary do czyszczenia urządzenia. Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy
prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe
przedmioty, chemikalia, delikatne przedmioty, zapalone świece, zapalone
papierosy itp.
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
7
Instalacja
Zapewnij miejsce umożliwiające pełne otwarcie drzwi. Nie instaluj urządzenia
za drzwiami zamykanymi, przesuwnymi lub z zawiasami po przeciwnej stronie drzwi urządzenia, ponieważ ogranicza to pełne otwarcie urządzenia.
Urządzenie należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu. Zapewnij
miejsce umożliwiające pełne otwarcie drzwi.
Nigdy nie instaluj urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu lub
w miejscu, które może być narażone na wycieki wody, np. pod zlewozmywakiem lub w jego pobliżu. W przypadku wycieku wody odciąć zasilanie i pozwolić pralce wyschnąć naturalnie.
Urządzenie należy instalować lub użytkować wyłącznie w temperaturze
powyżej 5 °C.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na dywanie ani w pobliżu ściany
lub mebli.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie mrozu, ciepła lub bezpośredniego
światła słonecznego ani w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
Upewnij się, że dane elektryczne na tabliczce znamionowej zgadzają się
z zasilaniem. Jeśli nie, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie używaj rozgałęźników i przedłużaczy. Upewnij się, że używany jest tylko dostarczony kabel elektryczny i zestaw
węży.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu elektrycznego i wtyczki.
W przypadku uszkodzenia zlecić wymianę elektrykowi.
Użyj oddzielnego uziemionego gniazda zasilania, które jest łatwo dostępne
po instalacji. To urządzenie musi być uziemione. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenia jest wyposażony w 3­żyłową wtyczkę (z uziemieniem), która pasuje do standardowego 3-żyłowego
gniazdka (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego pinu (uziemienia). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza i połączenia węży są mocne i nie ma wycieków.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prania i suszenia rzeczy, które można prać w pralce. Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie każdej metki odzieży. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego wewnątrz domu. Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Niezamierzone użycie może spowodować zagrożenia i utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
i odpowiedzialności.
2-Opis produktu
8
2-Opis produktu
Uwaga:
Ze względu na zmiany techniczne i różne modele, ilustracje w kolejnych rozdziałach mogą różnić się od
posiadanego modelu.
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1):
Tylna strona (rys. 2-2):
1 Szufladka na detergent/płyn zmiękczający
2 Blat
3 Wybór programów
4 Panel sterowania
5 Drzwi pralki
6 Klapa serwisowa
7 Regulowane nóżki
1 Śruby transportowe (T1-T4) 2 Tylna pokrywa 3 Śruby tylnej pokrywy 4 Kabel zasilający 5 Wąż spustowy 6 Zawór wlotowy wody
2.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i dokumentację zgodnie z tą listą (rys. 2-3):
Zespół węża dopływowego
5 zaślepek
Uchwyt węża
spustowego
Podkładki redu­kujące hałas
Karta gwa­rancyjna
Instrukcja obsługi
Etykieta ener­getyczna
10 lat gwarancji na części
3-Panel sterowania
9
3-Panel sterowania
1 Przycisk „Zasilanie” 2 Wybór programów
3 Wyświetlacz 4 Przyciski funkcyjne
5 Przycisk „Start/Wstrzymaj”
3.1 Przycisk „Zasilanie”
Delikatnie dotknij tego przycisku (rys. 3-2), aby włączyć urządzenie wyświetlacz świeci, wskaźnik przycisku „Start/Pauza” miga. Dotknij go ponownie na około 2 sekundy w celu wyłączenia. Jeśli po pewnym czasie nie zostanie aktywowany żaden element panelu ani program, urządzenie wyłączy się automatycznie.
Uwaga: Wyłączenie
Bez połączenia Wi-Fi włączone urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2 minut przed uruchomieniem programu lub po jego zakończeniu. W przypadku połączenia Wi-Fi czas oczekiwania wynosi 24 godziny.
3.2 Wybór programów
Obracając pokrętłem (rys. 3-3), można wybrać jeden z pro­gramów; wyświetlone zostaną jego ustawienia domyślne.
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 3-4) pokazuje następujące informacje:
Czas prania/suszenia Opóźnienie zakończenia Kody błędów i informacje serwisowe Przyciski funkcyjne Prędkość, temperatura itp
3-Panel sterowania
10
Symbol
Znaczenie
Urządzenie jest połączone z Wi-Fi.
Środek zmiękczający w szufladzie.
Detergent w szufladzie.
i-time.
i-Refresh.
Ultra Fresh.
Para: Inteligentny, Koszula, Ubrania dla niemowląt, Antyalergiczny mają domyślnie funkcję prania parowego.
Panel sterowania jest zablokowany.
Drzwi bębna są zamknięte.
3.4 Przyciski funkcyjne
Tych pięć przycisków (rys. 3-5) to specjalne przyciski funkcyjne, które można wybrać według potrzeb.
3.4.1 Przyciski funkcyjne
Po dotknięciu tego przycisku zaświeci się ikona świeżego powietrza, a na ekranie wyświetli się komunikat „Ultra Fresh włączone” (rys. 3-6). Włącz funkcję świeżego powietrza po zakończeniu programu. Powietrze jest wdmuchiwane do bębna przez wentylator od tyłu, umożliwiając odświeżenie ubrań i osuszenie uszczelki oraz części pomiędzy bębnem wewnętrznym a bębnem zewnętrznym, a także uniknięcie roz­woju pleśni i bakterii wewnątrz bębna oraz eliminację nieprzyjemnego zapachu. Powietrze napływa z obu
stron od przodu głównej płyty sterującej; trwa to do 12 godzin, dopóki użytkownik nie wyłączy tej funkcji.
3-Panel sterowania
11
Ponowne dotknięcie tego przycisku spowoduje zniknięcie ikony świeżego powietrza i wyświetlenie komunikatu „Ultra Fresh wyłączone” (rys. 3-7).
3.4.2 Przyciski funkcyjne
Po dotknięciu tego przycisku zaświeci się ikona i-Refresh, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Włącz i-Refresh” (rys. 3-8). Ta funkcja służy do usuwania zapachów, kurzu, roztoczy i wilgoci.
Ponowne dotknięcie tego przycisku spowoduje, że ikona i-Refresh zniknie i na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „Włącz i-Refresh” (rys. 3-9).
3.4.3 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku spowoduje zaświecenie się ikony automatycznego dozowania. Można ustawić funkcję automatycznego podawania detergentu lub środka zmiękczają­cego według potrzeb albo ją włączyć lub wyłączyć (rys. 3-10).
3-Panel sterowania
12
3.4.4 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku powoduje zaświecenie się ikony i-time i możliwość ustawienia czasu prania według potrzeb. Funkcja ta nie jest dostępna dla niektórych programów
(rys.3-11).
