Haier HW80-B14979, HW80-B14979S, HW120-B14979, HW120-B14979S User guide

Manuale utente
HW80-B14979 HW80-B14979S HW100-B14979 HW100-B14979S HW120-B14979 HW120-B14979S
IT
Grazie
IT
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier.
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu­tenzione del dispositivo.
Conservare questo manuale in un luogo pratico, di modo da poterlo sempre consultare e garantire un utilizzo sicuro e adeguato del dispositivo.
Qualora il dispositivo venga venduto, ceduto o lasciato nella vecchia abitazione in fase di trasferimento, accertarsi sempre di lasciare anche il manuale, di modo che il nuovo pro­prietario possa acquisire familiarità col dispositivo e con le relative avvertenze di sicurezza.
Legenda
Attenzione - Informazioni di sicurezza importanti
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
Smaltimento
Contribuire alla protezione dell'ambiente e alla salute umana. Collocare l'imballaggio in contenitori adegua­ti per poterlo riciclare. Contribuire al riciclaggio dei ri-
 uti provenienti da dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i dispositivi recanti questo simbolo con i normali ri uti domestici. Riportare il prodotto presso
la struttura di riciclaggio locale o contattare il proprio
uffi cio municipale competente in merito.
ATTENZIONE !
Rischio di lesione o soff ocamento!
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. Togliere il blocco dell’oblò per evitare che bambini e animali restino bloccati all’interno dell’appa-
recchiatura stessa.
2
IT
1-Informazioni di sicurezza ............................................................................................................... 4
4-Programmi .........................................................................................................................................13
5-Consumo ........................................................................................................................................... 14
6-Uso quotidiano ................................................................................................................................. 15
7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente ..............................................................................................20
8-Cura e pulizia .....................................................................................................................................21
9-Guida alla risoluzione dei problemi ..............................................................................................24
10-Installazione .................................................................................................................................... 28
11-Dati tecnici ......................................................................................................................................32
12-Assistenza clienti ........................................................................................................................... 34
Indice
3
1-Informazioni di sicurezza
Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se­guenti suggerimenti di sicurezza:
ATTENZIONE !
Prima di iniziare a usare il dispositivo
Veri care che non vi siano danni veri catisi in fase di trasporto. Veri care che siano stati rimossi tutti i bulloni usati in fase di
trasporto.
Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla
portata dei bambini.
Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto
pesante.
Uso quotidiano
▶ Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni di età ed oltre e da persone con ridotte capacità  si­che, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso sicuro dell'apparecchiatura
stessa e se ne hanno compreso i rischi.
Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni lontano dal dispositivo a
meno che non siano sotto costante supervisione.
I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. Evitare che bambini e animali si avvicinino all’apparecchiatura
mentre l’oblò è aperto.
Riporre gli agenti detergenti fuori dalla portata dei bambini. Chiudere le cerniere, riparare i  li allentati e fare attenzione agli
oggetti di piccole dimensioni per evitare che il bucato si impigli all’interno. Ove necessario, servirsi di una borsa o di una retina
adeguata.
▶ Non toccare o utilizzare l'apparecchio a piedi nudi o con mani o
piedi bagnati o umidi.
Non coprire o  ssare l'apparecchio durante il funzionamento o in
seguito, per consentire l'evaporazione di umidità o umidità.
Non posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o umidità sulla
parte superiore dell'apparecchio.
Non usare o conservare detergenti in ammabili o agenti deter-
genti asciutti nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura.
IT
4
IT
ATTENZIONE!
Uso quotidiano
Non usare spray in ammabili nelle immediate vicinanze dell’ap-
parecchiatura.
Non lavare indumenti trattati con solventi all’interno dell’appa-
recchiatura senza averli prima asciugati all’aria.
Non togliere o inserire la spina in presenza di gas in ammabili Non lavare a caldo materiali in gomma schiumosa o materiali
simili alla spugna.
Non lavare bucato sporco di farina. Non aprire il cassetto del detergente durante il ciclo di lavaggio. Non toccare l’oblò durante il processo di lavaggio: si potrebbe
surriscaldare.
Non aprire l’oblò se il livello dell’acqua è visibilmente al di sopra
della  nestrella dell’oblò.
Non forzare l’apertura dell’oblò. L’oblò è dotato di un dispositivo
di auto-blocco e si apre poco dopo il termine della procedura di
lavaggio.
▶ Spegnere l’apparecchiatura dopo ogni programma di lavaggio
e prima di intraprendere eventuali interventi di manutenzione routinaria, quindi scollegare l’apparecchiatura dalla sorgente di alimentazione elettrica per risparmiare elettricità oltre che a  ni
di sicurezza.
Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispo-
sitivo.
1-Informazioni di sicurezza
Manutenzione / pulizia
Veri care che i bambini siano supervisionati se eseguono ope-
razioni di pulizia e manutenzione.
Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di in-
traprendere qualsiasi intervento di manutenzione.
▶ Tenere pulita la parte bassa dell’oblò e aprire l’oblò e il cassetto
del detersivo qualora il dispositivo non sia in uso, per evitare i cattivi odori.
Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. Sostituire un cavo danneggiato unicamente rivolgendosi al
produttore, al suo agente di servizio o a persone debitamente quali cate per evitare di correre inutili rischi.
5
1-Informazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
▶ Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli. In caso di ripara-
zioni rimandiamo al nostro centro assistenza clienti.
Installazione
▶ L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata in un luogo ben
ventilato. Posizionare l’apparecchiatura in una zona in cui sia
possibile aprire completamente l’oblò.
Non installare mai l’apparecchiatura all’esterno, in un luogo umi-
do o in zone che potrebbero essere soggette a perdite d’acqua come ad esempio vicino a un lavandino o sotto allo stesso. In caso di perdite di acqua, togliere la corrente e lasciare che la
macchina si asciughi in modo naturale.
Installare o utilizzare l’apparecchio solo quando la temperatura
supera i 5 °C.
Non mettere l’apparecchiatura direttamente sul tappeto o vicino
a una parete o a mobili.
Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del
sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe,
riscaldatori).
Veri care che le informazioni elettriche sulla targhetta elettrica
siano in linea con l'alimentazione disponibile. In caso contrario,
contattare un elettricista.
▶ Non usare ciabatte e prolunghe. Veri care di utilizzare unicamente il cavo elettrico e il tubo forniti
in dotazione.
Veri care di non danneggiare il cavo elettrico e la presa. Qualo-
ra siano danneggiati, rivolgersi a un elettricista per e ettuare la
sostituzione.
Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimenta-
zione che sia facilmente accessibile dopo l’installazione. L'appa-
recchiatura deve disporre di una messa a terra.
Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispositivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra),
adatta per una normale presa a 3 poli. Non tagliare o smontare
mai il terzo polo (messa a terra). Dopo aver installato il dispositi­vo, la presa dovrebbe essere accessibile.
▶ Veri care che i giunti e i connettori del tubo siano saldamente
 ssati e che non vi siano perdite.
6
IT
IT
Uso previsto
Questa apparecchiatura è stata pensata per lavare unicamente capi che possono essere lavati in lavatrice. Attenersi sempre alle istruzio­ni fornite sull’etichetta di ogni indumento. L’apparecchiatura è stata progettata unicamente per un uso domestico in casa. Non è stata
pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
Non sono ammesse modi che o trasformazioni all'apparecchiatu-
ra. Un uso senza interruzioni potrebbe causare pericoli e perdita del
servizio di copertura della garanzia, esponendo l’utente a responsa­bilità.
1-Informazioni di sicurezza
7
2-Descrizione del prodotto
2-2
Nota:
2.1 Immagine dell’apparecchiatura
Lato anteriore (Fig. 2-1): Lato posteriore (Fig. 2-2):
IT
2-1
2
1
Fine ritardata
Anti-macchia
Steam wash
REFRESH
525 DRUM
1 Detersivo/
Cassetto ammorbi-
dente 2 Piano di lavoro 3 Selettore del pro-
gramma 4 Pannello
4
3
Tempo
Temp.
Centrifuga
Risciacquo
5 Oblò 6 Aletta di ser-
vizio
7 Piedini rego-
labili
2-2
R7 R8
1 2 4 5 6 73
R9 R10
R5 R6
5
I1
6
7
1 Barra di ferro (I1-I2) 2 Bulloni di trasporto (T1-T4)
(HW100/120-...)
3 Rinforzo parete posteriore
(HW100/120-...)
4 Cavo di alimentazione 5 Tubo di scarico 6 Valvola di ingresso dell’acqua
7 Viti rinforzo parete posteriore
(R1-R10)
(HW100/120-...)
2.2 Accessori
Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco (Fig.:2-
3):
2x 2x
Gruppo tubo
ingresso
8
6 Tappi di
chiusura
tubo di scarico
Cuscinetti di riduzione del
rumore
garanzia
Manuale utente
2-3
IT
Stain re moval Stea m
Temp.
SpeedExtra Rins e
6
5
3-Pannello di controllo
3-1
REFRESH
525 DRUM
REFRESH
525 DRUM
4 2
1 “Pulsante “ON/OFF” 2 Selettore del programma
Anti-macchia
Stain removal
Cotton
Babycare
Fine ritardata
Steam wash
Steam
Synthetics
Mix
5
Delay
Duvet
Express 15 ’
Risciacquo
Extra Rinse
Delicate
Wool
Spin
Fast
Tempo
Temp.
Temp.
Centrifuga
Speed
Outdoor
Cotton 20
6
Refresh
Eco 40-60
3 1
3 Display 4 Cassetto detersivo / Ammor-
5 Pulsanti funzione 6 Pulsante “Start/Pausa“
bidente
Nota: Segnale acustico
Nei seguenti casi viene emesso un segnale acustico:
quando viene premuto un pulsante
▶ al termine del programma
quando viene girato il selettore programma
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario: cfr. USO QUOTIDIANO (P17 6.13).
3.1 Pulsante “ON/OFF“
3-2
Premere delicatamente questo pulsante (Fig. 3-2) per eseguire l’accensione; il display si accende e anche l’in­dicatore del pulsante Start/Pausa lampeggia. Premer­lo nuovamente per 2 secondi per spegnere. Qualora nessun elemento del pannello o programma venga attivato dopo un po’ di tempo la macchina si spegnerà
automaticamente.
3.2 Selettore programma
3-3
Ruotando la manopola (Fig. 3-3) è possibile seleziona­re uno degli 14 programmi; il relativo LED si accenderà e verranno visualizzate le sue impostazioni prede ni-
te.
3.3 Display
Il display (Fig. 3-4) mostra le seguenti informazioni:
Tempo di lavaggio Tempo di ritardo con l'opzione  ne ritardata Codici di errore e informazioni di servizio Pulsanti funzione e pulsante “Start/Pausa”
Anti-macchia
Anti-macchia
Cotton
Babycare
Fine ritardata
Fine ritardata
Steam wash
Steam wash
Synthetics
Mix
Duvet
Express 15 ’
3-4
°C
60
Tempo
Temp.
40
°C
Temp.
Fine ritardata
Risciacquo
Centrifuga
Risciacquo
Centrifuga
Outdoor
Cotton 20
Refresh
Eco 40-60
Delicate
Wool
Spin
Fast
9
3-Pannello di controllo
3-5
5
IT
3-5
3-6
Anti-macchia
Anti-macchia
Cotton
Babycare
3.5.1
Fine ritardata
Asciugatura
Steam wash
i-Refresh
Synthetics
Mix
3.5.6
1
Duvet
Express 15 ’
2
3.4 Cassetto del detergent
Aprendo il cassetto del dispenser, è possibile vedere i seguenti componenti ( gura 3-5): 1: Scomparto per detersivo liquido o in polvere 2: Selettore aletta del detersivo, sollevarlo per detersi­vo in polvere, tenerlo premuto per detersivo liquido.
3
4
3: Scomparto per disinfettante. 4: Scomparto per ammorbidente. 5: Blocco della linguetta; premere verso il basso per
estrarre il cassetto del dispenser
fare riferimento al manuale del detersivo (cfr. P13). La raccomandazione sul tipo di detersivo è adatta alle varie temperature di lavaggio, si prega di consultare il manuale del detersivo (cfr. P13).
3.5.2
3.5.3
3.5 Pulsanti funzione
I pulsanti funzione (Fig. 3-6) consentono di eseguire
°C
60
Tempo
Temp.
40
°C
Temp.Fine ritardata
Centrifuga
Risciacquo
Risciacquo
Centrifuga
Delicate
Wool
Fast
Outdoor
Cotton 20
Spin
3.5.5 3.5.43.5.7
ulteriori operazioni nel programma selezionato prima
dell’inizio del programma stesso. Vengono visualizzati i relativi indicatori.
Refresh
Spegnendo l’apparecchiatura o impostando un nuovo
Eco 40-60
programma vengono disattivate tutte le opzioni. Qualora un pulsante abbia diverse opzioni, sarà pos-
sibile selezionare l’opzione desiderata premendo il
pulsante in sequenza. Toccando i pulsanti, quando è in luce spenta, la funzio­ne non è selezionata; quando emette una luce chiara, la funzione è selezionata.
Nota: Impostazioni di fabbrica
Per ottenere i risultati migliori in ogni lavaggio, Haier ha de nito in modo corretto diver­se impostazioni prede nite. Qualora non vi siano requisiti speciali vengono consigliate le impostazioni prede nite.
