Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben
und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Produkte mit diesem Symbol dürfen am Ende ihrer
Lebensdauer nicht in den Hausmüll gegeben werden,
sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsrisiko!
Das Altgerät ist vor der Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, damit Kinder
sich nicht selbst einschließen können.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie das Netzanschlusskabel und machen Sie den Türverschluss unbrauchbar.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
WARNUNG!
Vor dem ersten Gebrauch:
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden
aufweist.
▶ Entfernen Sie alle Transport- und Verpackungsschrauben.▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
▶ Bewegen Sie das Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person, da es
schwer ist.
Täglicher Gebrauch
▶ Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
▶ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▶ Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe des Gerätes,
wenn die Tür oen steht.
▶ Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
▶ Schließen Sie Reißverschlüsse und xieren Sie lose Teile damit
die Wäsche keinen Schaden nimmt und geben Sie auf kleine
Wäschestücke acht , Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
▶ Berühren und benutzten Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
▶ Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie es nicht zu. Im Be-
trieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
▶ Stellen Sie keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände
oder Hitzequellen auf das Gerät
▶ Verwenden oder lagern Sie keine leicht entammbaren Wasch-
oder Reinigungsmittel in der Nähe des Gerätes.
DE
4
Page 5
DE
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶ Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts.▶ Waschen Sie keine mit Lösungsmitteln vorbehandelten
Wäschestücke in dem Gerät, ohne diese zuvor an der Luft getrocknet zu haben.
▶ Wenn in der Nähe entammbares Gas verwendet wird, ziehen
oder stecken Sie nicht den Gerätestecker.
▶ Waschen Sie Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß. ▶ Waschen Sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist. ▶ Önen Sie nicht das Waschmittelfach, während der
Waschvorgang läuft.
▶ Berühren Sie nicht die Tür, solange der Waschvorgang läuft. Die
Tür wird heiß!
▶ Önen Sie nicht die Tür, solange der Wasserstand sichtbar ober-
halb der Türönung steht.
▶ Önen Sie die Tür des Geräts nicht mit Gewalt. Ein
Sicherheitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach
Beendigung des Waschvorgangs frei.
▶ Entfernen Sie nicht die Fremdkörperfalle und betätigen Sie nicht
die Notentriegelung während des Betriebes.
▶ Berühren Sie nicht die Innentrommel, Metallteile, Türen, das
Bedienfeld oder Metallknöpfe auf der Kleidung kurz nach ei-
nem Waschprogramm bei hoher Temperatur oder den
Wasserablaufschlauch während Warmwasser abgelassen wird.
▶ Schalten Sie das Gerät nach jedem Waschgang aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch
der Senkung Ihres Energieverbrauchs.
▶ Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
▶ Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist. Die
Raumtemperatur sollte während des Trocknens zwischen 5 °C
und 35 °C liegen.
▶ Halten Sie die Lüftungsschlitze vorne im Sockel frei, um eine gute
und stauungsfreie Warmluftabführung zu gewährleisten.
▶ Vergewissern Sie sich, dass sich nur Wäsche und kein Kind oder
Haustier in dem Gerät bendet, bevor Sie es benutzen.
1 - Sicherheitshinweise
5
Page 6
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶ Halten Sie den Bereich um das Gerät frei von Staub und Flusen. ▶ Trocknen Sie nur Textilien, die in Wasser gewaschen wurden. ▶ Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung. ▶ Entfernen Sie alle Gegenstände wie Feuerzeuge und Zündhölzer
aus den Taschen.
▶ Verwenden Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte nur so, wie
es in den Anweisungen für den Weichspüler festgelegt ist.
▶ Folgende Teile dürfen Sie nicht im Gerät trocknen:
▶ ungewaschene Textilien.▶ Wäschestücke, die mit brennbaren Flüssigkeiten wie z.B.
mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin,
Fleckentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner verschmutzt worden sind. Die Dämpfe können einen Brand oder
Explosion verursachen. Diese Teile müssen vor dem Trocknen
im Gerät immer zunächst von Hand in heißem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden und
anschließend im Freien luftgetrocknet werden.
▶ beschädigte wattierte oder gefüllte Textilien (z.B. Kissen, Ja-
cken), da die Füllung austreten und sich im Gerät möglicherweise entzünden kann.
▶ Textilien, die größere Mengen an Gummi, Schaumgummi
(Latexschaum) oder gummiähnlichen Materialien enthalten,
z.B. Duschhauben, wasserfeste Textilien, gummierte Artikel
und Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstofüllung
▶ Der letzte Abschnitt des Trockenzyklus erfolgt ohne Wärme
(Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäschestücke bei
einer Temperatur verbleiben, die nicht zu einer Beschädigung der
Wäschestücke führt.
▶ Lassen Sie das Gerät während der Laufzeit nicht längere Zeit un-
beaufsichtigt. Ist ein längeres Entfernen von dem Gerät beabsichtigt, muss der Trockenvorgang durch Abschalten des Gerätes unterbrochen und der Netzstecker gezogen werden.
▶ Schalten Sie das Gerät niemals vor Ende des Trockenzyklus aus,
es sei denn, alle Wäschestücke werden rasch entnommen und
so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann.
DE
6
Page 7
DE
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶ Schalten Sie das Gerät nach jedem Trockengang aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch
der Senkung Ihres Energieverbrauchs.
Reinigung und Pege
▶ Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchge-
führt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
▶ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsar-
beiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
▶ Halten Sie den unteren Teil der Tür sauber und trocken und lassen
Sie die Tür bei Nichtbenutzung leicht geönet, damit sich keine
unangenehmen Gerüche bilden.
▶ Reinigen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl. ▶ Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzen.
▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst.
1 - Sicherheitshinweise
Installation
▶ Der Aufstellort muss so beschaen sein, dass sich die Gerätetür
vollständig önen lässt und der Raum gut belüftet ist. Das Gerät
darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit einem Scharnier, das dem Türscharnier des Geräts
so gegenüberliegt, dass ein vollständiges Önen der Gerätetür
eingeschränkt ist, installiert werden.
▶ Der Aufstellort muss trocken und gut belüftet sein.▶ Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Falls
das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbre-
chen Sie die Stromversorgung und lassen Sie es von selbst wie-
der trocknen.
▶ Installieren und benutzen Sie das Gerät nur bei Umgebungs-
temperaturen von mindestens 5 °C.
▶ Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück.
▶ Setzen Sie das Gerät weder Frost, Hitze noch direktem Sonnen-
licht aus.
7
Page 8
1 - Sicherheitshinweise
▶ Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild
mit den elektrischen Anschlussbedingungen übereinstimmen.
Falls nicht, kontaktieren Sie bitte einen Elektriker.
▶ Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungs-
kabel.
▶ Verwenden Sie nur das mitgelieferte elektrische Anschlusskabel
und das beiliegende Wasserschlauchset.
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel und der Ste-
cker nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur
vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem entsprechenden
Fachmann ersetzt wird.
▶ Der Stromanschluss muss separat geerdet und stets zugänglich
sein.
▶ Vergewissern Sie sich, dass die Wasserschläuche fest ange-
schlossen sind und bei geönetem Wasserhahn kein Wasser
austritt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den privaten, häuslichen Gebrauch und nur zum
Waschen von maschinenwaschbaren und -trockenbaren Textilien
bestimmt. Die Pegeanleitungen auf den Etiketten sind dabei stets
zu beachten. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie.
Verwenden Sie sie nicht für andere Zwecke als die, für die sie ausgelegt ist.
Veränderungen oder Modikationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche Eingrie führen zum Verlust aller Gewährleistungs- und
Haftungsansprüchen.
DE
8
Page 9
DE
Hinweis: Abweichungen
Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung von dem von Ihnen erworbenen
Modell abweichen.
2 - Produktbeschreibung
2.1 Geräteansicht
2.2.1 Gerätevorderseite; Abb. 2.2.1)
2.2.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Waschmittelfach für die obere Trommel
2 Weichspülmittelfach für die obere Trommel
3 Weichspülmittelfach für die untere Trommel
4 Waschmittelfach für die untere Trommel
5 Seitenwand
6 Oberer Türgri
7 Obere Tür
8 Unterer Türgri
9 Untere Tür
10 Verstellbare Füße (4 insgesamt)
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste (Abb 2.2) überprüfen:
2.2
Einlaufschlauch
* an der Geräterückseite befestigt.
