Haier HW90-B1439 operation manual

EN
User manual
Washing machine
HW80-B1439 HW90-B1439 HW100-B1439
EN
2
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con­tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your
!"# $%&"'" ()*$+#"( (,'$!%$"!),#",$'!-%$.-)("(/# $!0"&1$
WARNING!
!"#$%&$!'()*+$%*$"),%-./!%'0
2(3"!))&",$,4&$#// (#)"&$+%!.$,4&$.#()3$3-// '1$5-,$!6$,4&$.#()3$"#7 &$#)8$8(3/!3&$
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing .................................................................................................................. 18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ........................................................................................................................... 22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data ............................................................................................................................. 29
12-Customer service ...................................................................................................................... 31
1-Safety information
EN
4
!"#$!%&'()*+(,-%#,%)+!%.//0(.,*!%"#$%)+!%1$&)%)(2!%$!.3%)+!%"#00#'­ing safety hints!:
WARNING!
!"#$!%1$&)%4&!
Make sure there is no transport damage. Make sure all transport bolts are removed. Remove all packaging and keep out of children´s reach. Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised. Children shall not play with the appliance. Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open. Store washing agents out of reach of children. 9- $-/$:(/3;$<=$ !!3&$,4%S$#)8$,#>&$"#%&$+!%$3.# $(,&.3$,!$/%&-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net. Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet. Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate. Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance. 2!$)!,$-3&$!%$3,!%&$?#..#7 &$8&,&%*&),$!%$8%'$" &#)()*$#*&),$()$
close vicinity to the appliance. 2!$)!,$-3&$#)'$?#..#7 &$3/%#'3$()$" !3&$@("()(,'$,!$,4&$#// (#)"&1 Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
EN
1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
2!$)!,$%&.!@&$!%$()3&%,$,4&$/ -*$()$,4&$/%&3&)"&$!+$?#..#7 &$*#3 Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. 2!$)!,$A#34$#)'$ #-)8%'$A4("4$(3$/! -,&8$A(,4$?!-%1 Do not open detergent drawer during any wash cycle. Do not touch the door during the washing process, it gets hot. Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. 2!$)!,$+!%"&$,4&$8!!%$,!$!/&)1$B4&$8!!%$(3$<,,&8$A(,4$#$3& +C
lock device and will open shortly after the washing procedure is ended.
DA(,"4$!6$,4&$#// (#)"&$#+,&%$&#"4$A#34$/%!*%#..&$#)8$7&+!%&$
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli­ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. Do not use water spray or steam to clean the appliance. Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
3&%@("&$#*&),$!%$3(.( #% '$E-# (<&8$/&%3!)3$()$!%8&%$,!$#@!(8$#$
hazard. Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully. Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
1-Safety information
EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar­ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use.
54#)*&3$!%$.!8(<"#,(!)3$,!$,4&$8&@("&$#%&$)!,$# !A&81$F)(),&)8&8$
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician. F3&$#$3&/#%#,&$&#%,4&8$3!">&,$+!%$,4&$/!A&%$3-// '$A4("4$
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed. G#>&$3-%&$,4&$4!3&$H!(),3$#)8$"!))&",(!)3$#%&$<%.$#)8$,4&%&$(3$
no leakage.
EN
2-Product description
7
Note:
2-&$,!$,&"4)("# $"4#)*&3$#)8$8(6&%&),$.!8& 3;$,4&$( -3,%#,(!)3$()$,4&$+! !A()*$"4#/­,&%3$.#'$8(6&%$+%!.$'!-%$.!8& 1
2.1 Picture of appliance
1. Detergent / Softener drawer
2.
Programme selector
3. Worktop
4.
Display
5. Rating plate
6. D&%@("&$?#/
7. Adjustable feet
1. Transportation bolts (T1-T4)
2. Back cover
3. Back cover screws (S1-S6)
4. Power cord
5. Water inlet valve
6. Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in occordance with this list (Fig.: 2-3).
Inlet hose-
assembly
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
F3&%$.#)-#
Warranty
card
2-3
1400
rpm
Capacity
7kg
+++
A
Energy
Speed up
HW70-BP1439
Temp.
Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetics
Mix
Sportwear
Jeans
Baby clothes
Cotton+
Hygienic
Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Delicate
Daily Wash
Quick 15
Wool
2 3
5
6
7
41
T1
T2
T3
S1
S2
S6
S4
T4
1
2 3 4 5 6
S3
S5
Sponge
3-Control panel
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ when pressing a button ▶ when turning the programme selector
▶ at the end of programme ▶ in case of failures
B4&$#"!-3,("$3(*)# $"#)$7&$8&3& &",&8$(+$)&"&33#%'I$3&&$2JKLM$FDN1
567%89,:9;8%<4))#,
Press this button (Fig. 3-1) gently to switch on, the dis­play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
(3$?#34()*1$9%&33$(,$#*#()$+!%$#7!-,$O$3&"!)83$,!$3A(,"4$ !61$K+$)!$/#)& $& &.&),$!%$/%!*%#..&$(3$#",(@#,&8$#+,&%$
a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes can be selected, related LED will light up, its default settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-3) shows following information:
Washing time End time delay Error codes and service information
3-1
3-2
3
3-3
1400
rpm
Capacity
+++
A
Energy
Speed up
Temp.
Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetics
Mix
Sport
Jeans
Baby Care
Cotton+
Hygienic
Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Delicate
Daily Wash
Wool
HW80-B1439
8kg
2
''
EN
8
Quick 15
EN
3-Control panel
9
3-4
3-5-1
3-5-2
3-5
3-5-3
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-4):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for programme Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suit­able for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
!"#$%&'()*&#+%((*&,
The function buttons (Fig. 3-5 ) enables additional op­tions in the selected programme before programme start. The related indicators are displayed.
!" #$%&'(%)*" +," &(-" .//0%.)'-" +1" #-&&%)*" ." )-$" /1+­gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process, press the function button until the desired LED lights or
2%)"'.#-"+3"+)0!"+)-"+/&%+)2"&(-"456"#$%&'(-#"+,7
Note: Factory settings
8+"*-&"9-#&"1-#:0&#"%)"-.'("/1+*1.;;-"<.%-1"(.#"$-00"=->)-="#/-'%>'"=-3.:0&"#-&&%)*#7
If there is no special requirement default settings are recommended.
!"!-.$%&'()*&#+%((*鲻!4
Press this button (Fig. 3-5-1) to change the washing temperature of the programme. If no value is illuminat­ed the water will not heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3:)'&%+)"'.)"9-"#$%&'("+)?+,"@#--"A<B46"4CADE7
3.5.2-Functio&#+%((*�
Press this button (Fig. 3-5-2) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the laundry will not spun.
!"! .$%&'()*&#+%((*-(1824
Press this button (Fig. 3-5-3) to activate the steam function. When this function is activated the default temperature is the maxi­mum temperature of the programme selected. This function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes, Mix, Synthetics, Cotton. When the function is activated the led above the button will light up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the
button $%00"&:1)"+,7
3-Control panel
3-5-4
3-6
3-5-5
3-6
3-6
3-8-2
3-8-1
3-7
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or inter-
Press button "Temp." and "Steam" (Fig. 3-8-1) for 3
The display shows (Fig. 3-8-2) if a button will be
10
When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed. If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated. You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” func-
tion while the appliance is already executing a programme.
EN
!"!9#$%&'()*&#+%((*&4:;(<8#<)&,14
Press this button (Fig. 3-5-4) to rinse the laundry more times with fresh water. This is recommended for peo­ple with sensitive skin. By pressing the button several times one to three addi­tional cycles can be selected. They appear in the display with !!"/ !!#/ !!$.
!"!"#$%&'()*񮧼#%34
This function saves time and energy. Preferable if laun­dry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-5-5) for about 3 seconds to activate the “Speed up” function; % &&'(u is displayed. This function is not available in all programmes (see PROGRAMMES).
!=#4>1?8@7#+%((*&
Press this button (Fig. 3-6) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps of FG";%):&-#"31+;"GHI2JK(7"L+1"-M.;/0-"=%#/0.!"+,"):$* means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
-
11
1)
Relating to dry laundry.
2)
*: water will be not heated (no value is iluminated).
3)
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
4)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
EN
HW80-B1439
8.0
4.0
4.0
8.0 9.0 10.0
2.0
2.0
2.0
2.25
2.25
2.25
2.5
2.5
2.5
4.5
4.5
5.0
5.0
9.0 10.0
HW90-B1439
HW100-B1439
3)
4.0
4.0
4.0
4.0
4.0
8.0 9.0 10.0
1.0 1.0 1.0
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
3)
4)
4)
2.0 2.25 2.5
4.0 4.5 5.0
3)
40
Detergent compartment for:
1
Water inlet only, no deter­gent
2
Detergent
Softener or care product
5-Consumption
EN
12
8(-"%)=%'.&-="'+)#:;/&%+)"N.0:-#";.!".''+1=%)*0!"=%,-1"&+"0+'.0"'+)=%&%+)#7
Programme
Temper-
ature
in °C
A8;!#?*86#
in kg
:&1<B@#
in kWh
Water
in L
Washing time
in h:min
53)&#
drying
perfor-
mance
in %
HW80-B1439
Cotton+
*
40°C 4.0 0.48 34 4:10
52
60°C
4.0
0.55 35 4:10
53
60°C 8.0 0.51 44 4:05
53
HW90-B1439
Cotton+
*
40°C
4.5
0.54
38
4:30
51
60°C
4.5
0.59
37 4:30
53
60°C 9.0 0.52 50 4:35
53
#######################CD-EE.F-9 G
Cotton+
*
40°C
5.0
0.50 38 4:25
53
60°C
5.0 0.65 39 4:28
53
60°C 10.0
0.59 54
4:28
54
O"P&.)=.1="/1+*1.;;-"3+1"&(-"5)-1*!"4.9-00%)*".''+1=%)*"&+"JGQG?FG"5RS
Cotton+ 60°C
/
40°C
with max. spin speed setting .
The standard
60°C
and
40°C
cotton programmes are suitable to clean normally soiled
'+&&+)"0.:)=1!7"8(-!".1-"&(-";+#&"-T'%-)&"/1+*1.;;-#"%)"&-1;#"+3"'+;9%)-="-)-1*!".)= $.&-1"'+)#:;/&%+)"3+1"'+&&+)"0.:)=1!7"R#-="$.&-1"&-;/-1.&:1-";.!"=%,-1"31+;"=-'0.1-=
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and washing time will be reduced automatically in some programs.
