HAIER HW110-BD14397U1S AI 11kg 1400 obr User guide [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
Pralka
HW110-BD14397U1S
PL
Page 2
PL
2
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem tego urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą w pełni wykorzystać możliwości urządzenia oraz zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Jeśli sprzedajesz urządzenie, oddajesz je lub zostawiasz po przeprowadzce, pamiętaj, aby przekazać również niniejszą instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko i zdrowie ludzi. Umieść elementy
opakowania w odpowiednich kontenerach w celu poddania
ich recyklingowi. Pomóż w recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem wraz z odpadami domowymi.
Zwróć produkt do lokalnego zakładu recyklingu lub
skontaktuj się z urzędem gminy.
UWAGA!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Odetnij kabel sieciowy i wyrzuć go. Usuń blokadę drzwi, aby uniemożliwić dzieciom i zwierzętom zamknięcie się w urządzeniu.
Page 3
PL
Spis treści
3
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa................................................................................................................... 4
2- Opis produktu ................................................................................................................................................................. 7
3- Panel sterowanial ........................................................................................................................................................... 8
4- Programy ...................................................................................................................................................................... 14
5- Zużycie .......................................................................................................................................................................... 15
6- Codzienne użytkowanie ........................................................................................................................................... 16
7- hOn ................................................................................................................................................................................. 21
8- Pranie ekologiczne ..................................................................................................................................................... 24
9- Pielęgnacja i czyszczenie ......................................................................................................................................... 25
10- Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................................... 28
11- Montaż ........................................................................................................................................................................ 31
12- Dane techniczne ...................................................................................................................................................... 35
13- Obsługa klienta ......................................................................................................................................................... 36
Page 4
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
4
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe zostały usunięte. Usuń wszystkie opakowania i przechowuj poza zasięgiem dzieci. Urządzenie należy przenosić zawsze w co najmniej dwie osoby,
ponieważ jest ono ciężkie.
Codzienne użytkowanie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia,
chyba że są one stale nadzorowane.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Nie pozwalaj dzieciom ani zwierzętom domowym zbliżać się do
urządzenia, gdy drzwi są otwarte.
Detergenty przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zapnij zamki błyskawiczne, zamocuj luźne nitki i uważaj na małe
przedmioty, aby zapobiec zaplątaniu się prania. W razie potrzeby użyj
odpowiedniej torby lub siatki.
Nie dotykaj ani nie używaj urządzenia, gdy jesteś boso lub masz
mokre lub wilgotne ręce lub stopy.
Nie przykrywaj ani nie osłaniaj urządzenia podczas pracy lub po jej
zakończeniu, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na
urządzeniu.
Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych detergentów ani
środków do czyszczenia na sucho w pobliżu urządzenia.
Nie używaj łatwopalnych aerozoli w pobliżu urządzenia. Nie pierz w urządzeniu odzieży poddanej działaniu rozpuszczalników
bez uprzedniego wysuszenia jej na powietrzu.
Page 5
PL
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
5
UWAGA!
Codzienne użytkowanie
Nie wyjmuj ani nie wkładaj wtyczki w pobliżu łatwopalnego gazu. Nie pierz na gorąco gumy piankowej ani materiałów podobnych do
gąbki.
Nie pierz prania zanieczyszczonego mąką. Nie otwieraj szuflady na detergent podczas żadnego cyklu prania. Nie dotykaj drzwi podczas procesu prania, ponieważ nagrzewają się. Nie otwierać drzwiczek, jeśli poziom wody jest wyraźnie powyżej
iluminatora.
Nie otwieraj drzwi na siłę. Drzwi są wyposażone w samozamykacz
i otworzą się wkrótce po zakończeniu procedury prania.
Wyłącz urządzenie po każdym programie prania i przed
przystąpieniem do rutynowej konserwacji oraz odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego, aby oszczędzać energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za kabel.
Konserwacja / czyszczenie
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane, jeśli przeprowadzają
czyszczenie i konserwację.
Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem
do rutynowej konserwacji.
Utrzymuj dolną część iluminatora w czystości i otwieraj drzwiczki oraz
szufladę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane, aby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nie używaj strumienia wody ani pary do czyszczenia urządzenia. Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy
prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe
przedmioty, chemikalia, delikatne przedmioty, zapalone świece,
zapalone papierosy itp.
Montaż
Urządzenie należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu.
Zapewnij miejsce umożliwiające pełne otwarcie drzwi.
Page 6
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
6
Nigdy nie instaluj urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu lub
w miejscu, które może być narażone na wycieki wody, np. pod zlewozmywakiem lub w jego pobliżu. W przypadku wycieku wody odciąć zasilanie i pozwolić pralce wyschnąć naturalnie.
UWAGA!
Montaż
Urządzenie należy instalować lub użytkować wyłącznie
w temperaturze powyżej 5°C.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na dywanie ani w pobliżu
ściany lub mebli.
Nie instalować urządzenia w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym
lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
Upewnij się, że dane elektryczne na tabliczce znamionowej zgadzają
się z zasilaniem. Jeśli nie, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie używaj rozgałęźników i przedłużaczy. Upewnij się, że używany jest tylko dostarczony kabel elektryczny
i zestaw węży.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu elektrycznego i wtyczki.
W przypadku uszkodzenia zlecić wymianę elektrykowi.
Użyj oddzielnego uziemionego gniazda zasilania, które jest łatwo
dostępne po instalacji. To urządzenie musi być uziemione. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenia jest wyposażony w 3-pinową wtyczkę (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego 3-pinowego gniazda (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego pinu (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza i połączenia węży są mocne i nie ma wycieków.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prania rzeczy, które można prać w pralce. Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie każdej metki odzieży. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego wewnątrz domu. Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Niezamierzone użycie może spowodować zagrożenia i utratę wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji i odpowiedzialności.
Page 7
PL
2-Opis produktu
7
2-Opis produktu
Uwaga
Ze względu na zmiany techniczne i różne modele, ilustracje w kolejnych rozdziałach mogą różnić się od posiadanego modelu.
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1):
Tył (rys. 2-2):
1 Szuflada na detergent / środek
zmiękczający
2 Blat 3 Panel sterowania 4 Drzwi 5 Osłona filtra 6 Regulowane nóżki
1 Śruby transportowe (T1 -T4) 2 Tylna pokrywa 3 Śruby tylnej pokrywy (9EA) 4 Kabel zasilający 5 Wąż odpływowy 6 Zawór wlotowy wody
2.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i dokumentację zgodnie z tą listą (rys. 2-3):
Zespół węża dopływowego
5 zaślepek
Uchwyt węża odpływowego
Podkładki redu­kujące hałas
Karta gwarancyjna
Instrukcja obsługi
Etykieta energetyczna
10 lat gwarancji na części
Page 8
3-Panel sterowanial
PL
8
3-Panel sterowanial
1 Przycisk „Zasilanie” 2 Selektor programów
3 Wyświetlacz 4 Przyciski funkcyjne
5 Przycisk „Uruchom/Wstrzymaj”
3.1 Przycisk „Zasilanie”
Delikatnie dotknij ten przycisk (rys. 3-2) w celu włączenia, wyświetlacz świeci, wskaźnik przycisku „Uruchom/ Wstrzymaj” miga. Dotknij go ponownie na około 2 sekundy w celu wyłączenia. Jeśli po pewnym czasie nie zostanie aktywowany żaden element panelu ani program,
urządzenie wyłączy się automatycznie.