3-7
3.5.1-Pulsante funzione “Delay” (fi ne ritardata)
Premere questo pulsante (Fig. 3-7) per avviare il
Fine ritardata
Delay
programma
di  ne ritardata. La  ne del tempo di ritardo può essere aumentata a scaglioni di 30 minuti, da 0,5­24 ore (aggiungere tempo al tempo del programma originale). Ad esempio, display o 6:30 signi ca che la  ne del ciclo del programma sarà fra 6 ore e 30 minuti. Toccare il pulsante “Start/Pausa” per attivare il ritardo
di tempo. Non applicabile al programma Centrifuga
(Spin)“, “Rinfresca (Refresh) ed Eco 40-60.
Nota: Detersivo liquido
Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare il ritardo tempo di  ne.
10
IT
3-Pannello di controllo
3.5.2-Pulsante funzione “Tempo“
Questa funzione (Fig. 3-8) intensica dierenti tempi di pulizia. Non tutti i programmi possono usufruire di
questa funzione. Cfr. P13 Per i programmi che posso­no utilizzare questa funzione.
3.5.3-Pulsante funzione “Temp.” (Temperatura)
Premere questo pulsante (Fig. 3-9) per modicare la temperatura di lavaggio del programma. Qualora non si illumini nessun valore l’acqua non verrà riscaldata.
Tempo
3-8
Temp.
Temp.
3-9
11
3-Pannello di controllo
3-15
IT
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Centrifuga
Risciacquo
Steam wash
Anti-macchia
Centrifuga
3.5.4-Pulsante funzione “Centrifuga”
Toccare questo pulsante (Fig. 3-10) per modi care o
deselezionare la centrifuga del programma. Qualora
nessun valore si illumini sul display (“”), il bucato non verrà sottoposto a centrifuga.
3.5.5 Pulsante “Risciacquo +“
Toccare questo pulsante (Fig. 3-11) per risciacquare il bucato più intenso con acqua fresca. Questa opzione è particolarmente consigliata per
le persone con una pelle sensibile. Premendo il pulsan-
te diverse volte sarà possibile selezionare da uno a tre cicli aggiuntivi. Essi appaio sul display come P--1/P-­2/P--3.
3.5.6 Pulsante “Steam wash“ (Vapore)
Toccando questo tasto (Fig. 3-12) si può selezionare il programma a vapore. Per i programmi con la fun­zione vapore, l'indicatore è di colore verde al centro della manopola è acceso. È possibile selezionare, se lo si desidera, questa funzione quando si utilizzano i programmi "Cotton,Synthetics, Mix, Baby care,"(Co­tone, Sintetici, Misti e Babycare). L'icona del lavaggio a vapore si accende quando si utilizza la funzione di lavaggio a vapore.
3.5.7 Pulsante “Anti-macchia“
Premere questo pulsante (Fig. 3-13) per scegliere fun­zioni speciali per le macchie. I simboli vengono spiegati
nella tabella seguente.
Grass
Blood
Wine
Soil
Juice
Milk
3.6 Pulsante “Start/Pausa“
Premere questo pulsante (Fig. 3-14) con gentilezza, per avviare o interrompere il programma mostrato. In
fase di impostazione del programma e in fase di ese-
cuzione dello stesso, il LED sul pulsante lampeggia, op­pure - se viene interrotto - lampeggia comunque.
3.7 Blocco bambini
Scegliere un programma e poi avviarlo, toccare il tasto "Centrifuga" e "Start/Pausa" (Fig .3-15) per 3 secondi contemporaneamente, per bloccare tutti gli elementi del pannello display dall'attivazione. Per sbloccarlo, toccare di nuovo i due pulsanti. La funzione è opziona­le quando la macchina è in funzione
Il display mostra  (Fig. 3-16) se viene premuto un pulsante quando è attivato il blocco bambini. La varia-
zione non funziona.
12
IT
Sì,
º
Optional, / No
4-Programmi
Scomparto detergente per:
Detersivo
1
3
3
2
2
1 2
Ammorbidente o prodotto
per la cura dei capi Disinfettante
3
3)
Carico mas-
simo
1)
in kg
HW80/HW100
Program-
ma
* L’acqua non viene riscaldata.
1)
Scegliere una temperatura di lavaggio 90 °C solo per particolari requisiti igienici
2)
Ridurre il quantitativo di detersivo in quanto la durata del programma è breve.
3)
Non usare reagenti chimici con il detersivo
Il design e le speci che sono soggetti a modi che senza preavviso, ai  ni del miglioramento della qualità.
/HW120-
B14979(S)
8/10/12 * a 90 40
4/5/6 * a 60 40
4/5/6 * a 40 30
2/2,5/3 * a 40 *
2/2,5/3 * a 30 30
4/5/6 * a 40 30
1 / /
4/5/6 *a 90
4/5/6 *a 60 30
2)
1 * a 40
4/5/6 * a 40 40
8/10/12
8/10/12 * a 20 20
8/10/12
Temperatura
2)
in °C
gamma selezio-
nabile 1 2 3 Tipo di tessuto
/ / / / /
/ /
40
Temp. predefi -
nita
///
*
Cotone 1400
º º
Tessuti sintetici o misti
º º
Piumone 800
/
º
Tessuti lavabili a mac-
/
china, in lana o con
º
contenuto di lana
Bucato delicato e
/
seta
º
Cotone 1000
º º
Cotone/Sintetici 0
Cotone/Sintetici 1000
º º
Bucato legger-
mente sporco,
cotone e capi
º º
sintetici
Cotone/Sintetici 1000
º º
Cotone/Sintetici 1000
º º
Tutti i tessuti 1000
Cotone 1000
º º º º
/
Ve-
locità
cen­trifuga preim­posta-
ta
in giri/
min
1200
800
600
1000
1400
Funzione
Tempo
Steam wash (Va-
pore)
Risciacquo +
Fine ritardata
• • • • •
/
• • • •
/
/ /
/ /
/
/
• •
• •
• •
• •
/ / /
• • • •
• • • • •
/
• •
/
/
• •
/ / / / /
/
• •
/ / / / /
/
/
/
/
/
/
/
/
Anti-Macchia
13
5-Consumo
I valori di consumo indicati potrebbero variare a seconda delle condizioni locali.
IT
Tempe-
ratura
Programma
Eco 40­60 *
Carico mas-
in °C
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B
60°C
simo
in kg
12/10/8
Energia
in kWh
HW120 / 100 / 80
0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B
Acqua
in L
Tempo di lavaggio
in h:min
Presta-
zioni di
asciuga-
tura cen-
trifuga
in %
Programma Standard per Classi cazione Energetica conformemente a 2010/30 EU: “Eco 40-60” “60°C/40°C” con impostazione velocità “max. spin” (massima centrifuga).
(Selezionare Eco 40 60, toccare il tasto velocità per 5 secondi. Dopo la visualizzazione della funzione temperatura, selezionare la temperatura e la velocità massima).
I programmi standard 60°C e 40°C cotone sono adatti per pulire bucato con un livello di sporcizia normale. Sono i programmi più effi caci in termini di consumo combinato di energia e acqua per il bucato in cotone. La temperatura dell’acqua usata potrebbe variare
rispetto alla temperatura del ciclo indicata.
Nota: Peso automatico
L’apparecchiatura è dotata di un sistema di riconoscimento del carico. Con un carico piccolo, energia, acqua e tempo di lavaggio verranno ridotti automaticamente in alcuni
programmi.
14
IT
8-7
6-Uso quotidiano
6.1 Alimentazione
Collegare la lavatrice a una sorgente di alimentazione (da 220V a 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Rimandiamo inoltre alla sezione INSTALLAZIONE. (Cfr pagina 28.)
6-1 6-2
6.2. Collegamento acqua
▶ Prima di eseguire il collegamento controllare la
pulizia e veri care che l’ingresso dell’acqua non sia
ostruito.
Aprire il rubinetto (Fig.6-2).
Nota: Ermeticità
Prima dell’uso controllare la presenza di perdite nei giunti fra il rubinetto e il tubo di in-
gresso attivando il rubinetto.
6.3 Preparazione del bucato
Ordinare gli indumenti a seconda del tessuto (co-
tone, sintetici, lana o seta) e a seconda del livel­lo di sporcizia (Fig. 6-3). Prestare attenzione alle
etichette sugli indumenti che forniscono indica-
zioni a livello di lavaggio.
Separare gli indumenti bianchi da quelli colorati.
Lavare prima a mano gli indumenti colorati per veri care che non perdano colore o si rovinino.
Svuotare le tasche (chiavi, monete, ecc.) e to-
gliere gli oggetti decorativi più duri (ad esempio
spille).
Gli indumenti senza orli, i capi delicati e i tessuti
delicati come ad esempio le tende sottili, vanno messi in un apposito sacchetto pensato per que­sta tipologia di indumenti (il lavaggio a mano o il lavaggio a secco sarebbero due opzioni migliori).
Chiudere cerniere, chiusure in velcro e gancetti,
veri care che i bottoni siano saldamente cuciti.
Mettere i capi più particolari, ad esempio quelli
senza orlo, oppure quelli delicati (intimo) e quelli piccoli come ad esempio calzini, cinghie, reggise­ni, ecc. all’interno di un sacchetto da lavaggio.
Srotolare i pezzi più grandi di tessuto quali ad
esempio lenzuola, copriletto, ecc.
Capovolgere i jeans i tessuti stampati, decorati
o particolarmente carichi di colore; se possibile, lavare separatamente.
6-3
ATTENZIONE!
Gli articoli non in tessuto, come anche quelli piccoli, s lacciati o con estremità appun-
tite potrebbero causare anomalie di funzionamento e danni sia agli indumenti che alle apparecchiature.
15
6-Uso quotidiano
Tabella per prendersi cura degli indumenti
Lavaggio
Lavabile  no a 95°C lavaggio normale
Lavabile  no a 40°C lavaggio normale
Lavabile  no a 30°C lavaggio normale
Lavaggio a mano
max. 40°C
Candeggio
Consentito ogni tipo di candeggio
Asciugatura
Asciugabile in asciu­gatrice
temperatura normale
Asciugatura su  lo Asciugatura in piano
Lavabile  no a 60°C lavaggio normale
Lavabile  no a 40°C lavaggio delicato
Lavabile  no a 30°C lavaggio delicato
Non lavare
Solo ossigeno/
no cloro
Asciugabile in asciu­gatrice
a bassa temperatura
IT
Lavabile  no a 60°C lavaggio delicato
Lavabile  no a 40°C lavaggio molto
delicato
Lavabile  no a 30°C lavaggio molto
delicato
Non candeggiare
No asciugatrice
Stiro
Stirare a una tempera-
tura massima di 200 °C
Non stirare
Stirare a temperatu-
ra media
 no a 150°C
Stirare a una tem-
peratura bassa no a 110 °C; senza vapore (lo stiro a vapore po-
trebbe causare danni
irreversibili)
Cura professionale per vostri tessuti
Lavaggio a secco in
tetracloroetilene Pulizia a umido pro-
fessionale
Lavaggio a secco in
idrocarburi No pulizia a umido
professionale
No lavaggio a secco
6.4 Caricamento dell’apparecchiatura
Inserire il bucato, un pezzo alla volta Non sovraccaricare. Si prega di notare che il carico massimo varia a seconda dei pro-
grammi! Regola per il carico massimo: Lasciare uno spazio libero di quindici cm circa
fra il carico e la parte superiore del cestello.
Chiudere l’oblò facendo attenzione. Veri care che non vi siano degli indumenti che
ostruiscono.
16
IT
6-Uso quotidiano
6.5 Selezionare il detergente
L’effi cacia e le performance di lavaggio sono determinate dalla qualità del detergen-
te usato.
Servirsi unicamente di detersivi approvati per essere usati all’interno di lavatrici. Ove necessario, servirsi di detergenti speci ci, ad esempio per indumenti sintetici e
in lana.
Attenersi sempre alle indicazioni fornite dal produttore del detersivo. Non usare agenti detergenti secchi come ad esempio tricloroetilene e prodotti si-
mili.
Scegliere il detergente migliore
Tipo di detergente
Programma
L L - - o
Quotidiano Colore Delicati Speciale Ammorbidente
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o L/P L/P - - o
L = detergente gel-/liquido P = detergente in polvere O = opzionale _ = no Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare l’opzione  ne ritardata.
Consigliamo di usare:
Polvere per il bucato: da 20°C a 90°C* (miglior utilizzo: 40-60°C) Detersivo per i colori: da 20°C a 60°C (miglior utilizzo: 30-60°C) Detersivo lana/delicati: da 20°C a 30°C (= miglior uso:)
* Scegliere una temperatura di lavaggio 90°C solo per particolari requisiti igienici. * Se si sceglie la temperatura dell'acqua di 60°C o superiore, consigliamo di utilizzare meno detersivi, utilizzando un disinfettante speciale, adatto per il
cotone o per i tessuti sintetici.
* E 'meglio utilizzare un detersivo in polvere che faccia poca schiuma o non ne produca a atto.
