Haier HW90-B14636N, HW100-B14636N, HW80-B16636N User guide

Page 1
User manual
Washing machine
GB
Page 2
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con­tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic ap­pliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
Page 3
GB
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use ......................................................................................................................................... 13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................ 19
9-Troubleshooting ........................................................................................................................... 22
10-Installation ...................................................................................................................................25
Content
11-Technical data ............................................................................................................................. 29
12-Customer service ......................................................................................................................30
3
Page 4
1-Safety information
Before switching on the appliance for the rst time read the follow­ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised. ▶ Children shall not play with the appliance. ▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open. ▶ Store washing agents out of reach of children. Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net. ▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet. ▶ Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate. ▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance. Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance. Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB
4
Page 5
GB
WARNING!
Daily use
▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas. ▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. ▶ Do not wash any laundry which is polluted with our. ▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle. ▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot. ▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. ▶ Do not force the door to open. The door is
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. ▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
1-Safety information
tted with a self-lock
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully. ▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
Page 6
1-Safety information
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. ▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord (grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun­dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
Page 7
GB
Note:
2-Product description
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2-1
4
1
2
3
1
2
-
2-2
4
3
65
Temp.
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Hygiene
Speed Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
HW80-B14636N
Fast
Express 15 min
Sport
Wool
Delicate/silk
Jeans
Duvet
8kg1400
rpm
Capacity
Spin
5
T3
S2
S3
T1
6
S4
7
1 Detergent /Softener drawer 2 Worktop 3 Programme selector 4 Panel
5 Rating plate 6 Service flap
7 Adjustable feet
1 Transportation bolts (T1-T4) 2 Back cover 3 Back cover screws (S1-S6) 4 Power cord 5 Water inlet valve 6 Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
2x
S1
S6
S5
T4
T2
2-3
Inlet hose­assembly
5 Blanking plugs
Drain hose bracket
2x
Noise
reduction pads
Warranty-card
User manual
7
Page 8
3-Control panel
GB
3-1
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Start/Pause
Hygiene
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
4
1 “ 2 Programme selector
Speed Steam
Extra rinse
Temp.
Delay
5 6 7
3 Display 4 Detergent /Softener drawer
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶ when pressing a button ▶ when turning the programme selector
▶ at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
3-2
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis­play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button is ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
3-3
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Hygiene
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
Express 15 min
Delicate/silk
3.2 Programme selector
Fast
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
Sport
can be selected, related LED will light up, its default
Wool
settings will be displayed.
Jeans
Duvet
Spin
Express 15 min
Delicate/silk
1
HW80-B14636N
Fast
Sport
Wool
Jeans
Duvet
1400
rpm Capacity
Spin
23
5 Function buttons 6 “Delay” button 7 “Start/Pause“ button
8k
g
-
3-4
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶ Washing time ▶ End time delay ▶ Error codes and service information
8
Page 9
GB
3-Control panel
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for programme Compartment
: Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op­tions in the selected programme before programme starts. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled. If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially. To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
Temp.
-
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Speed Steam
Extra rinse
3-5
3-6
Delay
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
3-7 3-8
temperature of the programme. If no value is illumi­nated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
( )
3.5.2-Function button “Speed”
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
9
Page 10
3-Control panel
GB
3-9
3-10
3-11
3-12
Extra rinse
Extra rinse
Delay
Steam
Speed up
Delay
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated.You can activate “Steam” function only bef­ore to start any programme. You cannot activate “Steam”
function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin. By pressing the button several times one to three ad ditional cycles can be selected. They appear in the dis
-
-
play with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun­dry is slightly soiled. Press simultaneously button
“Extra rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds to activate the “Speed up” function;
SPEEd
uP
is dis
-
played. This function is not available in all programmes (see PROGRAMMES).
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps
(add time to the original
programme time).
6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut- es.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter rupt the currently displayed programme. During pro gramme setting and during programme run the LED above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation. For unlocking please press again the two buttons.
The display shows cLo pressed, when the child lock is activated. The change is not running.
I-
(Fig. 3-15) if a button will be
10
3-13
3-14
3-15
Temp.
Start/Pause
Speed Steam
-
-
-
Page 11
GB
Yes,
Optional,
º
4-Programmes
Detergent compartment for :
Water inlet only, no deter-
1
gent
2
Detergent
/
No
Max. load Temperature Preset
in kg
1)
in °C
Softener or care product
Fabrics type
spin speed
in rpm
Function
Programme Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Hygiene 5/4.5/4 90 90 Underwear Cotton 20°C 20 Eco 40-60
3)
Fast
Express 15 min
Sport
Wool
Delicate/silk
Jeans
Duvet Spin
1)
Relating to dry laundry.
2)
Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements. *:water will not heated (no value is illuminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
3)
HW100/90/80
10/9/8
5/4.5/4
10/9/8
5/4.5/4
5/4.5/4
10/9/8 10/9/8
5/4.5/4
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
10/9/8
2.5/2/2 10/9/8
seletable range 2 1
* to 90
40
* to 60
30
* to 60
* to 90
Preset
2)
40
2)
40
40
* to 60
20
/
* to 40
*
* to 40
20
* to 40
* to 40
* to 30
* to 60
* to 40
/
/
40
*
30
30
40
/
/
Cotton
º
Synthetics or
/
mixed fabric
º
Lightly soiled mixed-laundry
/ 1000
º
of cotton and synthetics
Cotton/
/
Synthetics
º
Cotton/Synthetic 1000
/
º
/
Cotton/Synthetic
º
Cotton 1400/1600
/
º
Cotton /
/
º
/ 1000
Cotton/Synthetic
º
Cotton/
/ 1000
º
Synthetics Sports wear
/
º
Machinewasha­ble fabric made of
/
/
wool or with wool content
Delicate laundry
/
/
and silk
/
Cotton
º
/
/
Duvet
/ / /
All fabrics
HW...-B14/16...
1400/1600
1200/1400
1000
1000
800
800
800
1000 /
800 1000
Steam
Extra rinse
• • •
• • •
• • •
• •
/
• •
/
• •
/ / /
/
/
/
/
/
/
• •
/ / /
Speed up
/
/
/
/
/
11
Page 12
5-Consumption
Scan QR code on energy label for energy consumption information. The actual energy consumption may differ from the declared one according to local conditions.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
GB
12
Page 13
GB
6-Daily use
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION.
6-1 6-2
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶ Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap.
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of wash­ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
-
6-3
a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance.