EN
6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of wash­ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
U.#("'+0+:1-="&-M&%0-#" >1#&"9!" (.)=" &+" '(-'V" %3"
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
W.1;-)&#"$%&(+:&"(-;#H"=-0%'.&-#".)=">)-0!"$+-
N-)"&-M&%0-"#:'(".#">)-"':1&.%)#".1-"&+"9-"/:&"%)&+"
a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
X0.'-" #-)#%&%N-" %&-;#" 0%V-" 0.:)=1!" $%&(+:&" >1;"
hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
R)3+0="0.1*-"/%-'-#"+3"3.91%'"#:'(".#"9-="#(--&#H"
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use
EN
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C normal process
Washable up to 60°C normal process
Washable up to 60°C mild process
Washable up to 40°C normal process
Washable up to 40°C mild process
Washable up to 40°C very mild process
Washable up to 30°C normal process
Washable up to 30°C mild process
Washable up to 30°C very mild process
Wash by hand max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible normal temperature
Tumble drying possible lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature up to 150°C
Iron at a low temper­ature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irre­versible damage)
Do not iron
H<*I1,,)*&8?#01;()?1#J8<1#
Dry cleaning in tetra­chloroethene
Dry cleaning in hy­drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece 6+)Y&"+N-10+.=7"Z+&-"&(-"=%,-1-)&";.M%;:;"0+.=".''+1=%)*"&+"/1+*1.;;-#["\:0-"+3"
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
EN
6-Daily use
15
=!"#51?1'()&B#61(1<B1&(
U.#(%)*"-T'%-)'!".)="/-13+1;.)'-"%#"=-&-1;%)-="9!":#-="=-&-1*-)&"]:.0%&!7 R#-"+)0!"=1:;"$.#(%)*";.'(%)-"$.#(".//1+N-="=-&-1*-)&7 B3")--=-=":#-"#/-'%>'"=-&-1*-)&#H"-7*7"3+1"#/+1&".)="$++0-)"3.91%'7 Mind always detergent manufacturer recommendations. ▶ Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
JK**,1#(K1#+1,(#61(1<B1&(
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate 531')8? 5*I(1&1<
Cotton L/P L/P - - o
5@&(K1()', L/P L/P L - o
A); L/P L/P - - o
F8+@#J8<1# L/P L/P - - o
Hygienic L/P L/P L - o
53*<(# - - - L o
Jeans L/P L/P L - o
Cotton+ L/P L/P - - o
Fast Wash L L - - o
L%)'M#-"' # L L - - o
Daily Wash L/P L/P L - o
Wool - - - L o
Delicate - - L - o
Handwash - - - L o
Bedding - - L L -
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C) ▶ Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) ▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
* It is better to use less or free suds detergent powder.
6-Daily use
EN
16
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-4)
3. Push back the drawer gently.
=!P#51?1'(#8#3<*B<8221
To get the best washing results, select a programme
!"#!$%&'$&!($)(*+(($,-$',"."/*$0/)$',+&$,-$.01/)+2
type. Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme. Related programme LED lights up and the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings
(Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
3(-,+($%+'&$1'($ ($+(#,44(/)()$&,$+1/$5+,*+044($6789:;9<$ "&!$/,$.,0)$0/)$'40..
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-7
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. Do not overuse detergent or softener. Please follow the instruction on the detergent package.a0$.!#">00"&(-"=-&-1*-)&"b:#&"9-3+1-"&(-"9-*%))%)*"+3"&(-"$.#("'!'0-7 Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if “Delay“ is selected. Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
=!N#5O)('K#*&#(K1#833?)8&'1
X1-##"&(-"_+)?+,_2"9:&&+)"&+"#$%&'("+)"&(-".//0%.)'-
(Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause“ button is
`.#(%)*7
EN
6-Daily use
17
6.12 After washing
1. At programme cycle end !" is displayed.
2. =!($055."0/#($' "&#!('$,>$01&,40&"#0..2?$
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. =1+/$,>$&!($ 0&(+$'155.2?$
5. @/5.1*$&!($5, (+$#,+)?$
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
!"#$%&'()*'+$,-$.+*&'()*'+$'/+$0122+-
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Steam “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “# $%&''” will be displayed and the buzzer will be deactivated. For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “# $%&!” will
be displayed.
3,'+4$5'*6.07$8,.+$9$+6+-:7;<*)(6:$8,.+
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2 minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches
,>?$=!"'$'0N('$(/(+*2?$=,$"/&(++15&$&!($'&0/)G2$4,)($51'!$FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/?$$
6-8
!"=$5'*-'$>*</$?-,:-*88+
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
O:P$,-$&!($FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/$'&,5'$A0'!"/*$0/)
lights up continuously Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the pro­gramme.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
"'$A0'!"/*?$B+(''$"&$0*0"/$&,$+('14($,5(+0&",/?
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. B+(''$FD/ED>F$G1&&,/$-,+$0G,1&$H$'(#,/)'$&,$' "&#!$&!($055."0/#($,>?
3. I1/$5+,*+044($JB9;$0/)$'(.(#&$F/,$J5(()K$L0..$."*!&'$0+($,>$M$&,$)+0"/$&!($ 0&(+?$
4. Select a new programme and start it.
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can­celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;%()*+,%is displayed
7-Eco-friendly washing
EN
18
@6)(-,68+6'*AA7$-+<?,6<(0A+$1<+
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size. ▶ Do not overload (hand width clearance above laundry). ▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme. ▶ Apply exact dosages of each washing agent. ▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
%#"(/&.2$#.(0/"/*$G(., $QRS<?$
▶ Raise default settings only due to heavy staining. ▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
@/5.1*$&!($40#!"/($)1+"/*$#.(0/"/*$0/)$40"/&(-
nance.
@'($0$',-&$#.,&!$ "&!$',05$."T1")$&,$#.(0/$&!($40-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENIC with no load in order to remove possible corruptive residues quarterly. It is better to use a small amount of special machine cleaner in washing agent compartment (2).
B!#$C*'+-$(6A+'$)*A)+$*6.$(6A+'$)*A)+$DA'+-
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
('$."U($."4($#.(0/$+(*1.0+.2$&!($"/.(&$N0.N($%.&(+?
@/5.1*$ &!($ 5, (+$ #,+)$ 0/)$ &1+/$ ,>$ &!($ 0&(+$
supply.
@/'#+( $ &!($ 0&(+$ "/.(&$ !,'($ 0&$ &!($ G0#U$ LV"*?$
8-3) of the appliance as well as on the tap. V.1'!$&!($%.&(+'$ "&!$ 0&(+$0/)$0$G+1'!$LV"*?$WXYM? 9/'(+&$&!($%.&(+$0/)$"/'&0..$&!($"/.(&$!,'(?$
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage.
@'($0$/,/X#!.,+")($#.(0/(+$-,+$+(4,N"/*$+1'&$
stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
EN
8-Care and cleaning
19
8-Care and cleaning
EN
20
1. =1+/$,>$0/)$1/5.1*$&!($40#!"/($LV"*?$WXWM?
2. D5(/$'(+N"#($A05?$7,1$#0/$("&!(+$1'($0$#,"/$,+$0$ screwdriver (Fig. 8-9).
3. B+,N")($0$A0&$#,/&0"/(+$&,$#0&#!$.(0#!$ 0&(+$
LV"*?$WXZRM?$=!(+($#,1.)$G($G"**(+$04,1/&'[
4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-11). and push it back into the machine.
7. @/'#+( $0/)$+(4,N($#,1/&(+$#.,#U "'($&!($
5145$%.&(+$LV"*?$WXZHM?
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. =1+/$,>$ 0&(+$'155.2$LV"*?$WX\M?
3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leakage.
WARNING!
J#0.)"/*$I"'U[$]0&(+$"/$&!($5145$%.&(+$#0/$G($N(+2$ !,&[$3(-,+($0/2$0#&",/$5.(0'($(/'1+($ 0&(+$!0'$
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma­chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
B! $E18?$DA'+-
<.(0/$&!($%.&(+$,/#($0$4,/&!$0/)$#!(#U$&!($5145$%.&(+$
for instanvce if the appliance:
doesn´t drain the water. doesn´t spin. cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
EN
8-Care and cleaning
21
CAUTION!
B145$%.&(+$'(0."/*$!0'$&,$G($#.(0/$0/)$1/!1+&?$9-$&!($.")$"'$/,&$-1..$&"*!&(/()^$
water can escape.
=!($%.&(+$41'&$G($"/$5.0#(^$,+$"&$402$.(0)$&,$.(0U0*(?
9. <.(0/$#0+(-1..2$5145$%.&(+^$(?*?$1'"/*$+1//"/*$ 0&(+$ (Fig. 8-14).
10. I(%_$"&$&!,+,1*!.2$LV"*?$WXZ`M?$
11. <.,'($'(+N"#($A05?
8-14 8-15
9-Troubleshooting
EN
22
F!G$H-,10A+</,,'(6:$>('/$.(<?A*7$&,.+
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
+
• Drainage error, water is not fully drained within 6 minutes
<.(0/$5145$%.&(+?
• Check drain hose installation.
-
• Lock - error. Shut the door properly.
.
• Water level not reached after 8 minutes.
• Drain hose is self-syphoning..
Make sure that tap is fully opened and water pressure is normal.
Check drain hose installation.
/
• Water protective level - error.. Contact the After sales service.
.
a0/2$,##1+"/*$5+,G.(4'$#,1.)$G($',.N()$G2$2,1+'(.-$ "&!,1&$'5(#"%#$(_5(+&"'(?$9/$#0'(
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
#,/&0#&$0/$0-&(+$'0.('$'(+N"#(?$J(($<@J=Da:I$J:Ib9<:?
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
:.(#&+"#0.$(T1"54(/&$'!,1.)$G($'(+N"#()$,/.2$G2$T10."%()$(.(#&+"#0.$(_5(+&'^$G(#01'(
improper repairs can cause considerable consequential damages..
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
0*(/&$,+$'"4".0+.2$T10."%()$5(+',/'$"/$,+)(+$&,$0N,")$0$!0c0+)?
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed.