10
Ablauschlauchhalterung
Maulschlüssel *
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
Page 11
DE
13
4
2
5
Das Gerät wird über ein Full-Touchscreen-Display (Abb. 3.0) bedient. In ihm ist deutlich ersichtlich, wie die obere oder unterer Trommel angewählt werden können sowie Programme ausgewählt und Einstellungen vorgenommen werden können. Die Sensoren reagieren
bereits bei leichter Berührung mit dem Finger.
3 - Bedienblende
3.0
1 Trommel Auswahl
2 Programm Auswahl
Hinweis: Sprachauswahl
Vor dem Gebrauch des Gerätes wählen Sie bitte die Sprache, in der die Anzeigen am
Display erscheinen sollen. Siehe Kapitel „-3-Untermenü; System-Einstellungen“.
3 Untermenü
4 Taste „Ein/Aus“
5 Taste Schnellstart
3.1 Trommel Auswahl
Durch Berühren des oberen oder unteren Bereiches dieses Abschnitts, kann die Trommel
gewählt werden, für die Einstellungen vorgenommen werden soll.
3.2 Programm Auswahl
Nach der Auswahl der Trommel kann ein Waschprogramm durch Berühren eines der angezeigten Programm ausgewählt werden.
Es stehen 12 Programme für die obere und 20 Programme für die untere Trommel zur
Verfügung. Zusätzlich kann bei gleichzeitiger Verwendung beider Trommeln das 12 kgStandard-Programm gemäß Energieetikettierung nach 2010/30 EU gewählt werden. Um
weitere Programme zu sehen, muss seitwärts gescrollt werden. Das gewählte Programm
leuchtet nun auf dem ganzen Display auf; die Standardeinstellungen werden angezeigt.
Hinweis: Standardeinstellungen
▶ Die Standardeinstellungen der einzelnen Programme können dem Display entnom-
men werden.
▶ Wenn Sie die Einstellungen ändern, werden diese für die weitere Verwendung gespei-
chert falls das Programm komplett bis zu seinem Ende durchläuft.
11
Page 12
3 - Bedienblende
3.3 Untermenü
Folgende Informationen/Einstellungen können vorgenommen werden:
Symbol Bedeutung
Önet Videoanleitungen.
Einstellmodus für Kindersicherung, Signal, Sprache, Helligkeit, WIFI Einstellungen und
Remote Steuerung.
DE
3.3.1
Hinweis: Symbol
Wenn Sie das Zurück Symbol berühren, kommen Sie zurück zum letzten Menü.
3.3.2-1
3.3.2-2
3.3.1 Videoanleitung
Durch Berühren des Symbolsin der rechten
oberen Ecke des Displays (Abb. 3.0) wird das Fenster
“Videoanleitung” geönet (Abb. 3.3.1). Hier stehen
kurze und klare Informationen zur einfachen und sicheren Bedienung des Gerätes zur Verfügung.
3.3.2 System Einstellungen
1. Durch Berühren des Symbols in der rechten
oberen Ecke des Displays wird das Fenster “Einstel-
lung” geönet (Abb. 3.0).
2. Hier können die Kindersicherung, Signal, Sprache,
Helligkeit, WIFI Einstellung und Remote Steuerung
eingestellt werden (Abb. 3.3.2-1).
3. Im Untermenü “Sprache” kann die Sprache gewählt
werden (Abb. 3.3.2-2).
3.4 Taste „Ein/Aus“
Zum Einschalten des Geräts, Taste für ca. 3 Sekunden berühren; das Display leuchtet. Um
auszuschalten, Taste erneut für 3 Sekunden drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein
Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
12
Page 13
DE
A
B
1
2
3
5
6
4
5
2
3
6
4
1
3.5 Taste Schnellstart
Durch Berühren dieser Taste wird das ausgewählte Programm gestartet. Bei der ersten
Nutzung startet das Programm mit den Standardeinstellungen. Sonst läuft es mit den
Einstellungen des letzten Durchlaufs
3.6 Programm-Statusanzeigen
Während des Programmablaufs werden im Display unterschiedliche Informationen ange-
zeigt (Abb. 3.6):
3 - Bedienblende
3.6
A Obere Trommel
B Untere Trommel
3.7 Zusatz-Funktionen
3.7.1 Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Betätigung der Bedienblende gesperrt.
▶ Funktion im Menü „Einstellung“ einschalten (Abb.
3.7.1-1).
▶ Ca. eine Minute nach dem Programmstart wird
im Display das Kindersicherungs-Symbol ange-
zeigt (Abb. 3.71-2). Nach Programmende wird die
Kindersicherung automatisch deaktiviert.
▶ Zum Deaktivieren der Kindersicherung während
des Betriebes: Kindersicherungs-Symbol für 3 Sekunden drücken.
1 Ausgewähltes Programm
2 Restlaufzeit
3 Programmzyklus
Die Einfülltür ist aus Sicherheitsgründen normalerweise während des gesamten Programmablaufs verriegelt. Das Türschloss-Symbol wird auf dem Display angezeigt; sind beide Trommeln in Betrieb, werden beide
Signale gezeigt (Abb. 3.7.2).
▶ Zum Entriegeln der Tür während des Betriebes
muss das Pause-Symbol berührt werden. Nachdem das Türschloss-Symbol erloschen ist, kann die
Tür geönet werden.
▶ Unter bestimmten Bedingungen, z.B. wenn der
Wasserstand oder die Temperatur in der Trommel
zu hoch ist oder die Trommel noch in Bewegung ist,
kann die Tür auch nach Berühren des Pause-Sym-
bols nicht geönet werden. Dies ist normal.
▶ Soll die Tür während der Startzeitverzögerung ge-
önet werden, muss ebenfalls erst die Tür entriegelt werden.
3.7.3 Trommelinnenbeleuchtung
Nach dem Einschalten, während einer Pause, sowie am Programmende leuchten die
Lampen in den Trommeln.
Hinweis: Standby Modus / Energiesparmodus
Das eingeschaltete Gerät geht in den Standby-Modus, wenn es nicht innerhalb von zwei
Minuten vor dem Programmstart oder am Ende des Programms aktiviert wird. Dies
spart Energie; das Display schaltet sich ab. Zum Unterbrechen des Stromsparmodus,
Display berühren. Wird das Gerät nicht akiviert, schaltet es sich nach 10 Minuten automatisch ab.
14
Page 15
DE
Folgende Funktionen stehen für die obere und untere Trommel zur Verfügung:
Max.
Ladung
mel
in kg
Tr om -
4 - Programme
Verfügbare Funktionen
• verfügbar
Programm
Hautfreundlich
waschen
Hygiene
Intensiv
12 kg Standard
Baby Wäsche
Kinderbekleidung
Baumwolle
Unterwäsche
Bettwaren
Handtücher
Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen.
Parameter
Programm
12 kg Standard *Trocknen
Temperatur in °C
Max.
Beladung
in kg
Energie-
verbrauch
in kWh
Wasser-
verbrauch
in L
Programm-
dauer
in h:min
1)
Für die ganze Waschladung von 12 kg sind 3 Trockengänge nötig.
Waschen, Schleudern & Trocknen
Nur Waschen und Schleudern
Waschen, Schleudern & Trocknen
Nur Waschen und Schleudern
Schleuderwirkung in %
Trommel
Waschen
Trocknen
Waschen und Trocknen
60 °C-
Obere
48-
--4
Untere
8.14
0.95
138
64
12:46
53
1)
Untere
1)
* Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 96/60 EU:
Waschen: “12 kg Standard” Programm mit der maximalen Schleuderdrehzahl und einer
Temperatur von 60 °C. Beide Trommeln laufen gleichzeitig.
Trocknen: Die Ladung auf 4 kg reduzieren. Das “Trocknen” Programm wählen, dann den
“Trocknen” Einstellungsdisplay (Abb. 5.0) 6 Sekunden lang berühren (Abb.
5.0) bis als Zeit 147 Minuten angezeigt wird. Den Vorgang mit der restlichen
Wäsche zwei mal wiederholen.
5.0
Das Standard 60 °C Baumwoll-Programm ist, bezogen auf den Energie- und Wasserverbrauch,
das ezienteste Programm zur Reinigung normal
verschmutzer Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät
eingestellten Temperatur abweichen.
18
Page 19
DE
Tipps zum umweltfreundlichen Waschen
6-Umweltschutzhinweise
Waschen
▶ Sammeln Sie Wäsche und waschen Sie stets mit maximaler Beladung. ▶ Gerät nicht überladen (eine Handbreit Abstand zwischen Wäsche und oberer Trom-
melwand).
▶ Wählen Sie für gering verschmutzte Wäsche das Express-Programm.▶ Waschchemie exakt dosieren.▶ Waschtemperatur niedrig wählen - moderne Waschchemie wirkt auch in Bereichen
deutlich unter 60°C sehr gut.