13
Page 14
6-Daily use
Care chart
Washing
Washable up to 95°C normal process
Washable up to 40°C normal process
Washable up to 30°C normal process
Wash by hand max. 40°C
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
Drying
Tumble drying possible normal temperature
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature up to 200 °C
Do not iron
Washable up to 60°C normal process
Washable up to 40°C mild process
Washable up to 30°C mild process
Do not wash
non -chlorine
Tumble drying possible lower temperature
Iron at a medial tem-
perature up to 150°C
GB
Washable up to 60°C mild process
Washable up to 40°C very mild process
Washable up to 30°C very mild process
Do not bleach
Do not tumble dry
Iron at a low temper­ature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irre­versible damage)
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra­chloroethene
Professional wet clean Do not professional
Dry cleaning in hy­drocarbons
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
14
Do not dry clean
Page 15
GB
6-Daily use
6.5 Selecting detergent
W Use only machine wash approved detergent. ergents, e.g. synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent Programme Cotton Synthetic - L/P - - o Mix
Baby Care - - L/P L/P o
Hygiene
Underwear Cotton 20°C - o
Eco 40-60
Fast - - o Express 15 min Sport - - L/P L/P o
Wool - - L/P L/P o
Delicate/silk Jeans Duvet Spin
Universal Colour Delicate Special Softener
L/P L/P - - o
L L/P - - o
L/P L/P - - o
- - L/P L/ P L/P - L/P L/P L/P L
- L - - o
- - L/P L/P o
- L L/P L/P o
- - L L/P
- -
- - o
-
L/P
-
o
-
-
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C) Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
15
Page 16
6-Daily use
Start/Pause
GB
6-4
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. ▶ Do not overuse detergent or softener. ▶ Please follow the instruction on the detergent package. ▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. ▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine. ▶ Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected. ▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6-5 6-6
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is as­hing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type. Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and the default settings are displayed.
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-7
Temp.
Speed Steam
Extra rinse
6.9 Add individual selections
Delay
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to CONTROL PANEL.
Speed up
16
Page 17
GB
6-Daily use
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED of the “Start/Pause“ button stops ashing and lights up continuously. Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme.
Start/Pause
6-8
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button is ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
Press “On/Off” button to turn on the appliance, select programme Spin and then se- lect "no Speed"(speed lights are off) , start the machine to drain the water.
4. After closing the programme to restart the appliance, select a new programme and start it.
6.12 After washing
1. At programme cycle end
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can­celled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;
Loc
EnD
1-
is displayed.
is displayed.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec­onds. “
bEEP ON
For deactivating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ will be displayed.
” will be displayed and the buzzer will be activated.
bEEP Off
17
Page 18
7-Eco-friendly washing
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size. ▶ Do not overload (hand width clearance above laundry). ▶ For slightly soiled laundry select the Express 15min programme. ▶ Apply exact dosages of each washing agent. ▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
▶ Raise default settings only due to heavy staining. ▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB
18
Page 19
GB
8-Care and cleaning
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
8-1
2
1
8-2
8-38-4
8.4 Cleaning the drum
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage.
▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter­gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
8-5
19
Page 20
8-Care and cleaning
GB
8-6 8-7
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma­chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-8 8-9
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leakage.
for instance if the appliance:
doesn´t drain the water. doesn´t spin. cause unusual noise while running.
WARNING!
8-10 8-11
8-12 8-13
20
hot! Before any action please ensure water has cooled down.
1.
2. Open service ap. You can either use a coin or a screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a at container to catch leach water (Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
Page 21
GB
8-Care and cleaning
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water (Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
CAUTION!
Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
The lter must be in place, or it may lead to leakage.
8-14 8-15
21
Page 22
9-Troubleshooting
E4
E8
GB
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed.
Code Message
1:25
6:30
P--1/2/3
End
cLo1-
Loc
1-
bEEP OFF
bEEP ON
SPEEd up
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min­utes.
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
Function child lock is activated
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy­cle.
The buzzer is deactivated.
The buzzer is activated.
Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
Drainage error.
Lock - error. Shut the door properly.
Water level not reached.
Drain hose is self-syphoning.
• Water protective level - error. Contact the After sales service.
22
CLR FLTR
E2
Check drain hose installation.
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.
Page 23
GB
Program Cause Solution
FA
Water level sensor-error. Contact the After sales service.
9-Troubleshooting
F3
F4
F7
FC1 or FC2
UnB
Temperature sensor - error. • Contact the After sales service.
Heating error.
Motor - error. Contact the After sales service.
Abnormal communication error
Unbalanced load - error. .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Contact the After sales service.
Contact the After sales service.
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem Cause Solution
Washing machine fails to operate.
Washing machine
water.
Machine is draining
Drainage failure. Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Strong vibration while spinning.
Operation stops before completing wash cycle.
Operation stops for a period of time.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activated. Deactivate child lock.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Height of drain hose is below 80 cm.
Drain hose end could reach into
water.
Drain hose end is higher than 100 cm above oor level.
Not all transportation bolts have
been removed.
Appliance has no solid position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Check water pressure.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not in water.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Remove all transportation bolts
Ensure solid ground and a levelled
position.
Cancel programme and restart.
.
23
Page 24
9-Troubleshooting
Problem Cause Solution
Excessive foam oats drum and/or deter­gent drawer.
Automatic adjust­ment of washing time.
Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and laun-
Unsatisfactory wash­ing result.
Washing powder residues are on the laundry.
Laundry has grey patches.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Washing programme duration will
be adjusted.
Degree of pollution does not agree with selected programme.
Detergent quantitiy was not suf- Choose the detergent accord-
• Maximum load has been exceeded.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun dry.
• Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
dations.
This is normal and doesn‘t af­fect functionality.
dry and run a spinning pro­gramme again.
Select an other programme.
ing to the degree of pollution and according to manufacturer
Reduce loading.
Loose the laundry.
• Perform extra rinse.
-
• Try to brush the points from the
dry laundry.
• Choose an other detergent.
• Pretreat the laundry with a spe
cial cleaner.
GB
-
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac­tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning.
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be re­sumed.
In case of power failure during programme run door opening is mechanically blocked. If the laundry is to be removed, the water level must not be visible in the glass door. Danger of scalding!
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶ Pull lever (A) beneath service ap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶ Fix all parts and close the service ap.
24
-
Page 25
GB
10-Installation
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging. ▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port­hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.2
1. noise reduction pads.
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3. double-sided adhesive protective film; the noise redu- ction pads under the washing machine cabinet as shown in Figure 10.1(3) two longer pads in position 1 and 3, the machine upright again.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen­tally friendly manner.
Noise Resuction Pads Installation Instructions
pads and remove the
two shorter pads in position 2 and 4). Finally set
10-1
2x 2x
(1) (2)
(3)
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce noise , please assemble it or not according to your own demand.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside the appliance during transportation to prevent inner damage.
1.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
2.
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-2
10-3
10-510-4
25
Page 26
10-Installation
GB
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
Note: Keep in safe place
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re­moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-6
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level position. This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recom­mend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶ Use only the supplied hose set for the connection. ▶ Never reuse old hose sets! ▶ Only connect to cold water supply. ▶ Before connection, check whether the water is clean and clear.
26
Page 27
GB
10-Installation
10-7 10-8
10.6.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon. A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc­tion (Fig. 10-9).
Secure the drain hose with a clamp.
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
(Fig. 10-8).
CAUTION!
▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si­phoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
-
10-9
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10). Tighten the screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
“3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10-10
10-11
27
Page 28
10-Installation
GB
10-12
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ the power plug and socket are strictly according. Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
dry and leak free! ▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted. ▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in wash­ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup­tive residues.
-
28
Page 29
GB
11-Technical data
11.1 Additional technical data
HW100 HW90 HW80
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 7274
11.2 Product dimensions
A
B
D
E
C
TOP VIEWWALLFRONT VIEW
HW100 HW90 HW80PRODUCT DIMENSIONS
A Overall height of product mm
B Overall width of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D
Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least 40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon­ding harmonised standards, which provide for CE marking.
29
Page 30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
:
▶ your local dealer.
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
GB
Country* Postal address Country* Postal address
Haier Europe Trading SRL
Italy
Spain Portugal
Germany Austria
United Kingdom
*For more information please refer to www.haier.com
30
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
France
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia
Haier France SAS53 Boulevard Ornano – Pleyad 393200 Saint Denis France
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
Page 31
GB
31
Page 32
Page 33
Manuel d'utilisation
du lave-linge
HW100-B14636N HW90-B14636N HW80-B14636N HW80-B16636N
FR
Page 34
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî­triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re­but dans les espaces conformes pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec­triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les appareils marqués de ce symbole avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
Page 35
FR
1-Consignes de sécurité ..................................................................................................................4
2-Description du produit .................................................................................................................7
3-Panneau de commande ...............................................................................................................8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consommation ..............................................................................................................................12
6-Utilisation quotidienne .................................................................................................................13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................18
8-Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
9-Dépannage ......................................................................................................................................22
10-Installation .....................................................................................................................................26
11-Informations techniques ...........................................................................................................30
12-Service clientèle ...........................................................................................................................31
Sommaire
3
Page 36
1-Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les boulons de transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sé-
curisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. ▶ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
xés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge
ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de l'ap-
pareil.
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
Évitez de retirer ou d’insérer la che en présence de gaz inam-
mables
4
FR
Page 37
FR
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶ Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées. ▶ Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude. ▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot. ▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage. ▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité. Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien. ▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil. ▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni-
quement an d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un empla-
cement qui permet d'ouvrir complètement la porte. ▶ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement. ▶ Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
5
Page 38
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Installation
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien. ▶ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges. ▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien. ▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), répon­dant aux normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez ja­mais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique­ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
6
Page 39
FR
2-Description du produit
Remarque:
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
2-1
4
1
6
5
2
Extra spoelen
Vapeur
Essorage Intensif
Temp.
Rinçage + Fin différée
Temp. Tr/min
Rinçage +
Stoom
3
3
1
HW100-B14636
Rapide
Coton
Snel
Katoen Coton Synthetisch Synthétique
Mixte
Mix
Baby Care
Lingerie
Hygiënisch Hygiénique
Startuitstel
Ondergoed
Départ/Pause
Start/Pause
Fin différée
Lingerie Katoen Coton 20°C
Hygnique
Eco 40-60
HW80-B14636N
Rapide
Express
Express 15 min
15 min
Quotidien
Sport
Wol
R
bé Coton
Laine
Délicat
Delicaat Délicat
Lavage
Jeans
Main
Couette
20°C
Dekbed Couette
8kg1400
+++
10kg 1400
A
Essorage
Zwieren
Capacité
trs/min
Énergie
Essorage
T3
2
S1
-
2-2
4
65
T4
7
8
1 Tiroir à lessive/adoucis-
sant 2 Plan de travail 3 Sélecteur de programme 4 Panneau de contrôle
2.2 Accessoires
Tuyau d'arrivé d'eau
5 Bouchons obturateurs
5 Plaque signalétique 6 Poignée encastrée 7 Volet d’entretien 8 Pieds ajustables
2x
2x
Support de tuyau
réduction de
de vidange
S6
S5
T1
S2
S3
S4
1 Boulons de transport (T1-T4) 2 Couvercle arrière 3 Vis du couvercle arrière (S1-
S6) 4 Cordon d'alimentation 5 Vanne d'arrivée d'eau 6 Tuyau de vidange
Pads de
Manuel d'utilisation
bruit
Carte de
garantie
T2
2-3
7
Page 40
3-Panneau de commande
FR
3-1
4
1 Bouton «Marche/Arrêt» 2 Sélecteur de programme
Vapeur
Extra spoelen
Temp. Tr/min
Startuitstel
Start/Pause
Fin différée
Rinçage +
Stoom
5 6 7
3 Écran 4 Bac à lessive/adoucissant
23
Katoen Coton Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care Hygiënisch
Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen
20°C
Coton 20°C Eco 40-60
5 Boutons de fonctions 6 Bouton de « Fin différée »
Rapide
Express 15 min
Delicaat Délicat
Dekbed Couette Zwieren
Essorage
1
Snel
HW80-B14636N
Sport
Wol
Laine
Jeans
7 Bouton «Départ/Pause»
Remarque: Signal sonore
Dans les cas suivants, un signal acoustique ne produit aucun son par défaut:
▶ lorsque vous appuyez sur un bouton; ▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ;
Le signal acoustique peut être sélectionné si nécessaire : voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE.
8kg1400
8
3-2
3-3
Katoen Coton
Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care Hygiënisch
Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen
20°C
Coton 20°C Eco 40-60
3-4
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-2) pour mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2se­condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou aucun programme n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
Snel
3.2 Sélecteur de programme
Rapide
Express 15 min
Essorage
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
Sport
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Jeans
Dekbed Couette
Zwieren
3.3 Écran
▶ Durée du lavage ▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
Page 41
FR
Start/Pause
3-Panneau de commande
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1: Arrivée d’eau uniquement, pas de lessive
Compartiment 2: Lessive pour programme Compartiment
: Adoucissant, agent de condi­tionnement, etc. Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options supplémentaires du programme sélectionné avant
Temp.
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme.
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou­vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Remarque: Paramètres d'usine
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous re­commandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour changer la tem­pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton «Vapeur», la fonction de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Tr/min»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-8) pour changer ou dé sélectionner le programme d’essorage. Si aucune va leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
-
-
Temp.
3.5.3-Bouton de fonction «Vapeur »
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur. Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniqu­ement sur les programmes suivants :
,Mix,Baby CareCoton,Synthétique ,Hygiénique Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera. Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
Vapeur
Tr/min
Extra spoelen
Stoom
Rinçage +
3-7 3-8
4
2
4
Tr/min
Vapeur Stoom
Startuitstel
Fin différée
3-5
3-6
-
3-9
9
Page 42
3-Panneau de commande
FR
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée. Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée. Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
3-10
Extra spoelen
Rinçage +
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est recommandée pour les personnes à la peau sen sible. Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap
-
-
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
3-11
Extra spoelen Rinçage + Fin différée
Startuitstel
3.5.5 Fonction «Speed up »
Cette fonction permet d’économiser du temps et de l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin
-
Speed up
3-12
Startuitstel Fin différée
Remarque: Détergent liquide
3-13
Start/Pause
Vapeur
3-14
3-15
Temp.