3.4.5 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku spowoduje zaświecenie się ikony Wi-Fi. Ta funkcja służy do łączenia i rozłączania Internetu rzeczy. (rys. 3-12)
3.5 Inne przyciski funkcyjne
3.5.1 Funkcja suszenia
1.Dotknąć „Suszenie”, aby ustawić poziom suszenia (WYŁ./Do szafy/Extra suche/Łatwe prasowanie) lub czas
suszenia (00:30/01:00/01:30/02:00) (rys. 3-13).
2.Różne opcje programu mogą się różnić.
3.5.1 Funkcja Temperatura
1.Dotknij przycisk „Temperatura”, aby wybrać inną temperaturę, (--/20/30/40/60/90). (rys. 3-14)
2.Różne opcje programu mogą się różnić. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się „--”, woda nie będzie podgrzewana.
3-Panel sterowania
13
3.5.2 Funkcja Prędkość
1.Dotknięcie przycisku „Prędkość” umożliwia wybór innej prędkości (0/400/600/800/1000/1200/1400). (rys. 3-15)
2.Różne opcje programów mogą się różnić. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się „0”, pralka nie wykonuje wirowania.
3.5.3 Funkcja płukania
1.Dotknąć „Płukanie”, aby wybrać liczbę płukań (0/1/2/3/4/5). (rys. 3-16)
2.Różne opcje programu mogą się różnić.
3.5.4 Funkcja detergentu
Dotknięcie przycisku „Detergent” umożliwia wybór dozowania detergentu (WYŁ./40%/70%/100%/120%) (rys. 3-17).
3.5.5 Funkcja Środek zmiękczający
Dotknięcie przycisku „Środek zmiękczający” umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji zmiękczania (WYŁ./100%)
(rys.3-18).
3.5.6 Funkcja Opóźnij zakończenie
Dotknięcie przycisku „Opóźnij zakończenie” umożliwia wybór czasu zakończenia opóźnienia. Opóźnienie zakończenia można zwiększać w krokach co 30 minut od 0,5 do 24 godzin (czas zakończenia będzie dłuższy niż pierwotny czas programu). Na przykład wygaszenie wyświetlacza o 06:30 oznacza, że koniec cyklu programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj”, aby aktywować opóźnienie czasowe. Funkcja ta nie jest dostępna dla niektórych programów (rys.3-19).
3.5.7 Funkcja Plamy
Dotknięcie przycisku „Plamy” (rys. 3-20) umożliwia wybranie specjalnych funkcji dotyczących plam (WYŁ./Sok/Wino/Trawa/Ziemia/Krew/Mleko/Kawa/Pot/Herba
ta/Szminka/Atrament/Olej) (rys.3-21).
3-Panel sterowania
14
3.6 Funkcja Ustawienie
1.Dotknięcie przycisku „Ustawienie” umożliwia wyświetlenie ekranu ustawień (rys. 3-22).
2.Możesz ustawić Wi-Fi (WŁ./WYŁ.), język (17 języków), głos
(WŁ./WYŁ.), czcionkę (standardowa/duża), twardość wody (miękka/średnia/twarda).
3.7 Blokada rodzicielska
1.Po wybraniu programu i uruchomieniu można dotknąć opcji „—” (rys. 3-23) i przytrzymać ją przez 3 sekundy, a wówczas funkcja blokady rodzicielskiej zostanie włączona, a na ekranie pojawi się „Blokada rodzicielska włączona” (rys. 3-24).
2.Ponowne dotknięcie opcji „—” i przytrzymanie jej przez 3 sekundy spowoduje wyłączenie funkcji zabezpieczenia przed
dziećmi i wyświetlenie na ekranie komunikatu „Blokada rodzicielska wyłączona” (rys. 3-25).
Uwaga: Blokada rodzicielska
Ręcznie ustawioną blokadę rodzicielską należy wyłączyć ręcznie lub zostanie ona wyłączona
automatycznie po zakończeniu programu. Wyłączenie zasilania i informacje o błędzie nie anulują blokady rodzicielskiej. Będzie nadal działać, gdy urządzenie zostanie włączone następnym razem.
Przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aż blokada rodzicielska zapali się całkowicie i zostanie
aktywowana.
Blokady rodzicielskiej nie można skonfigurować ani wyłączyć za pomocą aplikacji hOn.
3-Panel sterowania
15
3.8 Szuflada na detergent
Po otwarciu szuflady dozownika widoczne są następujące
elementy (rys. 3-26).
1: Główna komora prania, przeznaczona na płynny detergent. 2: Komora na środek zmiękczający. 3: Komora na detergent w proszku. 4: Blokada; po jej naciśnięciu wysuwa się szuflada dozownika.
Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów odnoszą się do różnych temperatur prania. Zapoznaj się z instrukcją detergentu.
Uwaga: Procedura sprawdzania liczby cykli wykonanych przez
pralkę.
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „Bawełna”, a następnie naciśnij jednocześnie przyciski „Temperatura” i „Prędkość". Na 3 sekundy wyświetli się liczba cykli pracy, a następnie wróci interfejs czuwania. Po zakończeniu programu w skumulowanych cyklach działania dodana zostanie liczba 1. Bieżące cykle będą wyświetlane w postaci szesnastkowej, jeśli jest większa niż 9999.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
Aby uzyskać najlepsze wyniki w każdym programie, Haier ma dobrze zdefiniowane specyficzne ustawienia domyślne. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zalecane są ustawienia domyślne.
4-Programy
16
4-Programy
Komora na:
Środek zmiękczający
Detergent
Proszek do prania3)
Tak, Opcjonalne, / Nie
Program
Maks. obcią-
żenie4)
Temperatura
Rodzaj tkaniny
Wstępnie
ustawiona
prędkość
wirowania w obr./min
Funkcja
Domyślny czas trwania (min)
Pranie
w kg
Suszenie
w kg
w °C 1)
Ustawienie wstępne Środek zmiękczający
Detergent Proszek do prania
Płukanie Opóźnij zakończenie Plamy
HWD100
Zakres do
wyboru
Eco 40-60
10 6 --do 60
40 o o
o / 1400
o / o o o o o o o
161
Inteligentny
10 6 --do 60
40
o
Lekko zabrudzone pranie mieszane z bawełny i materiałów syntetycznych
1000
/ •
o o o o o o 78
Koszula
3 3 -- do 40
40
o
Bawełna/Syntetyki
1000
o •
o o o o o o 70
Bawełna
10 6 --do 90
40
o
Bawełna
1400
o •
o o o o o o 84
Tkaniny syntetyczne
10 6 --do 60
40
o
Tkanina syntetyczna lub mieszana
1200
o •
o o o o o o 141
Tkaniny delikatne
2.5 / --do 30
30
o
Tkaniny delikatne i jedwab
600
/
o • o o / o o / 47
Ubrania dla niemowląt
5 5 --do 90
60
o
Bawełna/Syntetyki
1000
/ •
o o o o o o 107
Antyaler­giczny
10 6 --do 90
60
o
Bawełna/Syntetyki
1000
/ •
o o o o o / 107
Szybki 15 2)
1 1 --do 40
--
o
Bawełna/Syntetyki
1000
/ •
o o o o o / 15
Wełna 1 /
--do 40
-- • o
o
Tkanina z wełny lub z do- mieszką wełny, którą można prać w pralce
800
/
o • o o / o o / 40
Wirowanie
10 6 /
-- • / / Tkanina niedelikatna
1000
/ •
/ o o o / / 26
Bawełna 20°C
10 6 /
20
o
Bawełna
1000
/ •
o o o o o / 53
Tkaniny mieszane
10 6 --do 60
30
o / 1000
/ •
o o o o o o 70
Kołdry
2.5 / --do 40
30 / o o Bawełna
800
o o o o / o o / 74
Samoczysz­czący
/ / --/ 90
90 / /
/ / 600
/ / / / o / / / /
60
Ultra Fresh
/ / /
-- / /
/ / -- • / / / o / / / / 120
Suszenie
/ 6 /
-- / / / Bawełna/Syntetyki
-- / / / /
o • / / /
170
-- Woda nie jest podgrzewana.