Code Message
+:-0
1:23
$,,+/-/2
45
%%%% %
()*6,
# $%&''
# $%&!
7$ 5%u$
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min­utes
ZEHEd$0))"&",/0.$+"/'('$0+($#!,,'(/$L'(($V@;<=9D;$3@==D;J$F:_&+0$+"/'(FM?
=!($ 0'!"/*$#2#.($"'$%/"'!()?$=!($055."0/#($'!1&'$,>$01&,40&"#0..2?
Function Child Lock is activated
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy­cle.
The buzzer is deactivated
The buzzer is activated
Function “Speed up” is activated
EN
9-Troubleshooting
23
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
'2
• Temperature sensor - error.. Contact the After sales service..
'.
• Heating error
Contact the After sales service..
'8
• Motor - error.. Contact the After sales service..
'9
• Water level sensor - error
Contact the After sales service..
':+
or ':3%or%
':-
• Abnormal communication error
Contact the After sales service..
;!<
@/G0.0/#()$.,0)$X$(++,+?? Check and balance laundry load in the drum.
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
Washing machine fails to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
"..$/,&$G($%..()$ "&!$
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
9/.(&$!,'($%.&(+$"'$G.,#U()? @/G.,#U$"/.(&$!,'($%.&(+?$
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
!".($G("/*$%..()?
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is properly installed.
• Drain hose end could reach into water.
• Make sure the drain hose is not in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. @/G.,#U$)+0"/$!,'(?
B145$%.&(+$"'$G.,#U()? <.(0/$5145$%.&(+?
• Drain hose end is higher than 100 cm
0G,N($A,,+$.(N(.?
• Make sure that drain hose is properly installed.
Strong vibration while spinning.
• Not all transportation bolts have been removed.
Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
Ensure solid ground and a levelled position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops before completing wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for a period of time.
• Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
F!#$H-,10A+</,,'(6:$>('/,1'$.(<?A*7$&,.+
9-Troubleshooting
EN
24
J!,1.)$&!($(++,+$4(''0*('$+(055(0+$(N(/$0-&(+$&!($&0U(/$4(0'1+('^$' "&#!$,>$&!($055."­ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be re­sumed. In case of power failure during programme run door opening is mechanically blocked. If the laundry is to be removed, the water level must not be visible in the
*.0''$),,+?$X$P0/*(+$,-$'#0.)"/*[$
Lower the water level according to step 1 to 6 of
#!05&(+$<eI:$e;$<O:e;9;8$LB@aB$V9O=:IM?
B1..$.(N(+$LeM$G(/(0&!$'(+N"#($A05$LV"*?$fXZM$1/&".$
door is unlocked by a gentle click.
V"_$0..$50+&'$0/)$#.,'($&!($'(+N"#($A05?
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac­tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning.
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
:_#(''"N($-,04$A,0&'$
drum and/or deter­gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen­dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust­ment of washing time.
• Washing programme duration will
be adjusted.
• This is normal and doesn‘t af­fect functionality.
Spinning fails. @/G0.0/#($,-$.01/)+2? • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro­gramme again
.
@/'0&"'-0#&,+2$ 0'!­ing result.
• Degree of pollution does not agree with selected programme.
• Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf-
%#"(/&?
• Choose the detergent acc. to the degree of pollution and 0##?$&,$40/1-0&1+(+$'5(#"%#0­tions.
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed in the drum.
• Loose the laundry.
Washing powder residues are on the laundry.
• Insoluble particles of detergent can remain as white spots on the laun­dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey patches.
• Caused by fats such as oils, creams or ointments.
• Pretreat the laundry with a special cleaner.
1
1
2
2
3
3
4
4
EN
25
5
5
6
5
5
7
4
5
EN
7
6
EN
tion(Fig.10-8)
10-8
10-9
10-10
end to the appliance(Fig.10-9).Tighten the
3/4''thread(Fig.10-10)
10-11
Put the plug into the socket(Fig.10-11)
EN
10-12
2x 2x
10-13
10.8 Noise Resuction Pads Installation Instructions (2.2 Accessories Sponge)
1. When opening the shrink package,you will find the noise reduction pads.
(Fig. 10-12)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards,
3. Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive
reduction pads under the
as shown in Figure 10-13.(two longer pads in position 1and 3,
set
two shorter pads in
the machine upright again.
These are used for reducing noise.
bottom side towards operator.
protective
washing machine
position 2 and 4). Finally
lm; the noise
cabinet
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce noise , please assemble it or not according to your own
demand.
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
.
dM$ <.0''$8$"'$&!($.(0'&$(g#"(/#2$0/)$<.0''$e$"'$&!($4,'&$(g#"(/&?
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at partial load
.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
0'!"/*$5+,*+044('$&,$ !"#!$&!($"/-,+40&",/$"/$&!($.0G(.$0/)$%#!($+(.0&('?$=!('($5+,­*+044('$0+($'1"&0G.($&,$#.(0/$/,+40..2$',".()$#,&&,/$.01/)+2$0/)$&!(2$0+($&!($4,'&$(g#"(/&$
programmes in terms of combined energy and water consumption
.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
""!"$E-,.1&'$D&/+$$*&&,-.(6:$',$-+:1A*'(,6$@I$3,!$"= "9G="=
HW80-B1439 HW90-B1439 HW100-B1439
115 122 130
0.51 0.52 0.59
0.65
0.50
0.43
9940
0.35
0.54
0.48
0.38
0.50
8400
53 54
250
250
245 260
257
257
53/67 53/67 53/67
EN
0.55
0.59
0.26
0.28
9500
275
53
270
270 270 270
29
3 min
11-Technical data
EN
30
11.2 Additional technical data
HW80-B1439 HW90-B1439
HW100-B1439
Dimension (HxWxD in mm)
850x595x550 850x595x600 850x595x600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa ! "#$%#&
Netto weight in kg 72/74/74
!"#$%&'(&)(*#&'(#+,)-.%,/-*
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon­ding harmonised standards, which provide for CE marking.
EN
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
'(%)*+%,-./%-%01*23/4%567,%)*+1%-0036-89/:%03/-;/%<1;7%9,/9=%;/976*8%>?@ABCDEF@@>'GH!
'(%)*+%9-88*7%<8I%-%;*3+76*8%7,/1/:%03/-;/%9*87-97
your local dealer ▶ 7,/%E/1.69/%J%E+00*17%-1/-%-7%555!,-6/1!9*4%5,/1/%)*+%9-8%<8I%7/3/0,*8/%8+42/1;
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
K*1%L/8/1-3%2+;68/;;%/8M+616/;%03/-;/%<8I%2/3*5%*+1%-II1/;;/;%68%D+1*0/N
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALY
!"#$%&
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Spain Portugal
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451
BDCH'AO
Germany Austria
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg GERMANY
Poland
'(%$)*"
Hungary
+!%%$%
Romania Russia
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
United Kingdom
F-6/1%P0036-89/;%AQ%R*!C7I!
One Crown Square Church Street East
S*=68L:%E+11/):%HAT&%UF? AQ
*For more information please refer to www.haier.com
31
Bedienungsanleitung
Waschmaschine
HW80-B1439 HW90-B1439 HW100-B1439
DE
DE
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Gerätes.
Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der Maschine arbei-
ten. In
der Anleitung nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie die Maschine richtig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen, damit waschen und das Gerät richtig pe-
gen.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf, damit Sie später darin nachlesen können. Geben Sie die Anleitung auch mit, wenn Sie die Maschine verkaufen oder verschenken
möchten. So kann sich der neue Besitzer auch gleich mit allem Wichtigem zur Maschine
vertraut machen.
Legende
Warnung – Wichtige Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Leisten Sie einen kleinen, aber Umweltschutz. Entsorgen Sie das Verpackungsmate­rial richtig, damit es dem Recycling zugeführt werden kann. Helfen Sie auch beim Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten mit. Entsorgen Sie die mit diesem Symbol markierten Geräte nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie die Maschine zu einer Sammelstelle in Ihrer Nähe. Ihre Stadtverwaltung infor­miert Sie gerne über passende Sammelstellen.
wichtigen Beitrag zum
WARNUNG!
Verletzungs
Ziehen sorgen Sie das Kabel. Entfernen Sie die Schließklinke an der Gerätetür, damit Kinder oder Haustiere nicht in die Maschine krabbeln und darin eingeschlossen werden können.
- und Erstick
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schneiden Sie das Netzkabel ab, ent-
ungsgef
ahr!
2
DE
1 – Sicherheitsinformationen ......................................................................................................... 4
2 – Produktbeschreibung ................................................................................................................. 7
3 – Bedienfeld ...................................................................................................................................... 8
4 – Programme .................................................................................................................................11
5 – Verbrauch ....................................................................................................................................12
6 – Tägliche Anwendung .................................................................................................................13
7 – Umweltschutzhinweise .............................................................................................. .........18
8 – Reinigung und Pege ................................................................................................................ 19
9 – Problemlösung ...........................................................................................................................22
10-Installation ................................................................................................................................... 26
11 – Technische Daten ...................................................................................................................30
12 – Kundendienst ........................................................................................................................... 32
3
1 – Sicherheitsinformationen
Machen Sie sich gut mit den folgenden Sicherheitshinweisen ver­traut, bevor Sie die Maschine zum er
WARNUNG!
Vor dem ersten Einsatz
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Maschine nicht beim
Transport beschädigt wurde.
Achten Sie darauf, dass alle Transportsicherungen entfernt wur-
den.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, achten Sie
darauf, dass Kinder nicht an das Verpackungsmaterial heran­kommen.
Tragen Sie das Gerät immer gemeinsam mit einem Helfer – die
Maschine ist recht schwer.
Tägliche Verwendung
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen genutzt wer­den, wenn diese beaufsichtigt oder gründlich über den richtigen und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden, sich sämtlicher möglicher Gefahren bewusst sind.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von der Maschine fern, sofern
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe der Maschine,
wenn die Gerätetür geönet ist.
Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Schließen Sie Reißverschlüsse, entfernen oder xieren Sie lose
Fäden und Applikationen, damit sich diese nicht in der Wäsche verfangen. Nutzen Sie bei Bedarf einen Wäschebeutel oder ein
Wäschenetz.
Berühren Sie das Gerät
ten oder gar nassen Händen und Füßen.
Decken Sie die Maschine
falls kann Restfeuchtigkeit nicht richtig verdunsten.