Uwaga: Wyłączenie
Bez połączenia Wi-Fi włączone urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2 minut przed uruchomieniem programu lub po jego zakończeniu. W przypadku połączenia Wi-Fi czas oczekiwania wynosi 24 godziny.
3.2 Selektor programów
Obracając pokrętłem (rys. 3-3) można wybrać jeden z programów. Wyświetlone zostaną jego ustawienia domyślne.
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 3-4) pokazuje następujące informacje:
Czas prania/suszenia Opóźnienie zakończenia Kody błędów i informacje serwisowe Przyciski funkcyjne Prędkość, temperatura itp.
Page 9
PL
3-Panel sterowanial
9
Symbol
Znaczenie
Urządzenie jest połączone z Wi-Fi.
Środek zmiękczający w szufladzie.
Detergent w szufladzie.
l-time.
Refresh.
Ultra Fresh.
Para: Inteligentny, Koszula, Ubrania dla niemowląt, Antyalergiczne mają domyślnie
funkcję prania parowego.
Panel sterowania jest zablokowany.
Drzwi bębna są zamknięte.
3.4 Przyciski funkcyjne
Tych pięć przycisków (rys. 3-5) to specjalne przyciski
funkcyjne, które można wybrać według potrzeb.
3.4.1 Przyciski funkcyjne
Po dotknięciu tego przycisku zaświeci się ikona świeżego powietrza, a na ekranie wyświetli się komunikat „Ultra Fresh włączone” (rys. 3-6). Włącz funkcję świeżego powietrza po zakończeniu programu. Powietrze jest wdmuchiwane do bębna przez wentylator od tyłu, umożliwiając odświeżenie ubrań i osuszenie uszczelki oraz części pomiędzy bębnem wewnętrznym a bębnem zewnętrznym, a także uniknięcie rozwoju pleśni i bakterii wewnątrz bębna oraz eliminację nieprzyjemnego zapachu. Powietrze napływa z obu stron od przodu głównej płyty sterującej; trwa to do 12 godzin, dopóki użytkownik nie wyłączy tej funkcji.
Page 10
3-Panel sterowanial
PL
10
Ponowne dotknięcie tego przycisku spowoduje zniknięcie ikony świeżego powietrza i wyświetlenie na ekranie komunikatu „Ultra Fresh wyłączone” (rys. 3-7).
3.4.2 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku spowoduje zaświecenie się ikony Refresh i wyświetlenie na ekranie komunikatu „Włącz Refresh” (rys. 3-8). Program ten służy do eliminacji nieświeżego zapachu, kurzu, roztoczy i wilgoci.
Ponowne dotknięcie tego przycisku spowoduje zniknięcie ikony Refresh i wyświetlenie na ekranie komunikatu „Wyłącz Refresh” (rys. 3-9).
3.4.3 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku spowoduje zaświecenie się ikony automatycznego dozowania. Można ustawić funkcję automatycznego podawania detergentu lub środka zmiękczającego według potrzeb albo ją włączyć lub wyłączyć (rys. 3-10).
Page 11
PL
3-Panel sterowanial
11
3.4.4 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku spowoduje zaświecenie się ikony I-time i da możliwość ustawienia czasu prania według potrzeb. Funkcja ta nie jest dostępna w przypadku
niektórych programów (rys. 3-11).
3.4.5 Przyciski funkcyjne
Dotknięcie tego przycisku spowoduje zaświecenie się ikony Wi-Fi. Tego przycisku funkcyjnego można użyć do łączenia i rozłączania Internetu rzeczy (rys. 3-12).
3.5 Inne przyciski funkcyjne
3.5.1 Funkcja Temperatura
1. Dotknij przycisk „Temperatura” (rys. 3-13), aby
wybrać inną temperaturę, (--/20/30/40/60/90).
2. Różne opcje programu mogą się różnić. Jeśli na
wyświetlaczu pojawia się „--”, woda nie będzie
podgrzewana.
3.5.2 Funkcja Prędkość
1. Dotknięcie przycisku „Prędkość” (rys. 3-14)
umożliwia wybór innej prędkości
(0/400/600/800/1000/1200/1400).
2. Różne opcje programów mogą się różnić. Jeśli na
wyświetlaczu pojawia się „0”, pralka nie wykonuje
wirowania.
3.5.3 Funkcja Płukanie
1. Dotknięcie przycisku „Płukanie” (rys. 3-15)
umożliwia wybór liczby płukań (0/l/2/3/4/5).
2. Różne opcje programu mogą się różnić.
Page 12
3-Panel sterowanial
PL
12
3.5.4 Funkcja Detergent
Dotknięcie przycisku „Detergent” (rys. 3-16) umożliwia wybór dozowania detergentu
(WYŁ./40%/70%/100%/120%).
3.5.5 Funkcja Środek zmiękczający
Dotknięcie przycisku „Środek zmiękczający” (rys. 3-17) umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji
zmiękczania (WYŁ./100%).
3.5.6 Funkcja Opóźnij zakończenie
Dotknięcie przycisku „Opóźnij zakończenie” (rys. 3-18) umożliwia wybór czasu zakończenia opóźnienia. Opóźnienie zakończenia można zwiększać w krokach co 30 minut od 0,5 do 24 godzin (czas zakończenia będzie dłuższy niż pierwotny czas programu). Na przykład wskazanie 06:30 oznacza, że koniec cyklu programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut. Naciśnij przycisk „Uruchom/Wstrzymaj”, aby aktywować opóźnienie czasowe. Ta funkcja nie jest dostępna
w przypadku niektórych programów.
3.5.7 Funkcja Plamy
Dotknięcie przycisku „Plamy” (rys. 3-19) umożliwia wybranie specjalnych funkcji dotyczących plam (WYŁ./Sok/Wino/Trawa/Ziemia/Krew/Mleko/Kawa/
Pot/Herbata/Szminka/Atrament/Olej).
3.6 Funkcja Ustawienie
1. Dotknięcie przycisku „Ustawienie” (rys. 3-20)
umożliwia wyświetlenie ekranu ustawień.
2. Możesz ustawić Wi-Fi (WŁ./WYŁ.),
język (17 języków), głos (WŁ./WYŁ.), czcionkę (standardowa/duża),
twardość wody (miękka/średnia/twarda).
Page 13
PL
3-Panel sterowanial
13
3.7 Blokada rodzicielska
1. Po wybraniu programu i uruchomieniu można
dotknąć opcji „-” (rys. 3-21) i przytrzymać ją przez 3 sekundy, a wówczas funkcja blokady rodzicielskiej
zostanie włączona, a na ekranie pojawi się „Blokada rodzicielska włączona” (rys. 3-22).
2. Ponowne dotknięcie opcji „-” i przytrzymanie jej przez
3 sekundy spowoduje wyłączenie funkcji zabezpieczenia przed dziećmi i wyświetlenie na ekranie komunikatu
„Blokada rodzicielska wyłączona” (rys. 3-23).
Uwaga: Blokada rodzicielska
Ręcznie ustawioną blokadę rodzicielską należy wyłączyć ręcznie lub zostanie ona
wyłączona automatycznie po zakończeniu programu. Wyłączenie zasilania i informacje o błędzie nie anulują blokady rodzicielskiej. Będzie nadal działać, gdy urządzenie zostanie włączone następnym razem.
