Haier HW80-BD14979U1, HW90-BD14979U1, HW100-BD14979U1 User guide

Manuale utente
Lavatrice
HW80-BD14979U1 HW90-BD14979U1 HW100-BD14979U1
IT
Grazie
IT
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier.
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu­tenzione del dispositivo.
Conservare questo manuale in un luogo pratico, di modo da poterlo sempre consultare e garantire un utilizzo sicuro e adeguato del dispositivo.
Qualora il dispositivo venga venduto, ceduto o lasciato nella vecchia abitazione in fase di trasferimento, accertarsi sempre di lasciare anche il manuale, di modo che il nuovo pro­prietario possa acquisire familiarità col dispositivo e con le relative avvertenze di sicurezza.
Avvertenza - Informazioni importanti sulla sicurezza
Informazioni generali e consigli
Informazioni ambientali
Smaltimento
Contribuire alla protezione dell'ambiente e alla salute umana. Collocare l'imballaggio in contenitori adegua­ti per poterlo riciclare. Contribuire al riciclaggio dei ri-
uti provenienti da dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i dispositivi recanti questo simbolo con i normali riuti domestici. Riportare il prodotto presso
la struttura di riciclaggio locale o contattare il proprio
ucio municipale competente in merito.
ATTENZIONE!
Rischio di lesione o soocamento!
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. Togliere il blocco dell’oblò per evitare che bambini e animali restino bloccati all’interno dell’appa-
recchiatura stessa.
2
IT
1-Informazioni di sicurezza ............................................................................................................. 4
2-Descrizione del produttore ......................................................................................................... 7
3-Pannello di controllo ...................................................................................................................... 8
4-Programmi .....................................................................................................................................12
5-Consumo ....................................................................................................................................... 13
6-Uso quotidiano ............................................................................................................................. 14
7-hOn .................................................................................................................................................. 19
8-Lavaggio eco .................................................................................................................................22
9- Manutenzione e pulizia ..............................................................................................................23
10-Guida alla risoluzione dei problemi .......................................................................................26
Indice
11-Installazione ................................................................................................................................ 29
12- Dati tecnici .................................................................................................................................33
13-Assistenza clienti ....................................................................................................................... 34
3
1-Informazioni di sicurezza
Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se­guenti suggerimenti di sicurezza!:
ATTENZIONE!
Prima di iniziare a usare il dispositivo
Vericare che non vi siano danni vericatisi in fase di trasporto. Vericare che i bulloni di trasporto e le viti dell’imballaggio vengano rimos
se.
Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla portata dei
bambini.
Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto pesante.
Uso quotidiano
▶ Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni
di età ed oltre e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o men tali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso sicuro
dell'apparecchiatura stessa e se ne hanno compreso i rischi.
Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni lontano dal dispositivo a meno che
non siano sotto costante supervisione.
I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. Evitare che bambini e animali si avvicinino all’apparecchiatura mentre l’oblò
è aperto.
Riporre gli agenti detergenti fuori dalla portata dei bambini. Chiudere le cerniere, riparare i li allentati e fare attenzione agli oggetti di
piccole dimensioni per evitare che il bucato si impigli all’interno. Ove neces sario, servirsi di una borsa o di una retina adeguata.
▶ Non toccare o utilizzare l'apparecchio a piedi nudi o con mani o piedi ba
gnati o umidi.
▶ Non coprire o ricoprire l’apparecchiatura in fase di funzionamento o subito
dopo per consentire all’umidità o al bagnato di evaporare.
Non posizionare fonti di calore, oggetti pesanti o umidi sopra l'apparec
chiatura.
Non usare o conservare detergenti inammabili o agenti detergenti asciutti
nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura.
Non usare spray inammabili nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. Non lavare indumenti trattati con solventi all’interno dell’apparecchiatura
senza averli prima asciugati all’aria.
4
IT
-
-
-
-
-
IT
ATTENZIONE!
Uso quotidiano
Non togliere o inserire la spina in presenza di gas inammabili Non lavare a caldo materiali in gomma schiumosa o materiali simili alla spugna. Non lavare bucato sporco di farina. Non aprire il cassetto del detersivo durante il ciclo di lavaggio. Non toccare l’oblò durante il processo di lavaggio: si potrebbe surriscaldare. Non aprire l’oblò se il livello dell’acqua è visibilmente al di sopra della nestrella
dell’oblò.
Non forzare l’apertura dell’oblò. L’oblò è dotato di un dispositivo di auto-blocco e
si apre poco dopo il termine della procedura di lavaggio.
Spegnere l’apparecchiatura dopo ogni programma di lavaggio e prima di intra
prendere eventuali interventi di manutenzione routinaria, quindi scollegare l’ap­parecchiatura dalla sorgente di alimentazione elettrica per risparmiare elettricità oltre che a ni di sicurezza.
Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispositivo.
Manutenzione / pulizia
Vericare che i bambini siano supervisionati se eseguono operazioni di
pulizia e manutenzione.
Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intrapren
dere qualsiasi intervento di manutenzione.
▶ Tenere pulita la parte bassa dell’oblò e aprire l’oblò e il cassetto del de
tersivo qualora il dispositivo non sia in uso, per evitare i cattivi odori.
Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. Sostituire un cavo danneggiato unicamente rivolgendosi al produttore,
al suo agente di servizio o a persone debitamente qualicate per evitare
di correre inutili rischi.
▶ Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli. In caso di riparazioni
rimandiamo al nostro centro assistenza clienti.
1-Informazioni di sicurezza
-
-
-
Rimuovere dall'apparecchio tutti gli oggetti estranei come oggetti me
tallici, prodotti chimici, merci fragili, candele accese, sigarette accese,
ecc.
Installazione
L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata in un luogo ben ventilato.
Posizionare l’apparecchiatura in una zona in cui sia possibile aprire completa mente l’oblò.
Non installare mai l’apparecchiatura all’esterno, in un luogo umido o in zone
che potrebbero essere soggette a perdite d’acqua come ad esempio vicino a un lavandino o sotto allo stesso. In caso di perdite di acqua, togliere la cor
rente e lasciare che la macchina si asciughi in modo naturale.
-
-
-
5
1-Informazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Installazione
Istallare o utilizzare l'apparecchio solo quando la temperatura è superiore a 5
°C.
Non mettere l’apparecchiatura direttamente sul tappeto o vicino a una pare
te o a mobili.
Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole, al gelo, al
calore, o vicino a fonti di calore (ad esempio: stufe, riscaldatori).
▶ Vericare che le informazioni elettriche sulla targhetta elettrica siano in linea
con l'alimentazione disponibile. In caso contrario, contattare un elettricista.
▶ Non usare ciabatte e prolunghe. Vericare di utilizzare unicamente il cavo elettrico e il tubo forniti in dotazio
ne.
Vericare di non danneggiare il cavo elettrico e la presa. Qualora siano dan
neggiati, rivolgersi a un elettricista per eettuare la sostituzione.
▶ Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimentazione che sia
facilmente accessibile dopo l’installazione. L'apparecchiatura deve disporre
di una messa a terra.
Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispositivo è do­tato di una presa a 3 poli (con messa a terra), adatta per una normale presa a
3 poli.
Non tagliare o smontare mai il terzo polo (messa a terra). Dopo aver installa­to il dispositivo, la presa dovrebbe essere accessibile.
▶ Vericare che i giunti e i connettori del tubo siano saldamente ssati e che
non vi siano perdite
-
-
-
IT
Uso previsto
Questa apparecchiatura è stata pensata per lavare unicamente capi che posso­no essere lavati in lavatrice. Attenersi sempre alle istruzioni fornite sull’etichetta di ogni indumento. L’apparecchiatura è stata progettata unicamente per un uso do­mestico in casa. Non è stata pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
Non sono ammesse modiche o trasformazioni all'apparecchiatura. Un uso senza interruzioni potrebbe causare pericoli e perdita del servizio di copertura della ga­ranzia, esponendo l’utente a responsabilità.