Stellen Sie keine
Nasses auf der Maschine ab.
Verwenden Sie keine br
schen Reinigungsmittel in unmittelbarer Nähe des Geräts.
Verwenden Sie keine brennbaren SpraWaschen Sie keinerlei mit
in der Maschine. Solche Mittel müssen zunächst restlos an der
Luft verdunsten.
4
schweren Gegenstände, nichts Heißes oder
nicht mit nackten Füßen oder mit feuch-
nach dem Waschen nicht ab; andern-
ennbaren Reinigungsmittel oder chemi-
Lösungsmitteln verunreinigte Textilien
sten Mal einschalten:
ys in der Nähe des Geräts.
DE
DE
WARNUNG!
Tägliche Verwendung
Entfernen Sie nicht den Stecker oder stecken Sie ihn nicht in der
Nähe von brennbarem Gas ein
Waschen Sie keine Textilien mit großen Schaumgummianteilen
oder ähnlichen Materialien bei hoher Temperatur.
Waschen Sie keine mit Mehl verunreinigte Wäsche.
Waschzyklus.
Berühren Sie die Gerätetür nicht beim Waschen, sie kann sich
stark erwärmen.
dem Bullauge liegt.
Abschluss des Waschprogramms.
Schalten Sie die Maschine nach Abschluss des Waschpro-
gramms immer ab. Ziehen Sie zusätzlich den Netzstecker aus Strom und sorgen gleichzeitig für mehr Sicherheit.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
nenoitamrofnistiehrehciS 1
Reinigen und warten
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, falls diese die Maschine
einmal reinigen möchten.
Trennen Sie die Maschine vor jeglichen Wartungsarbeiten voll-
ständig von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen).
Halten Sie (vor allem) den unteren Türbereich sauber, lassen Sie
wenn Sie die Maschine nicht benutzen. So vermeiden Sie Schim­mel und unangenehme Gerüche.
Sprühen Sie kein Wasser auf die Maschine, verzichten Sie auf
Dampfreiniger.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie dies vom Her-
steller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich sachkundigen Person (zum Beispiel Elektriker) austauschen, damit es nicht zu Gefährdungen kommt
Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren. Falls eine
Reparatur ansteht, wenden Sie sich bitte an unseren Kunden­dienst.
Stellen Sie die Maschine an einer gut belüfteten Stelle auf. Ach-
ten Sie darauf, dass die Gerätetür unter allen Umständen prob-
5
1 – Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Installation
Stellen Sie die Maschine nie im Freien, nicht an feuchten St
auf – auch nicht an Orten, an denen unvermutet Wasser aus­treten kann, also auch nicht unter oder in der Nähe einer Spüle.
Falls Wasser von außen an die Maschine gelangen sollte, un-
terbrechen Sie die Stromversorgung vollständig (Netzstecker ziehen), anschließend lassen Sie die Maschine ohne jegliche Hilfsmittel trocknen – also nicht trockenfönen!
Nutzen Sie die Maschine nur an Stellen, an denen die Tempera
tur nicht unter 5 °C abfallen kann.
Stellen Sie die Maschine nicht auf Teppich oder Teppichböden,
nicht nah an die Wand oder in die Nähe von Möbeln.
Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von W
Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Angaben auf dem
Typenschild zur Stromversor nicht, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
Verzichten Sie auf Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel und
die mit
Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Net
schädigt werden. Bei Beschädigungen lassen Sie die defekten Teile von einem Elektriker austauschen.
Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Schuk
an, die auch nach dem Aufstellen der Maschine gut erreichbar bleibt. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose (Schuko­steckdose) angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse gut und fest
sitzen, kein Wasser austritt.
ärmequellen (z. B. Öfen, Heizungen) auf.
gung Ihres Haushaltes passen. Falls
gelieferten Schläuche.
zstecker nicht be-
osteckdose
DE
ellen
-
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Gerät ist nur für waschmaschinenwaschbare W net. Halten Sie sich immer an die Angaben auf den Pegeetiketten. Das Gerät ist ausschließlich zum Hausgebrauch in Innenräumen vorgesehen. Die Maschine darf nicht für kommerzielle oder gewerb­liche Zwecke eingesetzt werden.
Veränderungen der Maschine sind nicht zulässig. Nicht bestim­mungsgemäße Verwendung kann zu Gefahren und zum Verlust aller Gewährleistungs- und Haftungsansprüche führen.
6
äsche geeig-
DE
2 – Produktbeschreibung
Hinweis:
Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können die Abbildungen in den folgenden Kapiteln von Ihrem Modell abweichen.
2.1 Gerätebild
2 3
41
1
5
6
2 3 4 5 6
T3
S2
S3 S5
T1
S1
S4
7
1. Waschmittel-/Weichspülerfach Programmwahlknopf
2.
3. Arbeitsplatte Display
4.
5. Typenschild
6. Serviceklappe
1. Transportsicherungen (T1 – T4)
2. Rückwand
3. Rückwandschrauben (S1 – S6)
4. Stromkabel
5. Wassereinlassventil
6. Ablaufschlauch
7. Verstellbare Füße
2.2 Zubehör
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste (Abb. 2-3) überprüfen:
T4
S6
T2
2-3
Zulaufschlauch­ Set
5
Blindstopfen
2 2
Schwamm
Ablauf-
schlauchhal-
terung
Garantie-
karte
Bedienungs-
anleitung
7
3 – Bedienfeld
1400
8kg
+++
A
Kurz
HW80-BP1439
Temperatur
Drehzahl Start
/Pause
Extra Spülen ZeitvorwahlSteam
Energie
Kapazität
Schleudern
DE
3
3
5 6 7
1 Waschmittel-/Weichspülerfach 2 Programmwahlknopf
3 Display 4 Ein-/Austaste
5 Funktionstasten 6 Zeitvorwahl-Taste 7 Start-/Pausetaste
Hinweis: Tonsignal
In folgenden Fällen hören Sie ein Tonsignal:
beim Betätigen einer Taste beim Drehen des Programmwahlknopfes
Das akustische Signal kann bei Bedarf abgewählt werden; siehe TÄGLICHE NUTZUNG.
3.1 "Ein / Aus"-Taste
3-1
Mit dieser Taste (Abbildung 3-1) schalten Sie die Ma­schine ein. Das Display leuchtet auf, der Indikator der Start-/Pausetaste blinkt. Zum Abschalten halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie keine Bedienelemente betätigen und kein Programm läuft,
3-2
STEAM
Baumwolle
Synthetik
Mix
Babykleidung
Hygiene
Sport
Jeans
Baumwolle+
Schnelle Wäsche
Express 15'
Tägliche Wäsche
Feinwäsche
Handwäsche
Bettwäsche
Schleudern
schaltet sich die Maschine nach einer bestimmten Zeit von selbst ab.
3.2 Programmauswahlknopf
Durch Drehen des Knopfes (Abbildung 3-2) wählen
Wolle
Sie unter den 16 Programmen. Dabei leuchtet die zu­gehörige LED auf, die Standardeinstellungen werden angezeigt.
3.3 Display
3-3
8
Das Display (Abbildung 3-3) zeigt folgende Informati­onen:
ProgrammlaufzeitEndzeitvorwahlFehlercodes und Service Informationen
zum Programmendebei Fehlfunktionen
421
DE
3 – Bedienfeld
3.4 Waschmittelschublade
sichtbar (Abb. 3-4): Fach 1: Nur Wassereinlass, kein Waschmittel Fach 2: Waschmittel
Fach
: Weichspüler, Färbemittel, Duftzusätze und
dergleichen Die richtige Waschmittelmenge richtet sich nach Tex-
tilien, Verschmutzungsgrad und Temperatur. Schauen Sie sich dazu die Hinweise auf der Waschmittelverpa­ckung an.
3.5 Funktionstasten
Mit den Funktionstasten (Abbildung 3-5) können Sie das ausgewählte Programm vor Programmstart mit zusätzlichen Funktionen ergänzen. Dabei leuchten die
Temperatur
Schleudern
Extra Spülen ZeitvorwahlSteam
zugehörigen LEDs auf. Wenn Sie die Maschine abschalten oder ein neues Pro-
gramm einstellen, werden alle zuvor gewählten Optio-
Kurz
nen wieder aufgehoben. Wenn eine Taste mit mehreren Optionen belegt ist,
wählen Sie die gewünschte Option, indem Sie die Taste mehrmals hintereinander drücken.
Wenn Sie eine Einstellung löschen oder die Einstellung abbrechen möchten, drücken Sie die Funktionstaste, bis die LED mit der gewünschten Funktion leuchtet oder – wenn es nur eine Option gibt – die LED erlischt.
Hinweis: Werkseinstellungen
Damit jedes Programm optimal funktioniert, haben wir bei Haier bestimmte Standardeinstellungen festgelegt. Wenn es nur um reguläres Waschen geht, sollten Sie bei den Standardeinstellungen bleiben.
3-4
3-5
3.5.1-Funktionstaste “Temperatur“
Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-5-1), um die Waschtemperatur des Programms zu ändern. Wenn
3-5-1 3-5-2
kein Wert leuchtet, erwärmt sich das Wasser nicht. In Verbindung mit der “Steam“ -Taste kann die
Kindersicherung ein- / ausgeschaltet werden (siehe KINDERSICHERUNG).
3.5.2-Funktionstaste “Schleudern“ Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-5-2) wird die
Temperatur
Schleuderdrehzahl des Programms verändert. Wenn kein Wert leuchtet,
wird die Wäsche nicht geschleudert.
3.5.3 Funktionstaste“Steam“ Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-5-3) wird die Dampf-funktion aktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion ist die Standardtemperatur die maximale Temperatur des gewählten Programms. Diese Funktion kann nur mit folgenden Programmen gewählt werden: Hygiene, Babykleidung, Mix, Synthetik, Baumwolle. Beim Wählen der Funktion leuchtet die LED. Durch erneutes Drücken ist die Funktion deaktiviert und die LED erlischt.