Tr/min
Stoom
secondes pour activer la fonction "Accélérer ".L'indica
SPEED UP
teur pas disponible pour tous les programmes (voir PRO GRAMMES).
Bouton "Fin différée"
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
le cycle du programme s’achève dans 6heures
6:30
et 30minutes Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
programme ESSORAGEECO 40-60.
3.7 Bout
on «Start/Pause»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption sou­daine du programme.
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton «Temp.» et «Va pe ur » (Fig. 3-14) pendant 3secondes pour blo­quer l’activation des éléments du panneau. Pour dé­verrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun changement ne s'opère.
-
-
-
-
10
Page 43
FR
Oui,
En option, / No
º
4-Programmes
Compartiment à détergent pour :
Arrivée d’eau uniquement,
1
pas de lessive
2
Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
Charge max. Température
1)
en kg
Programme
Coton Synthé-
tique
Mix
Baby Care
Hygiénique Lingerie
Coton 20°C 20
Eco 40-60
Rapide
Express 15 min
Sport Laine
Délicat
Jeans
HW100/90/80
3)
3)
10/9/8 * à 90
5/4.5/4
10/9/8
5/4.5/4
5/4.5/4 5/4.5/4
10/9/8
10/9/8
5/4.5/4
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
10/9/8
en °C
plage sélec­tionna­ble 2 1
2)
40
* à 60
* à 60
* à 90
90 * à 60 20
/
* à 40
* à 40
* à 40
* à 40
* à 30
* à 60
40
30
2)
40
90 40
40
20
30
30
Préréglage
/
*
*
/
Coton
º
Tissu synthétique ou
/
º
mélangé
Mélange de linge en
/ 1000
coton et synthétique
º
légèrement sale
/ 1000
Coton/Synthétique
º
/
Coton/Synthétique
º
/
Coton/Synthétique
º
Coton
/
º
/ / /
Coton
º
/ 1000
º
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
/ 1000
º
/
Vêtements de sport
º
Tissu en laine ou à teneur
/// 800
en laine lavable en machine
/
Linge délicat et soie
/ 1000 /
Jeans
º
Vitesse
d’es-
sorage
préré-
en trs/
HW...-B14/16... 1400/1600
1200/1400
1000 1000
1400/1600
800
800
glée
min
Fonction
Vapeur
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
/ / • •
/
/ /
/
/
/
Rinçage +
Speed up
/
/
/
/
/
/
Couette 40 Essorage
1)
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par-
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
2.5/2/2
10/9/8
* à 40
/
/
/ /
/ / /
Coton
Tous les tissus
800
1000
/ • •
/ / /
11
Page 44
5-Consommation
Scannez le QR code sur l'étiquette énergétique pour obtenir des informations sur la consommation d'énergie. La consommation d'énergie réelle peut différer de celle déclarée en fonction des conditions locales.
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible, l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains programmes.L'écran affiche AUtO.
FR
12
Page 45
FR
6-Utilisation quotidienne
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous réfé­rer à la section INSTALLATION.
6-1 6-2
6.2 Raccordement d'eau
▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne­ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
13
Page 46
6-Utilisation quotidienne
Tableau d'entretien
Lavage
Température de la­vage maximale 95°C normal
Température de la­vage maximale 40°C normal
Température de la­vage maximale 30°C normal
Température maxi­male de lavage à la main
40°C
Blanchiment
Agents de blanchi­ment autorisés
Séchage
Sèche-linge autorisé température normale
Séchage sur corde Séchage à plat
Température de la­vage maximale 60°C normal
Température de la­vage maximale 40°C doux
Température de la­vage maximale 30°C doux
Ne lavez pas
Oxygène unique­ment/ non chloré
Sèche-linge autorisé température basse
FR
Température de la­vage maximale 60°C doux
Température de la­vage maximale 40°C très doux
Température de la­vage maximale 30°C très doux
N’utilisez pas d’agent de blanchiment
Ne passez pas au sèche-linge
Repassage
R
epassage à une température maxi­male
de 200°C
Ne repassez pas
R
epassage à une température moyenne
de 150°C
R
epassage à une température basse de 110 °C; sans va­peur (le repassage à la vapeur peut provo­quer des dommages
irréversibles)
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au tétracloréthène
Nettoyage profes­sionnel par voie humide
Nettoyage à sec aux hydrocarbures
Évitez tout net­toyage professionnel par voie humide
Évitez tout nettoyage à sec
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
14
Page 47
FR
6-Utilisation quotidienne
6.5 Sélection du détergent
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
R
espectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilise
produit similaire.
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
z pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Programme
Coton
Synthétique
Mix L L/P - - o
Baby Care
Hygiénique Lingerie Coton 20°C
Eco 40-60
Rapide L/P L - - o
Express 15min
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L/P L/P o
L/P L/P - - o
- - L/P L/P o L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
- L - - o
Sport - - L/P L/P o
Laine
Délicat - - L/P L/P o
Jeans - L L/P L/P o
Couette
Essorage - - -
- - L/P L/P o
-
- L/P
L
-
-
-
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Voici nos recommandations:
Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C) Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C) Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (utilisation optimale:20-30°C)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié- niques particulières.
15
Page 48
6-Utilisation quotidienne
Start/Pause
FR
6-4
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla­cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage. ▶ N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant. ▶ Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage. ▶ Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2.
le linge et mettez-la dans le lave-linge. ▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6-5 6-6
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bou­ton "Marche/Arrêt clignote.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, sélectionnez un programme qui convient au degré de saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED correspondant au programme sélectionné s’allume et
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ­NIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentielle­ment gênants.
6-7
Temp.
Vapeur
Extra spoelen
.
Tr/min
Stoom
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6 ; reportez-vous à la section PANNEAU DE
6-7)
COMMANDE.
16
Page 49
FR
6-Utilisation quotidienne
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause » (Fig. 6-8) pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt s'allume continuellement L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
Start/Pause
6-8
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Départ/Pause». Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez «pas de vitesse» (tous les voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
1.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
Remarque: Verrouillage de la porte
▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc1-
EnD
que possible qu’il ne se plisse davantage.
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le mode Veille.
-
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme Essorage .
3.
secondes environ. «
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«
bEEP On
bEEP OFF
17
Page 50
7-Lavage écologique
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge). ▶ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Express 15 min. ▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage. ▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
▶ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes. ▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR
18
Page 51
FR
8-Entretien et nettoyage
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet­tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo­sants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
(Fig.8-4).
d’eau.
8-1
2
1
HW100-B14636
Rapide
Coton
Express
Synthétique
15 min
Mixte
Quotidien
R
Laine
Bébé Coton
Lingerie
Délicat Lavage
Essorage Intensif
Départ/Pause
Temp.
Rinçage + Fin différée
Main
8-2
Couette
+++
10kg 1400
A
Essorage
Hygiénique
Capacité
trs/min
Énergie
8-38-4
8.4 Nettoyage du tambour
▶ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer des taches de rouille et des dommages.
▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
Remarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ­NIQUE à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les troismois. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou utilisez un nettoyant spécial machine
8-5
19
Page 52
8-Entretien et nettoyage
FR
8-6 8-7
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le com­partiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
8-8 8-9
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu­midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vi­dange. Assurez-vous que tout est correctement ins­tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
ne vidange pas l’eau; n’essore pas; émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-10 8-11
8-12 8-13
20
AVERTISSEMENT!
pompe peut être très chaude! Avant toute interven­tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi­dange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être plus importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré­mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la ma­chine.
7. tournant dans le sens antihoraire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
Page 53
FR
8-Entretien et nettoyage
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
ATTENTION!
Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
8-14 8-15
21
Page 54
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN­TÈLE.
AVERTISSEMENT!
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur. Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con­sidérables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
6:30
P--1/2/3
End
cLo1-
LocI-
bEEP OFF
bEEP ON
SPEEd uP
férée est évalué à 6heures et 30minutes 1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“). Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou­lement de l’essorage.
L’avertisseur sonore est désactivé
L’avertisseur sonore est activé
La fonction “Speed up” est activée.
Problème Cause Solution
CLR FLTR
Erreur de vidange.
-
dange.
E2
E4
Verrouillage - erreur. Fermez correctement la porte.
Le
niveau
d’eau
n’a
pas
été
atteint.
Assurez-vous que le robinet est entièrement ouvert et que la pression de l’eau est nor­male.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
-
22
Page 55
FR
9-Dépannage
Problème
FA
E8
F3
F4
F7
FC1 ou
FC2
UnB
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc­tionne pas.
Le lave-linge ne se remplit pas d'eau.
La machine se vi­dange pendant qu’on y introduit de l'eau.
Problème de vi­dange.
Cause Solution
Capteur de niveau d’eau-erreur
Niveau de sécurité de l’eau - erreur. Contactez le service après-vente
Capteur de température - erreur. • Contactez le service après-vente.
Moteur - erreur. Contactez le service après-vente.
Erreur de communication anor-
male
Charge déséquilibrée - erreur.
Le programme n’a pas encore dé-
marré.
La porte n’est pas correctement fermée.
La machine n’a pas été mise sous tension
Panne de courant.
Le Verrouillage enfant est activé. Désactivez la sécurité enfants.
Il n’y a pas d'eau.
-
est bouché.
La pression de l’eau est inférieure à 0,03MPa.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Coupure d’eau.
La hauteur du tuyau de vidange est in- férieure à 80cm.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
Contactez le service après-vente
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
tambour. Réduisez la charge de linge.
­marrez-le.
Fermez correctement la porte.
Mettez la machine sous ten-
sion.
tion.
d’alimentation.
Fermez correctement la porte.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins­tallé.
n’est pas plongé dans l’eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement ins­tallé.
23
Page 56
9-Dépannage
Problème Cause Solution
Forte vibration pen­dant l’essorage.
L’opération s’arrête
de lavage. L’opération s’arrête
pendant un certain temps.
Une quantité exces-
dans le tambour et/ou le tiroir à lessive.
Ajustement auto­matique du temps de lavage.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge.
Résultat de lavage in­satisfaisant.
Certains boulons de transport n'ont pas été retirés.
L’appareil n’est pas installé sur une surface stable.
La charge de la machine n’est pas correcte.
Coupure d'eau ou panne de cou­rant.
Problème lié à la quantité de
linge chargé
trempage
Le détergent n’est pas adapté.
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
Le degré de salissure ne corres­pond pas au programme sélec­tionné.
sante.
Retirez tous les boulons de trans­port
Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface stable et plane.
la charge.
­trique et l’alimentation en eau.
Réduisez ou ajustez la charge.
Annulez le programme et redé-
marrez.
en matière de lessive.
Ce phénomène est normal et
ment.
et la répartition du linge, puis relancez un programme d’es­sorage.
Sélectionnez un autre pro­gramme.
-
Choisissez le linge selon le de­gré de salissure et selon les
FR
.
-
Il existe des résidus de lessive en poudre sur le linge.
Le linge contient des taches grises
24
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
Des particules insolubles de déter­gent peuvent persister sous forme de taches blanches sur le linge.
provenant des graisses telles que les huiles, les crèmes ou les on­guents.
Détachez le linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
Page 57
FR
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli- mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé­branchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en­registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta­blie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme, l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
▶ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE LA POMPE).
▶ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entre-
tien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit clic.
▶ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
9-Dépannage
9-1
A
10.1 Préparation
▶ Sortez l'appareil de l'emballage. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement.
10.2 Instructions relatives à l’installation des tampons anti-bruit
Conseil relatif à l'émission de chaleur : Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your own demand.
25
Page 58
10-Installation
FR
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-0)
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé vers le haut et partie inférieure de la machine vers vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film
protecteur adhésif double face et les tampons anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts en positions 2 et 4). Remettez la machine à l'endroit.
10-1
10-2
10.3 Démontez les boulons de transport
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
1.
Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les éléments séparateurs en plastique
10-410-3
(Fig. 10-2)
Fermez les trous de gauche avec des bouchons
2. obturateurs
(Fig. 10-3).
10-0
(1) (2)
2x 2x
(3)
(Fig. 10-1).
(Fig. 10-4)
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière.
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
26
Page 59
FR
10-Installation
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig. pour5 obtenir un ni­vellement complet. Cela réduira les vibrations et le bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré­glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écr
2. Réglez la hauteur en t
3. Serrez le contre-écr contre le boîtier.
10-5
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
AVERTISSEMENT!
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement. ▶ Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccor ▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Les raccor
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
6
Protégez convenablement le support en U contre
tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua­tion des eaux usées
Le
diamètre interne du réservoir au sol (tranquiliseur) avec le trou d'aération
doit être au minimum de 40 mm. Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des conduits d'eaux usées. Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-7).
10-6
10-7
27
Page 60
10-Installation
FR
10-8
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter tout dysfonctionnement (Fig.10-8).
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
ATTENTION!
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit (siphonnement automatique).
▶ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
10-9
10-10
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. biseautée de l’appareil (Fig.10-9). Resserrez manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
28
Remarque: Système Aqua stop:
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
-
Page 61
FR
10-Installation
10.8 Raccordement électrique
▶ l'alimentation électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
▶ la prise
▶ Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Branchez la prise d'alimentation à la prise murale (Fig. 10-11).
d’alimentation est mise à la terre et aucune
prise
parfaitement.
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
10-11
AVERTISSEMENT!
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuite! ▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues. ▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman­dons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et d’in­sérer une p etite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
29
Page 62
11-Informations techniques
11.1 Autres données techniques
FR
 
HW100 HW90 HW80
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg
11.2 Product dimensions
A
Dimensions du produit
D
B
HW100 HW80
E
VUE DE DESSUSMurVUE DE FACE
HW90
727474
C
A
hauteur totale du produit mm
B largeur totale du produit mm
profondeur totale du produit
C
mm profondeur avec porte ouverte
D
mm dégagement de porte minimum
E
mur adjacent mm
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
850 850
595 595
600 550
1100 1050
400
850
595
600
1100
400 400
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les nor­mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
30
Page 63
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re­change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi­bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Haier Europe Trading S.R.L.