17
6-Uso quotidiano
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6
5
IT
6-4
1
3
2
6.6 Aggiunta di detersivo
1. Far fuoriuscire il cassetto del detersivo.
2. Mettere le sostanze chimiche necessarie all’in­terno degli scomparti corrispondenti (Fig. 6-4).
3. Spingere nuovamente all’interno il cassetto.
Nota:
▶ Togliere i residui di detersivo prima del ciclo di lavaggio successivo dal cassetto del
detergente. ▶ Non usare in modo eccessivo detergenti o ammorbidenti. ▶ Attenersi alle istruzioni fornite sulla confezione del detergente. ▶ Riempire sempre con detergente prima dell’inizio del ciclo di lavaggio. ▶ Il detergente liquido concentrato dovrebbe essere diluito prima di essere aggiunto. ▶ Non usare detersivi liquidi se viene selezionata la modalità “Delay”(Fine ritardata). ▶ Scegliere con attenzione le impostazioni del programma a seconda dei simboli sulle
etichette del bucato e conformemente alla tabella programma.
6-5
6.7 Accendere l’apparecchiatura
Premere il pulsante “Power“ (Accensione), per accen­dere l’elettrodomestico (Fig. 6-5). Il LED del pulsante “Start/Pausa” lampeggia.
6.8 Selezionare un programma
Per ottenere risultati di lavaggio impeccabili, selezio­nare un programma che si adatti al livello di sporcizia, e al tipo di bucato.
Ruotare la manopola del programma (Fig. 6-6) per selezionare il programma giusto. Il LED del program­ma relativo di accende e vengono visualizzate le
6-6
Nota: Rimozione odori
Prima di iniziare a usare il dispositivo consigliamo di usare il programma COTONE 90° C +600rpm senza carico e un po’ di detersivo nello scomparto dell’agente di lavaggio (2) oppure un detersivo particolare per togliere i residui che potrebbero causare danni.
6-7
Anti-macchia
Anti-macchia
Fine ritardata
Fine ritardata
i-Refresh
Steam wash
60 40
Temp.Fine ritardata
Tempo
Temp.
Centrifuga
Risciacquo +
Centrifuga
Risciacquo
6.9 Aggiungere singole opzioni
Selezionare le opzioni e le impostazioni richieste (Fig.
°C °C
6-7);
rimandiamo al PANNELLO DI CONTROLLO.
18
IT
6-Uso quotidiano
6.10 Avviare programma di lavaggio
Premere il pulsante “Start/Pausa“ (Fig. 6-8) per inizia­re. Il LED del pulsante “Start/Pausa” smette di lam­peggiare e resta acceso  sso
L’apparecchiatura opera conformemente alle im-
postazioni attuali. Le modi che sono possibili solo
annullando il programma.
6-8
6.11 Interrompere/annullare il programma di lavaggio
Per interrompere un programma in funzione premere delicatamente il pulsante “Start/ Pausa”. Il LED sopra al pulsante lampeggia. Premerlo nuovamente per riprendere il fun-
zionamento.
Per annullare un programma in corso e tutte le sue impostazioni individuali
1. Premere il pulsante “Start/Pausa” per interrompere il programma in funzione.
2. Premere il pulsante “On/O ” per circa 2 secondi per spegnere l’apparecchiatura.
3. Toccare il pulsante "On/O " per accendere l'apparecchio, eseguire il programma
Spin e selezionare "no Speed" (le spie di velocità sono spente) per spurgare l'acqua.
4. Dopo aver chiuso il programma per riavviare l'apparecchio, selezionare un nuovo programma e avviarlo.
6.12 Dopo il lavaggio
Nota: Blocco oblò
▶ Per ragioni di sicurezza l’oblò della lavatrice viene di norma parzialmente bloccato du-
rante il ciclo di lavaggio. Sarà possibile aprire l’oblò solo alla  ne del programma o dopo aver annullato correttamente il programma (cfr. descrizione più sopra).
▶ In caso di alto livello dell'acqua, alta temperatura dell'acqua e durante la centrifuga
non è possibile aprire la porta; verrà visualizzato  .
1. Alla  ne del ciclo del programma viene visualizzata la scritta  .
2. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
3. Togliere il bucato non appena possibile in modo delicato, evitando così che si incre- spi ulteriormente.
4. Spegnere l’alimentazione di acqua.
5. Togliere il cavo di alimentazione.
6. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità e cattivi odori. Lasciarlo aperto
mentre l’apparecchiatura non è in funzione.
Nota: Modalità Standby / Modalità di risparmio energetico
L’apparecchiatura accesa passa in modalità standby se non viene attivata entro 2 mi­nuti prima dell’avvio del programma oppure al termine del programma stesso. Il display si spegne. Ciò consente di risparmiare energia. Per interrompere la modalità standby premere il pulsante “On/O “.
6.13 Attivare o disattivare il segnale acustico
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario:
1. Accendere l’apparecchiatura.
2. Selezionare il programma Misti .
3. Premere contemporaneamente il pulsante “Fine Ritardata” e il pulsante “Temp.”,
quindi tenerli premuti per circa 3 secondi. “ ” verrà visualizzato e il cicalino verrà disattivato.
Per attivare il segnale acustico premere questi nuovamente questi due pulsanti. “ ” verrà visualizzato.
19
7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente
IT
Uso rispettoso nei confronti dell’ambiente
▶ Per sfruttare al meglio l’energia, l’acqua, il detergente e il tempo consigliamo di atte-
nersi alle indicazioni relativamente al carico massimo.
Non sovraccaricare (lasciare lo spazio di una mano sopra al bucato). Per indumenti leggermente sporchi, selezionare il programma di Lavaggio Rapido. Applicare dosaggi esatti per ogni lavaggio. Scegliere la temperatura di lavaggio adeguata più bassa possibile - i detergenti mo-
derni sono già effi caci a temperature inferiori ai 60°C.
Alzare i valori prede niti solo in caso di elevato livello di sporco. Selezionare la velocità di centrifuga massima qualora venga asciugata un’asciugatri-
ce domestica.
20
IT
8-Cura e pulizia
8.1 Pulizia del cassetto del detergente
Veri care sempre che non vi siano residui di detersivo. Pulire il cassetto a intervalli regolari (Fig. 8-1):
1. Estrarre il cassetto  no a che non si ferma.
2. Premere il pulsante di rilascio, quindi rimuovere il
cassetto.
3. Lavare il cassetto con acqua  no a che non sarà
pulito, quindi reinserire il cassetto nell’apparec-
chiatura.
8.2 Pulizia dell’apparecchiatura
Scollegare la macchina durante le operazioni di
pulizia e manutenzione.
Servirsi di un panno morbido con un detergente
liquido per pulire l’alloggiamento della macchina (Fig. 8-2) e le componenti in gomma.
Non usare agenti chimici organici o solventi cor-
rosivi.
8.3 Valvola di ingresso dell’acqua e fi ltro della
valvola di ingresso
Per evitare blocchi dell’alimentazione dell’acqua cau­sati da sostanze solide, come ad esempio il calcare, pulire a intervalli regolari il  ltro della valvola di ingresso dell’acqua.
Scollegare il cavo di alimentazione e chiudere l’a-
limentazione idrica.
Svitare il tubo di ingresso dell’acqua sulla parte
posteriore (Fig. 8-3) dell’apparecchiatura oltre
che sul rubinetto.
Lavare i  ltri servendosi di acqua e spazzola (Fig.
8-4).
Inserire il  ltro, quindi installare il tubo di ingresso.
2
1
Tempo
Fine ritardata
Temp.
Anti-macchia
Steam wash
Centrifuga
Risciacquo
REFRESH
525 DRUM
8-3 8-4
8-1
8-2
8-5
8.4 Pulizia del cestello
▶ Togliere le componenti lavate per sbaglio, in
particolare quelle in metallo, come ad esempio spille, monete, ecc, dal cestello (Fig. 8-5) dato che
causano macchie di ruggine e danni.
Servirsi di un detersivo senza cloro per la rimozio-
ne delle macchie di ruggine. Osservare i segnali di avvertenza del produttore dell’agente detersivo.
▶ Non usare oggetti pesanti o lana di roccia per le
operazioni di pulizia.
21
8-Cura e pulizia
8-7
8-11
8-10
8-12
IT
8-6 8-7
8-8 8-9
8.5 Lunghi periodi di inutilizzo
Se l'elettrodomestico viene lasciato inattivo per un pe­riodo più lungo di tempo:
1. Staccare la spina elettrica (Fig. 8-6).
2. Spegnere l'alimentazione idrica (Fig. 8-7).
3. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità
e cattivi odori. Lasciare l’oblò aperto mentre non viene utilizzato.
Prima dell’uso successivo controllare con attenzione il cavo di alimentazione, la linea di ingresso dell’acqua e il tubo di scarico. Veri care che tutto sia installato correttamente e che non vi siano perdite.
8.6 Filtro della pompa
Pulire il  ltro una volta al mese e controllare il  ltro della pompa per veri care se il dispositivo:
Non scarica l’acqua. Non centrifuga. Fa rumori anomali in fase di funzionamento.
ATTENZIONE!
Attenzione! Rischio di scottatura! L’acqua all’interno del  ltro della pompa può essere molto calda! Prima di agire veri care che l’acqua si sia ra reddata.
1. Spegnere e scollegare la macchina (Fig. 8-8).
2. Aprire l’aletta di servizio. Usare una moneta o un
cacciavite (Fig. 8-9).
3. Disporre di un contenitore piano per raccogliervi l'acqua (Fig. 8-10). Il quantitativo di acqua potrebbe es-
sere importante!
4. Estrarre il tubo di scarico e tenere l’estremità
sopra al contenitore (Fig. 8-10).
5. Estrarre il tappo-guarnizione dal tubo di scarico
(Fig. 8-10).
6. Dopo il drenaggio completo chiudere il tubo di
drenaggio (Fig. 8-11). e spingerlo di nuovo nella
macchina.
8-10
8-12
8-11
8-13
22
IT
8-Cura e pulizia
7. Svitare e togliere in senso anti-orario il  ltro della
pompa (Fig. 8-12).
8. Rimuovere i contaminanti e lo sporco (Fig. 8-13).
9. Pulire accuratamente il  ltro della pompa, ad es.
usando acqua corrente (Fig. 8-14).
10. Riposizionarlo accuratamente (Fig. 8-15).
11. Chiudere l’aletta di servizio.
ATTENZIONE!
▶ La guarnizione del  ltro della pompa deve essere pulita e non danneggiata. Qua-
lora il coperchio non sia completamente chiuso, l’acqua potrebbe fuoriuscire.
Il  ltro deve essere in posizione, oppure potrebbe portare a perdite.
8-14 8-15
23
9-Guida alla risoluzione dei problemi
IT
Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze speci che. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI.
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed
estrarre la spina dalla presa.
Gli interventi di manutenzione sulla strumentazione elettrica vanno eseguiti unica-
mente da elettricisti esperti, dato che l’esecuzione di riparazioni in modo non adegu­ato può causare gravi danni alla strumentazione.
▶ Un cavo di alimentazione danneggiato va sostituito unicamente dal produttore, dal
suo agente di servizio o da persone quali cate al  ne di evitare pericoli.
9.1 Codici informativi
I seguenti codici vengono visualizzati unicamente per informazioni relative al ciclo di lavaggio. Non è richiesto nessun intervento.
Codice Messaggio
:
:
AU TO


 
 

Il tempo del ciclo di lavaggio restante sarà di 1 ora e 25 minuti
Il tempo del ciclo di lavaggio restante, compreso il ritardo del tempo di  ne ritardata sarà di 6 ore e 30 minuti
Il rilevamento automatico del carico è in funzione; solo in alcuni programmi.
Il ciclo di lavaggio è concluso. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
L’oblò viene chiuso dato l’elevato livello dell’acqua, la temperatura dell’acqua eleva-
ta o il ciclo di centrifuga.
Il segnale acustico è disattivato
Il segnale acustico è attivato
I tasti funzione sono bloccati, il cambio di programma non è valido.
9.2 Guida alla risoluzione dei problemi con codice display
Problema Causa Soluzione
CLR FLTR



• Errore di scarico, l’acqua non è comple-
tamente scaricata dopo 6 minuti.
Errore blocco Chiudere correttamente l’oblò.
• Livello dell’acqua non raggiunto dopo 12
minuti.
• Il tubo di scarico si sta svuotando da solo
mediante sifone.
• Errore livello di protezione acqua • Contattare il servizio Post vendita.
• Pulire il  ltro della pompa.
Controllare l’installazione del tubo di
• Veri care che il rubinetto sia completamen-
Controllare l’installazione del tubo di scarico.
24
scarico.
te aperto e che la pressione dell’acqua sia
normale.
IT
Problema Causa Soluzione
9-Guida alla risoluzione dei problemi



 ou 
ou 

Errore sensore della temperatura • Contattare il servizio Post vendita.
Errore di riscaldamento.
Errore motore • Contattare il servizio Post vendita.
• Errore sensore livello acqua. • Contattare il servizio Post vendita.
Errore di comunicazione anomalo.
• Errore carico non equilibrato • Controllare ed equilibrare il carico del
• Contattare il servizio Post vendita.
• Contattare il servizio Post vendita.
bucato all’interno del cestello.
Ridurre il carico.
9.3 Guida alla risoluzione dei problemisenza codice display
Problema Causa Soluzione
La lavatrice non fun-
ziona.
La lavatrice non vie­ne riempita di acqua.
La macchina scarica
mentre è in fase di
riempimento.
Guasto del sistema di scarico.
Forti vibrazioni mentre la centrifuga è in corso.
• Il programma non è ancora partito. • Controllare il programma, quindi
• L’oblò non è stato chiuso corretta-
mente.