Przytrzymanie tej opcji przez 3 sekundy spowoduje wyświetlenie na ekranie
komunikatu „Czy włączyć blokadę rodzicielską”.
Blokady rodzicielskiej nie można skonfigurować ani wyłączyć za pomocą aplikacji hOn.
3.8 Szuflada na detergent
Po otwarciu szuflady dozownika widoczne są następujące
elementy (rys. 3-24).
1: Główna komora prania, przeznaczona na płynny
detergent. 2: Komora na środek zmiękczający. 3: Komora na detergent w proszku.
4: Blokada, po jej naciśnięciu wysuwa się szuflada dozownika. Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów odnoszą się do różnych temperatur prania. Zapoznaj się
z instrukcją detergentu.
Uwaga: Procedura sprawdzania liczby cykli wykonanych przez pralkę.
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „Bawełna”, a następnie naciśnij przycisk „Temperatura” i „Prędkość" w tym samym czasie. Na 3 sekundy wyświetli się liczba cykli pracy, a następnie wróci interfejs czuwania. Po zakończeniu programu w skumulowanych cyklach działania dodana zostanie liczba 1. Bieżące cykle będą wyświetlane w postaci szesnastkowej, jeśli jest większa niż 9999.
Page 14
4
-Programy
PL
14
Komora na:
Środek zmiękczający
Detergent3)
Proszek do prania
Maks.
obciążenie
Zaprogra-
Domyślny czas trwania
Środek zmiękczający
Detergent
Proszek do prania
Opóźnij zakończenie
Plamy
Płukanie
HW100/
HW110
Zakres do wyboru
Eco 40-60
10/11
-- do 60
40
◦ ◦ ◦
/
1400
◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦
Lekko zabrudzone
syntetycznych
Koszula
3/3
-- do 40
40
Bawełna/Syntetyki
1000
• ◦ •
Bawełna
10/11
-- do 90
40
Bawełna
1400
• ◦ •
Tkaniny syntetyczne
10/11
-- do 60
40
Tkanina syntetyczna lub mieszana
1200
• ◦ •
Tkaniny delikatne
2.5/3
-- do 30
30
Tkaniny delikatne
i jedwab
600
/
◦ ◦ ◦
/
Ubrania dla niemowląt
◦ ◦ ◦ ◦ ◦
Antyalergiczny
10/11
-- do 90
60
Bawełna/Syntetyki
1000
◦ ◦ ◦
/
Szybki 15′
1/1
-- do 40
--
Bawełna/Syntetyki
1000
◦ ◦ ◦
/
Tkanina z wełny lub
w pralce
Wirowanie
10/11
/
--
/
/
/
Tkanina niedelikatna
1000
/ /
/ / /
Bawełna 20°C
• •
Bawełna
◦ ◦ ◦
Tkaniny mieszane
10/11
-- do 60
30
/
1000
◦ ◦ ◦ ◦ ◦
Kołdry
2.5/3
-- do 40
30
/
Bawełna
800
◦ ◦ ◦ ◦ ◦
/
Samo­czyszczący
Ultra świeże
/
/
--
/ / /
/
--
/ /
/ / /
Tak,
Program
Inteligentny
Opcjonalnie / Nie
Temperatura
w kilo-
gramach
10/11 -- do 60 40
5/5.5
w °C 1)
-- do 90 60
Ustawienie wstępne
Rodzaj tkaniny
pranie mieszane
z bawełny i materiałów
Bawełna/Syntetyki
mowana
prędkość
wirowania w obr./ min
1000
1000
Funkcja
(min) HW100/WH110
161/161
◦ ◦ ◦ ◦ ◦
78/78
70/70
84/84
141/141
47/47
107/112
2)
Wełna 1/1 -- do 40 --
10/11
/
- - Woda nie jest podgrzewana.
1) Wybierz temperaturę prania 90°C tylko w przypadku szczególnych wymagań higienicznych.
2) Zmniejsz ilość detergentu, ponieważ czas trwania programu jest krótki.
3) Komora na detergent: funkcja prania wstępnego nie dozuje detergentu automatycznie, jeśli wyłączysz funkcję
automatycznego dozowania. Podczas prania dużych ilości prania pralka może wibrować lub poruszać się, jeśli ubrania są zwinięte. Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości. Niektóre programy z funkcją świeżego powietrza wymagają anulowania funkcji świeżego powietrza, aby wybrać opcję „Opóźnij zakończenie”. W przypadku programów z funkcją prania parowego (z wyjątkiem programu Antyalergiczny) przed wybraniem opcji „Plamy” należy zmienić temperaturę.
/
-- / 90 90
20
◦ ◦
/ / /
z domieszką wełny, którą można prać
/
800
1000
600
107/112
15/15
/
/
◦ ◦ ◦
/ /
/
/
/ / /
40/40
8/8
53/53
70/70
74/74
60/60
120/120
Page 15
PL
5-Zużycie
15
temperatura
prędkość
resztkowa (%)
(kg)
(HH:MM)
(kWh/cykl)
(L/cykl)
(°C)
(OBR/MIN)
Eco 40-60
10
3:58
0,635
70,0
28
1330
52,0
Eco 40-60
5
2:58
0,430
45,0
28
1330
52,0
Eco 40-60
2,5
2:48
0,250
35,0
25
1330
55,5
Bawełna 20°C
10
0:53
0,310
85,0
20
1000
65,0
Bawełna 60°C
10
1:39
2,000
85,0
57
1400
55,0
Wełna 30°C
1
0:50
0,400
40,0
30
800
37,0
Szybki 15′ 30°C
1
0:28
0,400
40,0
30
1000
65,0
Eco 40-60
11
3:58
0,555
72,0
28
1330
52,0
Eco 40-60
5,5
2:58
0,330
50,0
26
1330
52,0
Eco 40-60
3
2:48
0,200
37,0
25
1330
55,5
Bawełna 20°C
11
0:53
0,340
100,0
20
1000
65,0
Bawełna 60°C
11
1:39
2,200
100,0
57
1400
55,0
Wełna 30°C
1
0:50
0,430
45,0
30
800
37,0
Szybki 15′ 30°C
1
0:28
0,430
45,0
30
1000
65,0
Urządzenie jest wyposażone w funkcję rozpoznawania wsadu. Przy małym obciążeniu energia,
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje o zużyciu energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od warunków lokalnych.
Program testowy zgodny z rozporządzeniem UE w sprawie ekoprojektu i rozporządzeniem UE w sprawie etykiet energetycznych. Wybierz Eco 40-60, następnie dotknij przycisk uruchomienia i przejdź do programu wydajności prania.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
Pojemność
znamionowa
10 kg
11 kg
Program
Maksymalna
Efektywna
Wilgotność
Uwaga: Automatyczna waga
woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane w niektórych programach. Domyślny czas wyświetlania może się różnić w zależności od wagi wsadu, w przypadku programu „Inteligentny, Tkaniny syntetyczne, Bawełna, Bawełna 20°C, Eco 40-60”.
Z wyjątkiem Eco 40-60, wartość podana przy każdym programie ma charakter wyłącznie orientacyjny.