Italie
Espagne Portugal
Allemagne Autriche
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIE
Haier Iberie SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelone ESPAGNE
Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Royaume-Uni
12-Service clientèle
Haier France SAS53 Boulevard Ornano –
France
Belgique-FR Belgique-NL Pays-Bas Luxembourg
Pologne République Tchèque Hongrie Grèce Roumanie Russie
Pleyad 393200 Saint Denis France
Haier Bénélux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIQUE
Haier Pologne Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLOGNE
31
Page 64
Page 65
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW100-B14636N HW90-B14636N HW80-B14636N HW80-B16636N
NL
Page 66
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa­raat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen. Plaats de verpakking in de geschikte containers om het te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re­tourneer het product naar uw lokale instelling of neem contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver­wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast­geklemd kunnen raken.
2
Page 67
NL
1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel .........................................................................................................................8
4-Programma‘s .................................................................................................................................11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
11-Technische gegevens ................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 31
Inhoud
3
Page 68
1-Veiligheidsinformatie
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig­heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port. ▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren. ▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s. ▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan. ▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. ▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is. ▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen. ▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken. ▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten. ▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen. ▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen. ▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat. ▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat. ▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
NL
4
Page 69
NL
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water. ▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem. ▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus. ▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet. ▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster. ▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure. ▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen. ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert. ▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten. ▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
5
Page 70
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Installatie
▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje over-
eenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien. ▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren. ▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt. ▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. In-
dien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien. ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvou-
dig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge­bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industri­eel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims betekenen.
6
Page 71
NL
2-Productbeschrijving
Opmerking:
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2):
Front (Fig. 2-1):
2-1 2-2
4
1
6
5
2
Temp. Tr/min
3
1
Snel
Katoen
HW100-B14636N
Rapide
Coton Synthetisch
Express 15 min
Synthétique
Sport
Mix
Wol
Baby Care
Laine
Hygiënisch
Delicaat
Hygiénique
Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel Fin différée
Rinçage +
Stoom
Délicat
Start/Pause
Ondergoed
Jeans Lingerie Katoen
20°C
Dekbed Coton 20°C
Couette
kg1400
8
Zwieren
Eco 40-60
Essorage
4
3
2
65
7
8
1 Wasmiddel/wasverzachter lade 2 Scherm 3 Werktop 4 Programma selectieschakelaar
t r
2.2 Accessoires
2x
2x
T3
T1
S5
S2
S3
S1
S4
S6
T4
T2
2-3
Ilaatslang­montage
5 Afdicht pluggen
Afvoerslang
­beugel
Trillingdem-
perblokken
Garantiekaart
Gebruiks-
handleiding
7
Page 72
3-Bedieningspaneel
NL
3-1
4
1 “Knop Aan/Uit" 2 Programma selectiescha-
kelaar
Vapeur
Extra spoelen
Temp. Tr/min
Startuitstel
Start/Pause
Fin différée
Rinçage +
Stoom
5 6 7
3 Scherm 4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
Katoen Coton Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care Hygiënisch
Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen Coton 20°C Eco 40-60
23
Snel
20°C
Rapide
Express 15 min
Delicaat
Délicat Jeans
Dekbed Couette Zwieren
Essorage
Sport
Wol
Laine
5 Functieknoppen 6 "Startuitstel" knop 7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende gevallen geeft een akoestisch signaal standaard geen geluid:
▶ wanneer een knop wordt ingedrukt ▶ wanneer men aan de programma
▶ aan het einde van een programma
selectieschakelaar draait Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE­BRUIK.
3-2
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop geduren­de ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen on­derdeel van het paneel of programma wordt ingescha­keld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3-3
Katoen Coton
Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care Hygiënisch
Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen
20°C
Coton 20°C Eco 40-60
3-4
Express 15 min
Essorage
3.2 Programmaselectie
Snel
Rapide
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
Sport
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
Wol
Laine
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
Delicaat
Délicat
geven.
Jeans
Dekbed Couette
Zwieren
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie weer:
▶ Wasduur ▶ Eindtijd startuitstel ▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
8
1
HW80-B14636N
8kg1400
Page 73
NL
Start/Pause
3-Bedieningspaneel
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma Compartiment
: Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende opties in voor het geselecteerde programma voor de start van het programma. De betrokken indicatoren
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
worden weergegeven. Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld. Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen-
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
volgens in te drukken. Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge­wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één optie - het LED-lampje uitschakelt.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen aanbevolen.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
3-7 3-8
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/stoom”
knop kan de kinder­slotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDER­SLOT).
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Temp.
Tr/min
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut van
het programma t
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge
e wijzigen of te deselecteren. Als
-
zwierd.
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Vapeur
Stoom
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
maximum temperatuur van het geselecteer de programma. Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden gedeactiveerd en wordt het .
3-6
Startuitstel
Fin différée
4
2
4
3-9
-
9
Page 74
3-Bedieningspaneel
NL
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de tempera­tuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt , wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3-10
Extra spoelen
Rinçage +
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten­siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen voor personen met een gevoelige huid. Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij­nen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3-11
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was­goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
Speed up
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3-12
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5­24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
Startuitstel
Fin différée
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu­ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN, Eco 40-60 programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
10
3-13
3-14
3-15
Temp.
Start/Pause
Tr/min
Vapeur Stoom
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen­teel weergegeven programma te starten of te on­derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het programma licht het LED-lampje boven de knop op, of indien onderbroken begint het te knipperen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom” (Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLo wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld is. De wijziging is niet actief.