▶ Standardeinstellungen nur bei extremen Verschmutzungen ändern.
▶ Nutzen Sie die höchste Schleuderdrehzahl wenn Sie hinterher eine
Trockenprogramm verwenden wollen.
Trocknen
▶ Nutzen Sie die maximale Füllmenge, die Sie der Programmliste entnehmen können. ▶ Lockern Sie die Wäsche auf, bevor Sie sie ein Trockenprogramm starten.▶ Benutzen Sie keinen Weichspüler beim Waschen - die Wäsche wird weich und au-
schig im Trockenprogramm.
19
Page 20
7 - Täglicher Gebrauch
DE
7.0 Kurzanleitung
1. Gerätestecker in Steckdose einstecken.
2. Wasserhahn aufdrehen.
3. Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden drücken, um Gerät einzuschalten.
4. Wäsche vorbereiten.
5. Trommel entsprechend der Wäscheart und des Programms wählen.
6. Trommel beladen und Tür schließen.
7. Waschmittel wählen.
8. Waschmittel einfüllen.
9. Programm für die beladene Trommel entsprechend Wäscheart und Verschmutzungsgrad wählen.
12. Nach dem Programmende Wäsche entnehmen, Wasserhahn schließen,
Gerätestecker ziehen und Trommel(n) entladen.
7.0.1 Ablaufdiagramm (Abb 7.0.1)
7.0.1
3.
Ein-
schalten
5.9.
Trommel
wählen
Obere
Trommel
Untere
Trommel
Programm
wählen
z.B. Baby
Wäsche
z.B. Baum-
wolle
10.
Zusatzfunktionen
wählen
Schnellstart
Grundein-stellungen
Startzeitver-
zögerung
Trocknen
Flecken
Optionen
Schnellstart
11.
Programm
starten
20
Page 21
DE
7 - Täglicher Gebrauch
7.1 Stromanschluss
Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
anschließen (220 V - 240 V~/50 Hz) (Abb. 7.1); siehe Kapi-
tel INSTALLATION.
7.27.1
7.2 Wasseranschluss
▶Vor Anschluss des Gerätes Zulaufwasser auf
Sauberkeit und Klarheit überprüfen.
▶Wasserhahn aufdrehen (Abb. 7.2).
Hinweis: Dichtheit
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht
angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten.
7.3 Gerät einschalten
Zum Einschalten des Gerätes „Ein/Aus“-Taste für 3
Sekunden drücken (Abb. 7.3). Der Display leuchtet auf.
7.3
7.4 Vorbereitung der Wäsche
▶Wäsche nach Stoart (Baumwolle, Synthetik,
Seide, Wolle) und Grad der Verschmutzung sor-
tieren. Dabei auf die Pegekennzeichnung der
Waschetiketten achten (Abb. 7.4 und Kapitel
7.4.1).
▶Weiße und farbige Wäsche getrennt wa-
schen. Durch Handwäsche, prüfen ob farbige
Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt
gewaschen werden.
▶Reißverschlüsse und Haken schließen. Überprüfen, dass alle Knöpfe fest sitzen. ▶Empndliche Teile wie Wäsche ohne Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und kleine
Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
▶Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet waschen. ▶Jeans und bedruckte, dekorierte oder farbintensive Wäsche auf links oder sogar ge-
trennt waschen.
7.4
VORSICHT!
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen an Wäsche und Gerät führen.
21
Page 22
7 - Täglicher Gebrauch
7.4.1 Pegesymbole
Waschen
Waschbar bis 95 °C
Normalwäsche
Waschbar bis 40 °C
Normalwäsche
Waschbar bis 30 °C
Normalwäsche
Handwäsche bis 40 °CNur Trockenreinigung
Bleichen
Jegliches Bleichen
erlaubt
Trocknen
Trocknen im Trockner
Normale Temperatur
Hängend trocknenFlach trocknen
Bügeln
Bügeln mit hoher
Temperatur
bis 200 °C
Nicht bügeln
Professionelle Reinigung
Reinigen mit
Perchlorid
Professionelle
Nassreinigung
7.5-27.5-1
UNTEN
22
Waschbar bis 60 °C
Normalwäsche
Waschbar bis 40 °C
Schonwäsche
Waschbar bis 30 °C
Schonwäsche
SauerstobleicheNicht bleichen
Trocknen im Trockner
Niedrige Temperatur
Bügeln mit mittlerer
Temperatur
bis 150 °C
Benzin
Trockenreinigung
Professionelle
Nassreinigung nicht
erlaubt
7.5 Trommel auswählen
1. Durch Berühren der entsprechenden Zone auf
der linken Seite des Displays kann die Trommel
ausgewählt werden (Abb. 7.5-1). Trommel nach
gewünschtem Programm und Wäschegewicht
wählen:
Obere Trommel: max. 4 kg
Untere Trommel : max. 8 kg
Nach dem Programmstart kann die Trommel durch
Berühren des markierten Bereichs in Abb. 7.5-2
gewählt werden.
DE
Waschbar bis 60 °C
Schonwäsche
Waschbar bis 40 °C
Feinwäsche
Waschbar bis 30 °C
Feinwäsche
Nicht in den Trockner
Bügeln mit niedriger Temperatur
bis 110 °C; ohne
Dampf (Bügeln mit
Dampf kann Schäden verursachen)
Nicht chemisch
reinigen
Page 23
DE
7 - Täglicher Gebrauch
2. Nach dem Programmstart sind die Informationen
und Anweisungen auf dem Display (Abb. 7.5-3)zu
beachten; durch Berühren der Anweisung kann
ein Programm für die andere Trommel eingestellt
werden.
7.5-3
7.6 Beladen der Waschmaschine
▶Wäschestücke einzeln einlegen. ▶Waschmaschine nicht überladen. Es sollte eine Handbreit zwischen Beladung und
Trommeloberkante frei bleiben.
▶Tür sorgfältig schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt
sind.
Hinweis: Selbstreinigung
Vor der ersten Benutzung empfehlen wir das Programm „Selbstreinigung“ ohne Wäsche, aber mit einer geringen Menge Waschmittel oder mit Spezialreiniger durchlaufen
zu lassen, um mögliche unangenehme Gerüche zu beseitigen.
7.7 Waschmittel wählen
▶Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Wasch-
mittel.
▶Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist. ▶Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden. ▶Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten. ▶Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Pro-
dukte verwenden.
7.8 Waschmittel einfüllen
1. Deckel des Waschmittelfachs önen (Abb. 7.8.1).
2. Waschmittel und Weichspüler in die entsprechenden Kammern einfüllen.
Baumwolle
Synthetik
Wolle
Mix
Jeans
Sportbekleidung
Hemden
Gardine
Daunen
Outdoor
Bettwaren
Express
Hygiene
Feinwäsche
Voluminös
12 kg Standard
F = Flüssig-/Gelwaschmittel P = Pulver Waschmittel O = optional _ = nein
Wir empfehlen bei Verwendung von:
▶Vollwaschmittel: 20 °C bis 90 °C (optimale Wirksamkeit: 40-60 °C)▶Colorwaschmittel: 20 °C bis 60 °C (optimale Wirksamkeit 30-60 °C)▶Woll/Feinwaschmittel: 20 °C bis 30 °C (= optimale Wirksamkeit)
UniversalColor FeinSpezialWeichspüler
Obere Trommel
F/PF/P--o
F/PF/P--o
---Fo
F/PF/P--o
F/PF/P--o
-F/P--o
F/PF/P--o
--F-o
F/PF/P--o
F/PF/P--o
Untere Trommel
F/PF/P--o
F/PF/PF-o
---Fo
F/PF/P-Fo
F/PF/PF-o
---Fo
F/PF/P--o
---Fo
---Fo
---Fo
F/PF/P--o
--F-o
F/PF/P--o
--FFo
F/PF/P--o
F/PF/P--o
DE
24
Page 25
DE
1
2
Hinweis: Waschmittel
▶ Waschmittel in das entsprechende Fach für die ausgewählte Trommel geben.▶ Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig. Nicht mehr als 1 Messbecher (ca 40ml)
einfüllen.
▶ Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers.▶ Füllen Sie das Waschmittel immer erst direkt vor Beginn des Waschgangs ein.▶ Konzentriertes Flüssigwaschmittel vor dem Einfüllen verdünnen.▶ Bei der Verwendung von Flüssigwaschmitteln am besten eine Dosierkugel mit der
entsprechenden Menge füllen und zusammen mit der Wäsche in die Waschtrommel
geben.