Schleudern
3-5-3
9
3 – Bedienfeld
DE
Wenn die Funktion aktiviert ist, kann die Temperatur des Programms nicht geändert werden. Wenn die Taste “Temperatur“ gedrückt wird, wird die Funktion “Steam“ deaktiviert. Sie kön-
die “Steam Funktion“ nur aktivieren, bevor ein Programm gestartet wurde.Sie können
nen
Steam funktion nicht aktivieren, während das Gerät bereits ein Programm ausführt.
die
3-5-4
Extra Spülen
3.5.4 Funktionstaste “Extra Spülen“
Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-5-4),um die Wäsche intensiver mit frischem Wasser zu spülen. Dies wird für
Menschen mit empfindlicher Haut empfohlen.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können ein bis drei zusätzliche Zyklen ausgewählt werden. Sie er-scheinen im Display mit P--1 /P--2 /P--3 .
3-5-5
Extra Spülen Zeitvorwahl
3.5.5 Funktion “Kurz“
Diese Funktion spart Zeit und Energie und damit auch Geld. Empfehlenswert bei nur leicht ver-
Kurz
schmutzter Wäsche. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “Extra spülen“ und “Zeitvorwahl” (Abb. 3-5-5) für etwa 3 Se-kunden, um die Funktion “Kurz“ zu aktivieren. spEEd-Up wird angezeigt. Diese Funktion
3-6
lässt sich nicht mit allen Programmen kombinieren (siehe „PROGRAM-ME“).
3.6 "Zeitvorwahl"
Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-6),um das Programm
Zeitvorwahl
verzögert zu starten. Die Abschlusszeit des Pro­gramms können Sie in 30-Minuten-Schritten von 0,5 bis 24 Stunden verzögern. Ein Beispiel: Wenn 6:30 im Display erscheint, wird das Programm in 6 Stunden und 30 Minuten abgeschlossen. Zum Einschalten der Zeitvorwahl drück en Sie die Start -/Pausetaste. Dies ist beim Schleudern-Programm nicht möglich, da feuchte Wäsche
schon nach kurzer Zeit einen muffigen Gruch annimmt.
Hinweis: Flüssigwaschmittel
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, sollten Sie auf die Zeitvorwahl verzichten.
3.7 “Start/Pause“-Taste
Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-7) vorsichtig, um das aktuell angezeigte Programm zu starten oder zu un-
terbrechen. Beim Einstellen des Programmes und bei laufendem Programm leuchtet die LED über dieser Taste. Die LED blinkt, wenn das Programm unterbro­chen wurde.
3.8 Kindersicherung
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “Temperatur“ und “Steam“ (Abb. 3-8-1) für 3 Sekunden, um alle Bedien­elemente für die Aktivierung zu sperr en. Zum Freigeben halten Sie die beiden Tasten noch einmal gedrückt.
Bei aktiver Kindersicherung erscheint CLrd (Abb. 3-8-2) im Display, wenn Tasten betätigt werden. Ände­rungen werden nicht angenommen.
10
3-7
3-8-1
3-8-2
Temperatur
Start/Pause
Schleudern
Steam
DE
Ja,
Programm
Baumwolle * to 903)30 Synthetik
Mix
Babykleidung
Hygieni Sport
Jeans Baumwolle+
Schnelle Wäsche
Express 15'
Tägliche Wäsche
Wolle
Feinwäsche
Handwäsche
Bettwäsche Schleudern / / / / /
Optional,
º
4)
4)
/
Nein
Maximale
Beladung
1)
in kg
HW80-B1439 HW90-B1439
HW100-B1439
4/4,5/5
4/4,5/5
4/4,5/5 4/4,5/5
4/4,5/5 4/4,5/5
4/4,5/5
1,0 kg
4/4,5/5
2/2,25/2,5
2/2,25/2,5
2/2,25/2,5
2/2,25/2,5
Temperatur
2)
in °C
wähl­bar
er
Bereich 2 1 Textilientyp
* bis 60 30
* bis 60 30
* bis 90
90 90 * bis 40 20 * bis 60 30
* to 903)30
* bis 40 40
* bis 40 * * bis 60 30
* bis 40 *
* bis 30 30
* bis 30 30
* bis 60 40
Vorgabe
º
º
º
º
º
º
3)
40
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
4 – Programme
Waschmittelfach für:
1
Nur Wassereinlass,
kein Waschmittel
2
Waschmittel
Baumwolle
/
Synthetik oder Misch-
/
gewebe Leicht verschmutzte
Mischwäsche aus
/
Baumwolle und Syn­thetik
Baumwolle / Synthetik
/
Baumwolle
/
Sportbekleidung
/
Jeans
/
Baumwolle
/
Leicht verschmutzte Woll- oder Synthetik-
/
textilien Baumwolle/Synthetik
/ /
Maschinenwaschbare Wollsachen oder
/
Wäsche mit hohem Wolleanteil
Empfindliches wie
/
Seide
Mit dem Handwäsche­Symbol gekennzeich-
/
nete Textilien Baumwolle
/
alle Textilien
Vorgabe
Schleu-
derge-
schwin-
digkeit
in U/min
1400
1200
1000
1000 1000
800 1000 1000
1000
1000 1000
800
400
400
1000 1000
Funktion
Steam
º º º º º º
º º º
º
/ /
/
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /
/ /
/ / / /
eredna dnu relüpshcieW
Extra Spülen
Kurz
º º
/
ºº º º º º º
º
º º º
º
º
º
º º
1) Bezogen auf trockene Textilien
2) * : Das Wasser wird nicht erwärmt (keine Werteanzeige leuchtet).
3) Wählen Sie die Waschtemperatur 90 °C nur bei speziellem hygienischem Bedarf.
4) Reduzieren Sie die Waschmittelmenge, da die Programmdauer kurz ist.
11
5 – Verbrauch
Die angezeigten Verbrauchswerte können je nach individuellen Bedingungen variieren.
DE
Programm
Baum­wolle+
Baum­wolle+
Baum­wolle+
*
*
*
Tempera-
tur
in ° C
40°C 60°C 60°C
40°C 60°C 60°C
40°C 60°C 60°C
Max. Belad-
ung in kg
4,0 0,48 34 04:10 4,0 0,55 35 04:10
8.0
4,5 4,5 0,59 37 04:30 9,0 0,52 50 04:35
5,0 5,0 0,65 39 04:28
10,0
Energie
in kWh
HW80-B1439
Wasser
 in L
0,51 44 04:05
HW90-B1439
0,54
HW100-B1439
38
0,50 38 04:25
0,59 54
Waschzeit
in S:MM
04:30
04:28
Schleu-
dertrock-
nung
 im %
52 53 53
51 53 53
53 53 54
* Standardprogramm zur Energiekennzeichnung gemäß 2010/30 EU:
Baumwolle+
Die Standard
60°C
60°C
/
und
40°C
mit max. Schleuderdrehzahleinstellung.
40°C
Baumwollprogramme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche. Diese Programme reinigen Baumwollwäsche beson­ders energie- und wassersparend. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der an­gegebenen Waschtemperatur abweichen.
Hinweis: Beladungserkennung
Ihre Maschine kann das Gewicht der Waschladung erkennen. Bei nur geringer Beladung werden Energie- und Wasserverbrauch sowie die Waschzeit bei bestimmten Program­men automatisch reduziert.
12
DE
6 – Tägliche Anwendung
6.1 Stromanschluss
Schließen Sie die Maschine an eine passende Steck­dose an (220 – 240 V Wechselspannung, 50 Hz – Abbildung 6-1). Schauen Sie sich auch den Abschnitt „Installation“ an.
6-1 6-2
6.2 Wasseranschluss
Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss davon,
dass das Wasser klar und sauber ist.
Drehen Sie den Hahn auf (Abbildung 6-2).
Hinweis: Dichtigkeit
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten.
6.3 Vorbereitung der Wäsche
Wäsche nach Stoart (Baumwolle, Synthetik, Sei-
de, Wolle) und Grad der Verschmutzung sortieren
(Abb. 6-3). Dabei auf die Pegekennzeichnung
der Waschetiketten achten.
Weiße und farbige Wäsche getrennt wa-
schen. Durch Handwäsche, prüfen ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papierta-
schentücher etc.) und schmückende Acces­soires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Un-
terwäsche (Dessous) und empndliche Texti­lien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen werden.
Reiß- und Klettverschlüsse sowie Haken schlie-
ßen. Überprüfen, dass alle Knöpfe fest sitzen.
Empndliche Stücke wie Wäsche ohne festen
Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
Große Wäschestücke wie Betttücher etc. entfal-
ten.
Bedrucktes, Dekoriertes sowie farbintensive
Textilien und Jeans auf links drehen; ggf. separat
waschen.
6-3
ACHTUNG!
Fremdkörper, insbesondere kleine Gegenstände mit scharfen Kanten (BH-Bügel oder Münzen) können Fehlfunktionen verursachen, Wäsche und Maschine beschädigen.
13
6 – Tägliche Anwendung
Pflegesymbole
Waschen
Waschbar bis zu 95°C
normale Handhabung
Waschbar bis zu 40°C
normale Handhabung
Waschbar bis zu 30°C
normale Handhabung
Handwäsche maximal 40°C
Bleichen
Sämtliche Bleichver­fahren möglich
Trocknen
Wäschetrockner möglich
normale Temperatur Auf der Leine trocknen Flach ausgelegt
Bügeln
Bei maximaler Tem­peratur
bis 200 °C bügeln Nicht bügeln
Professionelle Textilpege
Mit Tetrachloräthylen trocknen
Professionelle
Nassreinigung
Waschbar bis zu 60°C normale Handha­bung
Waschbar bis zu 40°C
sanfte Handhabung
Waschbar bis zu 30°C
sanfte Handhabung
Nicht waschen
Nur Sauersto/ kein Chlor
Wäschetrockner möglich
niedrige Temperatur
trocknen
Bei mittlerer Tempe-
ur
rat bis 150°C bügeln
Mit Kohlen stoen tr
Nicht professionell
nassreinigen
wasser-
ocknen
DE
Waschbar bis zu 60°C
sanfte Handhabung
Waschbar bis zu 40°C sehr sanfte Handha­bung
Waschbar bis zu 30°C sehr sanfte Handha­bung
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Bei niedriger Tem­peratur bis 110 °C ohne Dampf bügeln (Dampfbügeln kann schwere Beschädi­gungen verursachen)
Nicht chemisch reinigen
6.4 Beladen der Waschmaschine
Wäschestücke einzeln einlegen. Waschmaschine nicht überladen. Auf unterschiedliche maximale Beladung je nach
Programm achten! Faustregel für maximale Beladung: Es sollte eine Handbreit Ab­stand zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
Tür sorgfältig schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt
sind.