I- weer (Afb. 3-15) als een knop
Page 75
NL
Ja,
Pro gram­ma
Katoen 10/9/8
Synthetisch
Mix
Optioneel, / Neen
º
Max. lading Temperatuur
in kg
HW100/90/80
5/4.5/4 * tot 60 40
10/9/8 * tot 60 30
4-Programma's
1)
in °C
selecteer­baar bereik 2 1 Vezeltype
* tot 90 40
Voorin-
stelling
2)
/ Katoen
º
Synthetische of ge-
/
º
Licht vuil gemengd wasgoed van katoen
/
en synthetische
º
Oplosmiddel compartiment voor:
Enkel waterinlaat,
1
geen wasmiddel
2
Wasmiddel
Wasverzachter of verzor
gingsproduct
Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
HW...B14/16... 1400/1600
1200/1400
1000
Functie
Vapeur/Stoom
• • •
• • •
• • •
Extra spo-
elen
-
Speed up
Baby Care
Hygiënisch
Ondergoed Katoen 20°C
Eco 40-60
3)
Snel
Express 15 min
Sport
Wol
Delicaat
Jeans
Dekbed Zwieren
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
5/4.5/4 * tot 90 40
5/4.5/4 90 90
5/4.5/4 * tot 60 40
10/9/8 20 20
10/9/8 / /
5/4.5/4 * tot 40 40
2.5/2/2 * tot 40 *
3)
2.5/2/2 * tot 40 20
2.5/2/2 * tot 40 *
2.5/2/2 * tot 30 30
10/9/8 * tot 60 30
2.5/2/2 * tot 40 40 10/9/8
2)
/ /
/ / /
Machine wasbare
/
stof van wol of met
º
wol-inhoud
Katoen
/
º
/ Katoen
º
/ Katoen
º
Katoen
/
º
Licht vuil wasgoed
/
van katoen of syn-
º
Katoen / Synthetisch
/
º
/
Sportkledij
º
Katoen /
/
/
tisch Delicaat wasgoed
/
/
en zijde
/
Jeans
º
Katoen 800
/
/
Synthe-
1000
1000
1000
1400/1600
/
1000
1000
800
800
800
1000
1000
• • •
• • •
/ / • •
/
/
/
/
/
/
/
/
/
• •
/ / /
/
/
/
/
/
/
11
Page 76
5-Verbruik
Scan QR-code op energielabel voor informatie over energieverbruik. Het werkelijke energieverbruik kan verschillen van het aangegeven energieverbruik, afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de ene
rgie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
Het display toont AUtO.
NL
12
Page 77
NL
6-Dagelijks gebruik
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie INSTALLATIE.
6-1 6-2
6.2 Waterverbinding
▶ Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat con­troleren.
▶ Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3). Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv. spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe­ten in een waszak worden geplaatst (handwas­sen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan­genaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzon­derlijk.
6-3
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
13
Page 78
6-Dagelijks gebruik
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C normaal proces
Wasbaar tot 40°C normaal proces
Wasbaar tot 30°C normaal proces
Handwassen max. 40°C
Bleken
Bleken toegelaten Enkel zuurstof/
Drogen
Trommeldrogen mogelijk
normale temperatuur Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
Strijken aan een maxi­mum temperatuur tot 200 °C
Niet strijken
Wasbaar tot 60°C normaal proces
Wasbaar tot 40°C zacht proces
Wasbaar tot 30°C zacht proces
Niet wassen
niet-chloor
Trommeldrogen mogelijk
lagere temperatuur
Strijken aan een gemiddelde tempe­ratuur tot 150°C
NL
Wasbaar tot 60°C zacht proces
Wasbaar tot 40°C heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C heel zacht proces
Niet bleken
Niet trommeldrogen
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110 °C; zonder stoom (stoomstrijken kan onherroepelijke schade veroorzaken)
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrach­looretheen
Professioneel nat reinigen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet professioneel nat reinigen
Niet stomen
6.4 Het apparaat laden
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de lading en trommel.
Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
14
Page 79
NL
6-Dagelijks gebruik
6.5 Het wasmiddel selecteren
-
teit van het wasmiddel. Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas. -
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Programma
Katoen
Universeel Kleur Delicate Speciaal Wasverzachter
L/P L/P - - o
Synthetisch
Mix
Baby Care - - L/P L/P o Hygiënisch
Ondergoed - - L/P L/P o
Katoen 20°C
Eco 40-60
Snel L/P L - - o
Express 15 min - L - - o
Sport
Wol - - L/P L/P o
Delicaat
Jeans
Dekbed
Zwieren
- L/P - - o
L L/P - - o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
- - L/P L/P o
- - L/P L/P o
- L L/P L/P o
- - L L/P
- - - - -
-
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C) Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C) Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
15
Page 80
6-Dagelijks gebruik
Start/Pause
NL
6-4
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen­stemmende compartimenten (Afb. 6-4)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶ Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade. ▶ Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter. ▶ Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel. ▶ Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus. ▶ Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst. ▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is. ▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6-5 6-6
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te scha­kelen (Afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/Pause" knop knippert.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een pro­gramma dat past bij de graad van vervuiling en het type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-6) om het cor­recte programma te selecteren. Het relevante LE­D-lampje licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder la­ding en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6-7
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7); raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
16
Page 81
NL
6-Dagelijks gebruik
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het pro­gramma te starten. Het LED-lampje van de "Start/ Pause" knop knipperen en brandt voortdurend Het apparaat werkt in overeenstemming met de aan­wezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-8
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha­kelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn uitgeschak
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
eld) om het water te draineren.
6.12 Na het wassen
1. Aan het einde van het programma verschijnt EnD.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
te voorkomen.
wanneer de machine niet in gebruik is.
verschijnt.
1-
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt in­geschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel/Fin différée" en "Extra spoelen/Rinçage +" gedurende ca. 3 seconden. “
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen.
bEEP ON
” ve
r
schijnt.
bEEP OFF
” verschijnt en de z
oemer wordt uitgeschakeld.
17
Page 82
7-Milieuvriendelijk wassen
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken. ▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed). ▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Express 15 min programma. ▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel. -
ënt onder 60°C. ▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn. ▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL
18
Page 83
NL
8-Zorg en reiniging
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en rubberen onderdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
8-4).
8-1
2
1
8-2
-
8-3 8-4
8.4 De trommel reinigen
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel (Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade ver­oorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu­wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machine­reiniger
8-5
19
Page 84
8-Zorg en reiniging
NL
8-6 8-7
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro­gramma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid was­middel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelij­ke corrumperende resten te verwijderen.
8-8 8-9
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geur­tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren. Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
geen water afvoert. niet zwiert. abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
8-10 8-11
8-12 8-13
20
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uit­voert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact (Afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoe­veelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden boven de container (Afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang (Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
Page 85
NL
8-Zorg en reiniging
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stro­mend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
OPGELET!
De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
8-14 8-15
21
Page 86
9-Probleemoplossen
NL
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver­oorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
1:25
6:30
P--1 /2/3
End
cLo1-
LocI-
bEEP OFF
bEEP On
SPEEd uP
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 minuten
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra spoelen“).
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
Kinderslotfunctie ingeschakeld
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of zwiercyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld
De zoemer wordt ingeschakeld
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
CLR FLTR
E2
E4
22
Draineringsfout, water wordt niet volle- dig afgevoerd binnen 6 minuten
Vergrendeling - fout. Sluit de deur correct.
Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
Controleer de installatie van de af-
Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
Controleer de installatie van de afvoerslang.
voerslang.
en dat de waterdruk normaal is.
Page 87
NL
Probleem Oorzaak Oplossing
9-Probleemoplossen
E8
F3
F4
F7
FA
FC1 of FC2
UNB
Water beschermingsniveau - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Temperatuursensor - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
Verwarmingsfout
Motor - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Waterniveau sensor - fout
Abnormale communicatiefout
Lading niet in evenwicht - fout. Controleer en breng de lading in evenwicht in
Neem contact op met de klantendienst.
Neem contact op met de klantendienst.
Neem contact op met de klantendienst.
de trommel. Verminder de lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
Wasmachine werkt niet.