1) Wybierz temperaturę prania 90°C tylko w przypadku szczególnych wymagań higienicznych.
2) Zmniejsz ilość detergentu, ponieważ czas trwania programu jest krótki.
3) Komora na detergent: funkcja prania wstępnego nie dozuje detergentu automatycznie, jeśli
wyłączysz funkcję automatycznego dozowania.
4) Dotyczy suszenia prania.
Podczas prania dużych ilości prania pralka może wibrować lub poruszać się, jeśli ubrania są zwinięte.
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
5-Zużycie
17
5-Zużycie
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje o zużyciu energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od warunków lokalnych.
Program testowy zgodny z rozporządzeniem UE w sprawie ekoprojektu i rozporządzeniem UE w sprawie etykiet
energetycznych.
1: Wybierz Eco 40-60, następnie dotknij przycisk uruchomienia i przejdź do programu wydajności prania. 2: Wybierz Eco 40-60, dotknij przycisku Poziom suszenia, wybierz opcję Do szafy, następnie dotknij
przycisku Start, przejdź do programu prania i suszenia.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
Pojemność
znamionowa
Program
Maksymalna
temperatura (°C)
Efektywna
prędkość
(RPM)
Wilgotność
resztkowa (%)
(kg)
(HH:MM)
(kWh/cykl)
(L/cykl)
10 kg
Eco 40-60
10
3:58
0.635
70.0
28
1330
52.0
Eco 40-60
5
2:58
0.430
45.0
28
1330
52.0
Eco 40-60
2.5
2:48
0.250
35.0
25
1330
55.5
Eco 40-60+Do szafy
6
8:50
3.820
98.0
26 - 0.0
Eco 40-60+Do szafy
3
5:20
1960
66.0
25 - 0.0
Bawełna 20°C
10
0:53
0.310
85.0
20
1000
65.0
Bawełna 60°C
10
1:39
2.000
85.0
57
1400
55.0
Wełna 30°C
1
0:50
0.400
40.0
30
800
37.0
Szybkie 15'30°C
1
0:28
0.400
40.0
30
1000
65.0
Uwaga: Automatyczna waga
Urządzenie jest wyposażone w funkcję rozpoznawania wsadu. Przy małym obciążeniu energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane w niektórych programach. Domyślny wyświetlany czas może się różnić w zależności od wagi wsadu, łącznie z programem „Inteligentny, Tkaniny syntetyczne, Bawełna, Bawełna 20°C, Eco 40-60”.
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 i Do szafy Eco 40-60+ mają charakter wyłącznie
orientacyjny.
6-Codzienne użytkowanie
18
6-Codzienne użytkowanie
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys. 6-1). Proszę odnieść się również do rozdziału INSTALACJA (patrz str. 31).
6.2 Przyłącze wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i przejrzystość
dopływu wody.
Odkręć kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź, czy nie ma wycieków w połączeniach między kranem a wężem dopływowym, odkręcając kran.
6.3 Przygotowanie prania
Posortuj ubrania według materiału (bawełna, syntetyki, wełna
lub jedwab) i stopnia zabrudzenia (rys. 6-3). Zwróć uwagę na oznaczenia dotyczące pielęgnacji na metkach do prania.
Oddziel białe ubrania od kolorowych. Kolorowe tkaniny
należy najpierw wyprać ręcznie, aby sprawdzić, czy nie blakną lub nie spierają się.
Opróżnij kieszenie (klucze, monety itp.) i wyjmij twardsze
przedmioty ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszycia, tkaniny delikatne i drobno tkane, takie jak delikatne zasłony, należy włożyć do
worka do prania w celu pielęgnacji tego delikatnego prania (lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
Zapnij zamki błyskawiczne, zapięcie na rzepy i haczyki, upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte. Delikatne rzeczy, takie jak bielizna bez mocnego obszycia, delikatna bielizna (dessous) i małe
rzeczy, takie jak skarpetki, paski, biustonosze itp., umieść w woreczku do prania.
Rozłóż duże kawałki materiału, takie jak prześcieradła, narzuty itp. Dżinsy i tekstylia z nadrukami, dekoracjami lub intensywnymi kolorami należy wywrócić na lewą
stronę; ewentualnie prać osobno.
Uwaga: Specjalne wskazówki dotyczące suszenia
Sortuj ubrania według materiału (bawełna, syntetyki itp.), wymaganego poziomu suchości i równej
wilgotności resztkowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami na etykiecie prania i susz wyłącznie ubrania, które można suszyć w pralko-suszarce.
Przed suszeniem odwiruj pranie z maksymalną prędkością wirowania. Nie przekraczaj maks. obciążenia. Bardzo duże sztuki prania mają tendencję do zwijania się. Jeśli pranie nie jest wystarczająco suche,
należy je poluzować i ponownie wysuszyć, korzystając z programu SUSZENIE.
Szczególnie tkaniny delikatne, które łatwo ulegają kurczeniu lub odkształcaniu, a także np. jedwabne
pończochy, bielizna itp. nie powinny być suszone w urządzeniu. Delikatne ubrania włóż do worka na
pranie i unikaj ich przesuszenia.
Jersey i dzianiny nie powinny być suszone, ponieważ mogą się skurczyć.