6
IT
2-Descrizione del prodotto
Nota: Variazioni
A causa di modiche tecniche e modelli diversi, le illustrazioni nei seguenti capitoli po­trebbero dierire rispetto al modello attuale.
2.1 Immagine dell’apparecchiatura
Lato anteriore (Fig. 2-1):
2-1 2-2
Delay
Stain removal
525 DRUM
REFRESH
Smart
Babycare
Temp.
Extra Rinse
Speed
Auto Dose
Shirt
Cotton
Refresh
Remote
Delicate
Synthetics
Wool
Allergy care
Quick 15’
Cotton 20°C
Eco 40-60
Spin
1 Cassetto detersivo / Ammorbidente
2 Piano di lavoro
3 Pannello di controllo
4 Sportello
5 Copertura del ltro
6 Piedini regolabili
Lato posteriore (Fig. 2-2):
1
3 4 5
2
6
T2
T3
T1
T4
1 Bulloni di trasporto (T1-T4)
2 Copertura posteriore
3 Viti della copertura posteriore (9EA)
4 Cavo di alimentazione
5 Tubo di scarico
6 Valvola di ingresso dell’acqua
2.2 Accessori
Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco (Fig.:2.3):
2-3
2x 2x
Tubo di ali-
mentazione
Tappi di chius-
ura
Staa del tubo di
scarico
Cuscinetti di riduzione del
rumore
Scheda di garanzia
Manuale
utente
7
3-Pannello di Controllo
Stain removal
Delay
Temp.
Anti-creas e
Extra Rins e
Speed
3-1
5
IT
6
Delay
Stain removal
525 DRUM
REFRESH
4
Smar t
Babyc are
Auto Dose
Shirt
Allergy c are
Cotton
Quick 1 5’
Synthetic s
Wool
3
Delicate
Spin
Extra Rins e
Temp.
Speed
Refre sh
Cotton 2 0°C
Remote
Eco 4 0-60
2
1
1 Pulsante di alimentazione 3. Display 5. Pulsante funzione
2 Selettore programma 4. Cassetto detersivo / Ammorbidente 6. Pulsante “Start/Pausa”
Nota: Segnale acustico
Nei seguenti casi non viene emesso un segnale acustico in modalità predenita:
quando viene premuto un pulsante quando viene girato il selettore programma
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario: cfr. USO QUOTIDIANO (P18 6.13).
3-2
3.1 Tasto “ON/OFF“
Premere delicatamente questo pulsante (Fig. 3-2) per ese­guire l’accensione; il display si accende e anche l’indicatore
del pulsante Start/Pausa lampeggia. Premerlo nuovamente
per 2 secondi per spegnere. Qualora nessun elemento del
pannello o programma venga attivato dopo un po’ di tempo la macchina si spegnerà automaticamente.
▶ al termine del programma
Nota: Spegnimento
Senza la connessione WIFI, l'apparecchio acceso si spegne automaticamente se non viene attivato entro 2 minuti prima dell'avvio del programma o alla ne del programma. Con la connessione WIFI, la durata del tempo di attesa è di 24h.
3-3
3.2 Selettore programma
Ruotando la manopola (Fig. 3-3) è possibile seleziona­re uno degli 14 programmi; il relativo LED si accenderà e verranno visualizzate le sue impostazioni predeni-
te.
Smar t
Babyc are
Shirt
Allergy c are
Cotton
Quick 1 5’
Synthetic s
Wool
Delicate
Spin
Refre sh
Cotton 2 0°C
Remote
Eco 4 0-60
8
IT
E
3-Pannello di controllo
3.3 Display
Il display (Fig. 3-4) mostra le seguenti informazioni:
Tempo di lavaggio Tempo di ritardo con l'opzione ne ritardata Codici di errore e informazioni di servizio ▶ Simboli del display Velocità, temperatura, ecc.
Simbolo Signicato
L’oblò è bloccato
L'apparecchiatura è connessa alla rete Wi-Fi
Il pannello di controllo è bloccato
Detersivo
Ammorbidente
Anti-piega
3.4 Pulsanti funzione
I pulsanti funzione (Fig. 3-5) consentono di eseguire ulteriori
operazioni nel programma selezionato prima dell’inizio del pro
gramma stesso. Vengono visualizzati i relativi indicatori. Spegnendo l’apparecchiatura o impostando un nuovo program­ma vengono disattivate tutte le opzioni. Qualora un pulsante abbia diverse opzioni, sarà possibile selezio­nare l’opzione desiderata premendo il pulsante in sequenza.
-
ain removal
Delay
Auto Dose
Extra Rins e
3-4
3-5
Temp.
Speed
Nota: Impostazioni di fabbrica
Per ottenere i risultati migliori in ogni lavaggio, Haier ha denito in modo corretto diverse impostazioni predenite. Qualora non vi siano requisiti speciali vengono consigliate le impostazioni predenite.
3.4.1-Tasto funzione “Fine ritardata”
Premere questo pulsante (Fig. 3-6) per avviare il program­ma di ne ritardata. La ne ritardata può essere aumentata a scaglioni di 30 minuti, da 0,5-24 ore (il tempo di Fine sarà più lungo rispetto al tempo del programma originale). Per esempio il display spento 6:30 signica che la ne del ciclo del programma sarà tra 6 ore e 30 minuti. Toccare il pulsan-
Delay
Delay
te "Start/Pausa" per attivare il ritardo. Non è applicabile al programma Spin, Refresh, Da remoto.
Nota: Detersivo liquido
Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare il ritardo tempo di ne.
3-6
9
3-Pannello di controllo
I-time
IT
10
3-7
3-8
3-9
3-10
3- 11
3-12
3-13
Auto Dose
Temp.
Temp.
Speed
Extra Rinse
Stain removal
3.4.2 Pulsante funzione “Dose automatica”
Toccare il pulsante "Dose automatica", quindi l'icona del detersivo lampeggerà e sullo schermo apparirà automati­camente "100". Toccare nuovamente o più volte il pulsante "Dose automatica" per modicare la quantità di detersivo da dosare; sullo schermo appariranno a turno i cicli "100", "70", "40", "OFF", "120", "100". Al termine della selezione della percentuale di dosaggio desiderata, attendere 2 se­condi e la luce dell'icona del detersivo passerà da lampeg­giante a stabile; contemporaneamente, la luce dell'icona dell'ammorbidente passerà da stabile a lampeggiante. Quindi, premere il pulsante "Dose automatica" per sele­zionare l'uso dell'ammorbidente; lo schermo visualizzerà "OFF" (no) o "100" (sì) in base alla selezione.
3.4.3 Pulsante funzione “Temperatura”
Toccare questo pulsante (Fig. 3-8) per modicare la tempera­tura di lavaggio del programma. Qualora non si illumini nessun valore (il display mostra “ --“) l’acqua non verrà riscaldata.
3.4.4-Pulsante funzione “Velocità”
Toccare questo pulsante (Fig. 3-9) per modicare o deselezionare la centrifuga del programma. Se non è illuminato nessun valore, il display visualizza ”0“ e il bucato non centrifuga.
3.4.5 Pulsante funzione “Extra risciacquo”
Toccare questo pulsante (Fig. 3-10) per risciacquare il bucato più in­tenso con acqua fresca. Questa opzione è particolarmente consiglia­ta per le persone con una pelle sensibile. Premendo il pulsante diverse volte sarà possibile selezionare da zero a tre cicli aggiuntivi. Verranno visualizzati sul display con P--0/ P--1/ P--2/ P--3. Vengono visualizzate diverse opzioni a livello di programma.
3.4.6 Pulsante funzione “ “
Questa funzione (Fig. 3-11) intensica dierenti tem­pi di pulizia. Non tutti i programmi possono usufruire
di questa funzione. Vedere P12 per i programmi che possono selezionare questa funzione.
3.4.7 Tasto funzione “Start/Pausa“
Toccare questo pulsante (Fig. 3-12) delicatamente per avviare o interrompere il programma attualmente in fase di visualizzazione.
3.4.7 Pulsante “Anti-macchia“
Toccare questo pulsante (Fig. 3-13) per scegliere fun­zioni speciali per le macchie. I simboli vengono spiegati
nella tabella seguente.