Page 16
6-Codzienne użytkowanie
PL
16
6-Codzienne użytkowanie
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys. 6-1). Przeczytaj też rozdział INSTALACJA (patrz str. 29).
6.2 Przyłącze wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i
przejrzystość dopływu wody.
Odkręć kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź, czy nie ma wycieków w połączeniach między kranem a wężem dopływowym, odkręcając kran.
6.3 Przygotowanie prania
Posortuj ubrania według materiału (bawełna, syn-
tetyki, wełna lub jedwab itp.) i stopnia zabrudzenia (rys. 6-3). Zwróć uwagę na oznaczenia dotyczące pielęgnacji na metkach do prania.
Oddziel białe ubrania od kolorowych. Kolorowe
tkaniny należy najpierw wyprać ręcznie, aby sprawdzić, czy nie blakną lub nie spierają się.
Opróżnij kieszenie (klucze, monety itp.) i wyjmij
twardsze przedmioty ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszycia, tkaniny delikatne i drobno
tkane, takie jak delikatne firanki, należy włożyć do
specjalnego woreczka do prania (lepszym rozwiązaniem byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
Zapnij zamki błyskawiczne, zapięcia na rzepy
i haczyki, upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte.
Delikatne rzeczy, takie jak bielizna bez mocnego
obszycia, delikatna bielizna i małe rzeczy, takie jak skarpetki, paski, biustonosze itp., umieść
w woreczku do prania.
Rozwiń duże tkaniny, takie jak prześcieradła,
narzuty itp.
Dżinsy i tekstylia z nadrukami, dekoracjami lub
intensywnymi kolorami należy wywrócić na lewą
stronę; ewentualnie prać osobno.
UWAGA!
Przedmioty nietekstylne oraz małe, luźne lub o ostrych krawędziach mogą powodować wadliwe działanie i uszkodzenia odzieży i urządzenia.
Page 17
PL
6-Codzienne użytkowanie
17
Karta użytkowania
Pranie
Można prać
w normalnym procesie
do 95°C
Można prać
w normalnym procesie
do 60°C
Można prać
w łagodnym procesie
do 60°C
Można prać
w normalnym procesie do 40°C
Można prać
w łagodnym procesie do 40°C
Można prać
w temperaturze do 40°C w bardzo
łagodnym procesie
Można prać
w normalnym procesie
do 30°C
Można prać
w łagodnym procesie
do 30°C
Można prać
w temperaturze do 30°C w bardzo
łagodnym procesie
Prać ręcznie w maks.
40°C
Nie prać
Wybielanie
Dozwolone jest
dowolne wybielanie
Tylko tlen/bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Suszenie w suszarce
możliwe w normalnej
temperaturze
Suszenie w suszarce
bębnowej możliwe
w niższej temperaturze
Nie suszyć w suszarce
bębnowej
Suszenie liniowe
Suszenie na płasko
Prasowanie
Prasować w maksymalnej
temperaturze do 200°C
Prasować w średniej
temperaturze do 150°C
Prasować w niskiej
temperaturze do 110°C; bez pary (prasowanie parowe
może spowodować
nieodwracalne
uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalne czyszczenie tekstyliów
Czyszczenie chemiczne
w tetrachloroetenie
Czyszczenie chemiczne
w węglowodorach
Nie czyścić
chemicznie
Profesjonalne czysz-
czenie na mokro
Nie czyścić profesjo-
nalnie na mokro
Niektórych z tych symboli może nie być w menu urządzenia.
6.4 Ładowanie urządzenia
Włóż pranie sztuka po sztuce. Nie przeciążaj. Zwróć uwagę na różne maksymalne obciążenie w zależności od
programów! Praktyczna zasada maksymalnego obciążenia: Zachowaj sześć cali między ładunkiem a górną częścią bębna.
Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że żadne pranie nie zostało przytrzaśnięte.
Page 18
6-Codzienne użytkowanie
PL
18
6.5 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania zależy od jakości użytego detergentu. Używaj wyłącznie detergentu zatwierdzonego do prania w pralce. W razie potrzeby stosuj specjalne detergenty, np. do tkanin syntetycznych i wełnianych. Zobacz porady znajdujące się na naklejkach dot. detergentów umieszczone na blacie. Nie używaj środków do czyszczenia na sucho, takich jak trójchloroetylen i podobne
produkty.
Wybierz najlepszy detergent
Rodzaj detergentu
Program
Uniwersalny
Do tkanin
kolorowych
Tkaniny
delikatne
Specjalne
Środek
zmiękczający
Eco 40-60
L/P
L/P - -
o
Inteligentny
L/P
L/P - -
o
Koszula
L/P
L/P - -
o
Bawełna
L/P
L/P - -
o
Tkaniny syntetyczne
-
L/P - -
o
Tkaniny delikatne
- - L/P
L/P
o
Ubrania dla
niemowląt
- - L/P
L/P
o
Antyalergiczne
P
L/P - -
o
Szybki 15L L - -
o
Wełna - -
L/P
L/P
o
Wirowanie - - - -
-
Bawełna 20°C
L/P
L/P - -
o
Tkaniny mieszane
L
L/P - -
o
Kołdry - - L L/P
-
Samoczyszczący
- - - o -
Ultra Fresh
- - - - -
L = detergent w żelu/płynie P = detergent w proszku O = opcjonalne - = nie W przypadku stosowania detergentu w płynie nie zaleca się włączania opóźnienia
czasowego. Zalecenia przy użyciu:
Proszek do prania: 20°C do 90°C* (najlepsze użycie: 40-60°C) Detergent tkanin kolorowych: 20°C do 60°C (najlepsze użycie: 30-60°C) Detergent do wełny/tkanin delikatnych: 20°C do 30°C (najlepsze użycie: 20-30°C)
* Temperaturę prania 90°C wybieraj tylko w przypadku specjalnych wymagań higienicznych. * Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, radzimy używać mniej detergentu.
Używaj specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni do tkanin bawełnianych lub syntetycznych.
* Lepiej jest używać detergentu mniej pieniącego lub nie używać detergentu pieniącego.
Page 19
PL
6-Codzienne użytkowanie
19
6.6 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szufladę na detergent.
2. Umieść wymagany detergent w odpowiednich
przegródkach (rys. 6-4).
3. Delikatnie wsuń szufladę.
Uwaga: Usuwanie zapachów
Usuń pozostałości detergentu przed następnym cyklem prania z szuflady na
detergent.
Nie nadużywaj detergentu ani środka zmiękczającego. Postępuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu detergentu. Detergent należy zawsze uzupełniać tuż przed rozpoczęciem cyklu prania. Skoncentrowany detergent w płynie należy rozcieńczyć przed dodaniem. Nie używać detergentu w płynie, jeśli wybrano funkcję „Opóźnienie”. Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacji na
wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programów.
6.7 Włącz urządzenie
Dotknięcie przycisku „Zasilanie” spowoduje włączenie urządzenia (rys. 6-5). Dioda LED przycisku „Uruchom/Wstrzymaj” miga.
6.8 Wybierz program
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prania, należy wybrać
program dostosowany do stopnia zabrudzenia i rodzaju prania. Obróć pokrętło programu (rys. 6-6), aby wybrać
odpowiedni program.
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „Samoczyszczący” bez wsadu i niewielkiej ilości detergentu w komorze na środek piorący (2) lub specjalnego środka do czyszczenia pralek w celu usunięcia ewentualnych zabrudzeń.