▶ Keine Flüssigwaschmittel verwenden, wenn die Zeitvorwahl aktiviert wurde.▶ Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pegesymbolen auf al-
len Wäscheetiketten und der Programmtabelle.
▶ Nach dem Waschen kann sich in dem Waschmittelfach eine kleine Menge Wasser
angesammelt haben. Dies ist normal, infolge der Wasserzufuhr oder durch Konden-
sation.
7 - Täglicher Gebrauch
7.9 Programm auswählen
Nach der Trommelauswahl werden am Display die verfügbaren Programme angezeigt.
Drei Programme erscheinen pro Displayseite; durch Wischen nach rechts können alle für
die gewählte Trommel vorhandenen Programme durchlaufen werden (Abb. 7.9).
7.9
Durch Berühren der Schnellstart-Taste ▲unten im Display, startet das gewählte
Programm mit den hinterlegten Grundeinstellungen. Sollen individuelle Funktionen
hinzugewählt werden, muss das Programmauswahlfenster darüber berührt werden.
7.9.1 Trockengang mit einem Waschgang kombinieren
Siehe Kapitel 7.10.2.2.2
7.10 Individuelle Funktionen einstellen
Wurde ein Programm ausgewählt, wird es im Vollbild-
schirm angezeigt. (Abb. 7.10). Mit Hilfe der Funktionstasten (1) können vor dem Programmstart zusätzliche
Funktionen im ausgewählten Programm eingestellt
werden. Der gewählte Wert leuchtet in Orange. Wei-
tere Funktionen können nach Berühren der Taste (2)
eingestellt werden.
7.10
25
Page 26
7 - Täglicher Gebrauch
Hinweis: Funktionen
▶ Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene
Voreinstellungen und Grenzwerte. Liegen keine besonderen Anforderungen/Bedin-
gungen vor, werden diese Standardeinstellungen empfohlen.
▶ Nicht jede Funktion steht für jedes Programm zur Verfügung. ▶ Einige zusätzliche Funktionen können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.▶ Die Funktionen „Waschen“, „Spülgänge“, „Temp.“ und „Drehzahl“ werden für den
nächsten Programmstart gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nicht für
den nächsten Programmstart gespeichert.
Folgende Funktionen sind verfügbar:
7.10.1 Display 1:Grundeinstellungen (Abb. 7.10.1)
7.10.1
FunktionBedeutungFunktionBedeutung
Programmdauer kann je
Waschen
Spülgänge
1)
90 °C Waschtemperatur nur für besondere hygienische Anforderungen wählen.
nach Verschmutzungsgrad
verlängert oder verkürzt
werden (Angabe in Minuten).
Zusätzliche Spülgänge für
Personen mit empndlicher
Haut.
Temp.
Drehzahl
Anpassung der Waschtemperatur an
den Verschmutzungsgrad:
Sehr verschmutzt: 60-90 °C
Normal verschmutzt: 30-60 °C
Leicht verschmutzt: kalt (AUS)-30 °C
Änderung der Drehzahl. Für sehr emp-
ndliche Stoe Drehzahl reduzieren!
1)
DE
26
Page 27
DE
7 - Täglicher Gebrauch
7.10.2 Display 2: Trockenzeit, Startzeitverzögerung, Flecken und Optionen (Abb 7.10.2)
FunktionBedeutungFunktionBedeutung
Fügt dem Waschprogramm
Trocknen
Flecken
Optionen
Wasser plus
Nachtprogramm
Ökoprogramm
einen Trockengang hinzu.
Nur bei unterer Trommel
möglich.
Besonderheiten bei Flecken von:
Erhöhter Wasserstand sowie erhöhte Wassermenge
beim Waschen und Spülen.
Für die Wäsche in der
Nacht.
Spart Zeit und Energie für
gering verschmutzte Wäsche.
Startzeitverzögerung
Intensiv
Einweichen
Bügelleicht
Der Programmstart wird verzögert.
• Blut
• Gras
• Wein
Verlängert die Waschzeit; für besonders schmutzige Wäsche.
Verlängerte Einweichdauer für besonders schmutzige Wäsche.
Lockert die Wäsche automatisch
nach Programmende auf, um das
Bügeln zu erleichtern.
7.10.2
• Saft
• Erde
• Milch
7.10.2.1 Startzeitvorwahl einstellen – Endzeit-
7.10.2.1
vorwahl
Durch diese Funktion wird der Start des Programmes
verzögert.
1. Programm wählen und gewünschte Funktionen
einstellen.
2. Durch Berühren oder Wischen innerhalb des
Fensters „Zeitverzögerung“ kann die gewünschte
Verzögerung in Schritten von 1 Stunde von AUS
(0 Std) -24 h ausgewählt werden (Abb. 7.10.2.1).
3. Berühren des Start-Signals ▲startet den Countdown.
Hinweis: Startzeitvorwahl
▶ Die gewählte Zeit muss immer länger als die Programmdauer sein, sonst wird das
Waschprogramm sofort gestartet, obwohl die Vorgabe verfehlt werden kann.
▶ Bei Verwendung von üssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden.
27
Page 28
7 - Täglicher Gebrauch
DE
7.10.2.2.1
7.10.2.2.2 Einen Trockengang mit einem Waschprogramm kombinieren
Die Funktion “Trocknen” wählen um einen Trockengang ans Ende der meisten Waschpro-
gramme der unteren Trommel hinzuzufügen (siehe PROGRAMME). Dies erlaubt Waschen
und Trocknen ohne Unterbrechungen.
1. Ein Programm und die benötigten Funktionen wählen.
2. Die Trockenzeit einstellen, wie oben beschrieben.
3. Das ▲Symbol berühren um die kombinierten Waschen/Trockenprogramme zu
starten.
Hinweis: Trocknen
▶ Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung. Die Kombination von Wasch- und
Trockengang erlaubt nur eine maximale Beladung von 4 kg, je nach Wahl des Programms (siehe Programme Tabelle).
▶ Wenn Sie die maximale Beladung waschen wollen, müssen Sie den kombinierten Wasch-
und Trockengang am Ende des Waschprogramms unterbrechen und die Beladung auf 4
kg reduzieren.
7.10.2.2 Trocknen
Es gibt zwei Möglichkeiten um mit der unteren Trommel zu trocknen:
7.10.2.2.1 Programm Trocknen wählen
1. Programm “Trocknen” wählen.
2. Wischen oder berühren des Optionen Felds um
die Trockenzeit in 30-Minuten Schritten einzustel-
len, von AUS-120 Minuten (Abb. 7.10.2.2.1). AUTO
wählen für intelligentes Trocknen. Das Trockenprogramm endet, wenn die Wäsche trocken ist.
3. Das ▲Symbol berühren um das Trockenprogramm zu starten.
Hinweis: Abkühlperiode für den Trockengang
Der letzte Teil des Trockengangs geschieht ohne Hitze um sicherzustellen dass die
Kleidung durch die Hitze nicht beschädigt wird.
7.11-1
28
7.11 Programm starten
Berühren des Start-Signals ▲startet das eingestellte
Programm (Abb. 7.11-1: Display nach Wahl von individuellen Funktionen; Abb. 7.11-2: Display wenn ein Programm mit seinen Grundeinstellungen gewählt wird=
Schnellstart).
Page 29
DE
7 - Täglicher Gebrauch
7.10-2
Während des Programmablaufs zeigt das Display ak-
tuelle Informationen an (Abb. 7.11-3).
7.11.1 Programm unterbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: PauseSymbol am Display berühren (Abb. 7.11.1). Noch-
maliges Betätigen setzt das Programm fort.
7.11.2 Programm abbrechen
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen :
1. Pause Symbol berühren.
2. Symbol berühren, um auf die Seite der Programmparameter zu gelangen.
3. Änderungen vornehmen.
4. Symbol erneut berühren, wenn ein anderes Programm gewählt werden soll.
5. Meldung zur Änderung des Programmes im Display bestätigen.
6. Neues Programm wählen und starten.
7.10-3
7.11.1
7.12. Nach dem Waschen
1. Am Programmende schaltet sich das Gerät automatisch ab.
2. Wäsche baldmöglichst entnehmen, um Knitterbildung der Wäsche zu vermeiden.
3. Wasserzulauf schließen.
4. Netzstecker ziehen.
5. Nach Betriebsende Türen stets oen lassen. So kann Feuchtigkeit entweichen und
unangenehmer Geruch nicht entstehen.