6-Codzienne użytkowanie
19
6.4 Karta pielęgnacji
Pranie
Można prać w normalnym
procesie do 95°C
Można prać w normalnym procesie do 60°C
Można prać w łagodnym
procesie do 60°C
Można prać w normalnym
procesie do 40°C
Można prać w łagodnym
procesie do 40°C
Można prać w
temperaturze do 40°C w bardzo łagodnym procesie
Można prać w normalnym
procesie do 30°C
Można prać w łagodnym
procesie do 30°C
Można prać w temperatu­rze do 30°C w bardzo
łagodnym procesie
Prać ręcznie w maks. 40°C
Nie prać
Wybielanie
Dozwolone jest dowolne wybielanie
Tylko tlen/bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Suszenie w suszarce
możliwe w normalnej
temperaturze
Suszenie w suszarce
bębnowej możliwe w niższej temperaturze
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Suszenie liniowe
Suszenie na płasko
Prasowanie
Prasować w maksymalnej temperaturze do 200°C
Prasować w średniej tem­peraturze do 150°C
Prasować w niskiej tem­peraturze do 110°C; bez pary (prasowanie parowe może spowodować nie­odwracalne uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tekstyliów
Pranie chemiczne w tetrachloroetenie
Czyszczenie chemiczne
w węglowodorach
Nie czyść chemicznie
Profesjonalne czyszczenie na mokro
Nie czyść profesjonalnie
na mokro
Nie wszystkie z tych symboli są wyświetlane w menu urządzenia.
6.5 Ładowanie urządzenia
Wkładaj pranie sztuka po sztuce. Nie przeciążaj. Sprawdź, czy możesz położyć rękę pionowo na wsadzie. Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że żadna sztuka prania nie została przytrzaśnięta.
UWAGA!
Przedmioty nietekstylne oraz małe, luźne lub o ostrych krawędziach mogą powodować wadliwe działanie i uszkodzenia odzieży i urządzenia.
6-Codzienne użytkowanie
20
6.6 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania zależy od jakości użytego detergentu. Używaj wyłącznie detergentu zatwierdzonego do prania w pralce. W razie potrzeby stosuj specjalne środki piorące, np. do tkanin syntetycznych i wełnianych. Zawsze należy pamiętać o zaleceniach producenta detergentu. Nie używaj środków do czyszczenia na sucho, takich jak trójchloroetylen i podobne produkty.
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny
Do tkanin
kolorowych
Tkaniny
delikatne
Specjalne
Środek
zmiękczający
Eco 40-60
L/P
L/P - -
o
Inteligentny
L/P
L/P - -
o
Koszula
L/P
L/P - -
o
Bawełna
L/P
L/P - -
o
Tkaniny syntetyczne
-
L/P - -
o
Tkaniny delikatne
- - L/P
L/P
o
Ubrania dla
niemowląt
- - L/P
L/P
o
Antyalergiczny
P
L/P - -
o
Szybkie 15L L - -
o
Wełna - -
L/P
L/P
o
Wirowanie - - - -
-
Bawełna 20°C
L/P
L/P - -
o
Tkaniny mieszane
L
L/P - -
o
Kołdry - - L L/P
-
Samoczyszczący
- - - o -
Ultra Fresh - - - -
-
Suszenie - - - -
-
L = detergent w żelu/płynie P = detergent w proszku O = opcjonalne
= nie W przypadku stosowania detergentu w płynie nie zaleca się włączania opóźnienia czasowego.
Polecamy w przypadku użycia następujących środków:
proszek do prania:
20°C do 90°C* (najlepsze użycie: 40-60°C)
Detergent tkanin kolorowych:
20°C do 60°C (najlepsze użycie: 30-60°C)
Wełna/delikatny środek piorący:
20°C do 30°C (= najlepsze użycie: 20°C-30°C)
*Wybierz temperaturę prania 90°C tylko w przypadku szczególnych wymagań higienicznych.
6-Codzienne użytkowanie
21
6.7 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szufladę na detergent.
2. Umieść wymagany detergent w odpowiednich
przegródkach (rys. 6-4).
3. Delikatnie wsuń szufladę.
Uwaga:
Usuń pozostałości detergentu przed następnym cyklem prania z szuflady na detergent. Nie nadużywaj detergentu ani środek zmiękczający. Postępuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu detergentu. Detergent należy zawsze uzupełniać tuż przed rozpoczęciem cyklu prania. Skoncentrowany detergent w płynie należy rozcieńczyć przed dodaniem. Skoncentrowany detergent w płynie należy rozcieńczyć przed dodaniem. Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacji na wszystkich etykietach
prania i z tabelą programów.
6.8 Włącz urządzenie
Dotknij przycisku „Zasilanie”, aby włączyć urządzenie (rys. 6-5). Dioda LED przycisku „Start/Wstrzymaj” miga.
6.9 Wybierz program
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prania, należy wybrać program
dostosowany do stopnia zabrudzenia i rodzaju prania. Obróć pokrętło programu (rys. 6-6), aby wybrać odpowiedni program.
Uwaga: Usuwanie zapachu
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „Samoczyszczący” bez wsadu i z niewielką ilością detergentu w komorze na środek piorący lub specjalnego środka do czyszczenia pralek w celu usunięcia ewentualnych zabrudzeń.
6.10 Dodaj indywidualnie wybrane funkcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-7); patrz Panel sterowania.
6-Codzienne użytkowanie
22
6.11 Uruchom program prania
Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj” (rys. 6-8), aby rozpocząć. Dioda LED przycisku „Start/Wstrzymaj” przestaje migać i świeci światłem ciągłym. Urządzenie pracuje zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany są możliwe tylko poprzez anulowanie programu.
6.12 Przerwanie/anulowanie programu prania
Aby przerwać trwający program, naciśnij delikatnie przycisk „Start/Wstrzymaj”. Dioda LED nad przyciskiem miga. Naciśnij ponownie przycisk, aby wznowić działanie.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie jego indywidualne ustawienia: Dotknij przycisku „Start/Wstrzymaj” w celu przerwania trwającego programu. Wybierz nowy program
i uruchom go.
6.13 Po praniu
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa podczas cyklu prania drzwiczki są częściowo zablokowane. Otwarcie
drzwi jest możliwe tylko po zakończeniu programu lub po prawidłowym anulowaniu programu (zobacz powyższy opis).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody oraz podczas wirowania nie
ma możliwości otwarcia drzwi; na ekranie wyświetla się Blokada: Poziom wody, temperatura lub prędkość obrotów nie spełniają wymagań do otwierania drzwi.
1. Na koniec cyklu programu wyświetla się „KONIEC”.
2. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
3. Wyjmij pranie tak szybko, jak to możliwe, aby się nie pogniotło.
4. Zamknij dopływ wody.
5. Odłącz przewód zasilający.
6. Otwórz drzwi, aby zapobiec nagromadzeniu wilgoci i zapachów. Pozostaw otwarte, gdy urządzenie
nie jest używane.
7. Małe sztuki prania łatwo przyczepiają się do ścianek po szybkim suszeniu wahadłowym; podczas
otwierania drzwi należy na nie zwrócić uwagę.
Uwaga: Tryb czuwania / tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w tryb czuwania, jeśli nie zostanie uruchomione w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłącza się. To oszczędza energię. Aby przerwać tryb gotowości, dotknij przycisku „Zasilanie”.