6.9 Dodaj indywidualnie wybrane funkcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-7); patrz
Panel sterowania.
Page 20
6-Codzienne użytkowanie
PL
20
6.10 Uruchom program prania
Naciśnij przycisk „Uruchom/Wstrzymaj” (rys. 6-8), aby rozpocząć. Dioda LED przycisku „Uruchom/Wstrzymaj” przestaje migać i świeci światłem ciągłym. Urządzenie pracuje zgodnie z aktualnymi ustawieniami.
Zmiany są możliwe tylko poprzez anulowanie programu.
6.11 Przerwanie/anulowanie programu prania
Aby przerwać trwający program, delikatnie dotknij przycisk „Uruchom/Wstrzymaj”. Dotknij go ponownie, aby wznowić działanie. Aby anulować uruchomiony program i wszystkie jego indywidualne ustawienia: Dotknięcie przycisku „Uruchom/Wstrzymaj” powoduje przerwanie trwającego programu.
Wybierz nowy program i uruchom go.
6.12 Po praniu
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa podczas cyklu prania drzwi są częściowo
zablokowane. Otwarcie drzwi jest możliwe tylko po zakończeniu programu lub po prawidłowym anulowaniu programu (zobacz powyższy opis).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody oraz podczas
wirowania nie ma możliwości otwarcia drzwi; na ekranie wyświetla się Blokada: Poziom wody, temperatura lub prędkość obrotowa nie spełniają wymagań do otwierania drzwi.
1. Na koniec cyklu programu wyświetla się „KONIEC”.
2. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
3. Wyjmij pranie tak szybko, jak to możliwe, aby się nie pogniotło.
4. Zamknij dopływ wody.
5. Odłącz przewód zasilający.
6. Otwórz drzwi, aby zapobiec tworzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów.
Pozostaw pralkę otwartą, gdy nie jest używana.
7. Małe ubrania łatwo przyczepiają się do ścianek po szybkim suszeniu wahadłowym,
przy otwieraniu drzwi należy na nie zwrócić uwagę.
Uwaga: Tryb czuwania / tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w tryb czuwania, jeśli nie zostanie uruchomione w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłącza się. To oszczędza energię. Aby przerwać tryb czuwania, dotknij przycisk „Zasilanie”.
6.13 Włączanie lub wyłączanie brzęczyka
W razie potrzeby można wybrać sygnał dźwiękowy:
1. Włącz urządzenie.
2. Przejdź do ekranu ustawień i wybierz „Głos”.
3. Wybór opcji „WYŁ.” wyłącza dźwięk brzęczyka. Wybór opcji „WŁ.” włącza dźwięk
brzęczyka.
Page 21
PL
7-hOn
21
7-hOn
Uwaga: Odchylenia
Ze względu na ciągłe aktualizacje hOn, funkcje i interfejs wyświetlania aplikacji mogą różnić się od poniższego opisu.
7.1 Ogólny
To urządzenie obsługuje Wi-Fi. Dzięki aplikacji hOn możesz sterować programem za pomocą smartfona.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że są one przestrzegane nawet podczas obsługi urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Należy także postępować
zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
7.2 Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n), który obsługuje tylko pasmo
częstotliwości 2,4 GHz.. Długość identyfikatora SSID routera może mieć od 1 do 32 znaków (łącznie z 1 i 32), a hasło może mieć od 8 do 64 znaków. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routera obejmują: Otwarte, WPA-PSK
i WPA2-PSK.
2. Aplikacja dostępna jest na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS, zarówno
na tablety, jak i smartfony.
3. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbierać silny sygnał Wi-Fi.
Jeśli po prawidłowym powiązaniu urządzenia z aplikacją nie zostanie ono prawidłowo podłączone do routera bezprzewodowego, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi.
7.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn:
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie poprzez zeskanowanie kodu QR:
lub klikając link: go.haier-europe.com/download App
Częstotliwość (OFR)
2400 MHz-2483.5 MHz
Maks. moc (EIRP)
20dBM
Standard bezprzewodowy
IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przy pierwszym użyciu lub gdy formalne konto zostało usunięte/zamknięte. Aby móc dalej z niego korzystać, należy podczas logowania podać
nazwę użytkownika i hasło.
Page 22
7-hOn
PL
22
7.4 Rejestracja i parowanie aplikacji
1. Podłącz smartfon do domowej sieci Wi-Fi, do której chcesz podłączyć produkt.
2. Otwórz aplikację.
3. Utwórz profil użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już wcześniej utworzony).
4. Naciśnij przycisk „ ”, aby uruchomić tryb parowania.
5. Parowanie urządzenia należy wykonać zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Uwaga: Sieć Wi-Fi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci Wi-Fi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Uwaga: Używanie tej samej sieci Wi-Fi
Połącz się za pomocą smartfona z siecią, do której chcesz podłączyć produkt.
7.5 Włącz zdalne sterowanie
1. Sprawdź, czy router jest włączony i podłączony do Internetu.
2. Załaduj pranie i zamknij drzwi.
3. Naciśnij przycisk „ ”, drzwi się zablokują.
4. Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji. Panel sterowania będzie wyłączony, z wyjątkiem
przycisków „Zasilanie” i „Uruchom/Wstrzymaj”.
5. Zdalne sterowanie można także aktywować poprzez naciśnięcie przycisku „
podczas trwania cyklu.
6. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
7. Po 2 minutach urządzenie przechodzi w tryb wyłączenia.
Uwaga: Wygaśnięcie ważności zdalnego sterowania
Jeśli po aktywowaniu zdalnego sterowania użytkownik końcowy nie rozpocznie żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie w tryb czuwania w sieci i zachowa zdalne sterowanie zdalnie przez maksymalnie 24 godziny, a następnie wyłączy się.
7.6 Wyłącz zdalne sterowanie
1. Aby wyjść ze zdalnego sterowania podczas trwania cyklu, naciśnij przycisk „ ” na panelu
sterowania. Urządzenie będzie kontynuować cykl i przejdzie w tryb tylko do odczytu;
2. Aby wznowić zdalne sterowanie, należy ponownie nacisnąć przycisk „ ”.
3. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
7.7 Koniec cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
1. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
2. Po 2 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie.
Page 23
PL
7-hOn
23
7.8 Informacje o konfiguracji zostały usunięte
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 5 sekund. Na panelu sterowania wyświetli się
pytanie „Czy chcesz zresetować dane uwierzytelniające Wi-Fi?”;
2. Naciśnij „Tak”, aby potwierdzić.
3. Informacje konfiguracyjne zostały usunięte.
Uwaga: Anulowanie/reset danych
uwierzytelniających sieci
Postępuj zgodnie z tą procedurą tylko wtedy, gdy zamierzasz sprzedać swoją pralkę.
Page 24
8-Pranie ekologiczne
PL
24
8-Pranie ekologiczne
Użytkowanie przyjazne dla środowiska
Aby optymalnie wykorzystywać energię, wodę, detergent i czas, należy używać
zalecanej maksymalnej wielkości wsadu.
Nie należy przeciążać pralki (należy zachować nad praniem odstęp na szerokość dłoni). W przypadku lekko zabrudzonego prania wybierz program Szybki 15′. Stosuj dokładne dawki każdego środka piorącego. Wybierz najniższą odpowiednią temperaturę prania – nowoczesne detergenty
skutecznie piorą poniżej 60°C.