Erba
Grass
Sangue
Blood
Vino
Wine
Terreno
Soil
Succo
Juice
Latte
Milk
IT
T emp.
3-Pannello di controllo
3.5 Blocco bambini
Scegliere un programma e poi avviarlo, toccare il pulsante “ Delay” e ”Steam” (Fig .3-14) per 3 secondi contempo-
raneamente per bloccare tutti gli elementi del pannello e impedirne l’attivazione, il pannello visualizza . Per sbloccare toccare ancora i due pulsanti. La spia blocco
bambini si accende quando il blocco bambini è in funzione. La funzione è opzionale quando la macchina è in funzione. Il display mostra CL01 (Fig. 3-15) se viene premuto un pulsante quando è attivato il blocco bambini. La variazione
non funziona.
Nota: Blocco bambini
Il blocco bambini impostato manualmente dovrà essere annullato manualmente o sarà annulla-
to automaticamente al termine del programma. Lo spegnimento e le informazioni di errore non
annullano il blocco bambini, che funziona ancora quando l'applicazione viene accesa la prossima volta.
▶ Se si usa il blocco bambini, premere prima il tasto del programma, poi il blocco bambini sarà
attivato.
Tenendolo premuto per 3 secondi, il blocco bambini si illuminerà completamente e sarà attivo. ▶ Il blocco bambini non può essere impostato o annullato tramite l’app hOn.
S peed
3.6 Cassetto del detersivo
Aprendo il cassetto del dispenser, è possibile vedere i seguenti componenti (gura 3-16):
1. Lo scomparto di lavaggio principale, per detersi­vo in polvere e detersivo liquido.
2. Scomparto per ammorbidente.
3. Scomparto di pre-lavaggio, per piccoli quantitativi
di detersivo in polvere.
4. Linguetta di blocco, premerla verso il basso per estrarre il cassetto del dispenser.
Per consigli sul tipo di detersivo adatto alle varie temperature di lavaggio rimandiamo al manuale
del detergente.
3-14
3-15
3-16
Nota: Procedura per controllare il numero di cicli che la macchina ha
eseguito
Procedura: in modalità standby, selezionare prima il programma “Cotone”, poi premere contemporanea­mente “Temp.” e “Velocità”; verrà visualizzato il numero di cicli in esecuzione per 2 secondi, poi il sistema tornerà all'interfaccia di standby. Il numero dei cicli in corso cumulativo aumenterà di 1 dopo la ne del Programma. I cicli in corso saranno visualizzati in esadecimale se superiori a 9999.
11
4-Programmi
Sì,
Opzionale, / No
º
Program­ma
Smart
Camicie
Cotone
Sintetici
Delicati
Refresh
Da remoto
Baby Care
Carico
massimo
in kg
HW80/ HW90/ HW100
8/9/10 *a 60 40
1/2/3 *a 40 40
8/9/10 *a 90 40
4/4,5/5 *a 60 40
1/1/2 *a 30 30
4/4,5/5 *a 90 60
Tempera-
tura
1)
in °C
gam­ma sele­ziona­bile 1 2 3 Tipo di tessuto
1
/ / / / / / /
/ / / / /
Temp. predenita
• •
• •
• •
• •
• •
• º
Scomparto detergente per:
1 2 3
Detersivo
Bucato misto, leggermente sporco,
º
cotone e capi sintetici
Cotone/Sintetici
º
Cotone
º
Tessuti sintetici o misti
º
Bucato delicato e seta
º
Cotone
/
Cotone/Sintetici
IT
Detersivo
Ammorbidente o prodotto per la cura dei capi
3)
Velocità
cen-
trifuga pre-im­postata
in giri/
min
1000
1000
1400
1200
600
/ / / / / /
/ / / / / /
1000
Funzione
Dose automatica
i-time
Risciacquo +
Fine ritardata
Anti-Macchia
/
AllergyCare
Rapido 15
Lana
Centrifuga
Cotone 20°
Eco 40-60
* L’acqua non viene riscaldata.
1)
Scegliere una temperatura di lavaggio 90°C solo per particolari requisiti igienici.
2)
Ridurre il quantitativo di detersivo in quanto la durata del programma è breve.
3)
Zero detersivo in polvere o quantitativo ridotto di detersivo in polvere.
Il design e le speciche sono soggetti a modiche senza preavviso, ai ni del miglioramento della qualità.
8/9/10 *a 90 60
’ 2)
1 *a 40
1 *a 40
8/9/10
8/9/10
8/9/10
*
*
/ / / / /
/ /
/ / / /º/
• º
º/
•//
• •
/
Cotone/Sintetici
Cotone/Sintetici
Tessuti lavabili a mac­china, in lana
o con contenuto di lana
Tessuti non delicati
Cotone
º
1000
1000
800
1000
1000
1400
/ / / / /
/ / /
12
/
/
/
/
IT
5-Consumo
Scansione del codice QR sull'etichetta energetica per le informazioni sul consumo energetico. Il consumo energetico eettivo può dierire da quello dichiarato, a seconda delle condizioni
locali.
Nota: Peso automatico
L’apparecchiatura è dotata di un sistema di riconoscimento del carico. Con un carico pic­colo, energia, acqua e tempo di lavaggio verranno ridotti automaticamente in alcuni pro­grammi. Il tempo predenito del display potrebbe variare a seconda del peso del carico, e ciò riguarda i programmi “Smart, Synthetics, Cotton, Cotton 20°C, Eco 40-60”.
Informazioni indicative (come da Regolamento della Commissione (UE) 2019/2023):
Capacità nominale
8 kg
9 kg
10 kg
Tempera-
Programma
Eco 40-60 8,0 03:38 0,680 62,0 30 1400 53,2
Eco 40-60 4,0 02:45 0,475 40,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 2,0 02:40 0,245 28,0 25 1400 55,0
Cotone 20 °C
Cotone 60°C
Lana 30°C 2,0 00:45 0,350 38,0 30 800 37,0
Veloce 15’30°C
Eco 40-60 9,0 03:48 0.760 70,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 4,5 02:52 0.525 44,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 2,5 02:45 0,248 33,0 25 1400 55,0
Cotone 20 °C
Cotone 60°C
Lana 30°C 2,0 00:50 0,380 40,0 30 800 37,0
Veloce 15’30°C
Eco 40-60 10,0 03:58 0,880 78,0 30 1400 52,8
Eco 40-60 5,0 02:55 0,550 48,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 2,5 02:45 0,248 33,0 25 1400 55,0
Cotone 20 °C
Cotone 60°C
Lana 30°C 2,0 00:50 0,400 40,0 30 800 37,0
Veloce 15’30°C
(kg) (HH:MM) (kWh/ciclo)
8,0 01:00 0,320 75,0 20 1000 65,0
8,0 01:40 1,800 75,0 57 1400 55,0
2,0 00:23 0,350 38,0 30 1000 65,0
9,0 01:10 0,330 80,0 20 1000 65,0
9,0 01:57 2,000 80,0 57 1400 55,0
2,5 00:28 0,380 40,0 30 1000 65,0
10,0 01:10 0,350 85,0 20 1000 65,0
10,0 02:01 2,100 85,0 57 1400 55,0
2,5 00:28 0,400 40,0 30 1000 65,0
(L/ciclo)
tura
massima
(°C)
Velocità
eettiva
(RPM)
Umidità
residua (%)
I valori indicati per i programmi diversi dal programma Eco 40-60 e dal ciclo di lavaggio e asciugatura sono solo indicativi.
13
6-Uso quotidiano
8-7
IT
6-1 6-2
6.1 Alimentazione
Collegare la lavatrice a una sorgente di alimentazione (da 220V a 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Rimandiamo inoltre alla sezione INSTALLAZIONE (cfr. pag. 29).
6.2 Connessione dell’acqua
▶ Prima di eseguire il collegamento controllare la pulizia
e vericare che l’ingresso dell’acqua non sia ostruito.
▶ Aprire il rubinetto (Fig.6-2).