Uwaga: Cykl schładzania dla cyklu suszenia
Ostatnia część cyklu suszenia odbywa się bez ogrzewania, aby zapewnić temperaturę, która nie uszkodzi odzieży.
6.14 Włączanie lub wyłączanie brzęczyka
W razie potrzeby można wybrać sygnał dźwiękowy:
1. Włącz urządzenie.
2. Przejdź do ekranu ustawień i wybierz „Głos”.
3. Wybór opcji „WYŁ.” wyłącza dźwięk brzęczyka. Wybór opcji „WŁ.” włącza dźwięk brzęczyka.
7-hOn
23
7-hOn
Uwaga: Odchylenia
Ze względu na ciągłe aktualizacje hOn, funkcje i interfejs wyświetlania aplikacji mogą różnić się od poniższego opisu.
7.1 Ogólne informacje
To urządzenie obsługuje Wi-Fi. Dzięki aplikacji hOn możesz sterować programem za pomocą smartfona.
UWAGA!
Należy przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że są one przestrzegane nawet podczas obsługi urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Należy także postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
7.2 Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n), który obsługuje tylko pasmo częstotliwości
2,4 GHz. Długość identyfikatora SSID routera może mieć od 1 do 32 znaków (łącznie z 1 i 32), a hasło może mieć od 8 do 64 znaków. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routera obejmują: Otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2. Aplikacja jest dostępna na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS, zarówno na tablety,
jak i smartfony.
3. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbierać silny sygnał Wi-Fi. Jeśli po
prawidłowym sparowaniu urządzenia z aplikacją nie zostanie ono prawidłowo podłączone do routera bezprzewodowego, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi.
7.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn:
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie poprzez zeskanowanie kodu QR:
lub klikając link: go.haier-europe.com/download-App
Częstotliwość (OFR)
2400 MHz - 2483,5 MHz
Maks. moc (ERP)
20dBM
Standard bezprzewodowy
IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przy pierwszym użyciu lub gdy formalne konto zostało usunięte/zamknięte. Aby móc dalej z niego korzystać, należy podczas logowania podać nazwę użytkownika i hasło.
7-hOn
24
7.4 Rejestracja i parowanie aplikacji
1. Podłącz smartfon do domowej sieci Wi-Fi, do której chcesz podłączyć produkt.
2. Otwórz aplikację.
3. Utwórz profil użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już wcześniej utworzony).
4. Naciśnij przycisk „ ”, aby uruchomić tryb parowania;
5. Parowanie urządzenia zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Uwaga: Sieć Wi-Fi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci Wi-Fi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Uwaga: Używanie tej samej sieci Wi-Fi
Połącz się za pomocą smartfona z siecią, do której chcesz podłączyć produkt.
7.5 Włączanie zdalnego sterowania
1. Sprawdź, czy router jest włączony i podłączony do Internetu.
2. Załaduj pranie i zamknij drzwi.
3. Naciśnij przycisk „ ”, drzwi się zablokują.
4. Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji. Panel sterowania będzie wyłączony, z wyjątkiem przycisków
„Zasilanie” i „Start/Wstrzymaj”.
5. Zdalne sterowanie można także aktywować poprzez naciśnięcie przycisku „ ” podczas trwania cyklu.
6. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
7. Po 2 minutach urządzenie przechodzi w tryb wyłączenia.
Uwaga: Wygaśnięcie ważności zdalnego sterowania
Jeśli po aktywowaniu zdalnego sterowania użytkownik końcowy nie rozpocznie żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie w tryb czuwania w sieci i zachowa zdalne sterowanie przez maksymalnie 24 godziny, a następnie wyłączy się.
7.6 Wyłączanie zdalnego sterowania
1. Aby wyjść ze zdalnego sterowania podczas trwania cyklu, naciśnij przycisk „ ” na panelu
sterowania. Urządzenie będzie kontynuować cykl i przejdzie w tryb tylko do odczytu;
2. Aby wznowić zdalne sterowanie, należy ponownie nacisnąć przycisk „ ”.
3. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
7.7 Koniec cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
1. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
2. Po 2 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie.
7-hOn
25
Uwaga: Anulowanie/reset danych uwierzytelniających sieci
Postępuj zgodnie z tą procedurą tylko wtedy, gdy zamierzasz sprzedać swoją pralkę.
7.8 Informacje o konfiguracji zostały usunięte
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 5 sekund. Na panelu sterowania wyświetli się pytanie
„Czy chcesz zresetować dane uwierzytelniające Wi-Fi?”;
2. Naciśnij „Tak”, aby potwierdzić.
3. Informacje konfiguracyjne zostały usunięte.
8-Ekologiczne użytkowanie
26
8-Ekologiczne użytkowanie
Użytkowanie przyjazne dla środowiska
Pranie
Aby uzyskać najlepsze wykorzystanie energii, wody, detergentu i czasu, należy używać zalecanej
maksymalnej wielkości wsadu.
Nie przeciążać (prześwit na szerokość dłoni nad praniem). W przypadku lekko zabrudzonego prania wybierz program Szybki 15′. ► Stosuj dokładne dawki każdego środka piorącego. Wybierz najniższą odpowiednią temperaturę prania – nowoczesne detergenty skutecznie piorą
poniżej 60°C.
Podnieś ustawienia domyślne tylko z powodu silnego zabrudzenia. Jeśli chcesz później skorzystać z programu suszenia, odwiruj pranie z maksymalną prędkością
wirowania.
Suszenie
Użyj maksymalnej ilości wsadu o wadze około 6 kg. Rozluźnij pranie przed uruchomieniem programu suszenia. Do prania nie używaj płynu zmiękczającego, ponieważ w programie suszenia pranie stanie się
puszyste i miękkie.
Uwaga: Ogólne informacje:
Program Eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej bawełny, którą można prać
w temperaturze 40°C lub 60°C w tym samym cyklu. Program ten jest wykorzystywany do oceny zgodności z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu.
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które działają
w niższych temperaturach i przez dłuższy czas.
Prędkość wirowania ma wpływ na hałas i pozostałą zawartość wilgoci: im wyższa prędkość w fazie
wirowania, tym większy hałas i niższa pozostała zawartość wilgoci.
9-Pielęgnacja i czyszczenie
27
9-Pielęgnacja i czyszczenie
9.1 Czyszczenie szuflady na detergent
Zawsze uważaj, aby nie pozostały żadne pozostałości detergentu. Szufladę należy regularnie czyścić (rys. 9-1):
1. Wyciągnij szufladę, aż się zatrzyma.
2. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij szufladę.
3. Wytrzyj wnętrze zlewu czystym ręcznikiem.
4. Przepłucz szufladę wodą, aż będzie czysta, a następnie
włóż szufladę z powrotem do urządzenia.