14
DE
6 – Tägliche Anwendung
6.5 Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Wasch-
mittel.
Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist. Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden. Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten. Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche
Produkte verwenden.
Optimales Waschmittel wählen
Waschmitteltyp
Programm Baumwolle Synthetik Mix Babykleidung Hygienie Sport Jeans Baumwolle+ Schnelle Wäsche Express 15' Tägliche Wäsche Wolle Feinwäsche Handwäsche Bettwäsche
Universal Buntwäsche
F/P F/P F/P F/P F/P F/P F/P F/P F/P F/P
- - - F A /P
F F/P F/P
F F
F/P F/P
- - - F A
- - F - A
- - - F A
- - F F -
(Color)
/P
F
F - - A F - - A
Feinwäsche Spezial
- - A
F - A
- - A
- - A
F - A
F - A
- - A
F - A
Weichspüler
F = Flüssig-/Gelwaschmittel P = Pulverwaschmittel A = Alternativ _ = nein Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, sollten Sie auf die Zeitverzögerung verzichten. Wir empfehlen:
Vollwaschmittel: Colorwaschmittel:
20°C bis 90 ° C * (optimale Wirksamkeit: 40-60°C) 20°C – 60°C (optimale Wirksamkeit 30-60°C)
Woll-/Feinwaschmittel: 20°C – 30°C (optimal)
* Wählen Sie die Waschtemperatur 90 °C nur bei speziellem hygienischem Bedarf.
15
6 – Tägliche Anwendung
DE
6-4
6.6 Waschmittel einfüllen
Waschmittelschublade herausziehen.
1.
2. Waschmittel und Weichspüler in die entspre­chenden Kammern einfüllen (Abb. 6-4).
3. Waschmittelschublade sorgfältig schließen.
Hinweis: Waschmittel
Entfernen Sie vor jedem Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine.Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig.Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers.Füllen Sie das Waschmittel immer erst direkt vor Beginn des Waschgangs ein.Bei der Verwendung von Flüssigwaschmittel am besten eine Dosierkugel mit der
entsprechenden Menge füllen und zusammen mit der Wäsche in die Waschtrommel geben.
Konzentriertes Flüssigwaschmittel bei Zugabe in Kammer 2 verdünnen.Keine Flüssigwaschmittel verwenden, wenn die Zeitvorwahl aktiviert wurde.Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pflegesymbolen auf
allen Wäscheetiketten und der Programmtabelle.
6-5 6-6
6.7 Maschine einschalten
Ein/Aus"-Taste zum Einschalten des Gerätes drücken (Abb. 6-5). Die LED über der "Start/Pause" Taste blinkt.
6.8 Programm wählen
Durch Drehen am Programmwähler wird das ge­wünschte Programm aktiviert (Abb. 6-6). Es sollte unbedingt der Wäscheart und dem Verschmutzungsgrad entsprechen. Die entsprechenden Anzeigen für das Programm und seine Laufzeit leuchten.
Hinweis: Geruchsbeseitigung
Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir, das Hygiene-Programm mit ein wenig Wasch­mittel im Waschmittelfach (Fach 2), jedoch komplett ohne Wäsche durchlaufen zu las­sen. Alternativ können Sie auch ein spezielles Maschinenreinigungsmittel verwenden, um den typischen Neugerätgeruch“ zu beseitigen.
6.9 Zusätzliche Einstellungen
Gewünschten Optionen durch Drücken der Funk­tionstasten aktivieren (Abb. 6-7), siehe Kapitel BEDIENFELD.
16
6-7
Temperatur
Schleudern
Extra Spülen ZeitvorwahlSteam
Kurz
DE
6 – Tägliche Anwendung
6.10 Waschprogramm starten
tarten Sie das Programm mit der Start-/Pausetaste
S (Abbildung 6-8). Die LED der Taste „Start/Pause“ hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft Das Waschprogramm beginnt mit den vorgegebenen Einstellungen. Änderungen sind erst nach Abbrechen des Programmes möglich.
Start/Pause
6-8
6.11 Waschprogramme unterbrechen/abbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: „Start/Pause“ drücken. Die LED über der Taste blinkt. Nochmaliges Betätigen setzt das Programm fort. Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen:
1. „Start/Pause“ drücken, um das laufende Programm zu unterbrechen.
2. „Ein/Aus“ Taste für ca. 2 Sekunden drücken, um das Gerät auszuschalten.
3. Zum Abpumpen des Wasssers Programm SCHLEUDERN mit Einstellung „nicht schleudern“ ( alle LEDs der Funktion SCHLEUDERN sind aus) ablaufen lassen.
4. Neues Programm wählen und starten.
Hinweis: Türverriegelung
Die Einfülltür ist aus Sicherheitsgründen teilweise während des gesamten Programm-
ablaufs verriegelt. Sie wird erst am Ende des Programmes zum Önen freigegeben
oder nachdem das Programm ordnungsgemäß abgebrochen wurde (siehe oben).
Wenn der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu hoch ist oder das Gerät
schleudert, lässt sich die Tür nicht önen; Loc1- wird im Display angezeigt.
6.12 Nach dem Waschen
1. Am Programmende erscheint END im Display.
2. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
3. Wäsche baldmöglichst entnehmen, um Knitterbildung der Wäsche zu vermeiden.
4. Wasserzulauf schließen.
5. Netzstecker ziehen.
6. Nach Betriebsende Tür und Waschmittelschublade stets önen. So kann Feuchtig- keit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen.
Hinweis: Standby-Modus/Energiesparmodus
Das eingeschaltete Gerät geht in den Standby-Modus, wenn es nicht innerhalb von zwei Minuten vor dem Programmstart oder am Ende des Programms aktiviert wird. Das Display schaltet sich ab. Dies spart Energie. Zum Unterbrechen des Stromsparmodus, „Start/Pause“ Taste drücken.
6.13 Tonsignal aktivieren oder deaktivieren
Sie können das Tonsignal bei Bedarf auch abschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie das Schleudern-Programm.
3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ”Zeitvorwahl“ und “Extra Spülen“ für etwa 3 Se­kunden. “bEEP OFF“ erscheint im Display, Tonsignale sind nun abgeschaltet.
Wenn Sie die Tonsignale wieder einschalten möchten, halten Sie die beiden Tasten noch einmal gleichzeitig gedrückt. “bEEP On“ erscheint im Display.
17
7-
Umweltschutzhinweise
Tipps zum umweltfreundlichen Waschen
Damit sich Energie-, Wasser-, Waschmittel- und Zeitbedarf im Rahmen halten, soll-
ten Sie die jeweils empfohlene Maximalbeladung beachten.
Überladen Sie die Maschine nicht – zwischen Wäsche und dem oberen Rand der
Trommel sollte eine Handbreit Platz bleiben.
Bei nur leicht verschmutzter Wäsche wählen Sie das Schnellwäsche-Programm.Dosieren Sie das oder die Waschmittel möglichst exakt.Wählen Sie die niedrigste passende Waschtemperatur – moderne Waschmittel funk-
tionieren auch bei Temperaturen unter 60°C sehr gut.
Erhöhen Sie die Standardeinstellungen nur bei stark verschmutzter Wäsche.Wählen Sie max. Schleuderdrehzahl, wenn ein Haushaltstrockner verwendet wird.
DE
18
DE
8.1 Waschmittelschublade reinigen
Achten Sie immer darauf, dass keine Res­te in der Waschmittelschublade verbleiben. Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (Abbildung 8-1):
1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag
heraus.
2. Drücken Sie die Freigabetaste (Abbildung 8-1),
ziehen Sie die Schublade ganz heraus.
3.
Wasser gründlich aus, schieben Sie die Schublade dann wieder in die Maschine.
8.2 Maschine reinigen
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Maschine reinigen und
Reinigen Sie das Maschinengehäuse und die
Gummiteile mit einem Lappen und etwas Seifen­wasser (Abbildung 8-2).
Verwenden Sie keine Chemikalien, keine aggres-
siven Lösungsmittel.
8.3 Wassereinlass und Einlassventilfilter
Wasser (vor allem Kalk) behindert wird, reinigen Sie den
Ziehen Sie den Netzstecker, drehen Sie die
Wasserzufuhr ab.
Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch an der
Geräterückseite (Abb. 8-3) sowie am Wasser­hahn.
Spülen Sie die Filter mit Wasser und einer Bürste
aus (Abb. 8-4).
Setzen Sie die Filter wieder ein, schrauben Sie
den Zulaufschlauch wieder an.
8-1
2
1
8-2
8-3
8-4
8.4 Trommel reinigen
Holen Sie versehentlich mitgewaschene
Metallteile wie Nadeln, Münzen, BH-Bügel und der­gleichen aus der Trommel (Abbildung 8-5) – solche
Maschine beschädigen.
passenden Reinigungsmittel ohne Chlor. Beach­ten Sie die Warnhinweise des Reinigungsmittel­herstellers.
Benutzen Sie keine harten Gegenstände, keine
Stahlwolle zum Reinigen.
Hinweis: Hygiene
Wir empfehlen, alle drei Monate das Hygiene-Programm ohne jede Wäsche durchlau­fen zu lassen; so entfernen Sie mögliche Rückstände in der Maschine. Geben Sie ein wenig Waschmittel in das Waschmittelfach 2; alternativ können Sie auch ein spezielles Maschinenreinigungsmittel verwenden.
8-5
19
DE
8-6 8-7
8.5 Längere Nichtbenutzung
Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen:
1. Netzstecker ziehen (Abb. 8-6).
2. Wasserzulauf schließen (Abb. 8-7).
3. Tür geönet lassen. So kann Feuchtigkeit entwei- chen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen
Hinweis: Hygiene
Falls die Maschine längere Zeit nicht genutzt wurde, empfehlen wir, das Hygiene-Pro­gramm mit ein wenig Waschmittel im Waschmittelfach (Fach 2), jedoch komplett ohne Wäsche durchlaufen zu lassen. Alternativ können Sie auch ein spezielles Maschinenrei­nigungsmittel verwenden, um mögliche Ablagerungen zu beseitigen.
8-8 8-9
8.6 Fremdkörperfalle
Fremdkörperfalle ca. einmal im Monat prüfen; insbe­sondere wenn das Gerät
nicht abpumpt. nicht schleudert. ungewöhnliche Geräusche macht.