Nota: Ermeticità
Prima dell’uso controllare la presenza di perdite nei giunti fra il rubinetto e il tubo di in-
gresso attivando il rubinetto.
6-3
6.3 Preparazione del bucato
Ordinare gli indumenti a seconda del tessuto (cotone,
sintetici, lana o seta) e a seconda del livello di sporcizia (Fig. 6-3). Prestare attenzione alle etichette sugli indu­menti che forniscono indicazioni a livello di lavaggio.
Separare gli indumenti bianchi da quelli colorati. Lavare
prima a mano gli indumenti colorati per vericare che non perdano colore o si rovinino.
Svuotare le tasche (chiavi, monete, ecc.) e togliere gli
oggetti decorativi più duri (ad esempio spille).
Gli indumenti senza orli, i capi delicati e i tessuti delicati
come ad esempio le tende sottili, vanno messi in un ap posito sacchetto pensato per questa tipologia di indu­menti (il lavaggio a mano o il lavaggio a secco sarebbero due opzioni migliori).
Chiudere cerniere, chiusure in velcro e gancetti, veri
care che i bottoni siano saldamente cuciti.
Mettere i capi più particolari, ad esempio quelli senza
orlo, oppure quelli delicati (intimo) e quelli piccoli come ad esempio calzini, cinghie, reggiseni, ecc. all’interno di un sacchetto da lavaggio.
Srotolare i pezzi più grandi di tessuto quali ad esempio
lenzuola, copriletto, ecc.
Capovolgere i jeans i tessuti stampati, decorati o parti
colarmente carichi di colore; se possibile, lavare sepa-
ratamente.
-
-
-
CAUTELA!
Gli articoli non in tessuto, come anche quelli piccoli, slacciati o con estremità appun­tite potrebbero causare anomalie di funzionamento e danni sia agli indumenti che alle apparecchiature.
14
IT
6.6 Tabella cura indumenti
Lavaggio
Lavabile no a 95°C processo normale
Lavabile no a 40°C lavaggio normale
Lavabile no a 30°C
processo normale
Lavaggio a mano max. 40°C
Candeggio
Consentito ogni tipo di candeggio
Asciugatura
Asciugabile in asciu­gatrice
temperatura
normale
Asciugatura su lo Asciugatura in piano
Stiro
Stirare ad una tem-
peratura massima di 200 °C
Non stirare
6-Uso quotidiano
Lavabile no a 60°C lavaggio normale
Lavabile no a 40°C lavaggio delicato
Lavabile no a 30°C lavaggio delicato
Non lavare
Solo ossigeno/
no cloro
Asciugabile in asciugatrice a bassa
temperatura
Stirare a una tempe-
ratura media
no a 150°C
Lavabile no a 60°C lavaggio delicato
Lavabile no a 40°C lavaggio molto
delicato
Lavabile no a 30°C processo molto delicato
Non candeggiare
No asciugatrice
Stirare a una tempera-
tura bassa no a 110 °C; senza vapore (lo stiro a vapore potrebbe causa re danni irreversibili)
-
Cura professionale per vostri tessuti
Lavaggio a secco in
tetracloroetilene
Pulizia a umido pro­fessionale
Lavaggio a secco in
idrocarburi
No pulizia a umido professionale
No lavare a secco
Non tutti questi simboli sono visualizzati nel menù dell'apparecchio.
6.4 Caricamento dell’apparecchiatura
Inserire il bucato, un pezzo alla volta. Non sovraccaricare. Si prega di notare che il carico massimo varia a seconda dei
programmi! Regola per il carico massimo: Lasciare uno spazio libero di quindici cm
circa fra il carico e la parte superiore del cestello.
Chiudere l’oblò facendo attenzione. Vericare che non vi siano degli indumenti che
ostruiscono.
15
6-Uso quotidiano
6.5 Selezionare il detersivo
L’ecacia e le performance di lavaggio sono determinate dalla qualità del detergente usato. Servirsi unicamente di detersivi approvati per essere usati all’interno di lavatrici. Ove necessario, servirsi di detergenti specici, ad esempio per indumenti sintetici e in lana. Cfr. i consigli per gli adesivi dei detersivi da banco. Non usare agenti detergenti secchi come ad esempio tricloroetilene e prodotti simili.
Scegliere il detergente migliore
Tipo di detersivo
Programma
Smart
Camicie
Cotone
Sintetici
Delicati
Refresh
Da remoto
Baby Care
Allergy Care
Rapido 15
Lana
Centrifuga
Cotone 20 °C
Eco 40-60
’ 2)
Quotidiano Colore Delicati Speciale Ammorbidente
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L/P L/P o
- - - - -
L/P L/P - L -
- - L/P L/P o
L/P L/P - - o
L L - - o
- - L/P L/P o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
IT
L = detergente gel-/liquido P = detergente in polvere O = opzionale _ = no Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare l’opzione ne ritardata.
Consigliamo di usare:
Polvere per il bucato: da 20°C a 90°C* (miglior utilizzo: 40-60°C) Detersivo per i colori: da 20°C a 60°C (miglior utilizzo: 30-60°C) Detersivo lana/delicati: da 20°C a 30°C (= miglior uso:)
* Scegliere una temperatura di lavaggio 90°C solo per particolari requisiti igienici. * Se si sceglie la temperatura dell'acqua di 60°C o superiore, consigliamo di utilizzare meno detersivi, utilizzando un disinfettante speciale, adatto per il cotone o per i tessuti
sintetici.
* E 'meglio utilizzare un detersivo in polvere che faccia poca schiuma o non ne produca aatto.
16
IT
Stain removal
Delay
Temp.
Anti-creas e
Extra R ins e
Speed
6-Uso quotidiano
6.6 Aggiunta di detersivo
1. Far fuoriuscire il cassetto del detersivo.
2. Versare le sostanze chimiche necessarie all’interno
degli scomparti corrispondenti (Fig. 6-4)
3. Spingere nuovamente all’interno il cassetto.
Nota:
Togliere i residui di detersivo prima del ciclo di lavaggio successivo dal cassetto del detergente. Non usare in modo eccessivo detergenti o ammorbidenti. ▶ Attenersi alle istruzioni fornite sulla confezione del detergente. Riempire sempre con detergente prima dell’inizio del ciclo di lavaggio. Il detergente liquido concentrato dovrebbe essere diluito prima di essere aggiunto. . Non usare detersivi liquidi se viene selezionata la modalità “Delay”. ▶ Scegliere con attenzione le impostazioni del programma a seconda dei simboli sulle etichette
del bucato e conformemente alla tabella programma.
6.7 Accendere l’apparecchiatura
Premere il pulsante di accensione, per accendere l’e­lettrodomestico (Fig. 6-5). Il LED del pulsante “Start/ Pausa” lampeggia.
6.8 Selezionare un programma
Per ottenere risultati di lavaggio impeccabili, selezio­nare un programma che si adatti al livello di sporcizia,
e al tipo di bucato.
Ruotare la manopola del programma (Fig. 6-6) per
selezionare il programma giusto. Il LED del program
ma relativo di accende e vengono visualizzate le impostazioni predenite.
-
Shirt
Smart
Babyca re
Allergy ca re
Cotton
Quick 15 ’
Synthetic s
Wool
Delicate
Spin
Refres h
Cotton 20°C
6-4
6-5
6-6
Remote
Eco 4 0-60
Nota: Rimozione odori
Prima di iniziare a usare il dispositivo consigliamo di usare il programma “COTTON+90 °C+600rpm” senza carico e un po’ di detersivo nello scomparto dell’agente di lavaggio (2) oppure un detersivo particolare per togliere i residui che potrebbero causare danni.
6.9 Aggiungere singole opzioni
Selezionare le opzioni e le impostazioni richieste (Fig.
6-7); rimandiamo al Pannello di controllo.
Stain removal
Delay
Auto Dose
Extra Rins e
6-7
Temp.