29
Page 30
8 - Haier U+
Hinweis: Änderungen
Weil Haier U+ ständig aktualisiert, wird können die Funktionen und die Displayanzeigen
der APP von der folgenden Beschreibung abweichen.
DE
8.1 Generelles
Dieses Gerät kann über WIFI kommunizieren und mit einem Smartphone ferngesteuert
werden. Mit der Haier U+ APP kann man über sein Smartphone folgendes an dem Gerät
machen:
▶ Programme wählen und starten.▶ SMART WASH Programme wählen und starten.▶ Programm Einstellungen ändern.▶ Den Status von Programmen abrufen.▶ Das Gerät ausschalten.
WARNUNG!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und stellen Sie
sicher dass diese befolgt werden, auch wenn Sie das Gerät über die Haier+ APP steuern
wenn Sie nicht zuhause sind. Sie müssen außerdem die Anweisungen der Haier+ APP
befolgen.
8.2 Anforderungen
1. Ein drahtloser Router (802.11b/g/n Protokoll) der nur die Bandbreite 2.4 GHz un-
terstützt. Der Routername und das Passwort müssen beide kürzer als 31 sichtbare
Zeichen sein. Das Passwort muss mindestens aus 8 Zeichen bestehen. Als Rou-
terverschlüsselung sind oene Netzwerke, WPA-PSK oder WPA2-PSK mögich.
2. Ein Smartphone um die Haier U+ APP zu installieren. Das Smartphone muss als Be-
triebssystem Android 4.0 oder IOS7.0 (oder höher) installiert haben.
3. Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, an dem es WIFI Signale empfangen
kann. Wenn das Gerät nicht mit dem Router verbunden ist, erscheint die Auorderung „Bitte achten Sie darauf, dass das Mobilgerät und das Gerät mit dem gleichen
WLAN verbunden sind.“ Es erscheint kein Remote-Steuerungs- oder WIFI-Symbol.
8.3-1
8.3 Download und Installation der Haier U+ APP
Den QR-Code (Abb. 8.3-1) mit dem Smartphone
scannen oder folgenden Link in den Brower eingeben:
https://resource.haieriot.net/download/app/uplus/
Die APP für das richtige Betriebssystem installieren, je
nach Smartphone.
30
Hinweis: Haier U+
Die Verfügbarkeit der Haier U+ Funktionen hängt
von der Verfügbarkeit des Haier U+ Services in Ihrem Land ab. Der Haier U+ Service ist nicht in allen
Ländern verfügbar.
Page 31
DE
8 - Haier U+
8.4 Registrieren und Anmelden
Hinweis: Registrierung
Nur bei der ersten Nutzung der APP müssen Sie sich registrieren. Nach der erfolgreichen Registrierung müssen Sie bei jeder weiteren Nutzung nur Ihren Benutzernamen
und das Passwort eingeben um die APP zu verwenden.
1. Gerät anschalten und WIFI Einstellung EIN wählen
(Abb. 8.4-1).
2. WIFI Netzwerk auswählen (Abb. 8.4-2).
Hinweis: WIFI Netzwerk
Es wird nicht empfohlen das Gerät mit öentlichen WIFI Netzwerken (z.B.: Hotspots) zu
verbinden, da andere Nutzer Ihr Gerät nden
und so Ihre Privatsphäre verletzen können,
wenn das Gerät das öentliche Netzwerk nutzt.
3. Das Passwort in die WIFI Verbindungsanzeige
eingeben, die sich automatisch geönet hat (Abb.
8.4-3) und das Feld “Verbindung” berühren.
4. Wenn sich das Gerät erfolgreich mit dem Heimnetzwerk verbunden hat, erscheint das WIFI Symbol im rechten oberen Eck des Displays. Vor dem
WIFI Netzwerk erscheint ein “√” (Abb. 8.4-2).
5. Das Symbol in der oberen linken Ecke des Dis-
plays berühren (Abb. 8.4-2).
6. Die APP auf dem Smartphone starten, die Regis-
trierung önen, die Registrirungsinformationen
eingeben, wie z.B. Land, Email, Passwort. Dann
die Haier U+ Nutzervereinbarung akzeptieren und
“Registrierung” berühren (Abb. 8.4-4).
7. Eine Bestätigungsemail wird an Ihre Emailadresse
geschickt. Email önen und aktivieren indem Sie
den Bestätigungslink innerhalb von 2 Stunden anklicken.
8. Das Feld “Die E-Mail-Aktivierung ist erfolgt” auf
dem Smartphone berühren. (Abb. 8.4-5).
9. Anmeldungsseite önet sich: Email und Passwort
eingeben und “Anmelden” drücken (Abb. 8.4-6).
8.4-1
8.4-2
8.4-3
8.4-58.4-4
Symbole auf dem Display des Geräts:
Symbol Bedeutung
Das Gerät ist mit dem Internet verbunden.
Remote-Steuerung ist an.
8.4-6
31
Page 32
8 - Haier U+
DE
8.5-18.5-2
8.6-1
8.6-2
8.6-38.6-4
8.6-5
8.5 Verbinden
Hinweis: Dasselbe WIFI verwenden
Stellen Sie sicher dass das Gerät und Ihr Smartphone mit demselben WIFI verbunden sind.
1. Feld „Jetzt hinzufügen“ (Abb. 8.5-1) auf dem
Smartphone berühren.
2. Den Gerätetyp auswählen oder das WIFi Symbol
berühren (Abb. 8.5-2) um alle vorhanden Geräte
anzeigen, die mit dem WIFI verbunden sind. Den
Anweisungen auf dem Display folgen.
3. “<” berühren um zur Hauptseite der verbundenen
Geräte zu gelangen.
4. Das Gerät ist mit der APP verbunden und bereit für
die Nutzung.
3. Aus Sicherheitsgründen ist nun die untere Tür
verriegelt; eine Nachricht erscheint auf dem Ger-
ätedisplay (Abb. 8.6-2). Knopf berühren um zu
bestätigen.
4. Waschen ist nun via APP möglich; eine Liste der
verbunden Geräte erscheint auf dem Handy (Abb.
8.6-3).
5. berühren um zu “Einstellungen” zu gelangen
(Abb. 8.6-4); Sprache und gewünschte Optionen
wählen. Zur List zurückkehren über das < Symbol.
6. Den Waschtrockner auswählen und der Hauptdis-
play (Abb. 8.6-5) önet sich.
7. Eine Trommel auswählen.
8. a) Den“Programme” Knopf berühren um ein Programm und seine Einstellungen und Optionen zu
wählen, oder
b) “Smart Wash” Feld berühren um Gewebeart und
Art des Flecks zu bestimmen.
9. Mit dem Waschen beginnen.
32
Hinweis: Remote-Steuerung
▶ Die Remote-Steuerung muss an sein, wenn Sie
das Gerät über die APP bedienen wollen.
▶ Aus Sicherheitsgründen ist die untere Tür während
der Remote-Steuerung verschlossen.
Page 33
DE
Das Gerät sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt und gewartet werden.
WARNUNG!
Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
9 - Reinigung und Pege
9.1 Maschine reinigen
▶Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer
den Netzstecker ziehen.
▶Mit einem weichen feuchten Tuch und Sei-
fenlauge das Maschinengehäuse und die
Gummidichtungen abwischen (Abb. 9.1).
▶ Keine organischen Reiniger oder aggressive Löse-
mittel verwenden.
▶ Falls erforderlich können Kalkrückstände mit han-
delsüblichem Maschinenreiniger entfernt werden.
9.2 Wasserzulauf und Siebe reinigen
Der Wasserzulaufschlauch sollte regelmäßig geprüft
und die dazugehörigen Siebe (Abb. 9.2) gereinigt werden, um Verstopfungen zu vermeiden.
▶Netzstecker ziehen und Wasserhahn schließen.▶Wasserzulaufschlauch am hahnseitigen Ende
abschrauben.
▶Sieb entnehmen und gründlich mit Wasser und
einer Bürste reinigen
▶Sieb einsetzen und Zulaufschlauch montieren.
Hinweis: Selbstreinigung
Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ ohne Wäsche aber mit einer geringen Menge Waschmittel durchlaufen zu lassen.
9.1
9.2
9.3 Trommeln reinigen
▶Versehentlich mitgewaschene Metallteile wie
Nadeln, Münzen usw. aus der Trommel (Abb. 9.3)
entfernen, da sie Rostbildung verusachen können.
▶Zur Beseitigung von Rostecken ein
nicht-chloridhaltiges Reinigungsmittel verwenden. Warnhinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten!