9.2 Czyszczenie pralki
Odłącz pralkę podczas czyszczenia i konserwacji. Do czyszczenia obudowy pralki (rys. 9-2) i elementów
gumowych używaj miękkiej szmatki z płynem mydlanym.
Nie używaj organicznych chemikaliów ani żrących
rozpuszczalników.
9.3 Zawór wlotowy wody i filtr zaworu wlotowego
Aby zapobiec zablokowaniu dopływu wody przez substancje stałe, takie jak wapno, należy regularnie czyścić filtr zaworu
wlotowego.
Odłącz przewód zasilający i wyłącz dopływ wody. Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu urządzenia
(rys. 9-3) oraz na kranie.
Przepłucz filtry wodą i szczotką (rys. 9-4). Włóż filtr i zamontuj wąż dopływowy. Odkręć kran, aby zobaczyć, czy nie cieknie.
9.4 Czyszczenie bębna i uszczelki
Usuń przypadkowo wyprane przedmioty, zwłaszcza czę-
ści metalowe, takie jak szpilki, monety itp. z bębna i rowka uszczelki drzwi (gumowy pierścień), ponieważ powodują
one plamy rdzy i uszkodzenia.
Użyj środka czyszczącego niezawierającego chlorków,
aby usunąć plamy rdzy. Przestrzegaj wskazówek ostrze­gawczych producenta środka czyszczącego.
Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów ani
wełny stalowej.
Po zakończeniu tej procedury otwórz drzwi, ręcznikiem wy-
czyść plamy i pianę wokół uszczelki. Utrzymuj wewnętrzną i zewnętrzną stronę uszczelki w czystości (rys. 9-5).
Uwaga: Higiena
W celu regularnej konserwacji zalecamy uruchomienie programu „Samoczyszczący” raz na 100 cykli, aby uniknąć ewentualnych pozostałości korozyjnych. Dodaj niewielką ilość detergentu do przegródki na detergent (2) lub użyj specjalnego środka do czyszczenia pralki.
9-Pielęgnacja i czyszczenie
28
9.5 Długie okresy nieużywania
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnij wtyczkę elektryczną (rys. 9-6).
2. Zamknij dopływ wody (rys. 9-7).
3. Otwórz drzwi, aby zapobiec nagromadzeniu wilgoci i
zapachów. Nieużywane drzwiczki powinny być otwarte.
Przed kolejnym użyciem dokładnie sprawdź przewód zasilający, dopływ wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie ma wycieków.
9.6 Filtr pompy
Czyść filtr raz w miesiącu i sprawdzaj filtr pompy, na przykład, jeśli urządzenie:
Nie odprowadza wody. Nie kręci się. Powodują nietypowy hałas podczas pracy.
UWAGA!
Ryzyko oparzenia! Woda w filtrze pompy może być bardzo gorąca! Przed jakąkolwiek czynnością upewnij się, że woda ostygła.
1. Wyłącz i odłącz pralkę (rys. 9-8).
2. Popchnij i otwórz klapkę serwisową (rys. 9-9).
3. Przygotuj płaski pojemnik do zbierania wody ługującej
(rys. 9-10). Mogą być większe ilości!
4. Wyciągnij wąż odpływowy i przytrzymaj jego koniec nad
pojemnikiem (rys. 9-10).
5. Wyjmij korek uszczelniający z węża spustowego
(rys. 9-10).
6. Po całkowitym opróżnieniu zamknij wąż spustowy
(rys. 9-11). i wepchnij go z powrotem do urządzenia.
7. Odkręć i wyjmij w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara filtr pompy (rys. 9-12).
8. Usuń zanieczyszczenia i brud (rys. 9-13).
9-Pielęgnacja i czyszczenie
29
9. Ostrożnie oczyścić filtr pompy, np. pod bieżącą wodą
(rys. 9-14).
10. Po wyczyszczeniu ponownie zamontuj uchwyt i dokręć go,
aż przestanie się poruszać. W tym momencie uchwyt znajduje się w pozycji pionowej (rys. 9-15).
11. Zamknij klapę serwisową.
UWAGA!
Uszczelka filtra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli pokrywa nie jest całkowicie
dokręcona, woda może wyciekać.
Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do wycieku.
10-Rozwiązywanie problemów
30
10-Rozwiązywanie problemów
Wiele pojawiających się problemów można rozwiązać samodzielnie bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemu sprawdź wszystkie przedstawione możliwości i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, zanim skontaktujesz się z serwisem posprzedażowym. Zob. DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA.
UWAGA!
Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Sprzęt elektryczny powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków,
ponieważ niewłaściwa naprawa może spowodować poważne szkody następcze.
Uszkodzony kabel zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika końcowego nie zaleca się samodzielnej lub
nieprofesjonalnej naprawy. Prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym.
10.1 Rozwiązywanie problemów z kodem wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
CLR FLTR
• Błąd drenażu, woda nie jest całkowicie
odprowadzana w ciągu 6 minut.
• Oczyść filtr pompy.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
E2
• Błąd blokady.
Dobrze zamknij drzwi.
E4
• Poziom wody nie został osiągnięty po
12 minutach.
• Upewnij się, że kran jest całkowicie otwarty,
a ciśnienie wody jest normalne.
• Wąż odpływowy ma własny syfon.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
E8
• Błąd poziomu ochrony przed wodą.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
E5
• Błąd drenażu. Woda nie jest całkowicie
spuszczana w ustawionym czasie. (program Refresh)
• Oczyść filtr pompy.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
F3
• Błąd czujnika temperatury.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F4
• Błąd ogrzewania.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F7
• Błąd silnika.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FA
• Błąd czujnika poziomu wody.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FH
• Nie można skonfigurować modułu IoT.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FC0/FC1/FC3
• Niestandardowy błąd komunikacji.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Fb
• Wyciek z urządzenia.
• Otwórz pompę spustową, aby spuścić wodę.
Wyłącz urządzenie. Skontaktuj się
z serwisem posprzedażowym.
H
Temperatura suszenia jest zbyt wysoka.
• Gdy temperatura przekracza 80°C, włącza
się alarm suszenia, gdy jest niższa niż 80°C, alarm automatycznie się wyłącza się.
F9
• Błąd czujnika temperatury suszenia.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Fd
• Błąd elementu grzejnego suszenia
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FE
• Błąd silnika suszenia.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
E12
Poziom wody przy suszeniu jest za
wysoki.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
10-Rozwiązywanie problemów
31
10.2 Rozwiązywanie problemów bez kodu wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Pralka nie działa.
• Program nie został jeszcze
uruchomiony.
Sprawdź program i uruchom go.
• Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Dobrze zamknij drzwi.
• Pralka nie została włączona.
Włącz pralkę.
Brak zasilania.
Sprawdź zasilanie.
• Blokada rodzicielska jest włączona.
Dezaktywuj blokadę dziecięcą.