Speed
17
6-Uso quotidiano
IT
6-8
6.10 Avvio programma di lavaggio
Premere il pulsante “Start/Pausa“ (Fig. 6-8) per iniziare. Il LED del pulsante “Start/Pausa” smette di lampeggia­re e resta acceso sso L’apparecchiatura opera con­formemente alle impostazioni attuali. Le modiche
sono possibili solo annullando il programma.
6.11 Interrompere/annullare il programma di lavaggio
Per interrompere un programma in funzione premere delicatamente il pulsante “Start/Pausa”. Il LED sopra al pulsante lampeggia. Premerlo nuovamente per riprendere il funzionamento.
Per annullare un programma di lavaggio e tutte le sue impostazioni individuali:
1. Premere il pulsante “Start/Pausa” per interrompere il programma in funzione.
2. Premere il pulsante di accensione e spegnimento per circa 2 secondi per spegnere l’apparecchiatura.
3. Toccare il pulsante "Power" per accendere l'apparecchio, eseguire il programma Spin e selezionare "no
Speed" (le spie di velocità sono spente) per spurgare l'acqua.
4. Dopo aver chiuso il programma per riavviare l'apparecchio, selezionare un nuovo programma e avviar lo.
-
6.12 Dopo il lavaggio
Nota: Blocco oblò
▶ Per ragioni di sicurezza l’oblò della lavatrice viene di norma parzialmente bloccato du-
rante il ciclo di lavaggio. Sarà possibile aprire l’oblò solo alla ne del programma o dopo aver annullato correttamente il programma (cfr. descrizione più sopra).
▶ In caso di alto livello dell'acqua, alta temperatura dell'acqua e durante la centrifuga,
non è possibile aprire l’oblò; verrà visualizzato Loc1- .
1. Alla ne del ciclo del programma viene visualizzata la scritta END .
2. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
3. Togliere il bucato non appena possibile in modo delicato, evitando così che si increspi ulteriormente.
4. Spegnere l’alimentazione di acqua.
5. Togliere il cavo di alimentazione.
6. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità e cattivi odori. Lasciarlo aperto mentre
l’apparecchiatura non è in funzione.
Nota: Modalità Standby / Modalità di risparmio energetico
L’apparecchiatura accesa passa in modalità standby se non viene attivata entro 2 minuti prima dell’avvio
del programma oppure al termine del programma stesso. Il display si spegne. Ciò consente di risparmia-
re energia. Per interrompere la modalità standby premere il pulsante di accensione “Power”.
6.13 Attivare o disattivare il segnale acustico
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario:
1. Accendere l’apparecchiatura.
2. Selezionare il programma “Centrifuga”.
3. Tenere premuti contemporaneamente per circa 3 secondi il pulsante “Anti-piega” e il
pulsante “Velocità”. Verrà visualizzato “bEEP on” e il cicalino verrà disattivato.
Per attivare il segnale acustico premere questi nuovamente questi due pulsanti. Verrà vi­sualizzato “bEEP off”.
18
IT
Nota: Variazioni
Dati i costanti aggiornamenti di hOn, le funzioni e l’interfaccia dei display dell’APP po­trebbero dierire rispetto alla seguente descrizione.
7-hOn
7.1 Norme di sicurezza generali
Questo dispositivo è abilitato per il WiFi. Con hOn APP potete usare lo smartphone per
controllare il programma.
ATTENZIONE!
Si prega di attenersi alle precauzioni di sicurezza contenute in questo manuale utente; veri­care che vengano rispettate anche quando l’apparecchiatura viene usata tramite l’APP hOn mentre ci si trova fuori casa. Sarà inoltre necessario attenersi alle istruzioni nell’APP hOn.
7.2 Requisiti
1. Un router wireless (protocollo 802.11b/g/n) che supporta solo la banda di frequen­za 2.4 GHz. La lunghezza del router SSID è di 1-31 caratteri (compresi 1 e 31) e la pas­sword è di 8-64 caratteri. La lunghezza minima della password deve essere di 8 ca-
ratteri. I metodi di cifratura del router comprendono WPA-PSK e WPA2-PSK aperti.
2. L'App è disponibile per dispositivi con sistema operativo Android, Huawei o iOS, sia per tablet che per smartphone.
3. L'apparecchiatura deve essere installata in una posizione in cui possa ricevere un segnale Wi-Fi
forte. Dopo aver associato correttamente l’apparecchiatura all'APP, se non è collegata corretta­mente al router wireless, sul display non viene visualizzata nessuna icona Wi-Fi.
7.3 Scaricare e installare l’APP hOn:
Scaricare l’app hOn sul dispositivo inquadrando il seguente codice QR:.
oppure dal link: go.haier-europe.com/download-app
Tasso di frequenza (OFR)
Potenza massima (ERP)
Standard wireless
Nota: Registrazione
Quando si utilizza l’app per la prima volta è quando l'account formale è stato cancellato/ chiuso verrà richiesto di eseguire il processo di congurazione. Per un ulteriore utilizzo, è necessario inserire il nome utente e la password dopo aver eettuato il login.
2400 MHz - 2483,5 MHz
20dBM
IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
19
7-hOn
7.4 Registrazione e associazione APP
1. Collegare lo smartphone alla rete Wi-Fi di casa a cui si vuole collegare il prodotto.
2. Aprire l'APP.
3. Creare il prolo utente (oppure eettuare il login se è già stato creato in precedenza).
4. Chiudere l’oblò.
5. Associare l'apparecchio attenendosi alle istruzioni sul display del dispositivo.
Nota: Rete WIFI
Impossibile l'apparecchio a una rete Wi-Fi pubblica. Si potrebbero vericare anomalie di
funzionamento.
Nota: Usare la stessa WI-FI
Collegarsi con lo smartphone alla rete a cui si desidera collegare il prodotto.
7.5 Attivare il controllo remoto
1. Vericare che il router sia acceso e collegato a Internet.
2. Caricare il bucato, quindi chiudere l’oblò.
3. Selezionare il programma "Da remoto", l’oblò si blocca.
4. Avviare il ciclo utilizzando l'APP, il pannello di controllo verrà disabilitato.
5. Una volta completato il ciclo, l’oblò si sblocca e il telecomando si spegne.
6. Dopo 2 minuti l'apparecchiatura passa in modalità o.
IT
Nota: Scadenza del telecomando
Una volta attivato il controllo remoto, se l'utente nale non avvia nessun ciclo dall'app entro 10 minuti, l'apparecchio andrà in Modalità Avvio Ritardato di Rete, e mantiene il telecomando controllo remoto no a 24 ore, poi si spegne.
7.6 Disattivare il controllo remoto
1. Per uscire dal controllo remoto mentre un ciclo è in corso di esecuzione, premere il pulsante START/PAUSA sul pannello di controllo. Il ciclo andrà in pausa e il teleco­mando lampeggerà.
2. Se le condizioni lo permettono, l’oblò si sbloccherà.
3. Per riprendere il ciclo, chiudere l’oblò e premere il pulsante START/PAUSA. Il teleco-
mando verrà riattivato e il telecomando sarà sso.
4. Controllare l'apparecchiatura servendosi dell'APP.
7.7 Fine del ciclo con telecomando attivato
1. Al termine del ciclo, l’oblò si sblocca e il telecomando si disattiva.
2. Dopo 2 minuti l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
20
IT
7.8 Informazioni di congurazione cancellate
1. Selezionare il programma "Da remoto";
2. Viene visualizzato “hOn/hOff“.
3. Premere a lungo il pulsante "Delay” per 5 secondi, no a quando non viene visualiz-
zato “PAI r”.
4. Le informazioni di congurazione vengono cancellate e la congurazione è resetta­ta. Ruotare la manopola per selezionare un altro programma o spegnere per uscire.
Nota: Annullamento / reset delle credenziali di rete
Attenersi a questa procedura solo se si prevede di vendere la propria lavatrice.
7-hOn
21
8-Lavaggio rispettoso dell’ambiente
Uso rispettoso dell’ambiente
▶ Per sfruttare al meglio l’energia, l’acqua, il detergente e il tempo consigliamo di atte-
nersi alle indicazioni relativamente al carico massimo.