• La macchina non è stata accesa. Accendere la macchina.
Guasto di alimentazione. Controllare l’alimentazione.
• Il blocco bambini è attivato. • Disattivazione blocco bambini.
• Assenza di acqua. Controllare il rubinetto dell’ac-
• Il tubo di ingresso è piegato. Controllare il tubo di ingresso.
• Il  ltro del tubo di ingresso è bloc-
cato.
• La pressione dell’acqua è inferiore a
0.03 MPa.
• L’oblò non è stato chiuso corretta-
mente.
Guasto dell’alimentazione dell’ac- qua.
• L’altezza del tubo di scarico è inferiore
agli 80 cm.
• L’estremità del tubo di scarico arriva nell’acqua.
• Il tubo di scarico è bloccato. Sbloccare il tubo di scarico.
• Il  ltro della pompa è bloccato. • Pulire il  ltro della pompa.
• L’estremità del tubo di scarico è supe­riore di 100 cm rispetto al livello del pa­vimento.
Non sono stati rimossi i bulloni di
trasporto.
L’apparecchiatura non ha una posi­zione solida.
• Il carico della macchina non è
corretto.
avviarlo.
Chiudere correttamente l’oblò.
qua.
• Sbloccare il  ltro del tubo di
ingresso.
Controllare la pressione dell’ac- qua.
Chiudere correttamente l’oblò.
Controllare che l’alimentazione dell’acqua funzioni corretta-
mente.
• Veri care che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
• Veri care che il tubo di scarico non sia immerso in acqua.
• Veri care che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
• Rimuovere tutti i bulloni di traspor-
.
to
• Veri care che l’apparecchiatura sia
saldamente appoggiata in piano e che sia a bolla.
Controllare il peso e il bilancia­mento del carico.
25
9-Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'operazione si interrompe prima di completare il ciclo di
lavaggio.
Il funzionamento si interrompe per alcu­ni momenti.
C’è troppa schiuma
galleggiante nel cestel-
lo e/o nel cassetto del detersivo.
Regolazione auto-
matica del tempo di
lavaggio. La centrifuga non va
a buon  ne.
Risultati di lavaggio non
soddisfacenti.
Sul bucato ci sono
residui del detersivo in polvere.
Il bucato presenta delle chiazze di colo­re grigio.
• Guasto acqua o guasto elettrico. Controllare l’alimentazione di
• L’apparecchiatura visualizza il codi-
ce di errore.
• Problema dovuto allo schema di
carico.
Il programma esegue un ciclo di am-
mollo.
• Il detersivo non è adeguato. Controllare le istruzioni del
• Uso di un quantitativo eccessivo di
detergente.
• Verrà regolata la durata del pro­gramma di lavaggio.
Sbilanciamento del carico. Controllare il carico della
• Il livello di sporcizia non è conforme
al programma selezionato.
• La quantità di detergente non era suffi ciente.
• Il carico massimo è stato superato. • Ridurre il carico.
• Il bucato non è stato distribuito in
modo uniforme all’interno del ce­stello.
• Le particelle insolubili di detersivo
possono ri-presentarsi come pun­tini bianchi sul bucato.
Queste chiazze sono causate da grassi quali ad esempio olio, panna
o pomate.
corrente e l’alimentazione idri­ca.
Prendere in considerazione i co-
dici di errore.
• Ridurre o regolare il carico.
Annullare il programma e riavviare.
detergente.
• Ridurre il quantitativo di deter-
gente.
• Questo è normale e non infl ui­sce sulle funzionalità dell’appa-
recchiatura.
macchina e il bucato e avviare nuovamente un programma di
centrifuga.
Selezionare un altro program­ma.
Scegliere il detergente a secon- da del livello di sporcizia, e in linea con le speci che tecniche
del produttore.
Ammorbidire il bucato.
• Eseguire un ulteriore risciacquo.
• Provare a spazzolare via i punti
bianchi dal bucato.
Scegliere un altro detergente.
Pre-trattare il bucato con un detersivo speciale.
IT
26
IT
9-Guida alla risoluzione dei problemi
Qualora compaiano nuovamente i messaggi di errore dopo aver intrapreso le misure ne­cessarie, spegnere l’apparecchiatura, scollegare l’alimentazione e contattare l’assistenza
clienti.
9.4 In caso di guasto a livello di alimentazione
Il programma attuale, e le relative impostazioni, ver­ranno salvate.
Quando viene ripristinata l’alimentazione, l’apparec­chiatura inizia nuovamente a funzionare.
Qualora un blackout interrompa un program-
ma di lavaggio in funzione, l’apertura dell’oblò vie-
ne bloccata automaticamente. Per poter togliere
il bucato, il livello dell’acqua non si deve vedere dall’oblò. Pericolo di ustioni! Il livello dell’acqua deve essere ab­bassato, conformemente a quanto descritto nella se­zione “Filtro della pompa”. Attendere, quindi tirare le leva (A) sotto all’aletta di servizio (Fig. 9-1)  no a che l’oblò non si sblocca con un clic delicato. Quindi,  ssare nuovamente tutte le componenti.
Nota: Informazioni schiuma
Se durante il ciclo di centrifuga si forma troppa schiuma, il motore si ferma e la pompa di scarico viene attivata per 90 secondi. Se l’eliminazione della schiuma non va a buon  ne per 3 volte consecutive, il programma si conclude senza centrifuga.
9-1
A
Nota: Sblocco dell’oblò
Quando la lavatrice è in uno stato di sicurezza (sotto il livello dell'acqua, sotto l’oblò, a una certa distanza, temperatura cestello inferiore a 55 °C, il cestello interno non sta gi­rando), si può sbloccare l’oblò della macchina
27
10-Installazione
2.
10-1
10.1 Preparazione
Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, la base in polistirene, e tenere il tutto fuori
dalla portata dei bambini.
In fase di apertura della confezione, sul sacchetto e sull’oblò si potrebbero vedere
delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti
in fabbrica.
Nota: Smaltimento dell’imballaggio
Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in
modo rispettoso dell'ambiente.
IT
1. 2.
2x 2x
3.
R7 R8
I1
T1
R9 R10
S1
S2
T2
10-1
10.2 OPZIONALE: Installare i cuscinetti di ridu­zione del rumore
1. Quando si apre la confezione termoretraibile, si troveranno alcuni cuscinetti per la riduzione del rumore, che vengono utilizzati per ridurre il rumo­re. (Fig. 10-1)
2. Appoggiare la lavatrice su un lato, con l’oblò rivol­to verso l'alto e il lato inferiore verso l'operatore.
3. Togliere i cuscinetti di riduzione del rumore e
rimuovere il lm protettivo biadesivo; incollarli intorno al fondo, sotto l'armadietto della lavatrice come mostrato in Figura 3. (due cuscinetti più lunghi in posizione 1 e 3, i due più corti in posizio­ne 2 e 4). Da ultimo mettere la macchina nuova-
10-2
R5 R6
10-3
10.3 Eliminare i bulloni di trasporto
La protezione usata in fase di trasporto sul lato po-
steriore è stata progettata per  ssare le componenti e proteggerle dalle vibrazioni all’interno dell’apparec­chiatura in fase di trasporto al  ne di evitare danni in­terni. Tutti gli elementi (I,R,S e T , Fig. 10-2) vanno ri-
mossi prima dell’uso.
T3
T4
28
IT
10-Installazione
1. Togliere tutti e 4 i bulloni (T1-T4) (Fig. 10-3)
2. Rimuovere le 10 viti (R1 - R10) dal rinforzo po­steriore inferiore. togliere i rinforzi (S1 e S2) dalla
10-4
S1
R5-R10
macchina.*HW100/120-B...
S2
R1-R4
3. Estrarre le 2 barre di ferro I1 e I2 (Fig. 10-5).
10-5
*HW100/120-B...
4. Riempire i 6 fori rimasti con tappi di chiusura (Fig.
I1
10-6
I2
10-6).
Nota: Conservare in un luogo sicuro
Tenere i bulloni di trasporto in una posizione sicura per poterli riutilizzare in seguito. Quando l’apparecchiatura deve essere spostata, come prima cosa procedere alla re-in­stallazione dei bulloni.
10.4 Spostamento dell’apparecchiatura
Se l’apparecchiatura deve essere spostata in un luogo lontano, riposizionare i bulloni di
mente in verticale.
10.5 Regolazione dei piedini
10-7
Regolare tutti i piedini (Fig. 10-7) per ottenere una posizione di perfetto equilibrio. In questo modo le vibrazioni e il conseguente rumore in fase di utiliz­zo, verranno ridotti al minimo. Verrà inoltre ridotta l’usura dei materiali. Consigliamo di usare una bolla per eseguire le regolazioni. Il pavimento dovrebbe essere quanto più stabile e in piano.
1. Allentare il dado di blocco (1) servendosi di una chiave inglese.
2. Regolare l’altezza ruotando i piedini (2).
3. Serrare il dado di blocco (1) contro l’alloggiamento.
29
10-Installazione
IT
10.6 Collegamento dello scarico dell’acqua
Fissare il tubo di scarico dell’acqua in modo corretto alle tubazioni. Il tubo deve raggiun­gere un’altezza compresa fra 80 e 100 cm dal pavimento. Ove possibile, tenere sempre il tubo di scarico  ssato al clip, sulla parte posteriore dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Servirsi unicamente del set di tubi fornito in dotazione per eseguire il collegamento. Non riutilizzare mai set di tubi vecchi! Collegare unicamente ad alimentazioni di acqua fredda. Prima del collegamento, veri care che l’acqua sia pulita e trasparente.
Sarà possibile eseguire i seguenti collegamenti:
10-8
10.6.1 Tubo di scarico verso il lavandino
Sospendere il tubo di scarico col supporto a U
sull’estremità di un lavandino di dimensioni ade­guate (Fig. 10.-8).
Proteggere quanto basta il supporto a U per im-
pedirne lo scivolamento.
10-9
10-10
10.6.2 Collegamento del tubo di scarico all’acqua di scarico
Il diametro interno del tubo di scarico deve come
minimo essere 40 mm.
Mettere il tubo di scarico per circa 80-100 mm
all’interno del tubo dell’acqua di scarico.
Applicare il supporto a U e  ssarlo a suffi cienza
(Fig. 10-9).
10.6.3 Connessione tubo di scarico e lavandino
La giunzione deve avvenire sopra al sifone Viene di norma usato un collegamento a tappo,
chiuso da un cuscinetto (A). Togliere per evitare eventuali malfunzionamenti (Fig. 10-10).
Fissare il tubo di scarico con una fascetta.
ATTENZIONE!
▶ Il tubo di scarico non va immerso in acqua e va saldamente  ssato per non causare
perdite. Qualora il tubo di scarico venga posizionato a terra, oppure se il tubo si trova a un’altezza inferiore agli 80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare in fase di riempimen­to (autosifonaggio).
▶ Il tubo di scarico non va allungato. Ove necessario, contattare il servizio post-vendita.
30
IT
10-Installazione
10.7 Collegamento all’acqua fresca
Veri care che vengano inserite le guarnizioni.
1. Collegare il tubo di ingresso dell'acqua con l'e­stremità angolata all'apparecchio (Fig. 10.-11). Serrare il giunto a vite con una mano.
2. L'altra estremità si collega a un rubinetto dell'acqua con una  lettatura da 3/4” (Fig. 10-
12).
10.8 Collegamento elettrico
Prima di ogni collegamento, veri care che:
▶ la sorgente di alimentazione, la presa e il fusibile
siano adeguati alla targhetta informativa.
▶ la presa di alimentazione sia dotata di messa a
terra e non vengano usate ciabatte o prolunghe.
▶ il cavo di alimentazione e la presa siano conformi a
quanto indicato.
Solo per il Regno Unito: La spina del Regno Unito
soddisfa lo standard BS1363A.
Inserire la spina nella presa (Fig. 10-13).
10-13
10-1210-11
ATTENZIONE!
▶ Veri care sempre che tutti i collegamenti (alimentazione, tubo di scarico e tubo
dell’acqua) siano saldamente  ssati e senza perdite!
Fare attenzione ed evitare che queste componenti vengano schiacciate, piegate o
attorcigliate
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dall’agente di servi-
zio (cfr. scheda garanzia) al  ne di evitare situazioni di pericolo. .
31
11-Dati tecnici
IT
11.1 Scheda prodotto conformemente alla normative UE numero 1061/2010
Nome del fornitore o marchio commerciale Haier
HW80-B14979(S)/
Identi cativo del modello del fornitore
Capacità nominale (kg) 8/10/12 Classe di effi cienza energetica A+++ Consumo energetico annuale (AE
in kWh/anno)
C
1)
Consumo energetico del programma standard cotone 60°C pieno
carico (kWh/ciclo)
Consumo energetico del programma standard cotoni 60°C carico
parziale (kWh/ciclo) Consumo energetico del programma standard cotone 40°C, ,
carico parziale (kWh/ciclo) Consumo energetico ponderato in modalità spento (W) 0,40 / 0,41 / 0,48 Consumo energetico ponderato della modalità lasciato acceso
(W) Consumo di acqua per anno (AW Classe di effi cienza di centrifuga
in L/anno)
C
3)
Velocità di centrifuga massima (giri/min) Contenuto di umidità rimanente (%)
Programma cotone 60°C standard Programma cotone 40°C standard
5)
5)
2)
4)
4)
Tempo del programma cotone 60°C pieno carico (min) 280 / 280 / 295 Tempo del programma cotone 60°C carico parziale (min) 275 / 280 / 295 Tempo del programma cotone 40°C carico parziale (min) 275 / 270 / 260 Durata in modalità lasciata accesa (T Rumore acustico (lavaggio/centrifuga)
in dB(A) re 1pW
7)
in min)
I
6)
Tipo indipendente
1) Sulla base di 220 cicli di lavaggio standard per programmi cotone a 60°C e 40°C e carico pieno e parziale e il consumo delle modalità a risparmio energetico. Il consumo e ettivo di energia dipenderà dalla modalità
d’uso.