Wasmachine niet gevuld met water.
De machine drai­neert terwijl ze wordt opgevuld.
Fout tijdens draine­ring.
Sterke trillingen tijdens het zwieren.
Programma is nog niet gestart. Controleer het programma en
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Machine is niet ingeschakeld. Schakel de machine aan.
Stroompanne. Controleer de voeding.
Kinderslotfunctie ingeschakeld. Schakel kinderslot uit.
Geen water. Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen. Controleer de inlaatslang.
• Inlaatslanglter is geblokkeerd. Verwijder de blokkering uit het
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Watertoevoer defect. Controleer de watertoevoer.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
Afvoerslang is geblokkeerd. U moet de blokkering verwijde-
• Het pomplter is geblokkeerd. • Reinig de pomplter.
Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
Niet alle transportbouten werden verwijderd.
Het apparaat staat niet op een ste­vige ondergrond.
De lading in de machine is niet cor­rect.
start het.
inlaatslanglter.
Controleer de waterdruk.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet in het water hangt.
ren uit de afvoerslang.
Zorg ervoor dat de afvoerslang correcte geïnstalleerd is.
Verwijder alle transportbouten
Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
Controleer het gewicht en het evenwicht van de lading.
.
23
Page 88
9-Probleemoplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De werking stopt voor het einde van de wascyclus.
De machine stopt gedurende een be­paalde periode.
Overtollig schuim drijft in de trommel en/of de wasmiddellade.
Automatische aan­passing van de was­duur.
Zwieren mislukt. Wasgoed niet in evenwicht. Controleer de lading en het
Ontoereikend wasre­sultaat.
Er zijn waspoeder resten aanwezig op het wasgoed.
Wasgoed heeft grij­ze vlekken.
Water of elektrische fout. Controleer de stroom- en wa-
Het apparaat geeft een foutcode
weer.
Probleem omwille van het lading­patroon.
Programma voert de spoelcyclus uit.
Wasmiddel is niet geschikt. Controleer de wasmiddel aan-
Overmatig gebruik van wasmiddel. Verminder de hoeveelheid
Wasduur wordt aangepast. Dit is normaal en heeft geen
Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde programma.
Onvoldoende wasmiddel aanwe­zig.
Maximum lading is overschreden. Verminder de lading.
Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
Onoplosbare deeltjes wasmiddel kunnen als witte puntjes achterblij­ven op het wasgoed.
Veroorzaakt door vetten zoals oli­ën, crèmes of zalfjes.
tertoevoer.
Overweeg de weergavecodes.
Verminder de lading of pas ze
aan.
Annuleer het programma en start het opnieuw.
bevelingen.
wasmiddel.
impact op de werking.
wasgoed en laat het zwierpro­gramma opnieuw draaien.
Selecteer een ander program­ma.
Kies het wasmiddel in overeen­stemming met de graad van
vervuiling en de specicaties
van de fabrikant.
Breng het wasgoed losser aan.
Extra spoelen uitvoeren.
Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
Kies een ander wasmiddel.
Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigings­middel.
NL
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineer­pomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klanten­dienst.
24
Page 89
NL
9-Probleemoplossen
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opge­slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking hervatten. In het geval van een stroompanne als de machine inge­schakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd, mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden! ▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINI­GING (POMPFILTER).
▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zach­te klik.
▶ Bevestig
klep.
alle onderdelen en sluit de onderhouds-
A
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zicht­baar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien­delijke wijze.
10.2
Noise Resuction Pads Installation Instructions
1. Wanneer u de krimpfolie verpakking opent, zult u een
aantal geluiddempende pads zien. Deze dienen om het geluid te dempen. (Afb. 10-0)
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster naar boven en de onderzijde naar de operator gericht.
3. Verwijder de geluiddempende pads en verwijder de dubbelzijdige klevende beschermende folie; Plak de geluiddempende pads onder de wasmachine zoals weergegeven in Afbeelding 3 (twee langere pads in positie 1 en 3 kortere pads in positie 2 en 4). Zet de machine opnieuw recht.
Nuttige tip: De geluiddempende pads zijn optioneel. Ze kunnen
helpen met het dempen van lawaai, maar u kunt zelf beslissen of u ze al of niet wenst te installeren.
10-0
2x 2x
(1) (2)
(3)
9-1
25
Page 90
10-Installatie
10-Installatie
10.3 Ontmantelt de transportbouten
10-1
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10-2
10-410-3
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem­pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens het transport om interne schade te voorkomen.
1. verwijder alle 4 bouten aan de achterkant en verwijder de plastic afstandsstukken (Afb.10-1) (Afb.10-2)
2.Vul de linkergaten met afdichtpluggen (Afb.10-3) (Afb.10-4)
NL
NL
26
Page 91
NL
10-Installatie
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou­ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige hori­zontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo sta­biel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes (2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-5
27
Page 92
10-Installatie
NL
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
10-6
10-8
WAARSCHUWING!
▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting. ▶ U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! ▶ Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water. ▶ U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb. 10-6).
Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
De interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
De verbinding moet boven de sifon Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver­wijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
Beveilig de afvoerslang met een klem.
OPGELET!
▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
28
Page 93
NL
10-Installatie
10.7 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te slui­ten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De slang moet worden vervangen.
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naam­plaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen. Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
10-10 10-9
10-11
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt, voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe­rende resten te verwijderen.
29
Page 94
11-Technische gegevens
11.1Bij komende technische gegevens
HW100 HW80HW90
NL
Voltage in V
Stroom in A
Max vermogen in W
Waterdruk in MPa
Nettogewicht in kg
11.2 Omvang van het product
A
B
OMVANG VAN HET PRODUCT
Totale hoogte van het
A
product mm Algehele breedte van het
B
product mm Algehele diepte van het product
C
(Naar de grootte van de hoofdbestuur ) mm
220-240 V~/50Hz
10
2000
0.03≤P ≤1
7274 74
E
D
C
TOP VIEWMuur VOORZITTER
HW100 HW80
850 850
595 595
600 550
HW90
850
595
600
D Diepte van de deur open mm E Minimale deuropening naar
aangrenzende muur mm
1100 1050
400
1100
400 400
Merk op: De exacte hoogte van uw wasmachine is afhankelijk van hoe ver de voeten van de basis van de machine.De ruimte waar u uw wasmachine installeert moet op zijn minst 40mm breder en 20mm dieper dan zijn afmetingen.
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
30
.
Page 95
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler ▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
12-Klantendienst
Land* Postadres Land* Postadres
Haier Europe Trading SRL
Italië
Spanje Portugal
Duitsland Oostenrijk
Verenigd Koninkrijk
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIË
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPANJE
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg DUITSLAND
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Frankrijk
België-FR België-NL Nederland Luxemburg
Polen Tsjechië Hongarije Griekenland Roemenië Rusland
Haier France SAS53 Boulevard Ornano – Pleyad 393200 Saint Denis France
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN
31
Page 96
0020509288S
Loading...