Pralka nie zostanie
napełniona wodą.
Brak wody.
Sprawdź kran z wodą.
• Wąż dopływowy jest zagięty.
Sprawdź wąż dopływowy.
• Filtr węża dopływowego jest
zablokowany.
Odblokuj filtr węża wlotowego.
• Ciśnienie wody jest mniejsze niż
0,03 MPa.
Sprawdź ciśnienie wody.
• Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Dobrze zamknij drzwi.
• Awaria wodociągu.
Zapewnij dopływ wody.
Pralka opróżnia się podczas napełniania.
• Wysokość węża spustowego poniżej
80 cm.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zainstalowany.
• Końcówka węża odpływowego może
sięgać do wody.
Upewnij się, że wąż odpływowy nie
znajduje się w wodzie.
Awaria drenażu.
• Wąż spustowy jest zablokowany.
Odblokuj wąż spustowy.
Filtr pompy jest zablokowany.
Oczyść filtr pompy.
• Koniec węża odpływowego znajduje się
wyżej niż 100 cm nad poziomem podłogi.
Upewnij się, że wąż odpływowy jest
prawidłowo zainstalowany.
Silne wibracje podczas wirowania.
• Nie wszystkie śruby transportowe
zostały usunięte.
Usuń wszystkie śruby transportowe.
• Urządzenie nie ma stałej pozycji.
Zapewnić twarde podłoże i wyrów-
naną pozycję.
• Obciążenie urządzenia jest
nieprawidłowe.
Sprawdź wagę i równowagę
ładunku.
Działanie zatrzymuje się przed zakończe-
niem cyklu prania.
• Awaria wody lub prądu.
• Sprawdź zasilanie i wodę.
Działanie zostaje
zatrzymane na pewien czas.
Urządzenie wyświetla kod błędu.
Rozważ kody wyświetlania.
• Problem z powodu wzorca obciążenia.
Zmniejsz lub dostosuj obciążenie.
Program wykonuje cykl namaczania.
Anuluj program i uruchom
ponownie.
Nadmierna ilość piany wypływa
z bębna i/lub szuflady na detergent.
Detergent nie jest odpowiedni.
Sprawdź zalecenia dotyczące
detergentów.
Nadmierne użycie detergentu.
Zmniejsz ilość detergentu.
10-Rozwiązywanie problemów
32
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Automatyczne dosto­sowanie czasu prania.
Czas trwania programu prania zostanie
dostosowany.
Jest to normalne i nie wpływa na
funkcjonowanie.
Wirowanie nie działa.
Nierównowaga prania.
• Sprawdź wsad pralki i pranie,
a następnie ponownie uruchom program wirowania.
Niezadowalający
efekt prania.
• Stopień zanieczyszczenia nie zgadza
się z wybranym programem
Wybierz inny program.
• Ilość detergentu nie była
wystarczająca.
Wybierz detergent odpowiedni do
stopnia zabrudzenia i zgodnie ze
specyfikacją producenta.
• Przekroczono maksymalne obciążenie.
Zmniejsz wsad.
• Pranie było nierównomiernie
rozłożone w bębnie.
• Rozluźnij pranie.
Na praniu znajdują się pozostałości proszku
do prania.
• Nierozpuszczalne cząsteczki
detergentu mogą pozostać na praniu w postaci białych plam.
• Wykonaj dodatkowe płukanie.
• Spróbuj wyszczotkować punkty
z suchego prania.
Wybierz inny detergent.
Pranie ma szare plamy.
• Spowodowane przez tłuszcze, takie jak
oleje, kremy lub maści.
• Pranie należy wstępnie potraktować
specjalnym środkiem czyszczącym.
Uwaga: Tworzenie się piany
Jeśli podczas cyklu wirowania zostanie skontrolowana zbyt duża ilość piany, silnik zatrzyma się, a pompa spustowa zostanie uruchomiona na 90 sekund. Jeśli ta eliminacja piany nie powiedzie się do 3 razy, program zakończy się bez wirowania.
Jeśli komunikaty o błędach pojawią się ponownie nawet po podjęciu działań, wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z obsługą klienta.
10.3 W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane. Po
przywróceniu zasilania praca zostanie wznowiona. W przypadku przerwy w dostawie prądu działający program
mycia otwiera się mechanicznie. Aby wydostać się z prania, poziom wody nie powinien być widoczny w szklanym bulaju drzwi. - Niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć zgodnie z opisem w punkcie „Filtr pompy”. Dopiero wtedy pociągnij dźwignię (A) pod klapą serwisową (rys. 10-1), aż drzwi zostaną odblokowane przez delikatne kliknięcie. Następnie napraw wszystkie części.
Gdy pralka znajduje się w bezpiecznym stanie (niski poziom wody pod okienkiem, temperatura w bębnie poniżej 55°C, bęben wewnętrzny się nie obraca), można odblokować drzwi pralki.
11-Instalacja
33
11-Instalacja
11.1 Przygotowanie
Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym folię ochronną z obudowy, podstawę z polistyrenu
i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Podczas otwierania opakowania na plastikowej torbie i iluminatorze mogą być widoczne krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów wodnych w fabryce.
Uwaga: Utylizacja opakowań
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować je w sposób przyjazny dla środowiska.
11.2 OPCJONALNIE: Zainstaluj podkładki redukujące hałas
1. Po otwarciu opakowania termokurczliwego znajdziesz
cztery podkładki redukujące hałas. Służą one do redukcji
szumów (rys. 11-1).
2. Połóż pralkę na boku, otworem skierowanym do góry, dolną
stroną w kierunku operatora (rys. 11-2).
3. Wyjmij podkładki redukujące hałas i usuń dwustronną
samoprzylepną folię ochronną. Następnie naklej ją wokół spodu. Podkładki wygłuszające umieść pod obudową pralki, jak pokazano na rysunku 3 (dwie dłuższe podkładki w pozycji 1 i 3, dwie krótsze podkładki w pozycji 2 i 4). Na koniec ponownie ustaw pralkę pionowo (rys. 11-3).
Wskazówka:
Podkładka redukująca hałas jest opcjonalna i może pomóc w zmniejszeniu hałasu. Możesz ją zmontować, jeśli uznasz, że jest potrzebna.
11.3 Zdemontuj śruby transportowe
Śruby transportowe są przeznaczone do mocowania elementów antywibracyjnych wewnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom wewnętrznym.
1. Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i wyjmij plastikowe elementy
dystansowe (rys. II-4) (rys. 11-5).
2. Otwory z lewej strony zamknij zaślepkami
(rys. 11-6) (rys. 11-7).
11-Instalacja
34
Uwaga: Przechowuj w bezpiecznym miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użycia. Za każdym razem, gdy urządzenie ma zostać przeniesione, należy najpierw ponownie zamontować części zabezpieczające.