2) Sulla base di 220 cicli di lavaggio standard per programmi cotone a 60 °C e 40 °C e carico pieno e parziale. Il consumo e ettivo di acqua dipende da come viene utilizzato l'apparecchio
3) La Classe G è la classe con minor effi cacia, mentre la Classe A è quella con la maggiore effi cacia.
4) Sulla base del programma standard cotone 60 °C a pieno carico e il programma standard cotone 40 °C on carico parziale
5) "Programma cotone standard a 60 ° C" e "programma cotone standard a 40 ° C" sono programmi di lavag-
gio standard a cui si riferiscono le informazioni contenute nell'etichetta e nella scheda. Questi programmi
sono adatti alla pulizia di biancheria in cotone normalmente sporca e sono i programmi più effi cienti in termini di consumo combinato di energia e acqua
6) Qualora vi sia un sistema di gestione della corrente.
.
.
7) Sulla base del programma standard cotone 60°C a pieno carico.
8) Inserire la procedura di prova standard europea (Selezionare Eco 40 60, toccare il tasto velocità per 5 secondi. Dopo la visualizzazione della funzione temperatura, selezionare la temperatura e la velocità mas-
sima).
HW100-B14979(S)/
HW120-B14979(S)
119 / 129 / 165
0,54 / 0,58 / 0,76
0,53 / 0,58 / 0,78
0,50 / 0,55 / 0,65
0,48 / 0,45 / 0,50
8360 / 10560 / 10750
B
1351
53 Eco 40-60 + 60°C8) + max. velocità Eco 40-60 + 40°C8) + max. velocità
3
54/69
.
32
IT
11.2 Dati tecnici aggiuntivi
HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S)
Dimensioni (A x L x P in mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Tensione in V 220-240 V~/50Hz
Corrente in A 10
Potenza max in W 2000
Pressione dell’acqua in MPa 0.03≤P ≤1
Peso netto in kg 72 / 77 / 80
11-Dati tecnici
11.3 Standard e Direttive
Questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive CE applicabili con i corrispondenti standard armonizzati, il che gli conferisce la marcatura CE.
33
12-Assistenza clienti
Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali.
In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare
il proprio rivenditore locale l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di
telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
Per contattare il nostro Servizio, veri care di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta.
Modello ____________________ Numero seriale _____________________
Consigliamo inoltre di controllare la Scheda Garanzia fornita in dotazione col prodotto
qualora si debba fare ricorso alla garanzia.
Per richieste commerciali generiche indichiamo qui di seguito i nostri indirizzi in Europa:
Indirizzi Haier europei
IT
Paese* Indirizzo postale Paese* Indirizzo postale
Haier Europe Trading SRL
Italia
Spagna Portogallo
Germania Austria
Regno Unito
*Per ulteriori informazioni rimandiamo a www.haier.com
34
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese ITALIA
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcellona SPAGNA
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH AUSTRIA
Haier Appliances Regno Unito
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR REGNO UNITO
Francia
Belgio-FR Belgio-NL Paesi Bassi Lussemburgo
Polonia Repubblica Ceca Ungheria Grecia Romania Russia
Haier France SAS 53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis
FRANCIA Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIO
Haier Polonia Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsavia
POLONIA
IT IT
35
HW80-B14979 HW80-B14979S HW100-B14979 HW100-B14979S HW120-B14979 HW120-B14979S
DE
Danke
DE
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Legende
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Tipps
Umwelt-Tipps
Entsorgung
Produkte mit diesem Symbol dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht in den Hausmüll gegeben werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Re­cycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsrisiko!
Das Altgerät ist vor der Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, damit Kinder sich nicht selbst einschließen können.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie das Netzanschlusskabel und ma­chen Sie den Türverschluss unbrauchbar.
2
DE
1-Sicherheitshinweise ...................................................................................................................... 4
2-Produktbeschreibung ................................................................................................................... 7
3-Bedienblende .................................................................................................................................. 8
4-Programme ...................................................................................................................................11
5-Verbrauchswerte ......................................................................................................................... 12
6-Täglicher Gebrauch ...................................................................................................................... 13
7-Umweltschutzhinweise ..............................................................................................................18
8-Reinigung und Pfl ege ..................................................................................................................19
9-Fehlerbehebung...........................................................................................................................22
10-Installation ................................................................................................................................... 25
Inhalt
11-Technische Daten ......................................................................................................................29
12-Kundendienst ............................................................................................................................. 31
3
1-Sicherheitshinweise
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
WARNUNG!
Vor dem ersten Gebrauch:
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden
aufweist. ▶ Entfernen Sie alle Transportsicherungsschrauben. ▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ▶ Bewegen Sie das Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person, da es
schwer ist.
Täglicher Gebrauch
▶ Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. ▶ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht. ▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▶ Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe des Gerätes,
wenn die Tür off en steht.
▶ Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Schließen Sie Reißverschlüsse und fi xieren Sie lose Teile damit
die Wäsche keinen Schaden nimmt und geben Sie auf kleine
Wäschestücke acht , Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz. ▶ Berühren und benutzten Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben. ▶ Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie es nicht zu. Im
Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können! ▶ Stellen Sie keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände
oder Hitzequellen auf das Gerät Verwenden oder lagern Sie keine leicht entfl ammbaren Wasch-
oder Reinigungsmittel in der Nähe des Gerätes.
DE
4
DE
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶ Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts.
▶ Waschen Sie keine mit Lösungsmitteln vorbehandelten
Wäsche-stücke in dem Gerät, ohne diese zuvor an der Luft get­rocknet zu haben.
Wenn in der Nähe entfl ammbares Gas verwendet wird, ziehen
oder stecken Sie nicht den Gerätestecker. ▶ Waschen Sie Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß. ▶ Waschen Sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist. Öff nen Sie nicht die Waschmittelschublade, während der
Waschvorgang läuft. ▶ Berühren Sie nicht die Tür, solange der Waschvorgang läuft. Die
Tür wird heiß! Öff nen Sie nicht die Tür, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöff nung steht.
Öff nen Sie die Tür des Geräts nicht mit Gewalt. Ein Sicherheits-
mechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendi-
gung des Waschvorgangs frei. ▶ Schalten Sie das Gerät nach jedem Waschgang aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch
der Senkung Ihres Energieverbrauchs. ▶ Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung und Pfl ege
1-Sicherheitshinweise
▶ Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durch-
geführt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. ▶ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-
arbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶ Halten Sie den unteren Teil der Tür sauber und trocken und las-
sen Sie die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöff net, damit sich
keine unangenehmen Gerüche bilden.
▶ Reinigen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl. ▶ Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzen. ▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst.
5
1-Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Installation
▶ Der Aufstellort muss so beschaff en sein, dass sich die Gerätetür voll-
ständig öff nen lässt und der Raum gut belüftet ist.
▶ Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Falls das
Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie die Stromversorgung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen.
▶ Installieren und benutzen Sie das Gerät nur bei Umgebungs-temper-
aturen von mindestens 5°C.
▶ Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück. ▶ Setzen Sie das Gerät weder Frost, Hitze noch direktem Sonnenlicht aus. ▶ Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild mit
den elektrischen Anschlussbedingungen übereinstimmen. Falls nicht,
kontaktieren Sie bitte einen Elektriker. ▶ Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. ▶ Verwenden Sie nur das mitgelieferte elektrische Anschlusskabel und
das beiliegende Wasserschlauchset. ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel und der Stecker nicht
beschädigt ist. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird. ▶ Der Stromanschluss muss separat geerdet und stets zugänglich sein.
Nur gültig im Vereinigten Königreich (England): Das Netzkabel der Maschine ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker (geerdet) ausgestattet, der sich nur in eine passende Schutzkontaktsteckdose (geerdet) einstecken lässt. Trennen Sie den dritten Kontakt (Erdung­skontakte) niemals ab. Achten Sie darauf, dass Sie auch nach dem Aufstellen der Maschine ohne Weiteres an den Stecker herankommen.
▶ Vergewissern Sie sich, dass die Wasserschläuche fest angeschlossen
sind und bei geöff netem Wasserhahn kein Wasser austritt.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den privaten, häuslichen Gebrauch und nur zum
Waschen von maschinenwaschbaren Textilien bestimmt. Die Pfl egeanlei-
tungen auf den Etiketten sind dabei stets zu beachten. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es ausgelegt ist.
Veränderungen oder Modifi kationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche Eingriff e führen zum Verlust aller Gewährleistungs- und Haftungsansprüche.
6
DE
2-2
1 2 4 5 6 73
2-Produktbeschreibung
Hinweis: Abweichungen
Aufgrund technischer Änderungen können die Zeichnung in den nachfolgenden Kapi­teln ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
2.1 Geräteansicht
Gerätevorderseite (Abb. 2-1): Geräterückseite (Abb. 2-2):
2-1
4
3
Spin
Drum Clean
8kg1400 HW80-BP14979
rpm
8kg1400 HW80-BP14979
rpm
8kg1400 HW80-BP14979
rpm
R7 R8
R9 R10
R5 R6
5
I1
2
1
Zeitvorwahl
Temp.
°C
60
°C
60
Temp.
Delay
°C
40
°C
Dampf
Steam Ext r a Rinse Speed
Synthetics
Wool Refresh
Hypoallergic
Babycare
Daily
40
Extra Spülen
Schleudern
Duvet
UV Sanitize
Quick 15Delicat e
Flecken
Stain removal
REFRESH
525 DRUM
Cotton
Mix
2-2
6
1 Metallstange (I1-I2)
1 Waschmittelschublade 2 Abdeckplatte 3 Programmwähler 4 Bedienblende 5 Türgri
7
6 Serviceklappe 7 Verstellbare
Füße
(HW100/120-B...)
2 Transportsicherung (T1-T4) 3 Rückwandverstärkung
(HW100/120-B...)
4 Stromkabel 5 Ablaufschlauch 6 Zulaufventil 7 Schrauben hintere Abdeckung
(R1-R10)
(HW100/120-B...)
2.2 Zubehör
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste (Abb. 2-3) überprüfen:
2x 2x
Einlauf-
schlauch
6 Abdeck-
kappen
Schlauch-
krümmer
Geräusch
dämmungs-
polster
Garantie-
karte
2-3
Bedienungs-
anleitung
7
3-Bedienblende
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
Stain re moval Stea m
Temp.
SpeedExtra Rins e
6
5
3-1
DE
1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programmwähler
3 Display 4 Waschmittelschublade
5 Funktionstasten 6 Taste „Start/Pause“
Hinweis : Akustisches Signal
In folgenden Fällen ertönt ein akustisches Signal:
▶ bei Tastendruck
▶ am Ende des Programms
▶ bei Betätigung des Programmwählers
Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden, siehe TÄGLICHER GEBRAUCH(S.17, 6.13)
3-2
3.1 Taste „Ein/Aus“
Zum Einschalten Taste (Abb. 3-2) kurz betätigen, das Display leuchtet, die Anzeige der „Start/Pause“ Taste blinkt. Um auszuschalten ist die Taste länger (ca. 2 Se­kunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
3-3
3.2 Programmwähler
Durch Drehen des Programmwählers (Abb. 3-3) wird eines der 14 Programme ausgewählt, die Programm LED am Wähler sowie die, Grundeinstellungen leuch­ten im Display auf.
3-4
8
3.3 Display
Im Display (Abb. 3-4) werden folgende Informationen angezeigt:
▶ Programmlaufzeit ▶ Zeitvorwahl ▶ Fehlercodes und Service Informationen ▶ Funktionstasten und „Start/Pause“ Taste
DE
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
°C
60
40
°C
3-5
3-Bedienblende
3.4 Waschmittelschublade
Beim Öff nen der Waschmittelschublade (Abb. 3-5)
sind folgende Komponenten zu sehen:
1
5
2
1: Fach für Pulver- oder Flüssigwaschmittel 2: Waschmittelwahlklappe - anheben für Pulver-, nach unten drücken für Flüssigwaschmittel.
3. Fach für Desinfektionsspüler
4. Fach für Weichspüler
5. Verriegelung - zum Herausziehen nach unten drücken.
3
4
Informationen darüber, welche Waschmittel für welche Waschtemperaturen geeignet sind, sind den Empfehlun­gen der Waschmittelhersteller zu entnehmen.
3.5 Funktionstasten
Die Funktionstasten (Abb. 3-6) aktivieren vor Pro­grammstart zusätzliche Optionen im gewählten
Cotton
Babycare
Synthetics
3.5.1
Mix
Duvet
Express 15 ’
Delicate
Wool
Spin
Fast
3.5.2
Outdoor
Cotton 20
3-6
3.5.3
Programm. Die entsprechenden Anzeigen leuchten. Durch Ausschalten, oder eine neue Programmwahl werden alle Optionen deaktiviert. Ist eine Taste mit
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Temp.
Temp.