▶Keine harten Gegenstände oder Stahlwolle für
die Reinigung verwenden.
9.3
33
Page 34
9 - Reinigung und Pege
A
DE
9.4-1
Hinweis: Selbstreinigung
Nach einer längeren Nchtbenutzung empfehlen wir zur Reinigung der Maschine das
Programm „Selbstreinigung“ ohne Wäsche aber mit einer geringen Menge Waschmittel
oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen.
9.5-1
9.5-29.5-3
9.5-4
9.4-2
9.4 Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt wird:
1. Netzstecker ziehen (Abb. 9.4-1).
2. Wasserzulauf schließen (Abb. 9.4-2).
3. Türen geönet lassen. So kann Feuchtigkeit ent-
weichen und kein unangenehmer Geruch entstehen während das Gerät nicht benutzt wird.
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und
alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit
zu prüfen.
9.5 Fremdkörperfalle
Fremdkörperfalle A (Abb. 9.5-1) hinter der Front-
Serviceklappe reinigen, wenn die entsprechende
Meldung im Display erscheint. Fremdkörperfalle insbesndere überprüfen, wenn das Gerät
1. Programm „Schleudern“ für beide Trommeln laufen
lassen, um Wasser abzupumpen.
2. Nach Programmende Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen (Abb. 9.5-2).
3. Serviceklappe vor Filter A mit Hilfe einer Münze
oder eines Schraubenziehers önen. (Abb. 9.5-3).
4. Flachen Behälter (1) unter die Filterabdeckung
stellen, um das Laugenwasser aufzufangen (Abb.
9.5-4). Es können größere Mengen Laugenwasser
austreten!
5. Notentleerungs-Schlauch (2) herausziehen und
das Ende über den Behälter halten.
34
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der
Fremdkörperfalle kann direkt nach dem Waschen
sehr heiß sein! Warten Sie mit dem Önen der
Fremdkörperfalle, bis das Wasser abgekühlt ist.
6. Verschluss-Stopfen (3) aus dem Schlauch entfer-
nen.
Page 35
DE
4
2
3
5
9 - Reinigung und Pege
7. Sobald kein Wasser mehr ausläuft,
Notentleerungs-Schlauch wieder verschließen
und ins Gerät schieben und mit der Klammer xieren (Pos. 5 in Abb. 9.5-5)
8. Fremdkörperfalle (4) entgegen dem Uhrzeigersinn
herausschrauben und heraus nehmen.
9. Eventuell vorhandene Fremdkörper und Verun-
reinigungen entfernen (Abb. 9.5-6).
10. Fremdkörperfalle vorsichtig unter ießendem
Wasser säubern (Abb. 9.5-7).
11. Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorg-
fältig festschrauben (Abb. 9.5-8).
12. Serviceklappe vor Filter A wieder schließen.
Hinweis: Filter auf Geräterückseite
Auf der Rückseite des Gerätes bendet sich unten
links ein weiterer Filter B (Abb. 9.5-9). Normalerweise
ist es nicht erforderlich, diesen Filter B. zu reinigen.
Bitte überprüfen Sie Filter B, wenn der Fehlercode E1
im Display angezeigt wird.
9.5-5
9.5-69.5-7
9.5-89.5-9
VORSICHT!
▶ Achten Sie darauf, dass die Dichtung der Fremdkörperfalle sauber und unbeschä-
digt ist. Wenn er Deckel nicht komplett angezogen ist, kann Wasser austreten.
▶ Die Fremdkörperfalle muss eingesetzt sein, sonst kann das Gerät undicht sein.
9.6 Trommelleuchten ersetzen
WARNUNG!
Wechseln Sie die Trommelleuchten nicht selbst aus. Die Leuchten dürfen nur vom Hersteller oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt werden. Siehe KUNDENDIENST.
35
Page 36
10 - Fehlerbehebung
DE
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden
Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft haben und den Fehler nicht beseitigen können.
WARNUNG!
▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.▶ Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch un-
sachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
▶ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen.
10.1 Informationen im Display
10.1
Einige angezeigte Informationen beziehen sich nur auf
den Waschzyklus (Abb. 10.1) und erfordern keine Maßnahmen.
10.2 Fehlerbehebung mit Display Codes
Hinweis: Fehlerbehebung
▶ Zum Löschen der Fehlermeldung Ein/Aus-Taste drücken. Sollten die Fehlermel-
dungen auch nach der ergrienen Maßnahme erneut erscheinen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst .
▶ Falls Sie gebeten werden, den Kundendienst zu kontaktieren, notieren Sie bitte
die Fehlermeldung und handeln gemäß Kapitel KUNDENDIENST.
DisplayCode
E1Abuss-Fehler.
E2
E4Wasserzulauf Fehler.
E8
Mögliche UrsachenLösungen
Prüfen, ob die Ablaufpumpe blockiert ist oder
der Abussschlauch geknickt ist.
• Verriegelungs-Fehler.
• Entriegelungs-Fehler.
Trocknungs-Wasserniveau Störung.
Wasserstand ist zu hoch.
• Tür önen und schließen und OK-Taste drü-
cken.
• Strom- und Wasserzufuhr unterbinden und
Kundendienst rufen.
Prüfen, ob der Wasserhahn aufgedreht ist, der
Wasserdruck zu niedrig ist oder das Wasser abgestellt ist.
Bei erneutem Auftreten: Wasser- und Stromzufuhr unterbinden und Kundendienst rufen.
36
Page 37
DE
10 - Fehlerbehebung
DisplayCode
F3Wassertemperatursensor-Fehler.
F4Heizungs-Fehler.
F7Motorfehler.
F9
FAWasserstand-Fehler.
FC1
FC2
FC3Kommunikations-Störung.
FC5
FC6
FE
Fd
Clean
HÜbertemperaturwarnung.
LOCK
Unb
Mögliche UrsachenLösungen
Trocknungstemperatur Störung
Antriebsmodul KommunikationsStörung .
Motor-Steuerungsfehler.
Störung der Kommunikation zwischen Display und Steuerelektronik.
Störung der Antriebssteuerung mit
gleichem Identitätscode
Gebläsetrocknungs-Störung
Trocknungs / Heizungs-Störung
Nach 150 Waschzyklen Filter reinigen. Nach 150 Waschzyklen Filter reinigen.
Nach 100 Waschzyklen Selbstreinigungsprogramm starten.
Bedingungen nicht zufriedenstellend,
Tür kann nicht geönet werden.
Schleuderfehler aufgrund von
schlechter Wäscheverteilung.
Strom- und Wasserzufuhr unterbinden und Kundendienst rufen.
Nach 100 Waschzyklen Selbstreinigungsprogramm starten.
Temperatur in der Trommel zu hoch. Die Tür
bleibt verriegelt bis die Trommel abgekühlt ist. .
Aufgrund des hohen Wasserstandes in der
Trommel lässt sich die Tür nicht önen.
• Sicherstellen, dass das Gerät horizontal ausgerichtet ist; ggf. Gerätefüße einstellen und
Schleudergang starten.
• Wäsche entnehmen, auockern, wieder zurücklegen und Schleudergang starten.
37
Page 38
10 - Fehlerbehebung
10.3 Fehlerbehebung ohne Display-Codes
ProblemMögliche UrsachenLösungen
DE
Gerät startet nicht• Ist das Programm gestartet?
• Ist die Tür richtig geschlossen?
• Ist das Gerät eingeschaltet?
• Hat das Gerät Strom?
• Wurde die Kindersicherung aktiviert?
Es läuft kein Wasser
in das Gerät
Gerät pumpt ab,
während Wasser
einläuft
Waschmaschine
pumpt nicht ab.
Starke Vibrationen
beim Schleudern
Maschine bleibt vor
Ende des Programms stehen.
Maschine bleibt
eine Zeit lang
stehen
Schaumbildung bis
in das Waschmittelfach
• Ist der Wasserhahn aufgedreht?
• Ist der Zulaufschlauch geknickt?
• Ist das Sieb im Wasserzulauf verstopft?
• Wasserdruck unter 0,03 MPa?
• Ist die Tür richtig geschlossen?
• Ist das Wasser abgestellt?
• Hängt der Ablaufschlauch niedriger
als 80 cm?
• Hängt der Ablaufschlauch im Wasser?
• Ist der Ablaufschlauch blockiert?
• Fremdkörperfalle verstopft?
• Hängt der Ablaufschlauch höher
als 1 m über dem Boden?
• Sind alle Bolzen der Transport-sicherung entfernt?
• Die Maschine steht nicht fest am
Boden.
• Beladungsproblem
• Störung im Wasserzulauf oder
Stromnetz.