Modyfikuj ustawienia domyślne tylko w przypadku silnego zabrudzenia prania.
Informacje ogólne:
Program „Eco 40-60” umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej,
którą można prać w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu. Program ten służy do oceny zgodności z przepisami UE w zakresie ekoprojektu.
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które
działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas.
Prędkość wirowania ma wpływ na hałas i pozostałą zawartość wilgoci: im wyższa prędkość
wirowania w fazie wirowania, tym większy hałas i niższa pozostała zawartość wilgoci.
Page 25
PL
9-Pielęgnacja i czyszczenie
25
9-Pielęgnacja i czyszczenie
9.1 Czyszczenie szuflady na detergent
Zawsze uważaj, aby nie pozostały żadne pozostałości detergentu. Szufladę należy regularnie czyścić (rys. 9-1):
1. Wyciągnij szufladę, aż się zatrzyma.
2. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij szufladę.
3. Wytrzyj wnętrze zlewu czystym ręcznikiem.
4. Przepłucz szufladę wodą, aż będzie czysta, a następ-
nie włóż szufladę z powrotem do urządzenia.
9.2 Czyszczenie pralki
Odłącz pralkę podczas czyszczenia i konserwacji. Do czyszczenia obudowy pralki (rys. 9-2) i
elementów gumowych używaj miękkiej szmatki z mydłem w płynie.
Nie używaj organicznych chemikaliów ani żrących
rozpuszczalników.
9.3 Zawór wlotowy wody i filtr zaworu wlotowego
Aby zapobiec zablokowaniu dopływu wody przez substancje stałe, takie jak wapno, należy regularnie czyścić filtr zaworu wlotowego.
Odłącz przewód zasilający i wyłącz dopływ wody. Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu
urządzenia (rys. 9-3) oraz na kranie.
Przepłucz filtry wodą i wyczyść szczoteczką
(rys. 9-4).
Włóż filtr i zamontuj wąż dopływowy. Odkręć kran, aby zobaczyć, czy nie cieknie.
9.4 Czyszczenie bębna
Usuń przypadkowo wyprane przedmioty,
zwłaszcza części metalowe, takie jak szpilki, monety itp., z bębna (rys. 9-5) i rowka uszczelki drzwiczek (gumowego pierścienia), ponieważ powodują one plamy rdzy i uszkodzenia.
Użyj środka czyszczącego niezawierającego chlor-
ków, aby usunąć plamy rdzy. Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych producenta środka czyszczącego.
Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów ani wełny stalowej. Po zakończeniu tej procedury otwórz drzwi, ręcznikiem wyczyść plamy i pianę wokół
uszczelki i utrzymuj wewnętrzną i zewnętrzną stronę uszczelki w czystości.
Uwaga: Higiena
W celu regularnej konserwacji zalecamy uruchomienie programu „Samoczyszczący” raz na 100 cykli, aby uniknąć ewentualnych pozostałości korozyjnych. Dodaj niewielką ilość deter­gentu do przegródki na detergent (2) lub użyj specjalnego środka do czyszczenia pralki.
Page 26
9-Pielęgnacja i czyszczenie
PL
26
9.5 Długie okresy nieużywania
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnij wtyczkę elektryczną (rys. 9-6).
2. Zamknij dopływ wody (rys. 9-7).
3. Otwórz drzwi, aby zapobiec tworzeniu się wilgoci
i nieprzyjemnych zapachów. Jeśli pralka nie jest
używana, drzwi powinny być otwarte. Przed kolejnym użyciem dokładnie sprawdź przewód zasilający, dopływ wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie ma
wycieków.
9.6 Filtr pompy
Czyść filtr raz w miesiącu i sprawdzaj filtr pompy, na przykład, jeśli urządzenie:
Nie odprowadza wody. Nie wiruje. Powoduje nietypowy hałas podczas pracy.
UWAGA!
Ryzyko oparzenia! Woda w filtrze pompy może być bardzo gorąca! Przed jakąkolwiek czynnością upewnij się, że woda ostygła.
1. Wyłącz i odłącz pralkę (rys. 9-8).
2. Naciśnij i otwórz klapkę serwisową (rys. 9-9).
3. Ustaw płaski pojemnik do zbierania resztek wody.
(Rys. 9-10) Ilości wody mogą być większe!
4. Wyciągnij wąż odpływowy i przytrzymaj jego koniec
nad pojemnikiem (rys. 9-10).
5. Wyjmij korek uszczelniający z węża odpływowego
(rys. 9-10).
6. Po całkowitym opróżnieniu zamknij wąż odpływowy
(rys. 9-11) i wepchnij go z powrotem do urządzenia.
7. Odkręć i wyjmij w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara filtr pompy (rys. 9-12).
8. Usuń zanieczyszczenia i brud (rys. 9-13).
Page 27
PL
9-Pielęgnacja i czyszczenie
27
9. Ostrożnie oczyścić filtr pompy, np. pod bieżącą
wodą (rys. 9-14).
10. Po wyczyszczeniu ponownie zamontuj uchwyt
i dokręć go, aż przestanie się poruszać. W tym
momencie uchwyt znajduje się w pozycji pionowej
(rys. 9-15).
11. Zamknij klapę serwisową.
UWAGA!
Uszczelka filtra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli pokrywa nie jest
całkowicie dokręcona, woda może wyciekać.
Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do wycieku.
Page 28
10-Rozwiązywanie problemów
PL
28
10-Rozwiązywanie problemów
Wiele pojawiających się problemów można rozwiązać samodzielnie bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemu sprawdź wszystkie przedstawione możliwości i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, zanim skontaktujesz się z serwisem posprzedażowym. Zob. DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA.
UWAGA!
Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Sprzęt elektryczny powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków, ponieważ niewłaściwa naprawa może spowodować poważne szkody następcze.
Uszkodzony kabel zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez producenta,
jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika końcowego nie zaleca się
samodzielnej lub nieprofesjonalnej naprawy. Prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym.
10.1 Rozwiązywanie problemów z kodem wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
CLR FLTR
Błąd drenażu, woda nie jest całkowicie
odprowadzana w ciągu 6 minut.
Oczyść filtr pompy. Sprawdź instalację węża odpływowego.
E2
Błąd blokady.
Dobrze zamknij drzwi.
E4
Poziom wody nie został osiągnięty po
12 minutach.
Upewnij się, że kran jest całkowicie otwarty,
a ciśnienie wody jest normalne.
Wąż odpływowy ma własny syfon.
Sprawdź instalację węża odpływowego.
E8
Błąd poziomu ochrony przed wodą.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
E5
Błąd drenażu. Woda nie jest
całkowicie spuszczana w ustawionym
czasie. (Refresh program)
Oczyść filtr pompy. Sprawdź instalację węża odpływowego.
F3
Błąd czujnika temperatury.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F4
Błąd ogrzewania.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F7
Błąd silnika.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FA
Błąd czujnika poziomu wody.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FH
Nie można skonfigurować modułu IoT.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FC0/FC1
Niestandardowy błąd komunikacji.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Fb
Woda przelała się w nienaturalny
sposób.
Otwórz pompę spustową, aby spuścić
wodę. Wyłącz pralkę. Skontaktuj się
z serwisem posprzedażowym.