Schleudern
mehreren Optionen hinterlegt, kann die gewünschte Option durch mehrmaliges Drücken der Taste ausge­wählt werden. Durch Berühren der Tasten wird
3.5.7
3.5.6
3.5.5 3.5.4
entweder eine Funktion abgewählt - das Licht erlischt, oder angewählt - das Licht leuchtet.
Hinweis: Werkseinstellungen
Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Vor­einstellungen und Grenzwerte. Liegen keine besonderen Anforderungen/Bedingungen vor, werden diese Standardeinstellungen empfohlen.
3-5
Refresh
Eco 40-60
3.5.1-Funktionstaste „Zeitvorwahl“ (Endzeitvorwahl)
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-7) kann der Start des Programmes verzögert werden. Die Zeit kann in Schrit­ten von 30 Minuten zwischen 0,5-24 Std. eingestellt wer­den. Z.B. bedeutet :, dass das Programm in 6 Stunden
Zeitvorwahl
Delay
30 Minuten beendet ist. Zum Aktivieren der Zeitvorwahl die Taste “Start/Pause” drücken. Nicht verfügbar im Pro­gramm „Schleudern”, „Refresh“ und Eco 40-60.
Hinweis: Flüssigwaschmittel
Bei Verwendung von fl üssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden.
3.5.2-Funktionstaste „
Diese Funktion (Abb. 3-8) intensiviert verschiedene Wasch­vorgänge. Sie ist nicht mit allen Programmen kombinierbar. Siehe S. 11 welche Programme „I-time“ nutzen können.
I-time
3-8
Temp.
Temp.
3.5.3-Funktionstaste „Temp.“
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-9) kann die Wasch­temperatur für das angewählte Programm eingestellt werden.
Wenn kein Wert „--“ leuchtet, wird das Wasser nicht erhitzt.
3-7
3-9
9
3-Bedienblende
DE
3-10
3-11
3-12
3-13
Schleudern
Extra
Spülen
Dampf
Flecken
3.5.4 Funktionstaste Schleudern“
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-10) wird die Schleuderdrehzahl des Programms verändert. Wenn
kein Wert leuchtet (), wird die Wäsche nicht geschleudert.
3.5.5 Funktionstaste „Extra Spülen“
Durch Drücken der Taste (Abb. 3-11) wird die Wäsche intensiver mit Frischwasser gespült. Dies ist zu emp-
fehlen für Menschen mit empfi ndlicher Haut.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können ein bis drei zusätzliche Spülgänge gewählt werden. Diese
werden im Display mit // angezeigt.
3.6 Funktionstaste „Dampf“
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-12) kann das Dampfprogramm gewählt werden.Bei Programmen
mit der Dampff unktion ist die Anzeige grün und die
Anzeige in der Mitte des Knopfes leuchtet.Sie können wählen, ob Sie diese Funktion bei den Programmen
“Baumwolle,Synthetik, Mix, Babywäsche” benötigen.
Das Dampfwaschsymbol leuchtet bei Verwendung der Dampfwäsche auf.
3.7 Funktionstaste „Flecken“
Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-13), um Sonderfunk­tionen für Flecken zu wählen. Die Symbole sind in der
folgenden Tabelle erläutert.
Gras
Blut
Wein
Erde
Saft
Milch
10
3-14
3-15
Schleudern
3-16
Speed
3.8 Taste „Start/Pause“
Drücken der „Start/Pause“-Taste (Abb. 3-14) startet bzw. unterbricht das aktuell eingestellte Programm. Während der Programmwahl und während des Programmablaufs leuchtet die LED über der Taste konstant bzw. blinkt bei Unterbrechung.
3.9 Kindersicherung
Wählen Sie ein Programm aus und berühren Sie danngleichzeitig die Tasten „Schleudern.“ und „Start/ Pause“ (Abb. 3-15) für ca. 3 Sekunden um alle Bedie­nelemente zu sperren, das Display zeigt . Erneutes gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf. Die Anzeige leuchtet, wenn die Funktion in Betrieb ist. Die Funktion ist bei laufender Maschine optional.
Wird bei aktivierter Kindersicherung eine Taste ge­drückt leuchtet  Änderung wird nicht ausgeführt..
 im Display auf (Abb. 3-16); die
DE
Ja,
Optional, / Nein
º
4-Programme
Waschmittelkammer für:
1
3
3
2
2
Waschmittel
1 2
Weichspüler od. Pfl egemittel
3
Desinfektionsspüler
Program­me
Max.
Beladung
1)
in kg
HW80-B14979 HW100-B14979 HW120-B14979
8/10/12 * bis 90 40
4/5/6 * bis 60 40
4/5/6 * bis 40 30
2/2.5/3 * bis40 *
2/2.5/3 * bis 30 30
4/5/6 * bis 40 30
1 / / /// Baumwolle/Synthetik 0 / /
4/5/6 * bis 90
4/5/6 * bis 60 30
2)
1 * bis 40
4/5/6 * bis 40 40
8/10/12 / / / / / alle Wäschearten 1000 / / / / /
Temperatur
2)
in °C
wählbarer
Bereich 1 2 3
Voreinstellung
40
*
Empfohlene Wäsche
Baumwolle 1400
º º
Baumwolle/Synthetik 1200
º º
Daunen 800
/
º
maschinenwaschbare Wäsche aus Wolle
/
º
oder mit Wollanteil
Empfi ndliches
/
wie Seide
º
Baumwolle 1000
º º
Baumwolle/Synthetik 1000
º º
leicht verschmutzte Mischwäsche aus Baumwolle und
º º
Synthetik
Baumwolle/Synthetik 1000
º º
Baumwolle/Synthetik 1000
º º
vor-
einge-
stellte
Schleu-
der-
dreh-
zahl
inU/
min
800
600
1000
Funktion
I-time
Dampf
Extra Spülen
Zeitvorwahl
• • • • •
/
• • • •
•/• •
•/• •
/ /
• •
•/• •
/ / /
• • • •
• • • • •
•/• •
/
/
• •
Flecken
/
/
/
/
/
/
/
8/10/12 * bis 20 20
8/10/12
* Das Wasser wird nicht erhitzt
1)
90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen.
2)
Waschmittelmenge reduzieren, da die Programmlaufzeit sehr kurz ist.
3)
Keine chemische Reaktion mit Reinigungsmittel verwenden
Das Design und die Spezifi kationen können ohne Vorankündigung geändert werden, um die
Qualität zu gewährleisten.
.
/ /
Baumwolle 1000
º º º º
/ 1400 / / / / /
•/• •
/
11
5-Verbrauchswerte
DE
Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gege­benheiten abweichen.
Programm
Tem-
peratur
in °C
40°C 6/5/4 0.65/0.55/0.50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
Max.
Beladung
in kg
Energie-
verbrauch
in kWh
HW 120 / 100 / 80
Wasser-
verbrauch
in L
Programm-
dauer
in h:min
Schleuder-
wirkung
in %
Eco 40-60*
60°C 6/5/4 0.78/0.58/0.53 42/42/32 4:38/4:20/4:25 B
60°C
12/10/8
0.76/0.58/0.54 58/56/46 4:38/4:20/4:25 B
* Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30 EU:
Eco 40-60 „60°C/40°C“ mit max. Schleuderdrehzahl. (Drücken Sie Eco 40-60 für 5
Sekunden. Nachdem die Funktion angezeigt wird, wählen Sie die Temperatur und die Höchstgeschwindigkeit). Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den Energie- und
Wasserverbrauch, die effi zientesten Programme zur Reinigung normal verschmutzer
Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen.
Hinweis: Beladungserkennung
Das Gerät ist mit einer Beladungserkennung ausgestattet. Bei entsprechend geringer Beladung werden bei einigen Programmen Wasser, Energie und Waschzeit automatisch reduziert.
12
DE
8-7
6-Täglicher Gebrauch
6.1 Stromanschluss
Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen (220V - 240V~/50Hz; Abb. 6-1); siehe Kapi­tel INSTALLATION.
6-1 6-2
6-26-1
6.2 Wasseranschluss
Vor Anschluss des Gerätes Zulaufwasser auf
Sauberkeit und Klarheit überprüfen.
Wasserhahn aufdrehen (Abb. 6-2).
Hinweis: Dichtheit
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten.
6.3 Vorbereitung der Wäsche
Wäsche nach Stoff art (Baumwolle, Synthetik, Sei-
de, Wolle) und Grad der Verschmutzung sortieren
(Abb. 6-3). Dabei auf die Pfl egekennzeichnung
der Waschetiketten achten.
Weiße und farbige Wäsche getrennt wa-
schen. Durch Handwäsche, prüfen ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papierta-
schentücher etc.) und schmückende Acces­soires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Un-
terwäsche (Dessous) und empfi ndliche Texti-
lien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen werden.
Reiß- und Klettverschlüsse sowie Haken schlie-
ßen. Überprüfen, dass alle Knöpfe fest sitzen.
Empfi ndliche Stücke wie Wäsche ohne festen
Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
Große Wäschestücke wie Betttücher etc. entfal-
ten.
Bedrucktes, Dekoriertes sowie farbintensive
Textilien und Jeans auf links drehen; ggf. separat
waschen.
6-3
VORSICHT!
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen an Wäsche und Gerät führen.
13
6-Täglicher Gebrauch
Pfl egesymbole
Waschen
Waschbar bis 95°C Normalwäsche
Waschbar bis 40°C Normalwäsche
Waschbar bis 30°C Normalwäsche
Handwäsche bis 40°C Nur Trockenreinigung
Bleichen
Jegliches Bleichen erlaubt
Trocknen
Trocknen im Trockner Normale Temperatur
Hängend trocknen Flach trocknen
Bügeln
Bügeln mit hoher Temperatur bis 200 °C
Nicht bügeln
Professionelle Reinigung
Reinigen mit Perchlorid
Professionelle Nassreinigung
Waschbar bis 60°C Normalwäsche
Waschbar bis 40°C Schonwäsche
Waschbar bis 30°C Schonwäsche
Sauerstoff bleiche Nicht bleichen
Trocknen im Trockner Niedrige Temperatur
Bügeln mit mittlerer Temperatur bis 150°C
Benzin Trockenreinigung
Professionelle Nassreinigung nicht erlaubt
DE
Waschbar bis 60°C Schonwäsche
Waschbar bis 40°C Feinwäsche
Waschbar bis 30°C Feinwäsche
Nicht in den Trock­ner
Bügeln mit nied­riger Temperatur bis 110 °C; ohne Dampf (Bügeln mit Dampf kann Schä­den verursachen)
Nicht chemisch reinigen
6.4 Beladen der Waschmaschine
Wäschestücke einzeln einlegen. Waschmaschine nicht überladen. Auf unterschiedliche maximale Beladung je nach
Programm achten! Faustregel für maximale Beladung: Es sollte eine Handbreit Ab-
stand zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
Tür sorgfältig schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt
sind.
14
DE
6-Täglicher Gebrauch
6.5 Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Wasch-
mittel. Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist. Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden. Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten. Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Pro-
dukte verwenden.
Wahl der optimalen Waschmittelart
Art des Waschmittels
Programme
Universal Color Fein Spezial
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o L/P L/P - - o L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - ­L/P L/P - - o L/P L/P - - o
Weichspüler
F = Flüssig-/Gelwaschmittel P = Pulver Waschmittel O = optional _ = nein
Bei Verwendung von fl üssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden
Wir empfehlen bei Verwendung von:
Vollwaschmittel: 20°C bis 90°C* (optimale Wirksamkeit: 40-60°C) Colorwaschmittel: 20°C bis 60°C (optimale Wirksamkeit: 30-60°C) Woll/Feinwaschmittel: 20°C bis 30°C (optimale Wirksamkeit)
* 90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen * Wenn Sie die Wassertemperatur 60°C oder höher wählen, empfehlen wir Ihnen, weni-
ger Waschmittel zu verwenden. Bitte verwenden Sie nur spezielle Desinfektionsmittel, die für Baumwolle oder
synthetische Stoff e geeignet sind.
* Es ist besser, weniger oder konzentriertes Waschmittelpulver zu verwenden.
15
6-Täglicher Gebrauch
Stain rem oval S tea m
Temp.
SpeedExtra Rin se
6
5
DE
6-4
6.6 Waschmittel einfüllen
1. Waschmittelschublade herausziehen.
1
3
2
2. Waschmittel und Weichspüler in die entspre­chenden Kammern einfüllen (Abb. 6-4).
3. Waschmittelschublade sorgfältig schließen.
Hinweis: Waschmittel
▶ Entfernen Sie vor jedem Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine. ▶ Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig. ▶ Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers. ▶ Füllen Sie das Waschmittel immer erst direkt vor Beginn des Waschgangs ein. ▶ Konzentriertes Flüssigwaschmittel sollte verdünnt werden. ▶ Keine Flüssigwaschmittel verwenden, wenn die Zeitvorwahl aktiviert wurde. Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pfl egesymbolen auf
allen Wäscheetiketten und der Programmtabelle.
6-5
6.7 Gerät einschalten
„Ein/Aus“-Taste zum Einschalten des Gerätes drü­cken
(Abb. 6-5). Die LED über der „Start/Pause“ Taste
blinkt.
6-6
6.8 Programm einstellen
Durch Drehen am Programmwähler wird das ge­wünschte Programm aktiviert (Abb. 6-6) und die LED
leuchtet.