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkör-
8-10 8-11
8-12 8-13
20
perfalle kann direkt nach dem Waschen sehr heiß sein!
Warten Sie mit dem Önen der Fremdkörperfalle, bis
das Wasser abgekühlt ist
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen (Abb. 8- 8).
2. Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines
Schraubenziehers önen (Abb. 8-9).
3. Flachen Behälter unter die Filterabdeckung stel­len, um das Laugenwasser aufzufangen (Abb. 8-10). Es können größere Mengen Laugenwasser austreten!
4. Notentleerungs-Schlauch herausziehen und das Ende über den Behälter halten (Abb. 8-10).
5.
Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch entfernen (Abb. 8-10).
6.
Sobald kein Wasser mehr ausläuft, Notentleerungs-Schlauch wieder verschließen (Abb. 8-11) und ins Gerät schieben.
7. 8.Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn herausschrauben (Abb. 8-12).
Eventuell vorhandene Fremdkörper und Verun­reinigungen entfernen (Abb. 8-13).
DE
9. Fremdkörperfalle unter ießendem Wasser säu- bern (Abb.8-14).
10. Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorg­fältig festschrauben (Abb.8-15).
11. Serviceklappe schließen.
8-14 8-15
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Dichtung der Fremdkörperfalle sauber und unbe-
schädigt ist. Ansonsten kann Wasser austreten.
Die Fremdkörperfalle muss eingesetzt sein.
21
9 – Problemlösung
DE
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha­ben und den Fehler nicht beseitigen können.
WARNUNG!
Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach-
gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen.
9.1 Informelle Codes
Folgende Codes werden nur zu Informationszwecken bezüglich des Waschzyklusses an­gezeigt und erfordern keine Maßnahmen.
Code Bedeutung
1:25
Das Programm läuft noch 1 Stunde und 25 Minuten.
6:30
P--1/2/3
End
CLrd
()*6,
bEEP OFF
bEEP On
SPEEd UP
Das Programm mit Zeitvorwahl endet in 6 Stunden und 30 Minuten.
Es werden 1/2/3 zusätzliche Spülvorgänge gewählt (siehe FUNKTIONSTASTEN “Extra Spülen”).
Das Programm ist abgeschlossen. Die Maschine schaltet sich automatisch ab.
Die Kindersicherung (Bedienfeldsperre) ist aktiv.
ist oder die Maschine gerade schleudert.
Tonsignale sind abgeschaltet.
Tonsignale sind eingeschaltet.
Die Funktion "Kurz" ist aktiviert
9.2 Problemlösung mit Codeanzeige
Problem Ursache Lösung
E1
E2
E4
E8
22
Ablaufproblem, Wasser wurde in 6 Minu-
ten nicht vollständig abgepumpt.
Verriegelungsfehler. Schließen Sie die Gerätetür richtig.
Nötiger Wasserstand nach 8 Minuten
nicht erreicht.
Im Wasser läuft ungewollt über den Ablaufschlauch ab.
Wasserschutzfehler. Wenden Sie sich an den Kundendienst
Vergewissern Sie sich, dass der
Ablaufschlauch richtig installiert wurde.
Achten Sie darauf, dass der Wasserhahn
normal ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig installiert wurde.
DE
9 – Problemlösung
Problem Ursache Lösung
F3
F4
F7 FA FC0 oder FC1 oder FC2 UnB
Temperatursensorfehler. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Heizfehler.
Motorfehler.. • Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wasserstandsensorfehler
Kommunikationsfehler.
Unwuchtfehler. • Sorgen Sie für eine möglichst gleichmäßige
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verteilung der Wäsche in der Trommel. Beladen Sie die Maschine weniger stark.
9.3 Problemlösung ohne Codeanzeige
Problem Ursache Lösung
Waschmaschine funktio-
niert nicht.
Waschmaschine wird nicht mit Wasser gefüllt.
Die Maschine läuft ab, während sie gefüllt wird.
Wasserablauffehler. Ablaufschlauch verstopft. Säubern Sie den Ablaufschlauch.
Starke Vibrationen beim Schleudern.
Maschine hält vor Pro­grammabschluss an.
Programm noch nicht gestartet. Prüfen Sie das Programm, starten Sie
Gerätetür nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Gerätetür richtig.
Maschine nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Maschine ein.
Stromausfall. Prüfen Sie die Stromversorgung.
Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die
Kein Wasser. Kontrollieren Sie den Wasserhahn.
Einlassschlauch geknickt. Prüfen Sie den Zulaufschlauch.
Filter am Zulaufschlauch verstopft. Reinigen Sie den oder die Filter im
Wasserdruck unter 0,03 MPa.
Gerätetür nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Gerätetür richtig.
Wasserzufuhr gestört. Stellen Sie die Wasserversorgung
Ablaufschlauch niedriger als 80 cm.
Ende des Ablaufschlauches hängt im
Wasser.
mehr als 100 cm über dem Boden.
Nicht alle Transportsicherungen ent-
fernt.
Stellfüße sind nicht ausgerichtet.
Maschinell sehr ungleichmäßig
beladen.
Problem mit Wasserzufuhr/ Wasserablauf oder Stromversor­gung.
das Programm.
Kindersicherung.
Zulaufschlauch.
Prüfen Sie den Wasserdruck.
sicher.
Achten Sie darauf, dass Ablaufschlauch richtig installiert wurde.
Sorgen Sie dafür, dass das Ende des Ablaufschlauches nicht im Wasser hängt.
Achten Sie darauf, dass
Ablaufschlauch richtig installiert wurde.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen.
Sorgen Sie für festen Boden und eine ebene Position.
Gewicht der Wäsche und gleichmäßige Verteilung prüfen.
Prüfen Sie die Stromversorgung, den Wasserzulauf und den Wasserablauf.
23
9 – Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Maschine hält zwischen­durch an.
Fehlercode erscheint im Display. Schauen Sie sich die Codes im Dis-
Maschine sehr ungleichmäßig
beladen.
play an.
Gewicht reduzieren oder anpassen.
DE
Starke Schaumbildung in der Trommel und/oder in der Waschmittelschublade.
Automatische Anpas­sung der Waschzeit.
Maschine schleudert nicht.
Schlechte Waschergebnis­se.
Waschpulverrückstände an der Wäsche.
Wäsche hat graue Stel­len.
Reinigungsmittel ist nicht geeignet. Prüfen Sie die Waschmittelempfeh-
Zu viel Waschmittel. Verwenden Sie weniger Waschmittel.
Die Waschprogramme werden auto-
matisch an den tatsächlichen Bedarf angepasst.
Wäsche sehr ungleichmäßig verteilt. Prüfen Sie die Beladung der Maschi-
Verschmutzungsgrad der Wäsche
passt nicht zum ausgewählten Pro­gramm.
Zu wenig Waschmittel. Wählen Sie das Waschmittel gem.
Maximale Wäschemenge wurde Beladen Sie die Maschine weniger
überschritten.
Die Wäsche war ungleichmäßig in der Trommel verteilt.
Unlösliche Waschmittelpartikel kön­nen als weiße Punkte oder Flecken auf der Wäsche verbleiben.
Verursacht durch Fette wie Öle, Cremes oder Salben.
lungen, halten Sie sich daran.
Dies ist völlig normal und gewollt, wirkt sich nicht negativ aus.
ne, korrigieren Sie entsprechend; starten Sie das Schleudern-Pro­gramm anschließend noch einmal.
Wählen Sie ein anderes Programm.
dem Verschmutzungsgrad und nach Herstellerangaben.
stark.
Wäsche auflockern.
Spülen Sie die Wäsche zusätzlich.
Bürsten Sie die Punkte oder Fleck
vorsichtig von der Wäsche ab.
Verwenden Sie ein anderes Wasch­mittel.
Behandeln Sie die Wäsche mit einem speziellen Reinigungsmittel vor.
en
Sollten die Fehlermeldungen auch nach der ergrienen Maßnahme erneut erscheinen,
schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kun­dendienst.
Hinweis: Schaumbildung
Falls die Maschine beim Schleudern eine starke Schaumbildung erkennt, stoppt der Mo-
24
DE
9 – Problemlösung
9.4 Bei Stromausfall
Die Maschine merkt sich das eingestellt und seine Einstellungen. Das Program wird nach dem Stromausfall wieder fortgesetzt. Bei Stromausfall im laufenden Programm kann die Gerätetür nicht geönet werden. Damit die Wäsche herausgenommen werden kann, muss der Wasser­stand unter dem Türglas liegen. - Verbrühungsgefahr!
Wasserstand wie in den Punkten 1-6 in Kapitel
REINIGUNG UND PFLEGE (Fremdkörperfalle) absenken.
Zughebel (A) ziehen (Abb.9-1), bis sich die Türe
mit einem „Klick“ entriegelt.
Alle Teile wieder befestigen und Serviceklappe
schließen.
e Programm
9-1
A
25
10 – Installation
DE
10.1 Vorbereitung
Packen Sie die Waschmaschine aus.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch den Hartschaumsockel, halten
die Maschine im Werk auf Dichtigkeit geprüft wurde – dazu verwenden wir nat ürlich Wasser.
Hinweis: Verpackung entsorgen
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, entsorgen Sie alles auf umweltfreundliche Weise.
10-2
2x 2x
10-2-1
10-2-2
10.2 Geräuschdämpfer Installation
(2.2 Zubehör Schwamm)
1. Im Zubehörbeutel finden Sie die Schwämme zur Geräuschdämpfung. Diese Teile sorgen dafür, dass Ihre Maschine möglichst geräuscharm arbeitet (Abb. 10-2-1)
2. Gerät so auf die Seite legen, dass die Gerätetür nach oben und der Geräteboden zum Monteur zeigen.
3. Nehmen Sie den Geräuschdämpfungsschwamm zur Hand, ziehen Sie die Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband ab. Kleben Sie die Geräuschdämpfungsschwämme wie in Abbildung10-2-2 gezeigt an die Unterseite des Waschmaschinengehäuses. Kleben Sie die beiden längeren Schwämme an die Positionen 1 und 3, die beiden kürzeren Schwämme an die Positionen 2 und 4. Stellen Sie die Maschine zum Abschluss wieder aufrecht.
Hinweis: Die Geräuschdämpfer sind optional und zu helfen, das Geräusch zu reduzieren. Entscheiden Sie sich nach Ihrem Bedarf, ob die Geräuschdämpfer zu montieren.