Non sovraccaricare (lasciare lo spazio di una mano sopra al bucato). Per indumenti leggermente sporchi, selezionare il programma Quick 15 min. Applicare dosaggi esatti per ogni lavaggio. Scegliere la temperatura di lavaggio adeguata più bassa possibile - i detergenti mo-
derni sono già ecaci a temperature inferiori ai 60°C.
Alzare i valori predeniti solo in caso di elevato livello di sporco. Selezionare la velocità di centrifuga massima qualora venga asciugata un’asciugatri-
ce domestica.
Nota: Informazioni generali:
▶ Il programma eco 40-60 è in grado di pulire la biancheria di cotone normalmente spor-
ca dichiarata lavabile a 40°C o 60°C, insieme nello stesso ciclo, e che questo program­ma viene utilizzato per valutare la conformità con la legislazione UE sull'ecodesign;
I programmi più ecienti in termini di consumo energetico sono generalmente quelli
che funzionano a temperature più basse e di più lunga durata;
Il rumore e l'umidità residua sono inuenzati dalla velocità di centrifuga:
più alto è il rumore e più basso è il contenuto di umidità rimanente.
IT
22
IT
TM16
2 4
6.9
4
13
.
74
30.06
11
.
82
6
x
3
.
5
盲孔2.5mm
9-Cura e pulizia
9.1 Pulizia del cassetto del detergente
Vericare sempre che non vi siano residui di detersivo. Pulire il cassetto a intervalli regolari (Fig. 9-1):
1. Estrarre il cassetto no a che non si ferma.
2. Premere il pulsante di rilascio, quindi rimuovere il
cassetto.
3. Lavare il cassetto con acqua no a che non sarà puli
-
to, quindi reinserire il cassetto nell’apparecchiatura.
9.2 Pulizia dell’apparecchiatura
Scollegare la macchina durante le operazioni di puli-
zia e manutenzione.
Servirsi di un panno morbido con un detergente li
-
quido per pulire l’alloggiamento della macchina (Fig. 9-2) e le componenti in gomma.
Non usare agenti chimici organici o solventi corro
-
sivi.
9.3 Valvola di ingresso dell’acqua e ltro della valvola di
ingresso
Per evitare blocchi dell’alimentazione dell’acqua causati da so­stanze solide, come ad esempio il calcare, pulire il ltro della valvola di ingresso dell’acqua.
Scollegare il cavo di alimentazione e chiudere l’alimentazio
-
ne idrica.
Svitare il tubo di ingresso dell’acqua sul rubinetto (Fig. 9- 3). Lavare i ltri servendosi di acqua e spazzola (Fig. 9-4). Inserire il ltro, quindi installare il tubo di ingresso.
9.4 Pulizia del cestello
Togliere le componenti lavate per sbaglio, in particolare quelle
in metallo, come ad esempio spille, monete, ecc, dal cestello (Fig. 9-5) dato che causano macchie di ruggine e danni.
Servirsi di un detersivo senza cloro per la rimozione delle mac
chie di ruggine. Osservare i segnali di avvertenza del produt­tore dell’agente detersivo.
Non usare oggetti pesanti o lana di roccia per le operazioni di
pulizia.
-
9-1
2
1
Steam
Mix Synthetic
Refresh
Quick 15’Smart
Cotton 20°C
Allergy Care Wool Spin
Eco 40-60Remote
Cotton
9-2
9-49-3
9-5
Nota: Igiene
Per una manutenzione regolare, consigliamo di eseguire il programma “COTTON+90 °C+600rpm” entro 100 per evitare la presenza di possibili residui corrosivi. Aggiungere una piccola quantità di detergente nel comparto del detersivo (2), oppure utilizzare uno speciale detergente per il macchinario.
23
9-Cura e pulizia
8-12
8-7
8-11
8-10
IT
9-6
9-8 9-9
9-10
9-12 9-13
9-7
9- 11
9.5 Lunghi periodi di inutilizzo
Se l'elettrodomestico viene lasciato inattivo per un periodo più lungo di tempo:
1. Staccare la spina elettrica (Fig. 9-6).
2. Spegnere l'alimentazione idrica (Fig. 9-7).
3. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità e cattivi odori. La-
sciare aperti gli oblò quando l’apparecchiatura non è in funzione.
Prima dell’uso successivo controllare con attenzione il cavo di alimenta­zione, la linea di ingresso dell’acqua e il tubo di scarico. Vericare che tutto sia installato correttamente e che non vi siano perdite.
9.6 Filtro della pompa
Pulire il ltro una volta al mese e controllare il ltro della pompa per vericare se il dispositivo:
Non scarica l’acqua. Non centrifuga. Fa rumori anomali in fase di funzionamento.
1. Spegnere e scollegare la macchina (Fig. 9-8).
2. Spingere e aprire il rubinetto di servizio (Fig. 9-9).
3. Disporre di un contenitore piano per raccogliervi l'acqua (Fig. 9-10). Il quantitativo di acqua potreb­be essere importante!
4. Estrarre il tubo di scarico e tenere l’estremità so- pra al contenitore (Fig. 9-10).
5. Estrarre il tappo-guarnizione dal tubo di scarico
(Fig. 9-10).
6. Dopo il drenaggio completo, chiudere il tubo di drenaggio (Fig. 9-11) e spingerlo di nuovo nella
macchina.
7. Svitare e togliere in senso anti-orario il ltro della
pompa (Fig. 9-12).
8. Eliminare contaminanti e sporcizia (Fig. 9-13).
ATTENZIONE!
Attenzione! Rischio di scottatura! L’acqua all’interno del ltro della pompa può essere molto calda! Prima di qualsiasi azione, vericare che l’acqua si sia rareddata.
24
IT
9-Cura e pulizia
9. Pulire accuratamente il ltro della pompa, ad es.
usando acqua corrente (Fig. 9- 14).
10. Fissarlo nuovamente in modo completo (Fig. 9-15).
11. Chiudere l’aletta di servizio.
CAUTELA!
▶ La guarnizione del ltro della pompa deve essere pulita e non danneggiata. Qua-
lora il coperchio non sia completamente chiuso, l’acqua potrebbe fuoriuscire.
Il ltro deve essere in posizione, oppure potrebbe portare a perdite.
9-159-14
25
10-Guida alla risoluzione dei problemi
IT
Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze speciche. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI.
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina dalla
presa.
Gli interventi di manutenzione sulla strumentazione elettrica vanno eseguiti unicamente da elettricisti esperti,
dato che l’esecuzione di riparazioni in modo non adeguato può causare gravi danni alla strumentazione.
Un cavo di alimentazione danneggiato va sostituito unicamente dal produttore, dal suo agente di servizio o da
persone qualicate al ne di evitare pericoli.
Per la sicurezza dell'utente nale, la riparazione eseguita autonomamente o la riparazione non professionale
non è raccomandata. Contattare un servizio Post vendita.
10.1 Codici informazioni
I seguenti codici vengono visualizzati unicamente per informazioni relative al ciclo di la­vaggio. Non è richiesto nessun intervento.
Codice Messaggio
1:25
Il tempo del ciclo di lavaggio restante sarà di 1 ora e 25 minuti.
6:30
end
LocI-
bEEP oFF
bEEP oN
CLO I-
Il tempo del ciclo di lavaggio restante, compreso il ritardo del tempo di ne ritardata sarà di 6 ore e 30 minuti
Il ciclo di lavaggio è concluso. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
L’oblò viene chiuso dato l’elevato livello dell’acqua, la temperatura dell’acqua elevata
o il ciclo di centrifuga.
Il cicalino è disattivato.
Il cicalino è attivato.
I tasti funzione sono bloccati, il cambio di programma non è valido.
10.2 Guida alla risoluzione dei problemi con codice display
Problema Causa Soluzione
26
CLrFLtr
E2
E4
E8
E5
F3
F4
F7
Errore di scarico, l’acqua non è completamente scaricata dopo 6 minuti.
• Errore blocco
Livello dell’acqua non raggiunto dopo 12 minuti.