Es sollte unbedingt der Wäscheart und dem Verschmutzungsgrad entsprechen. Die Anzeigen für das gewählteProgramm und seine Laufzeit leuchten.
Hinweis: Geruchsbeseitigung
Vor der ersten Benutzung empfehlen wir, das Programm „Baumwolle90°C“+Schleuder­drehzahl 600 ohne Wäsche, aber mit einer geringen Menge Waschmittel in Kammer 2 oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen, um mögliche unangenehme Gerüche zu beseitigen.
6-7
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Temp.
Schleudern
6.9 Zusätzliche Einstellungen
Gewünschten Optionen durch Drücken der Funk­tionstasten aktivieren BEDIENBLENDE.
(Abb. 6-7), siehe Kapitel
16
DE
6-Täglicher Gebrauch
6.10 Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken (Abb. 6-8). Die LED über
der„Start/Pause“ Taste hört auf zu blinken und leuch­tet nun dauerhaft. Das Gerät startet das eingestellte
Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit Programmabbruch möglich
6-8
6.11 Programm unterbrechen - abbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: „Start/Pause“ drücken. Die LED über der Taste blinkt. Nochmaliges Betätigen setzt das Programm fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen:
1. „Start/Pause“ drücken, um das laufende Programm zu unterbrechen.
2. „Ein/Aus“ Taste für ca. 2 Sekunden drücken, um das Gerät auszuschalten.
3. Zum Abpumpen des Wasssers Programm SCHLEUDERN mit Einstellung „nicht schleudern“ ( alle LEDs der Funktion SCHLEUDERN sind an) ablaufen lassen.
4. Nachdem das Programm zum Neustart des Gerätes geschlossen ist, kann ein neues Programm gewählt und gestartet werden.
6.12 Nach dem Waschen
Hinweis: Türverriegelung
▶ Die Einfülltür ist aus Sicherheitsgründen teilweise während des gesamten Programm-
ablaufs verriegelt. Sie wird erst am Ende des Programmes zum Öff nen freigegeben
oder nachdem das Programm ordnungsgemäß abgebrochen wurde (siehe oben).
▶ Wenn der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu hoch ist oder das Gerät
schleudert, lässt sich die Tür nicht öff nen;  wird im Display angezeigt.
1. Am Programmende erscheint  im Display.
2. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
3. Wäsche baldmöglichst entnehmen, um Knitterbildung der Wäsche zu vermeiden.
4. Wasserzulauf schließen.
5. Netzstecker ziehen.
6. Nach Betriebsende Tür und Waschmittelschublade stets öff nen. So kann Feuchtig- keit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen.
Hinweis: Standby-Modus / Energiesparmodus
Das eingeschaltete Gerät geht in den Standby-Modus, wenn es nicht innerhalb von zwei Minuten vor dem Programmstart oder am Ende des Programms aktiviert wird. Das Display schaltet sich ab. Dies spart Energie. Zum Unterbrechen des Stromsparmodus, „Start/Pause“ Taste drücken.
6.13 Signalton
Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden:
2. Gerät einschalten
3. Das Programm MIX wählen.
4. Taste „Zeitvorwahl“und „Temp.“ gleichzeitig für 3 Sekunden drücken. Im Display wird „ ” angezeigt; der Summer ist ausgeschaltet.
Zum Aktivieren des Summers erneut die beiden Tasten gleichzeitig drücken - im Display wird „ “ angezeigt.
17
7- Umweltschutzhinweise
Tipps zum umweltfreundlichen Waschen
Sammeln Sie Wäsche und waschen Sie stets mit maximaler Beladung. ▶ Gerät nicht überladen (eine Handbreit Abstand zwischen Wäsche und oberer Trommel-
wand).
Wählen Sie für gering verschmutzte Wäsche das Express 15 min-Programm. Waschchemie exakt dosieren. ▶ Waschtemperatur niedrig wählen - moderne Waschchemie wirkt auch in Bereichen deut-
lich unter 60°C sehr gut.
Standardeinstellungen nur bei extremen Verschmutzungen ändern. ▶ Höchste Schleuderdrehzahl bei Einsatz eines Wäschetrockners.
DE
18
DE
1
8-Reinigung und Pfl ege
8.1 Waschmittelschublade reinigen
Waschmittelrückstände sollten sofort entfernt werden und die Waschmittelschublade sollte regelmäßig ge­reinigt werden (Abb. 8-1):
1. Schublade am Griff bis zum Anschlag herausziehen.
2. Entriegelung drücken und Schublade entnehmen.
3. Schublade mit klarem Wasser reinigen und wieder
einsetzen.
8.2 Maschine reinigen
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer
den Netzstecker ziehen.
Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifen-
lauge das Maschinengehäuse (Abb. 8-2) und die Gummidichtungen abwischen.
Keine organischen Reiniger oder aggressive Lö-
semittel verwenden.
8.3 Wasserzulauf und Siebe reinigen
Der Wasserzulaufschlauch sollte regelmäßig geprüft und die dazugehörigen Siebe gereinigt werden, um Verstopfungen zu vermeiden.
Netzstecker ziehen und Wasserhahn schließen. Wasserzulaufschlauch auf Geräterückseite (Abb.
8-3) sowie am hahnseitigen Ende abschrauben.
Siebe entnehmen und gründlich mit Wasser und
einer Bürste reinigen (Abb. 8-4).
Siebe einsetzen und Zulaufschlauch montieren.
2
Zeitvorwahl
Temp.
°C
60
°C
60
Temp.
Delay
°C
40
°C
40
Flecken
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Stain removal
Steam Extra Rinse Speed
REFRESH
525 DRUM
Synthetics
Cotton
Wool Refresh
Duvet
Spin
Hypoallergic
Babycare
Drum Clean
Daily
Mix
UV Sanitize
Quick 15Delicate
8kg1400 HW80-BP14979
rpm
8kg1400 HW80-BP14979
rpm
8kg1400 HW80-BP14979
rpm
8-3 8-4
8-1
8-2
8.4 Trommel reinigen
Versehentlich mitgewaschene Metallteile wie
Nadeln, Münzen usw. aus der Trommel (Abb. 8-5) entfernen, da sie Rostbildung verusachen kön­nen.
Zur Beseitigung von Rostfl ecken ein
nicht-chloridhaltiges Reinigungsmittel verwen­den. Warnhinweise des Reinigungsmittel-Her­stellers beachten!
Keine harten Gegenstände oder Stahlwolle für
die Reinigung verwenden.
8-5
19
8-Reinigung und Pfl ege
8-7
8-11
8-10
8-12
DE
8-6 8-7
8-8 8-9
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann direkt nach dem
Waschen sehr heiß sein! Warten Sie mit dem Öff nen, bis das Wasser abgekühlt ist.
8-10 8-11
8-12
8-13
8.5 Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht be­nutzt wird:
1. Netzstecker ziehen (Abb. 8-6).
2. Wasserzulauf schließen (Abb. 8-7).
3. Tür geöff net lassen. So kann Feuchtigkeit entwei-
chen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen
8.6 Fremdkörperfalle
Fremdkörperfalle ca. einmal im Monat prüfen; insbe­sondere wenn das Gerät
nicht abpumpt. nicht schleudert. ungewöhnliche Geräusche macht.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen (Abb. 8-8).
2. Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines
Schraubenziehers öff nen (Abb. 8-9).
3. Flachen Behälter unter die Filterabdeckung stellen, um das Laugenwasser aufzufangen (Abb. 8-10). Es können größere Mengen Laugenwasser austreten!
4. Notentleerungs-Schlauch herausziehen und das Ende über den Behälter halten (Abb. 8-10).
5. Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch entfernen (Abb. 8-10).
6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft,Notentleerungs­Schlauch wieder verschließen (Abb. 8-11) und ins Gerät schieben.
7. Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn herausschrauben (Abb. 8-12).
8. Eventuell vorhandene Fremdkörper und Verun­reinigungen entfernen (Abb. 8-13).
20
DE
8-Reinigung und Pfl ege
9. Fremdkörperfalle unter fl ießendem Wasser säu-
bern (Abb.8-14).
10. Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorg­fältig festschrauben (Abb.8-15).
11. Serviceklappe schließen.
VORSICHT!
▶ Achten Sie darauf, dass die Dichtung der Fremdkörperfalle sauber und unbe-
schädigt ist. Ansonsten kann Wasser austreten.
▶ Die Fremdkörperfalle muss eingesetzt sein.
8-14 8-15
21
9-Fehlerbehebung
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wen­den Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft
haben und den Fehler nicht beseitigen können.
DE
WARNUNG!
▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶ Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach-
gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
▶ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen.
9.1 Informelle Codes
Folgende Codes werden nur zu Informationszwecken bezüglich des Waschzyklusses angezeigt und erfordern keine Maßnahmen.
Code Bedeutung
: :
AU TO


 
 

Die verbleibende Restlaufzeit ist 1 Stunde und 25 Minuten. Das Waschprogramm wird inklusive der gewählten Startzeitverzögerung
in 6 Stunden und 30 Minuten beendet sein. Die automatische Beladungserkennung funktioniert; nur in einigen Pro-
grammen.. Das Waschprogramm ist beendet. Die Maschine schaltet sich automatisch aus.
Die Tür ist verriegelt, weil der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu
hoch ist oder sich das Gerät im Schleudergang befi ndet.
Der Signalton ist ausgeschaltet. Der Signalton ist eingeschaltet. Die Bedienung ist gesperrt. Programmänderungen sind nicht möglich.
9.2 Fehlerbehebung mit Display Codes
Problem Mögliche Ursachen Lösungen





Wasser wird nicht innerhalb von
6 Minuten abgepumpt.
Tür verriegelt nicht. • Tür sorgfältig schließen.
Wasserstand in der Maschine
nach 12 Minuten nicht erreicht.
• „Saughebereff ekt“ - Fehler.
Wasserstand - Fehler. • Kundendienst rufen.
Temperatur Sensor Fehler.
Fremdkörperfalle reinigen.
Ablaufschlauch-Installation prüfen
Wasser - Versorgung prüfen.
Ablaufschlauch - Installation prüfen.
Kundendienst rufen
22
DE
Problem Cause Solution
9-Fehlerbehebung



 or  or 

Heizungs Fehler
Motor Fehler.
Wasserstands Fehler
.
Kundendienst rufen
Kundendienst rufen
Kundendienst rufen
Kommunikationsfehler Kundendienst rufen
Unwucht- / Beladungsproblem. Beladung prüfen.
Wäsche gleichmäßig verteilen
9.3 Fehlerbehebung ohne Display-Codes
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Waschmaschine startet nicht.
Es läuft kein Was­ser in die Wasch­maschine.
Waschmaschine pumpt ab, wäh­rend Wasser ein­läuft.
Waschmaschine pumpt nicht ab.
Starke Vibrationen beim Schleudern.
Maschine bleibt vor Ende des Pro­gramms stehen.
Maschine bleibt eine Zeit lang ste­hen.
Ist das Programm gestartet? Programm starten.
Ist die Tür richtig geschlossen? • Tür sorgfältig schließen.
Ist die Maschine eingeschaltet? Maschine einschalten.
Hat das Gerät Strom? Prüfen der Stromversorgung.
Wurde die Kindersicherung aktiviert? Kindersicherung deaktivieren.
Ist der Wasserhahn aufgedreht? Wasserhahn aufdrehen.
Ist der Zulaufschlauch geknickt? Zulaufschlauch prüfen.
Ist das Sieb im Wasserzulauf
verstopft?
Wasserdruck unter 0,03 MPa? Wasserdruck prüfen.
Ist die Tür richtig geschlossen? • Tür sorgfältig schließen.
Ist das Wasser abgestellt? Wasserleitung prüfen.
Hängt der Ablaufschlauch niedriger
als 80 cm?
Hängt der Ablaufschlauch im Was-
ser?
Ist der Ablaufschlauch blockiert. Ablaufschlauch prüfen.
Fremdkörperfalle verstopft? Fremdkörperfalle reinigen.
Hängt der Ablaufschlauch höher
als 1 m über dem Boden?
Sind alle Bolzen der Transporsiche-
rung entfernt?
Die Maschine steht nicht fest am
Boden.
Beladungsproblem. Beladung prüfen; ggf. ändern und
Störung im Wasserzulauf oder
Stromnetz.
Fehlercodes auf dem Display. Siehe DISPLAY CODES.
Beladungsproblem. • Beladung reduzieren oder aufl o-
Störung im Programmablauf. Programm löschen, Neustart.
Sieb im Zulaufschlauch reinigen.
Wasser-Ablauf korrekt instal-
lieren.
Sicherstellen, dass der Ablauf-
schlauch nicht im Wasser hängt.
Wasser-Ablauf korrekt instal-
lieren.
Prüfen, ob alle Sicherungen
entfernt wurden.
Maschine waagerecht auf fes-
tem Grund aufstellen.
nochmals starten.
Stromzufuhr und Wasserzufuhr
prüfen.
ckern.
.
.
.
.
23
9-Fehlerbehebung
A
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Schaumbildung bis in die Waschmittel­schublade.
Automatische Anpassung der Waschzeit.
Maschine schleu­dert nicht.
Unbefriedigendes Waschergebnis.
Auf der Wäsche be-
fi nden sich Wasch-
mittelreste.
Wäsche hat graue Flecken.
Waschmittel ungeeignet. Waschmittel prüfen.