Page 29
PL
10-Rozwiązywanie problemów
29
10.2 Rozwiązywanie problemów bez kodu wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Pralka nie działa.
Program nie został jeszcze
uruchomiony.
Sprawdź program i uruchom go. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Dobrze zamknij drzwi.
Pralka nie została włączona.
Włącz pralkę.
Brak zasilania.
Sprawdź zasilanie.
Blokada rodzicielska jest włączona.
Dezaktywuj blokadę dziecięcą.
Pralka nie zostanie
napełniona wodą.
Brak wody.
Sprawdź kran z wodą.
Wąż dopływowy jest zagięty.
Sprawdź wąż dopływowy.
Filtr węża dopływowego jest
zablokowany.
Odblokuj filtr węża wlotowego.
Ciśnienie wody jest mniejsze niż
0,03 MPa.
Sprawdź ciśnienie wody. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Dobrze zamknij drzwi.
Awaria wodociągu.
Zapewnij dopływ wody.
Pralka opróżnia się
podczas napełniania.
Wysokość węża odpływowego
poniżej 80 cm.
Upewnij się, że wąż odpływowy jest
prawidłowo zainstalowany.
Końcówka węża odpływowego może
sięgać do wody.
Upewnij się, że wąż odpływowy nie
znajduje się w wodzie.
Awaria drenażu.
Wąż odpływowy jest zablokowany.
Odblokuj wąż odpływowy.
Filtr pompy jest zablokowany.
Oczyść filtr pompy.
Koniec węża odpływowego znajduje
się wyżej niż 100 cm nad poziomem
podłogi.
Upewnij się, że wąż odpływowy jest
prawidłowo zainstalowany.
Silne wibracje podczas
wirowania.
Nie wszystkie śruby transportowe
zostały usunięte.
Usuń wszystkie śruby
transportowe.
Urządzenie nie ma stałej pozycji.
Zapewnij twarde podłoże
i wyrównaną pozycję.
Obciążenie pralki jest nieprawidłowe.
Sprawdź wagę wsadu i jego
rozłożenie.
Działanie zatrzymuje się przed zakończeniem
cyklu prania.
Awaria wody lub prądu.
Sprawdź zasilanie prądu i wody.
Działanie zostaje
zatrzymane na pewien
czas.
Urządzenie wyświetla kod błędu.
Sprawdź kody wyświetlania.
Problem z powodu wzorca
obciążenia.
Zmniejsz lub dostosuj obciążenie.
Program wykonuje cykl namaczania.
Anuluj program i uruchom
ponownie.
Nadmierna ilość piany wypływa z bębna i/lub
szuflady na detergent.
Detergent nie jest odpowiedni.
Sprawdź zalecenia dotyczące
detergentów.
Nadmierne użycie detergentu.
Zmniejsz ilość detergentu.
Automatyczne dostoso-
wanie czasu prania.
Czas trwania programu prania
zostanie dostosowany.
Jest to normalne i nie wpływa na
funkcjonowanie.
Wirowanie nie działa.
Nierównowaga prania.
Sprawdź wsad pralki i pranie,
a następnie ponownie uruchom
program wirowania.
Page 30
10-Rozwiązywanie problemów
PL
30
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Niezadowalający efekt
prania.
Stopień zanieczyszczenia nie zgadza
się z wybranym programem
Wybierz inny program.
Ilość detergentu nie była
wystarczająca.
Wybierz detergent odpowiedni do
stopnia zabrudzenia i zgodnie ze
specyfikacją producenta.
Przekroczono maksymalne
obciążenie.
Zmniejsz ilość wsadu.
Pranie było nierównomiernie
rozłożone w bębnie.
Rozłóż pranie.
Na praniu znajdują się pozostałości proszku do
prania.
Nierozpuszczalne cząsteczki
detergentu mogą pozostać na praniu
w postaci białych plam.
Wykonaj dodatkowe płukanie. Spróbuj usunąć cząsteczki
szczotką z suchego prania.
Wybierz inny detergent.
Pranie ma szare plamy.
Spowodowane przez tłuszcze, takie
jak oleje, kremy lub maści.
Pranie należy wstępnie
potraktować specjalnym środkiem
czyszczącym.
Uwaga: Tworzenie się piany
Jeśli podczas cyklu wirowania zostanie zauważona zbyt duża ilość piany, silnik zatrzyma się, a pompa spustowa zostanie uruchomiona na 90 sekund. Jeśli ta eliminacja piany nie powiedzie się do 3 razy, program zakończy się bez wirowania.
Jeśli komunikaty o błędach pojawią się ponownie nawet po podjęciu działań, wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z obsługą klienta.
10.3 W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane. Po
przywróceniu zasilania praca zostanie wznowiona.
W przypadku przerwy w dostawie prądu otwieranie drzwi w działającym program prania jest mechanicznie blokowane. Aby możliwe było wyjęcie prania, poziom wody nie powinien być widoczny w szklanym bulaju drzwi.
- Niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć zgodnie z opisem w punkcie „Filtr pompy”. Dopiero wtedy pociągnij dźwignię (A) pod klapą serwisową (rys. 10-1), aż drzwi zostaną odblokowane przez delikatne
kliknięcie. Następnie napraw wszystkie części.
Gdy pralka znajduje się w bezpiecznym stanie (niski poziom wody pod okienkiem na pewnej odległości, temperatura bębna poniżej 55°C, bęben wewnętrzny się
nie obraca), można odblokować drzwi pralki.
Page 31
PL
11-Montaż
31
11-Montaż
11.1 Przygotowanie
Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym folię ochronną z szafki, podstawę
z polistyrenu i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Podczas otwierania opakowania na plastikowej torbie i iluminatorze mogą być widoczne krople wody. To normalne
zjawisko wynika z testów wodnych w fabryce.
Uwaga: Utylizacja opakowań
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować je w sposób przyjazny dla środowiska.
11.2 OPCJONALNIE: Zainstaluj podkładki redukujące hałas
1. Po otwarciu opakowania termokurczliwego
znajdziesz cztery podkładki redukujące hałas. Służą
one do redukcji szumów (rys. 11-1).
2. Połóż pralkę na boku, otworem skierowanym do
góry, dolną stroną w kierunku operatora (rys. 11-2).
3. Wyjmij podkładki redukujące hałas i usuń
dwustronną samoprzylepną folię ochronną; wklej wokół dna; podkładki wygłuszające umieść pod szafką pralki, jak pokazano na rysunku 3 (dwie dłuższe podkładki w pozycji 1 i 3, dwie krótsze podkładki w pozycji 2 i 4). Na koniec ponownie ustaw pralkę pionowo (rys. 11-3).
Wskazówka:
Podkładka redukująca hałas jest opcjonalna i może pomóc w zmniejszeniu hałasu. Możesz ją zmontować lub nie, zgodnie z własną potrzebą.
11.3 Zdemontuj śruby transportowe
Śruby transportowe są przeznaczone do mocowania elementów antywibracyjnych wewnątrz urządzenia
podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom wewnętrznym.
1. Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i wyjmij plastikowe
elementy dystansowe (rys. 11-4) (rys. 11-5).
2. Lewe otwory wypełnij zaślepkami (rys. 11-6)
(rys. 11-7).
Page 32
11-Montaż
PL
32
Uwaga: Przechowuj w bezpiecznym miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użycia. Za każdym razem, gdy urządzenie ma zostać przeniesione, należy najpierw ponownie zamontować części zabezpieczające.