Il tubo di scarico si sta svuotando da solo mediante sifone.
Errore livello di protezione acqua. • Contattare il servizio Post vendita.
Errore nello scarico, l’acqua non è stata completamente scaricata nel
tempo impostato (Prog. Refresh)
• Errore sensore della temperatura Contattare il servizio Post vendita.
• Errore di riscaldamento Contattare il servizio Post vendita.
• Errore motore Contattare il servizio Post vendita.
Pulire il ltro della pompa.
• Controllare l’installazione del tubo di scarico.
• Chiudere correttamente l’oblò.
Vericare che il rubinetto sia completamen-
te aperto e che la pressione dell’acqua sia
normale.
• Controllare l’installazione del tubo di scarico.
IT
10-Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
FA
FH
fCO o fC1
Errore sensore livello acqua Contattare il servizio Post vendita.
Il modulo iot non è stato congurato
Contattare il servizio Post vendita.
• Errore di comunicazione anomalo Contattare il servizio Post vendita.
o FC2
Unb
Fb
Errore carico non equilibrato
• Perdita dalla macchina • Aprire la pompa di drenaggio per lo sca-
Controllare ed equilibrare il carico del bucato
all’interno del cestello. Ridurre il carico.
rico. Spegnere la macchina.
Contattare il servizio Post vendita.
10.3 Guida alla risoluzione dei problemisenza codice display
Problema Causa Soluzione
La lavatrice non funziona.
La lavatrice non viene riempita di acqua.
La macchina scarica mentre è in fase di ri­empimento.
Guasto del sistema di scarico.
Forti vibrazioni mentre la centrifuga è in corso.
Il funzionamento si interrompe prima del completamento del
ciclo di lavaggio.
Il funzionamento si in­terrompe per alcuni momenti.
Il programma non è ancora partito.
L’oblò non è stato chiuso correttamente.
La macchina non è stata accesa. • Accendere la macchina.
• Guasto di alimentazione. • Controllare l’alimentazione.
Il blocco bambini è attivato. • Disattivare il blocco bambini.
Assenza di acqua. Controllare il rubinetto dell’acqua.
Il tubo di ingresso è piegato. • Controllare il tubo di ingresso.
Il ltro del tubo di ingresso è bloccato.
La pressione dell’acqua è inferiore a 0.03 MPa.
L’oblò non è stato chiuso correttamente.
Guasto dell’alimentazione dell’acqua. • Controllare che l’alimentazione
L’altezza del tubo di scarico è inferiore agli 80 cm.
L’estremità del tubo di scarico arriva
nell’acqua.
Il tubo di scarico è bloccato. • Sbloccare il tubo di scarico.
Il ltro della pompa è bloccato. • Pulire il ltro della pompa.
L’estremità del tubo di scarico è superiore di
100 cm rispetto al livello del pavimento.
• Non sono stati rimossi i bulloni di trasporto.
• L’apparecchiatura non ha una posizione solida.
Il carico della macchina non è corretto. • Controllare il peso e il bilanciamento
Guasto acqua o guasto elettrico. • Controllare l’alimentazione di cor-
L’apparecchiatura visualizza il codice di errore.
Problema dovuto allo schema di carico. • Ridurre o regolare il carico.
• Il programma esegue un ciclo di ammollo.
Controllare il programma, quindi avviarlo.
• Chiudere correttamente l’oblò.
Sbloccare il ltro del tubo di ingresso.
Controllare la pressione dell’acqua.
• Chiudere correttamente l’oblò.
dell’acqua funzioni correttamente.
• Assicurarsi che il tubo di scarico sia installato correttamente.
Vericare che il tubo di scarico non
sia immerso in acqua.
• Assicurarsi che il tubo di scarico sia installato correttamente.
Rimuovere tutti i bulloni di trasporto
Vericare che l’apparecchiatura sia saldamente appoggiata in piano e che sia a bolla.
del carico.
rente e l’alimentazione idrica.
• Prendere in considerazione i codici di errore.
Annullare il programma e riavviare.
.
27
10-Guida alla risoluzione dei problemi
A
Problema Causa Soluzione
C’è troppa schiuma nel cestello e/o nel cassetto del detersivo
Regolazione auto-
matica del tempo di
lavaggio. La centrifuga non va a
buon ne.
Risultati di lavaggio
non soddisfacenti.
Sul bucato ci sono
residui del detersivo in polvere.
Il bucato presenta delle chiazze di colore grigio.
Il detersivo non è adeguato.
Uso di un quantitativo eccessivo di
.
detersivo
Verrà regolata la durata del programma di lavaggio.
• Sbilanciamento del carico. • Controllare il carico della macchine
Il livello di sporcizia non è conforme al programma selezionato.
La quantità di detergente non era su­ciente.
Il carico massimo è stato superato. • Ridurre il carico.
Il bucato non è stato distribuito in modo uniforme all’interno del cestello.
Le particelle insolubili di detersivo pos- sono ri-presentarsi come puntini bian­chi sul bucato.
• Queste chiazze sono causate da grassi
quali ad esempio olio, panna o pomate.
.
• Controllare le istruzioni del deter-
sivo.
Questo è normale e non inuisce sulle funzionalità dell’apparecchia-
tura.
e del bucato ed eseguire un pro-
gramma di centrifuga di nuovo.
• Selezionare un altro programma.
• Scegliere il detergente a seconda
del livello di sporcizia, e in linea con le speciche tecniche del
produttore.
• Ammorbidire il bucato.
Eseguire un ulteriore Risciacquo +.
Provare a spazzolare via i punti bianchi dal bucato.
• Scegliere un altro detergente.
• Pre-trattare il bucato con un deter-
sivo speciale.
IT
Nota: Formazione di schiuma
Se durante il ciclo di centrifuga si forma troppa schiuma, il motore si ferma e la pompa di scarico viene attivata per 90 secondi. Se l’eliminazione della schiuma non va a buon ne per 3 volte consecutive, il programma si conclude senza centrifuga.
Qualora compaiano nuovamente i messaggi di errore dopo aver intrapreso le misure neces­sarie, spegnere l’apparecchiatura, scollegare l’alimentazione e contattare l’assistenza clienti.
10-1
10.4 In caso di guasto a livello di alimentazione
Qualora un blackout interrompa un programma di lavaggio in funzione, l’apertura dell’oblò viene bloccata automaticamente. Per poter togliere il bucato, il livello dell’acqua non si deve vedere dall’oblò.
Pericolo di ustioni!
Il livello dell’acqua deve essere abbassato, conformemente a quanto descritto nella sezione “Filtro della pompa”. Attendere, quindi tirare le leva (A) sotto all’aletta di servizio (Fig. 10-1) no a che l’oblò non si sblocca con un clic delicato. Quindi, ssare nuovamente tutte le componenti.
Nota: Sblocco dell’oblò
Quando la lavatrice è in uno stato di sicurezza (sotto il livello dell'acqua, sotto l’oblò, a una certa distanza, temperatura cestello inferiore a 55 °C, il cestello interno non sta gi­rando), si può sbloccare l’oblò della macchina.
28
IT
2.
10-1
11-Installazione
11.1 Preparazione
Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, la base in polistirene, e tenere il tutto fuori dal-
la portata dei bambini. In fase di apertura della confezione, sul sacchetto e sull’oblò si potrebbero vedere delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto
ai collaudi eseguiti in fabbrica.
Nota: Smaltimento dell’imballaggio
Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in
modo rispettoso dell'ambiente.
11.2 OPZIONALE: Installare i cuscinetti di ridu­zione del rumore
1. Quando si apre la confezione termoretraibile, si troveranno alcuni cuscinetti per la riduzione del rumore, che vengono utilizzati per ridurre il rumo­re (Fig. 11-1).
2. Appoggiare la lavatrice su un lato, con l’oblò rivolto verso l'alto e il lato inferiore verso l'operatore (Fig. 11-2).
3. Estrarre le protezioni antirumore e rimuovere la pellicola protettiva biadesiva; incollare intorno alla
base inferiore; i cuscinetti di riduzione del rumo-
re sotto la lavatrice come mostrato in 11-3 (due pad più lunghi in posizione 1 e 3, due pad più corti in posizione 2 e 4). Da ultimo mettere la macchina nuovamente in verticale.