Zuviel Waschmittel verwendet. Weniger Waschmittel benutzen.
Dauer des Programms wird der
Wäschemenge und der Temperatur des einlaufenden Wassers angepasst.
Beladungsproblem. Wäsche in der Trommel prüfen
Verschmutzungsgrad stimmt nicht mit
dem gewählten Programm überein.
Waschmittelmenge nicht ausrei-
chend.
• Maximale Beladungsmenge wurde
überschritten.
Wäsche ist in der Trommel un-
gleichmäßig verteilt.
Nicht lösbare Partikel des Wasch-
mittels können als weiße Punkte auf der Wäsche verbleiben.
Verursacht durch Fette wie Öle,
Cremes oder Salben.
Normal - beeinträchtigt nicht die
Funktionsfähigkeit.
(Menge/Verteilung) Schleuder­programm neu starten.
Anderes Programm wählen.
Waschmittel entsprechend Ver-
schmutzungsgrad und Herstel­lerangaben dosieren.
Beladung reduzieren.
• Wäsche aufl ockern.
Zusätzlichen Spülgang
durchführen
Punkte durch Bürsten von der
trockenen Wäsche entfernen.
A
nderes Waschmittel verwenden.
Wäsche mit einem Spezialreiniger
vorbehandeln.
DE
Hinweis: Schaumbildung
Ist während des Schleuderns zu viel Schaum in der Trommel, wird der Schleudergang unter-
brochen und die Maschine pumpt 90 Sekunden lang ab. Dieser Vorgang wird maximal 3 Mal
wiederholt. Wäre ein zusätzlicher Vorgang nötig, wird das Schleudern vorzeitig beendet.
Sollten die Fehlermeldungen auch nach der ergriff enen Maßnahme erneut erscheinen, schal-
ten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
9-1
9.4 Hinweise im Falle eines Stromausfalls
Das aktuelle Programm und seine Einstellung wird gespei­chert. Bei Wiederherstellung der Stromversorgung wird der Betrieb wieder aufgenommen. Bei einem Stromausfall
wird die Türöff nung eines laufenden Waschprogramms
mechanisch blockiert. Um Wäsche zu entnehmen, darf der Wasserstand nicht im gläsernen Bullauge der Tür zu sehen sein - Verbrennungsgefahr! Der Wasserstand muss, wie unter „Fremdkörperfalle“ beschrieben, gesenkt werden. Erst dann den Hebel (A) unter der Serviceklappe ziehen (Abb. 9-1), bis die Tür durch ein leichtes Klicken entriegelt wird. Anschließend alle Teile wieder befestigen
Hinweis: Türentriegelung
.
Wenn sich die Waschmaschine in einem sicheren Zustand befi ndet (Wasserspiegel unterhalb
des Fensters, Temperatur unter 55°C, bei Stillstand der Trommel) kann die Tür entriegelt werden.
24
DE
I1
R5 R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
2.
10-1
10-Installation
10.1 Auspacken
Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen inklusive der Styropor-Unterlage entfernen. Diese
müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden.
Beim Öff nen der Verpackungen können sich evtl. Wassertropfen zeigen, die aus den
regulären Tests im Werk resultieren.
Hinweis: Verpackungsentsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Informationen über die aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei den lokalen Behörden.
10.2 OPTIONAL: Geräuschdämmungspolster
In der Folienverpackung befi nden sich einige Lärm-
schutz-Polster. Diese werden zur Geräuschminder­ung eingesetzt. (Abb. 10.1)
2. Legen Sie die Waschmaschine auf die Seite - das Bullauge zeigt nach oben, die Unterseite zum Benutzer.
3. Nehmen Sie die Polster aus der Verpackung. Entfernen Sie die doppelseitig klebende Schutz­folie und kleben Sie die Polster auf den Boden der Waschmaschine (Abb. 3). Zwei längere Polster in Position 1 und 3, zwei kürzere Polster in Position 2 und 4. Stellen Sie die Maschine danach wieder aufrecht.
10.3 Transportsicherung entfernen
Der Schutz auf der Rückseite dient zur Sicherung beim Transport, da schwingungsdämpfende Bauteilen im Inneren des Gerätes beschädigt werden könnten. Alle Elemente (I, R, S und T , Abb. 10-2) müssen vor dem Gebrauch entfernt werden.
1. Transportsicherung entfernen (Abb.10-3).
1. 2.
3.
10-1
10-2
10-3
25
10-Installation
DE
10-4
S1
R5-R10
2. Entfernen Sie die 10 Schrauben (R1 - R10 der unteren Rückenverstärkung. Nehmen Sie die Verstärkungen (S1 und S2) aus der Maschine(Abb. 10-4).*HW100
/120-B...
S2
R1-R4
10-5
10-6
I1
I2
3. Ziehen Sie die 2 Eisenstangen I1 und I2 heraus (Abb. 10-5).*HW100/120-B...
4. Schließen Sie die 6 entstandenen Löcher mit den Abdeckkappen (Fig. 10-6).
Hinweis: Sorgfältig aufbewahren
Bewahren Sie die Transportsicherung sorgfältig auf. Zum Transport der Maschine sind die Sicherungen unbedingt wieder einzusetzen.
10.4 Transport der Maschine
Vor einem Transport unbedingt die Transportsicherungen wieder einsetzen, die bei der Aufstellung der Maschine entfernt wurden, um Beschädigungen zu vermeiden.
10-7
26
10.5 Gerät ausrichten
Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen und mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage aus­richten (Abb.10-7). Dadurch werden Schwingungen und damit Lärm während der Nutzung minimiert; der Verschleiß wird verringert.
2. Kontermutter (1) mit einem Maulschlüssel lösen.
3. Höhenanpassung durch Regulieren der Füße (2) vornehmen.
4. Kontermutter (1) gegen das Gehäuse wieder an­ziehen.
DE
10-Installation
10.6 Wasser-Ablauf anschließen
Der Wasserablaufschlauch kann auf verschiedene Weise installiert werden. Sein höchster Punkt muss zwischen 80 und 100 cm über der Geräteunterkante liegen. Der
Ablaufschlauch sollte an dem Clip auf der Rückseite des Gerätes fi xiert werden.
WARNUNG!
▶ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset! ▶ Verwenden Sie niemals alte Schlauchsets! ▶ Schließen Sie den Anschluss nur an Kaltwasser an!
▶ Prüfen Sie vor Anschluss, ob das Wasser sauber und klar ist.
Folgende Anschlüsse sind möglich:
10.6.1 Wasch-Spülbeckenanschluss
Ablaufschlauch mit Schlauchkrümmer über den
Rand eines Wasch- oder Spülbeckens ausrei­chender Größe einhängen (Abb.10-8).
Ablaufschlauch zusätzlich gegen Abrutschen si-
chern.
10.6.2 Abwasserrohr
Der Innendurchmesser des Rohres muss min-
destens 40 mm betragen
Schlauch ca. 80 - 100 mm tief in das Rohr ste-
cken und gegen Verrutschen fi xieren.
Ablaufschlauch in das Abwasserrohr hängen.
Schlauchkrümmer befestigen (Abb.10-9).
10.6.3 Siphonanschluss
Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Si-
phons liegen.
Die Siphon Verbindungsstelle ist gewöhnlich mit
einem Stopfen (A) verschlossen (Abb.10-8). Die­ser muss entfernt werden!
Ablaufschlauch siphon-seitig mit einer Schelle
befestigen.
10-8
10-9
10-10
VORSICHT!
Der Ablaufschlauch muss dicht und sicher fi xiert sein. Wenn der Ablauf zu niedrig ist,
bzw. das Schlauchende im Wasser endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich
ab, während gleichzeitig Wasser einläuft (Saughebereff ekt).
▶ Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden. Wenn ein längerer Ablauf-
schlauch benötigt wird, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
27
10-Installation
DE
10-1210-11
10-13
10.7 Frischwasser-Anschluss
Sicherstellen, dass sich in beiden Anschlussenden eine
Dichtung befi ndet.
1. Abgewinkeltes Schlauchende mit dem Gerät verbinden (Abb.10-11). Verschraubung von Hand festziehen.
2. Anderes Ende an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“ Gewinde schrauben (Abb.10-12).
10.8 Elektrischer Anschluss
Vor jedem Anschluss prüfen ob
die Stromversorgung dem Typenschild entspricht.
die Anschlussdose geerdet und keine Mehrfachdose oder Verlängerung ist.
Stecker und Dose sich exakt entsprechen.
Nur GB: der britische Stecker entspricht dem BS1363A-Standard.
Gerätestecker an eine vorschriftmäßig installierte Haushaltssteckdose anschließen (Abb.10-13).
WARNUNG!
▶ Stellen Sie sicher, dass stets alle Verbindungen (Stromversorgung, Wasserabfl uss
und Wasserzufl uss) fest, trocken und dicht sind.
▶ Achten Sie darauf, dass diese Verbindungen nie geknickt, gequetscht oder verdreht
werden.
▶ Um Gefahren zu vermeiden lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch den Kun-
dendienst ersetzen (siehe Garantiekarte).
28
DE
11-Technische Daten
11.1 Produktdatenblatt (gemäß EU 1061/2010)
Hersteller/Markek
Modellkennung
Nennkapazität (kg) Energieeffi zienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC in kWh/Jahr)
1)
Energieverbrauch des Standarprogramms „Baumwolle 60 C“, volle Beladung (kWh))
Energieverbrauch des Standarprogramms „Baumwolle 60°C“, Teil-Beladung (kWh)
Energieverbrauch des Standarprogramms „Baumwolle 40 C“, Teil-Beladung (kWh)
Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten
Zustand (W) Jährlicher Wasserverbrauch (AWC in L/Jahr)
3)
Schleudereffi zienzklasse Max. Schleuderdrehzahl (U/min) Restfeuchte (%)
4)
4)
Standardprogramm „Baumwolle 60°C“ Standardprogramm „Baumwolle 40°C“
2)
)
5)
5
8360 / 10560 / 10750
Eco 40-60 + 60°C8) + max. Drehzahl Eco 40-60 + 40°C8) + max. Drehzahl
Programmdauer des Standarprogramms „Baumwolle 60°C“ volle Beladung (min)
Programmdauer des Standarprogramms „Baumwolle 60°C“ Teil-Beladung (min))
Programmdauer des Standarprogramms „Baumwolle 40°C“ Teil-Beladung (min)
)
Dauer des unausgeschalteten Zustands (TI in min) Luftschallemissionen (Waschen /Schleudern)
in dB(A) re 1pW
7)
6)
Einbaubestimmung / alternativer Einbau
1)
Auf Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60°C- und 40°C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Engergieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab.
2)
Auf Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60°C- und 40°C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab.
3)
Klasse G (geringste Effi zienz) bis Klasse A (höchste Effi zienz)
4)
Basierend auf den Standardprogrammen „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung und „Baumwolle 40°C“ bei Teilbefüllung.
5)
Die Standarprogramme „Baumwolle“ 60°C“ und „Baumwolle 40°C“ sind die Standardprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeig­net und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effi zientesten.
6)
Bei Geräten mit Leistungssteuerung.
7)
I
m Standardprogramm „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung.
8)
Europäisches Standardtestverfahren: (Eco 40-60) Schleudern 5Sek. drücken. Nachdem die Temperaturfunktion angezeigt wird, können Temperatur und maximale Geschwindigkeit gewählt werden.
Haier
HW80-B14979/S HW100-B14979/S HW120-B14979/S
8/10/12
A+++
119 / 129 / 165
0.54 / 0.58 / 0.76
0.53 / 0.58 / 0.78
0.50 / 0.55 / 0.65
0.40 / 0.41 / 0.48
0.48 / 0.45 / 0.50
B
1351
53
280 / 280 / 295
275 / 280 / 295
275 / 270 / 260
3
54/69
Standgerät
29
11-Technische Daten
DE
11.2 Ergänzende Daten
HW80-B14979 / HW100-B14979 / HW120-B14979
HW80-B14979S / HW100-B14979S / HW120-B14979S
Abmessungen - HxBxT in mm 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Spannung in V 220-240 V~/50Hz
Strom in A 10
max. Eingangsleistung in W 2000
Wasserzufuhr - Fließdruck in bar 0,3-10 ≤P ≤1
Nettogewicht in kg 72 / 77 / 80
11.3 Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller anwendbaren EG-Richtlinien,die eine CE­Kennzeichnung vorsehen.
30
DE
Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Ersatzteilen.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG.
Wenn Sie dort keine Lösung fi nden, kontaktieren Sie bitte
▶ Ihren Händler vor Ort oder ▶ unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com.
Hier fi nden Sie Service-Telefonnummern sowie die Garantiebedingungen und kön-
nen eine Reparaturanfrage stellen.
Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren, halten Sie bitte folgende
Gerätedaten bereit; (Diese Informationen fi nden Sie auf dem Typenschild.):
Model ____________________ Serial No. _____________________
Im Garantiefall ziehen Sie bitte auch die Informationen auf der Garantiekarte zu Rate.
Für allgemeine Geschäftsanfragen nutzen Sie bitte die folgenden Adressen in Europa:
12-Kundendienst
Europäische Haier Adressen
Land* Postanschrift Land* Postanschrift
Haier Europe Trading SRL
Italien
Spanien Portugal
Deutschland Österreich
Großbritannien
* Die Telefonnummern von weiteren Ländern fi nden Sie im Internet unter www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Frankreich
Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg
Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
31
Loading...