11.4 Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma zostać przeniesiona w odległe miejsce, należy wymienić śruby transportowe usunięte przed instalacją, aby zapobiec uszkodzeniu: Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
11.5 Wyrównanie urządzenia
Wyreguluj wszystkie nóżki (rys. 11-8), aby uzyskać całkowicie wypoziomowaną pozycję. Zminimalizuje to wibracje, a tym samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. Do regulacji zalecamy użycie
poziomicy. Podłoga powinna być możliwie stabilna i płaska.
1. Poluzuj przeciwnakrętkę (1) za pomocą klucza.
2. Wyreguluj wysokość, obracając stopkę (2).
3. Dokręć blokadę (1) do obudowy.
Page 33
PL
11-Montaż
33
11.6 Przyłącze wody spustowej
Prawidłowo zamocuj wąż odpływowy wody do instalacji rurowej. Wąż musi sięgać w jednym miejscu na wysokość od 80 do 100 cm ponad dolną linię urządzenia! Jeśli to możliwe, zawsze trzymaj wąż odpływowy przymocowany do zacisku z tyłu urządzenia.
UWAGA!
Do podłączenia należy używać wyłącznie dostarczonego zestawu węży. Nigdy nie używaj ponownie starych zestawów węży! Podłącz tylko do zimnej wody. Przed podłączeniem sprawdź, czy woda jest czysta i przejrzysta.
Możliwe są następujące połączenia:
11.6.1 Wąż odpływowy do zlewu
Zawieś wąż odpływowy ze wspornikiem w kształcie
litery U nad krawędzią zlewu o odpowiednim
rozmiarze (rys. 11-9).
Podporę w kształcie litery U należy odpowiednio
zabezpieczyć przed ześlizgnięciem.
11.6.2 Wąż odpływowy do przyłącza ścieków
Średnica wewnętrzna rury stojącej z otworem
odpowietrzającym musi wynosić minimum 40 mm.
Umieść wąż odpływowy na długości 80-100 mm
w rurze kanalizacyjnej.
Zamocuj wspornik U i odpowiednio go zabezpiecz
(rys. 11-10).
11.6.3 Wąż odpływowy do przyłącza zlewu
Przyłącze musi znajdować się nad syfonem. Przyłącze czopowe jest zwykle zamykane
podkładką (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec
awariom (rys. 11-11).
Zamocuj wąż odpływowy za pomocą opaski
zaciskowej.
UWAGA!
Wąż odpływowy nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być dobrze
zamocowany i szczelny. Jeśli wąż odpływowy zostanie umieszczony na ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości mniejszej niż 80 cm, pralka będzie stale odprowadzać wodę podczas napełniania (samozasysanie).
Wąż odpływowy nie może być przedłużany. W razie potrzeby skontaktuj się
z serwisem posprzedażowym.
Page 34
11-Montaż
PL
34
11.7 Przyłącze bieżącej wody
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz wąż doprowadzający wodę zagiętą
końcówką do urządzenia (rys. 11-12). Dokręć połączenie śrubowe ręcznie.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4"
(rys. 11-13).
11.8 Połączenie elektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne
z tabliczką znamionową.
gniazdko elektryczne jest uziemione i nie używa się
rozgałęźnika ani przedłużacza.
wtyczka i gniazdo zasilania są zgodne. Tylko Wielka Brytania: Wtyczka brytyjska spełnia
normę BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 11-14).
UWAGA!
Zawsze upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilania, węża odpływowego
i bieżącej wody) są stabilne, suche i szczelne!
Uważaj, aby te części nigdy nie zostały zgniecione, zagięte lub skręcone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
serwisanta (patrz karta gwarancyjna), aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Page 35
PL
12-Dane techniczne
35
12-Dane techniczne
12.1 Dodatkowe dane techniczne
HW100-BD14397U1
Napięcie w V
220-240V~/50Hz
Prąd w A
10
Maks. moc w W
2000
Ciśnienie wody w MPa
0.03≤P≤1
Masa netto w kg
75
WYMIARY PRODUKTU
HW100-BD14397U1
A
Całkowita wysokość produktu w mm
850
B
Całkowita szerokość produktu w mm
595
C
Całkowita głębokość produktu (do głównego panelu sterowania) w mm
572
D
Całkowita głębokość produktu w mm
611
E
Głębokość otworu drzwi w mm
1101
F
Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany w mm
300
Uwaga: Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki. Przestrzeń, w której zainstalujesz pralkę, musi być co najmniej 40 mm szersza i 20 mm głębsza niż jej wymiary.
12.2 Normy i dyrektywy
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw WE wraz
z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
WIDOK Z PRZODU
ŚCIANA
WIDOK Z GÓRY
Page 36
13-Obsługa klienta
PL
36
13-Obsługa klienta
Rekomendujemy nasz Dział Obsługi Klienta Haier oraz stosowanie oryginalnych części zamiennych, a minimalny okres eksploatacji części zamiennych do pralki domowej wynosi
10 lat.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję Rozwiązywanie problemów. Jeśli nie możesz znaleźć tam rozwiązania, pomoc możesz uzyskać:
u swojego lokalnego sprzedawcy. w obszarze Service & Support na stronie www.haier-europe.com, gdzie można
znaleźć numery telefonów i często zadawane pytania oraz gdzie można aktywować zgłoszenie serwisowe.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o produkcie, zaloguj się na oficjalnej stronie Haier
i wyszukaj model, którego używasz, kliknij produkt, aby przejść do strony ze szczegółami, a następnie kliknij „Dokumenty”, aby znaleźć instrukcję obsługi i ją pobrać. Informacje o produkcie znajdziesz także na tej stronie.
Aby skontaktować się z naszym Serwisem, upewnij się, że masz dostępne następujące dane. Informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.
Model _________________ Numer seryjny. ____________
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku gwarancji. W przypadku ogólnych zapytań biznesowych poniżej znajdują się nasze adresy w Europie:
Europejskie adresy Haier
Kraj *
Adres pocztowy
Kraj *
Adres pocztowy
Włochy
Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese
WŁOCHY
Francja
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine
FRANCJA
Hiszpania
Portugalia
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona
HISZPANIA
Belgia-FR Belgia-NL Holandia
Luksemburg
Haier Benelux SA Anderlecht Trasa Lennika 451
BELGIA
Niemcy
Austria
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg
NIEMCY
Polska Węgry Grecja Rumunia
Rosja
Haier Polska Sp.zo.o.AI. Jerozolimskie 181B 02-
222 Warszawa POLSKA
Wielka
Brytania
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Czechy
i Słowacja
Haier Europe CR s.r.o. Sokolovskà 651/136a, 186 00 Praga 8,
Republika Czeska
*Więcej informacji można znaleźć na stronie www.haier-europe.com.
Page 37
PL
13-Obsługa klienta
37
Informacje o modelu można uzyskać w bazie danych produktów pod adresem
https://eprel.ec.europa.eu/, wyszukując identyfikator modelu podany w polu Model etykiety produktu umieszczonej na produkcie: link do modelu w bazie danych produktów można znaleźć poniżej dla każdego identyfikatora modelu:
HW100-BD14397U1
Page 38
13-Obsługa klienta
PL
38
Loading...