Nota: Cuscinetto di riduzione del rumore
Il cuscinetto di riduzione del rumore è opzionale, potrebbe aiutare a ridurre il rumore, si prega di assemblarlo o meno secondo la propria necessità.
11-1
2x 2x
11-2
11-3
29
11-Installazione
IT
11-4 11-5
11-6
Nota: Conservare in un luogo sicuro
Tenere i bulloni di trasporto in una posizione sicura per poterli riutilizzare in seguito. Quando l’apparecchiatura deve essere spostata, come prima cosa procedere alla re-in-
stallazione dei bulloni.
11-7
11.3 Eliminare i bulloni di trasporto
I bulloni di trasporto sono stati progettati per ssare le componenti e proteggerle dalle vibrazioni all’interno dell’apparecchiatura in fase di trasporto al ne di evita-
re danni interni.
1. Rimuovere tutti e 4 i bulloni dal lato posteriore ed
estrarre i distanziali in plastica (Fig. 11-4 / Fig. 11-
5).
2. Riempire i fori rimasti con tappi di chiusura (Fig. 11-6 / Fig. 11-7).
11.4 Spostamento dell’apparecchiatura
Se l’apparecchiatura deve essere spostata in un luogo lontano, riposizionare i bulloni di trasporto tolti prima dell’installazione al ne di evitare danni: Il gruppo va re-installato nell’ordine inverso.
11-8
11.5 Allineamento dell’apparecchio
Regolare tutti i piedini (Fig. 11-8) per ottenere una po­sizione a livello completa. In questo modo le vibrazio­ni e il conseguente rumore in fase di utilizzo, verranno ridotti al minimo. Verrà inoltre ridotta l’usura dei ma-
teriali. Consigliamo di usare una bolla per eseguire le
regolazioni. Il pavimento dovrebbe essere quanto più
stabile e in piano.
1. Allentare il dado di blocco (1) servendosi di una
chiave inglese.
2. Regolare l’altezza ruotando i piedini (2).
3. Serrare il dado di blocco (1) contro l’alloggiamento.
30
IT
11-Installazione
11.6 Collegamento dello scarico dell’acqua
Fissare il tubo di scarico dell’acqua in modo corretto alle tubazioni. Il tubo deve raggiun­gere un’altezza compresa fra 80 e 100 cm dal pavimento! Ove possibile, tenere sempre il tubo di scarico ssato al clip, sulla parte posteriore dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Servirsi unicamente del set di tubi fornito in dotazione per eseguire il collegamento. Non riutilizzare mai set di tubi vecchi! Collegare unicamente ad alimentazioni di acqua fredda. Prima del collegamento, vericare che l’acqua sia pulita e trasparente.
Sarà possibile eseguire i seguenti collegamenti:
11.6.1 Tubo di scarico verso il lavandino
▶ Sospendere il tubo di scarico col supporto a U
sull’estremità di un lavandino di dimensioni adegua­te (Fig. 11-9).
▶ Proteggere quanto basta il supporto a U per impe-
dirne lo scivolamento.
11.6.2 Collegamento del tubo di scarico all’acqua di scarico
Il diametro interno del tubo di scarico deve come
minimo essere 40 mm.
Mettere il tubo di scarico per circa 80-100 mm
all’interno del tubo dell’acqua di scarico.
Attaccare il supporto a U e ssarlo correttamente
(Fig. 11-10).
11.6.3 Connessione tubo di scarico e lavandino
La giunzione deve avvenire sopra al sifone. Viene di norma usato un collegamento a tappo,
chiuso da un cuscinetto (A). Togliere per evitare eventuali malfunzionamenti (Fig. 11.-11).
Fissare il tubo di scarico con una fascetta.
CAUTELA!
11-9
11-10
11- 11
Il tubo di scarico non va immerso in acqua e va saldamente ssato per non causare
perdite. Qualora il tubo di scarico venga posizionato a terra, oppure se il tubo si trova a un’altezza inferiore agli 80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare in fase di riempimen­to (autosifonaggio).
▶ Il tubo di scarico non va allungato. Ove necessario, contattare il servizio post-vendita.
31
11-Installazione
IT
11-12
11-14
11-13
11.7 Collegamento all’acqua fresca
Vericare che vengano inserite le guarnizioni.
1. Collegare il tubo di ingresso dell'acqua con l'estremità ad angolo all'apparecchio (Fig. 11.-
12). Serrare il giunto a vite con una mano.
2. L'altra estremità si collega a un rubinetto dell'acqua con una lettatura da 3/4” (Fig. 11.-
13).
11.8 Collegamento elettrico
Prima di ogni collegamento, vericare che:
▶ la sorgente di alimentazione, la presa e il fusibile
siano adeguati alla targhetta informativa.
▶ la presa di alimentazione sia dotata di messa a
terra e non vengano usate ciabatte o prolunghe.
▶ il cavo di alimentazione e la presa siano conformi a
quanto indicato.
Solo per il Regno Unito: La spina del Regno Unito
soddisfa lo standard BS1363A.
Inserire la spina nella presa (Fig. 11-14).
ATTENZIONE!
▶ Vericare sempre che tutti i collegamenti (alimentazione, tubo di scarico e tubo
dell’acqua) siano saldamente ssati e senza perdite!
Fare attenzione ed evitare che queste componenti vengano schiacciate, piegate o
attorcigliate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dall’agente di servi-
zio (cfr. scheda garanzia) al ne di evitare situazioni di pericolo. .
32
IT
TOP VIEW L LAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
12- Dati tecnici
12.1 Dati tecnici aggiuntivi
HW80 HW90 HW100
Tensione in V 220-240 V~/50Hz
Corrente in A 10
Potenza max in W 2000
Pressione dell’acqua in MPa 0.03≤P ≤1
Peso netto in kg 65
VISTA FRONTALE VISTA DALL’ALTOPARETE
Dimensioni prodotto HW80 HW90 HW100
A: Altezza media prodotto in mm 850 B: Larghezza complessiva pro-
dotto in mm
C: Profondità complessiva del prodotto (Alla scheda di controllo principale) in mm
D: Profondità complessiva del
prodotto in mm
E: Profondità dell’apertura
dell’oblò in mm
F: Spazio libero minimo oblò
alla parete adiacente in mm
Nota: Dimensioni
L'altezza esatta della lavatrice dipende da quanto sono allungati i piedi dalla base della macchina. Lo spazio in cui si installa la lavatrice deve essere almeno 40
mm più largo e 20 mm più profondo delle sue dimensioni.
595
497
577
1085
300
12.3 Standard e Direttive
Questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive CE applicabili con i corrispondenti standard armonizzati, il che gli conferisce la marcatura CE.
33
13-Assistenza clienti
Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali.
In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare
il proprio rivenditore locale l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di
telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
Per contattare il nostro Servizio, vericare di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta.
Modello ____________________ Numero di serie _____________________
Consigliamo inoltre di controllare la Scheda Garanzia fornita in dotazione col prodotto
qualora si debba fare ricorso alla garanzia.
Per richieste commerciali generiche indichiamo qui di seguito i nostri indirizzi in Europa:
Indirizzi Haier europei
IT
Paese* Indirizzo postale Paese* Indirizzo postale
Haier Europe Trading SRL
Italia
Spagna Portogallo
Germania Austria
Regno Unito
*Per ulteriori informazioni rimandiamo a www.haier.com
34
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcellona SPAGNA
Haier Germania GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München
GERMANIA Haier Appliances Regno Unito
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR Regno Unito
Francia
Belgio-FR Belgio-NL Paesi Bassi Lussemburgo
Polonia Repubblica Ceca Ungheria Grecia Romania Russia
Haier Francia SAS 53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis
FRANCIA Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIO
Haier Polonia Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsavia
POLONIA
HW80-BD14979U1-HW90-BD14979U1-HW100-BD14979U1_IT
Loading...