11.4 Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma zostać przeniesiona w odległe miejsce, należy wymienić śruby transportowe usunięte przed instalacją, aby zapobiec uszkodzeniu: Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
11.5 Wyrównanie urządzenia
Wyreguluj wszystkie nóżki (rys. 11-8), aby wypoziomować pozycję. Zminimalizuje to wibracje, a tym samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. Do regulacji zalecamy użycie poziomicy. Podłoga powinna być możliwie stabilna i płaska.
1. Poluzuj przeciwnakrętkę (1) za pomocą klucza.
2. Wyreguluj wysokość, obracając stopkę (2).
3. Dokręć blokadę (1) do obudowy.
11-Instalacja
35
11.6 Przyłącze wody spustowej
Prawidłowo zamocuj wąż spustowy wody do instalacji rurowej. Wąż musi sięgać w jednym miejscu do wysokości od 80 do 100 cm ponad dolną linię urządzenia! Jeśli to możliwe, zawsze trzymaj wąż odpływowy przymocowany do zacisku z tyłu urządzenia.
UWAGA!
Do podłączenia należy używać wyłącznie dostarczonego zestawu węży. Nigdy nie używaj ponownie starych zestawów węży! Podłącz tylko do zimnej wody. Przed podłączeniem sprawdź, czy woda jest czysta i przejrzysta.
Możliwe są następujące połączenia:
11.6.1 Wąż spustowy do zlewu
Zawieś wąż odpływowy ze wspornikiem w kształcie litery
U nad krawędzią zlewu o odpowiednim rozmiarze (rys. 11-9).
Podporę w kształcie litery U należy odpowiednio zabezpie-
czyć przed ześlizgnięciem.
11.6.2 Wąż spustowy do przyłącza ścieków
Średnica wewnętrzna rury stojącej z otworem odpowie-
trzającym musi wynosić minimum 40 mm.
Umieść wąż odpływowy na długości 80-100 mm w rurze
kanalizacyjnej.
Zamocuj wspornik U i odpowiednio go zabezpiecz
(rys. 11-10).
11.6.3 Wąż odpływowy do podłączenia zlewu
Połączenie musi znajdować się nad syfonem. Połączenie czopowe jest zwykle zamykane podkładką (A).
Należy ją usunąć, aby zapobiec awariom (rys. 11-11).
Zamocuj wąż odpływowy za pomocą opaski zaciskowej.
UWAGA!
Wąż odpływowy nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być dobrze zamocowany
i szczelny. Jeśli wąż odpływowy zostanie umieszczony na ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości mniejszej niż 80 cm, pralka będzie stale odprowadzać wodę podczas napełniania
(samozasysanie).
Wąż odpływowy nie może być przedłużany. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
11-Instalacja
36
11.7 Przyłącze świeżej wody
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz wąż doprowadzający wodę zagiętą końcówką do
urządzenia (rys. 11-12). Dokręć połączenie śrubowe ręcznie.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4" (rys. 11-13).
11.8 Połączenie elektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne z tabliczką
znamionową.
gniazdko elektryczne jest uziemione i nie używa się
rozgałęźnika ani przedłużacza.
wtyczka i gniazdo zasilania są ściśle zgodne. Tylko Wielka Brytania: Wtyczka brytyjska spełnia
normę BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 11-14).
UWAGA!
Zawsze upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilania, węża odpływowego i bieżącej wody) są
stabilne, suche i szczelne!
Uważaj, aby te części nigdy nie zostały zgniecione, zagięte lub skręcone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwisanta (patrz karta
gwarancyjna), aby uniknąć niebezpieczeństwa.
12-Dane techniczne
37
12-Dane techniczne
12.1 Dodatkowe dane techniczne
HWD100-BD14397U1
Napięcie w V
220-240 V~/50 Hz
Obecny w A
10
Maks. moc w W
2000
Ciśnienie wody w MPa
0.03≤P≤1
Masa netto w kg
79
WYMIARY PRODUKTU
HWD100-BD14397U1
A Całkowita wysokość produktu w mm
850
B Całkowita szerokość produktu mm
595
C Całkowita głębokość produktu
(do głównego panelu sterowania) w mm
572
D Całkowita głębokość produktu w mm
611
E Głębokość otworu drzwi w mm
1101
F Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany w mm
300
Uwaga: Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki.
Przestrzeń, w której zainstalujesz pralkę, musi być co najmniej 40 mm szersza i 20 mm głębsza niż jej
wymiary.
12.2 Normy i dyrektywy
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw WE wraz z odpowiednimi
normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
PRZEDNI WIDOK
ŚCIANA
WIDOK Z GÓRY
13-Obsługa klienta
38
13-Obsługa klienta
Rekomendujemy nasz Dział Obsługi Klienta Haier oraz stosowanie oryginalnych części zamiennych. Minimalny okres eksploatacji części zamiennych do pralki przeznaczonej do użytku w gospodarstwie
domowym wynosi 10 lat.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję Rozwiązywanie problemów. Jeśli nie znajdziesz tam rozwiązania, pomoc uzyskasz:
U lokalnego sprzedawcy. W obszarze Service & Support na stronie www.haier-europe.com, gdzie są podane numery
telefonów oraz często zadawane pytania. Tutaj aktywujesz zgłoszenie serwisowe.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o produkcie, zaloguj się na oficjalnej stronie Haier i wyszukaj model, którego używasz. Kliknij produkt, aby przejść do strony ze szczegółami. Następnie kliknij „Dokumenty”, żeby znaleźć instrukcję obsługi i ją pobrać. Na tej stronie znajdziesz również informacje o produkcie.
Aby skontaktować się z naszym serwisem, upewnij się, że masz dostępne następujące dane. Informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.
Model
Numer seryjny.
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku gwarancji. W przypadku ogólnych zapytań biznesowych skorzystaj z podanych poniżej naszych adresów w Europie:
Europejskie adresy Haier
Kraj *
Adres pocztowy
Kraj *
Adres pocztowy
Włochy
Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese WŁOCHY
Francja
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCJA
Hiszpania Portugalia
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona HISZPANIA
Belgia-FR Belgia-NL Holandia Luksemburg
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIA
Niemcy Austria
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg NIEMCY
Polska Węgry Grecja Rumunia Rosja
Haier Poland Sp.zo.o.AI. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
Wielka Brytania
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Czechy i Słowacja
Haier Europe ČR s.r.o.
Sokolovská 651/136a, 186 00 Praga 8, Republika Czeska
*Więcej informacji można znaleźć na stronie www.haier-europe.com.
13-Obsługa klienta
39
Informacje o modelu można znaleźć w bazie danych produktów pod adresem
https://eprel.ec.europa.eu/, wyszukując identyfikator modelu podany w polu Model etykiety na produkcie. Link do modelu w bazie danych produktów widnieje poniżej dla każdego identyfikatora modelu:
HWD100-BD14397U1
0020509288CE
V1
Loading...