10.3 Transportsicherungen entfernen
10-410-3
Die Transportsicherungen sorgen dafür, dass beim Transport die beweglichen Teile im Innenraum der Waschmaschine keine Beschädigungen verursachen.
1. Nehmen Sie die Rückwand ab (Abbildung 10-3).
2. Entfernen Sie alle 4 Transportsicherungen an der standhalter (A) an der Innenseite der Maschine
A
heraus (Abbildung 10-4).
-
26
DE
10 – Installation
3. Setzen Sie die Rückwand wieder auf. Dazu setzen bildung 10-5).Drehen Sie die Schrauben wieder ein.
4. mit den Blindstopfen (Abbildung 10-6).
10-5
-
10-6
Hinweis: Gut aufbewahren
Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf; eventuell brauchen Sie diese später wieder. Bringen Sie immer zuerst die Transportsicherungen wieder an, wenn Sie die Maschine über größere Strecken bewegen oder die Maschine beim Transport vermut­lich stark erschüttert wird.
10.4 Transport der Maschine
Wenn die Maschine transportiert werden soll, unbedingt vorher die Transportsicherungen wieder einsetzen, die bei der Aufstellung der Maschine entfernt wurden, um Beschädi­gungen zu vermeiden:
1. Blindstopfen entfernen.
2. Rückwand abnehmen.
3. Kunststoffhülsen und Transportbolzen wieder einsetzen.
4. Bolzen mit einem Schraubenschlüssel festschrauben.
5. Rückwand wieder einsetzen.
10.5 Maschine Ausrichten
Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen und mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage ausrichten (Abb.10-7). Dadurch werden Schwingungen und damit Lärm während der Nutzung minimiert; der Verschleiß wird verringert.
1. Kontermutter (1) mit einem Maulschlüssel lösen.
2. Höhenanpassung durch Regulieren der Füße (2) vornehmen.
3. Kontermutter (1) gegen das Gehäuse wieder an­ziehen.
10-7
27
10 – Installation
DE
10.6 Ablaufschlauch anschließen
Fixieren Sie den Wasserablaufschlauch richtig an der Rohrleitung. Der Schlauch muss an mindestens einem Punkt 80 – 100 cm über dem Boden der Maschine verlaufen! Fixieren Sie den Ablaufschlauch möglichst mit dem Clip an der Rückwand der Maschine.
WARNUNG!
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Schlauchset.Versuchen Sie niemals, alte Schläuche wiederzuverwenden! Schließen Sie den Zulaufschlauch nur an eine Kaltwasserleitung an, kein Warmwas-
ser!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass das Wasser klar und sauber ist.
Es gibt folgende Anschlussmöglichkeiten:
10.6.1 Ablaufschlauch in Waschbecken
Hängen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe der
U-Halterung in ein Waschbecken ein (Abb. 10-8).
Sorgen Sie dafür, dass die U-Halterung nicht ab-
rutschen kann.
10.6.2 Ablaufschlauch in Abwasserleitung
Der Innendurchmesser des Standrohres mit Be-
gen.
Führen Sie den Ablaufschlauch etwa 8 cm tief in
die Abwasserleitung ein.
Halterung gut (Abbildung 10-9).
10.6.3 Ablaufschlauch in Syphon
Der Anschluss muss über dem Siphon liegen. Zapfenanschlüsse werden gewöhnlich mit einem
Blindstopfen (A) verschlossen.Dieser muss entfernt werden, damit es nicht zu Fehlfunktionen kommt (Abbildung 10-10).
10-9
-
10-8
10-10
ACHTUNG!
Das Ende des Ablaufschlauches darf nicht im Wasser liegen, der Schlauch sollte ent
-
oder
das Wasser wieder aus der Maschine, wenn sich das Gerät mit Wasser füllt.
Der Ablaufschlauch darf nicht eigenmächtig verlängert werden. Wenden Sie sich bei
Bedarf an den Kundendienst.
28
DE
10 – Installation
10.7 Wasseranschluss
Achten Sie darauf, dass die Dichtungen eingesetzt wurden.
1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch mit dem gekrümmten Ende an die Maschine an (Abbildung 10-11). Ziehen Sie die Verschraubung von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an einen Wasserhahn mit ¾-Zoll-Gewinde an (Abbil­dung 10-12).
10-11
10-12
Hinweis: Aqua-Stop-System:
Einige Modelle sind mit einem Aqua-Stop-Zulaufschlauch (B) ausgestattet. Das Aqua­Stop-System schützt vor Wasserschäden, indem bei einem undichten Schlauch die Frischwasserzufuhr automatisch unterbrochen wird. Dies wird durch eine rote Markie­rung (C) angezeigt. Der Schlauch muss ausgetauscht werden.
10.8 Elektrischer Anschluss
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten prüfen: Stromversorgung, Steckdose und Sicherung pas-
sen zu den Angaben auf dem Typenschild.
Die Steckdose ist geerdet (Schukosteckdose),
es werden keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet.
Netzstecker und Steckdose (Schukosteckdose!)
passen zueinander.
10-13
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abbildung 10-13).
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich grundsätzlich, dass sämtliche Verbindungen (Stromversor-
gung, Ablauf- und Zulaufschlauch) fest sitzen, trocken sind, an den Schläuchen und deren Verbindungsstellen nirgends Wasser austritt.
Achten Sie darauf, dass Kabel und Schläuche niemals gequetscht, geknickt oder ver-
dreht werden.
Falls das Netzkabel beschädigt werden sollte, muss es vom Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. .
Hinweis: Hygiene
Nach jeder Neuinstallation, vor der ersten Benutzung, nach längerer Nichtbenutzung und zur regelmäßigen Pflege empfehlen wir das Programm HYGIENE ohne Wäsche aber mit einer geringen Menge Waschmittel in Kammer 2 oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen, um mögliche Ablagerungen zu entfernen.
29
11 – Technische Daten
11.1 Produktdatenblatt gemäß Verordnung (EU) Nr. 1061/2010
Hersteller/Marke
Modellkennung
Kapazität (kg)
Jährlicher Energieverbrauch (AEC in kWh/Jahr)
Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 60°C ", volle Beladung (kWh)
Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 60°C ", Tei- Beladung (kWh)
Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 40°C ", Teil- Beladung (kWh)
Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W)
Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand (W)
Wasserverbrauch pro Jahr (AWC in L/Jahr ) Schleuderwirkungsklasse
Max. Schleuderdrehzahl (U / min) Restfeuchte (%)
Standardprogramm für Baumwolle 60 ° C
Standardprogramm für Baumwolle bei 40 ° C Programmdauer von Baumwolle 60 ° C volle Beladung (min)
Programmdauer von Baumwolle 60 ° C Teil-Beladung (min) Programmdauer von Baumwolle 40 ° C Teil-Beladung(min) Dauer des unausgeschalteten Zustands (TI in min)
Luftschallemission (Waschen / Schleudern) in dB(A) re 1pW
Typ freistehend
1)
Auf Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60°C- und 40°C-Baumwollprogramme bei vollständi-ger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab.
2)
Auf Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60°C- und 40°C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab.
3)
Klasse G (geringste Effizienz) bis Klasse A (höchste Effizienz)
4)
Basierend auf den Standardprogrammen „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung und „Baum-wolle 40°C“ bei Teilbefüllung.
5)
Die Standarprogramme „Baumwolle“ 60°C“ und „Baumwolle 40°C“ sind die Standardprogramme, auf die sich die In-formationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutz-ter Baumwollwäsche
geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten.
6)
Bei Geräten mit Leistungssteuerung.
7)
Im Standardprogramm „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung.
3)
4)
4)
1)
2)
5)
5)
6)
Baumwolle+
Baumwolle+
7)
Haier
HW80-B1439/ HW90-B1439/
HW100-B1439
8/9/10
A+++
115/122/130 0,51/0,52
/0,
59
0,55/0,59/0,65
0,48/0,54/0,50
0,38/0,26/0,35
0,50/0,28/0,43
1400
53/53/54
+
60°C
+
40°C
500/9940
B
+ max Drehzahl
+ max Drehzahl
8400/9
245/275/260 250/270/257 250/270/257
3 min
53/67
DE
30
DE
11.2 Ergänzende Daten
11 – Technische Daten
HW80-B1439
HW90-B1439
HW100-B1439
Abmessungen (H × B × T, mm)
Spannung
Strom (Ampere) 10 Maximale
Leistungsaufnahme (Watt) Wasserdruck (MPa)
Nettogewicht in kg
850x595x550 850x595x600 850x595x600
220 – 240 V, 50 Hz
2000
0,03≤P ≤1
72/74/74
11.3 Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller anwendbaren EG-Richtlinien,die eine CE­Kennzeichnung vorsehen.
31
12 – Kundendienst
Wir empfehlen Ihnen unseren Haier-Kundendienst und die Verwendung von Original­Ersatzteilen.
Falls jemals Schwierigkeiten mit Ihrem Gerät auftreten sollten, schauen Sie sich zunächst den „Problemlösung“-Abschnitt an.
Falls Sie dort keine Lösung nden sollten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler vor Ort. Oderbesuchen den „Service & Unterstützung“-Bereich bei www.haier.com – hier finden
Sie Telefonnummern, Antworten auf häufig gestellte Fragen sowie Hinweise zu Ser-vice- und Garantieleistungen.
Bitte halten Sie die folgenden Angaben bereit, wenn Sie sich an unseren Kundendienst wenden.
Die entsprechenden Angaben nden Sie auf dem Typenschild.
Modell ____________________ Seriennummer _____________________
Schauen Sie sich auch die mitgelieferte Garantiekarte an, wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten.
Bei allgemeinen geschäftlichen Anfragen wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassun­gen in Europa:
Europäische Haier-Niederlassungen
DE
Land* Anschrift Land* Anschrift
Haier E
urope Trading SRL
Italien
Spanien Portugal
Deutschland Österreich
Vereinigtes Königreich (England)
* Mehr Informationen nden Sie hier: www.haier.com
32
Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIEN
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49 – 51 08019 Barcelona SPANIEN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg DEUTSCHLAND
Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR VK
Frankreich
Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg
Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland
Haier France SAS
3-5 rue des
Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKREICH Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik
451
BELGIEN
Haier Poland Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN
0020508374XB
Loading...