• Pause-Taste ist gedrückt?
• Fehlercodes auf dem Display?
• Beladungsproblem
• Störung im Programmablauf?
• Waschmittel ungeeignet?
• Zuviel Waschmittel verwendet?
• Programm starten.
• Tür sorgfältig schließen.
• Gerät einschalten.
• Prüfen der Stromversorgung.
• Kindersicherung deaktivieren.
• Wasserhahn aufdrehen.
• Zulaufschlauch prüfen.
• Sieb im Zulaufschlauch reinigen.
• Wasserdruck prüfen.
• Tür sorgfältig schließen.
• Wasserleitung prüfen.
• Wasser-Ablauf korrekt installieren.
• Sicherstellen, dass der
Ablaufschlauch nicht im Wasser hängt.
• Ablaufschlauch prüfen.
• Fremdkörperfalle reinigen.
• Wasser-Ablauf korrekt installieren.
• Prüfen, ob alle Sicherungen
entfernt wurden.
• Maschine waagerecht auf festem Grund aufstellen.
• Beladung prüfen; ggf. ändern
und nochmals starten.
• Stromzufuhr und Wasserzufuhr
prüfen.
• Pause Modus deaktivieren.
• Informationen auf dem Display
beachten.
• Beladung reduzieren oder auflockern.
• Programm löschen, Neustart.
• Waschmittel prüfen.
• Weniger Waschmittel benutzen.
38
Page 39
DE
ProblemMögliche UrsachenLösungen
10 - Fehlerbehebung
Automatische Anpassung der Waschzeit
Maschine schleudert nicht
Ungewöhnliche Geräusche
Teilbereiche des Displays werden warm
Unbefriedigendes
Waschergebnis
Auf der Wäsche
benden sich
Waschmittelreste
Wäsche hat graue
Flecken
Wäsche ist nach
Schleudergang noch
zu feucht
Trocknungsergebnis
ist nicht zufriedenstellend.
• Dauer des Programms wird der
Wäschemenge und der Temperatur des
einlaufenden Wassers angepasst.
• Beladungsproblem.• Wäsche in der Trommel prüfen
• Die Maschine steht nicht fest am
Boden.
• Fremdmaterialien wie Münzen und
Reißverschlüsse schlagen an die
Trommel.
• Elektrische Elemente besitzen thermi-
schen Eekt.
• Verschmutzungsgrad stimmt nicht mit
dem gewählten Programm überein.
• Waschmittelmenge nicht ausreichend
• Maximale Beladungsmenge wurde
überschritten.
• Wäsche ist in der Trommel ungleichmäßig verteilt.
• Nicht lösbare Partikel des Waschmittels
können als weiße Punkte auf der Wäsche verbleiben.
• Verursacht durch Fette wie Öle, Cremes
oder Salben.
• Unwucht-Erkennung hat wegen zu geringer Beladung angesprochen.
• Falsche Programmwahl.
• Der Trockner ist überladen.
• Ein Belag hat sich an der Trommel-
innenäche gebildet.
• Wäsche war vor dem Trockengang
zu nass.
• Es bendet sich Schmutz auf dem
Feuchtigkeitssensor in der Trommel.
• Warme Wäsche fühlt sich feuchter
an als sie wirklich ist.
• Normal - beeinträchtigt nicht
die Funktionsfähigkeit.
(Menge/Verteilung)Schleuderprogramm neu starten.
• Maschine waagerecht auf festem Grund aufstellen.
• Münzen, Schlüssel usw. aus Taschen entfernen..
• Das ist normal.
• Anderes Programm wählen.
• Waschmittel entsprechend
Verschmutzungsgrad und
Herstellerangaben dosieren.
• Beladung reduzieren.
• Wäsche auockern.
• Zusätzlichen Spülgang durchführen
• Punkte durch bürsten von der trockenen Wäsche entfernen.
• Anderes Waschmittel verwenden.
• Wäsche mit einem Spezialreiniger
vorbehandeln.
• Dies ist normal.
• Beladungsmenge erhöhen.
• Programmwahl überprüfen.
• Beladungsmenge reduzieren.
• Trommelinnenäche mit einem
mit Essig getränkten Lappen
reinigen.
• Wäsche vor dem Trocknen ord-
nungsgemäß schleudern.
• Vordere Fläche der Trommel
mit einem essiggetränkten
Schwamm reinigen.
• Wäschestücke ausbreiten, dass
die Wärme entweichen kann.
39
Page 40
10 - Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsachenLösungen
DE
Trocknungszeit ist zu
lang.
Knitterbildung an der
Wäsche.
Die Trommelinnenbeleuchtung
funktioniert nicht.
10.4
• Der Trockner ist überladen.
• Die Raumtemperatur ist zu niedrig.
• Der Trockner ist überladen.
• Falsche Programmwahl.
• Das Gerät ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
• Die Glühlampe ist nicht mehr funktionsfähig.
10.4 Hinweise im Falle eines Stromausfalls /
Notentriegelung
Bei Stromausfall bleiben die Einstellungen gespeichert.
Der Waschgang wird im voreingestellten Programm
fortgeführt wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist. Zum Löschen des Programms „Start/Pause“
Symbol berühren und anschließend Ein/Aus-Taste für
3 Sekunden drücken.
Wird bei einem Stromausfall ein Programm abgebrochen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche entnommen werden, darf der Wasserstand nicht
in der Glastür sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der
Wasserstand muss wie in „REINIGUNG UND PFLE-
GE - FREMDKÖRPERFALLE“ beschrieben abgesenkt
werden.
Erst dann die Tür durch Ziehen am entsprechenden
Zughebel (Abb. 10.4), welcher sich hinter der Serviceklappe des Filters A bendet, entriegeln (A: obere
Trommeltür, B: untere Trommeltür). Danach alle Teile
wieder xieren.
• Beladungsmenge reduzieren.
• Aufstellhinweise beachten und
falls möglich Raumtemperatur
erhöhen.
• Beladungsmenge reduzieren.
• Programm entsprechend der
Textilart wählen und anpassen..
• Gerät an Steckdose anschließen.
• Kundendienst kontaktieren und
Trommellampe austauschen
lassen.
WARNUNG!
Wenn Sie vor dem Stromausfall einen Trockengang benutzt haben, nehmen Sie schnell
alle Kleidung aus der Trommel und breiten Sie sie aus damit die Wärme entweichen
kann.
40
Page 41
DE
BA
C
11 - Installation
11.1 Auspacken
▶Gerät aus der Verpackung entnehmen.▶Alle Verpackungsmaterialen inklusive der
Styropor-Unterlage (A) mit Teil (B) (Abb. 11.1)
entfernen. Diese müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden. Beim Önen der
Verpackungen können sich evtl. Wassertropfen
zeigen, die aus den regulären Tests im Werk
resultieren.
Hinweis:Verpackungsentsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Informationen über die aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei den lokalen Behörden.
11.2 Transportsicherung entfernen
Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen
die Geräte-Technik während des Transports und müssen vor der Inbetriebnahme entfernt werden.
1. 2 Schrauben (A) entfernen und die Kunststo-
Hülsen (C) entnehmen (Abb. 11.2-1 und 11.2-2).
2. Alle 5 Bolzen der Transportsicherung (B) und die
Kunststo-Hülsen (A) aus dem Geräte-Inneren
entfernen (Abb. 11.2-3).
3. Die entstandenen Löcher mit den Abdeckkappen
(E) verschließen (Abb. 11.2-4).
1
11.1
11.2-1
B
A
B
Hinweis: Transportsicherung auf-
bewahren
Bewahren Sie die Transportsicherung sorgfältig auf.
Zum Transport der Maschine sind die Sicherungen
unbedingt wieder einzusetzen.
Transport der Maschine
Wenn die Maschine transportiert werden soll, unbedingt vorher die Transportsicherungen wieder einsetzen, die bei der Aufstellung der Maschine entfernt wurden, um Beschädigungen zu vermeiden:
1. Abdeckkappen entfernen.
2. Kunststoshülsen, Transportsicherungsbolzen
sowie die zwei Schrauben wieder einsetzen und
festschrauben.
11.2-211.2-3
A
11.2-4
E
41
Page 42
11 - Installation
1
2
DE
11.3
11.3 Gerät ausrichten
Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen und mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage ausrichten.
Dadurch werden Schwingungen und damit Lärm während der Nutzung minimiert; der Verschleiß wird verringert.
1. Sicherungsschraube (2) mit beiliegendem Schlüs-
sel lockern (Abb. 11.3).
2. Gerät mithilfe der einstellbaren Füße (2) in der Ho-
rizontalen ausrichten.
3. Sicherungsschraube (1) mit beiliegendem Schlüs-
sel festziehen.
11.4 Wasser-Ablauf anschließen
WARNUNG!
▶ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset!▶ Verwenden Sie niemals alte Schlauchsets! ▶ Schließen Sie den Anschluss nur an Kaltwasser an!
▶ Prüfen Sie vor Anschluss, ob das Wasser sauber und klar ist.
11.4.1
11.4.3
11.4.2
Drei Anschlussmöglichkeiten stehen zur Verfügung:
11.4.1. Wasch-Spülbeckenanschluss
▶Ablaufschlauch mit Schlauchkrümmer über den
Rand eines Wasch- oder Spülbeckens ausrei-
chender Größe einhängen (Abb. 11.4.1).
▶Ablaufschlauch zusätzlich gegen Abrutschen si-
chern.
11.4.2. Abwasserrohr
▶Der Innendurchmesser des Rohres muss min-
destens 40 mm betragen.
▶Ablaufschlauch in das Abwasserrohr hängen.
Schlauchkrümmer befestigen (Abb. 11.4.2).
▶Schlauch ca. 80 mm tief in das Rohr stecken und
gegen Verrutschen xieren.
11.4.3. Siphonanschluss
▶Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Si-
phons liegen.
▶Die Siphon Verbindungsstelle ist gewöhnlich mit
einem Stopfen (A) verschlossen. Dieser muss
entfernt werden (Abb. 11.4.1)!
▶Ablaufschlauch siphon-seitig mit einer Schelle
befestigen.
42
Page 43
DE
VORSICHT!
▶ Der Ablaufschlauch darf nicht in Wasser getaucht werden und muss gegen Abrut-
schen gesichert und leckfrei sein.
▶ Wenn der Ablauf zu niedrig ist (unter 80 cm), bzw. das Schlauchende im Wasser en-
det, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleichzeitig Wasser ein-
läuft (Saughebereekt).
▶ Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden. Wenn ein längerer Ablauf-
schlauch benötigt wird, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
11.5 Frischwasser-Anschluss
Sicherstellen, dass sich in beiden Anschlussenden eine
Dichtung bendet.
1. Abgewinkeltes Schlauchende mit dem Gerät ver-
binden (Abb. 11.5-1). Verschraubung von Hand
festziehen.
2. Anderes Ende an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“
Gewinde schrauben (Abb. 11.5-2).
Hinweis Aqua-Stopp-System:
Das Aqua-Stopp-System schützt vor Wasserschäden, indem im Falle eines undichten
Schlauchs automatisch die Frischwasserzufuhr unterbrochen wird. Dies wird durch eine
rote Markierung (A) angezeigt. Der Schlauch muss ersetzt werden.
11 - Installation
11.5-111.5-2
11.6 Elektrischer Anschluss
Vor jedem Anschluss prüfen ob
▶
die Stromversorgung dem Typenschild
entspricht.
▶
die Anschlussdose geerdet und keine
Mehrfachdose oder Verlängerung ist.
▶Stecker und Steckdose sich exakt entsprechen.
Gerätestecker an eine vorschriftmäßig installierte
Haushaltssteckdose anschließen(Abb 11.6).
A
11.6
WARNUNG!
▶ Stellen Sie sicher, dass stets alle Verbindungen (Stromversorgung, Wasserabuss
und Wasserzuuss) fest, trocken und dicht sind.
▶ Achten Sie darauf, dass diese Verbindungen nie geknickt, gequetscht oder verdreht
werden.
▶ Um Gefahren zu vermeiden lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch den Kun-
dendienst ersetzen (siehe Garantiekarte).
Hinweis: Selbstreinigung
Nach jeder Neuinstallation, vor der ersten Benutzung, nach längerer Nichtbenutzung
und zur regelmäßigen Pege wird empfohlen, das Programm „Selbstreinigung“ ohne
Wäsche aber mit einer geringen Menge Waschmittel oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen, um mögliche Ablagerungen zu entfernen.
43
Page 44
12 - Technische Daten
12.1 Produktdatenblatt (gemäß EU 96/60)
Hersteller/MarkeHaier
Modellkennung
Energieezienzklasse
1)
Energieverbrauch von Waschen, Schleudern und Trocknen mit dem
Standard Baumwoll Programm2) in kWh/Wasch- und Trockengang
Energieverbrauch von Waschen und Schleudern mit dem Standard
Baumwoll Programm2) in kWh/Waschgang
Waschezienzklasse
Restfeuchte nach dem Schleudern mit dem Standard 60 °C Baumwoll
Waschgang2) in %
1)
4)
3)
Max. Schleuderdrehzahl des Standard 60 °C Baumwoll Waschgangs2) in
U/min
Waschkapazität mit dem Standard 60 °C Baumwoll Waschgang (ohne
Trocknen) in kg
Trockenkapazität mit Standard „Baumwolle Trocknen“ Trockengang in
kg
Wasserverbrauch für Waschen, Schleudern, Trocknen2) in L/komplettes
Programm
Wasserverbrauch für Waschen und Schleudern
2)
gramm
2)
in L/komplettes Pro-
Zeit für Waschen und Trocknen: Programmdauer des kompletten
Standardprogramms in min
Veranschlagter Energieverbrauch pro Jahr für einen vier-Personen Haushalt
bei ständiger Benutzung des Trockners (200 Zyklen) in kWh
Veranschlagter Energieverbrauch pro Jahr für einen vier-Personen Haushalt
ohne Benutzung des Trockners (200 Zyklen) in kWh
Luftschallemissionen (Waschen/Schleudern/Trocknen) des Standard Baum-
woll Programms
1)
Klasse G ist am wenigsten ezient, Klasse A am ezientesten.
2)
Standard Baumwoll Programme:
12.1
2)
in dB(A) re 1pW
Waschen: „12 kg Standard“ Programm mit maximaler Schleuderzahl
und Temperatur 60 °C. Beide Trommeln laufen gleichzeitig.
Trocknen: Wäscheladung auf 4 kg reduzieren. „Trocknen“ Programm
auswählen, dann den „Trocknen“ Display für 6 Sekunden
berühren (Abb 12.1) bis die Zeitanzeige auf 147 Minuten
springt. Mit dem Rest der Ladung zwei mal wiederholen.
HWD120-B1558
8,14
0,95
1500 *
(untere Trommel: 8,
obere Trommel:4)
4 (nur untere Trommel)
138
766
1628
190
Waschen55
Schleudern70
Trocknen60
DE
A
A
53
12
64
3)
Der reelle Energieverbrauch pro Waschgang beruht darauf wie das Gerät genutzt wird.
44
Page 45
DE
12.2 Ergänzende Daten
Abmessungen - HxBxT in mm1280x600x600
Spannung / Strom 220-240 V~50 Hz/10 A
Max. Eingangsleistung in W2100
Wasserzufuhr - Fließdruck in bar0,03-1,0
Nettogewicht in kg121
12.3 Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller anwendbaren EG-Richtlinien,die eine CEKennzeichnung vorsehen.
Hiermit erklärt Haier, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.haier.com
12 - Technische Daten
45
Page 46
13 - Kundendienst
Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original
Ersatzteilen.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im
Kapitel FEHLERBEHEBUNG.
Wenn Sie dort keine Lösung nden, kontaktieren Sie bitte
▶ Ihren Händler vor Ort oder▶ Unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com.
Hier nden Sie Service-Telefonnummern sowie die Garantiebedingungen und können eine Reparaturanfrage stellen.
Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren, halten Sie bitte folgende
Gerätedaten bereit; (Diese Informationen nden Sie auf dem Typenschild.):
Model ____________________ Serial No. _____________________
Im Garantiefall ziehen Sie bitte auch die Informationen auf der Garantiekarte zu Rate.
Für allgemeine Geschäftsanfragen nutzen Sie bitte die folgenden Adressen in Europa:
DE
Europäische Haier Adressen
Land*Postanschrift Land*Postanschrift
Haier Europe Trading SRL
Italien
Spanien
Portugal
Deutschland
Österreich
Großbritannien
* Die Telefonnummern von weiteren Ländern nden Sie im Internet unter www.haier.com
46
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
Frankreich
Belgien-FR
Belgien-NL
Niederlande
Luxemburg
Polen
Tschechien
Ungarn
Griechenland
Rumänien
Russland
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
Page 47
DE
47
Page 48
HWD120-B1558U_ DE V03-102517
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.