Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
Page 3
GB
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
6-Daily use ......................................................................................................................................... 13
11-Technical data ............................................................................................................................. 29
12-Customer service ......................................................................................................................30
3
Page 4
1-Safety information
Before switching on the appliance for the rst time read the following safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed.▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children. ▶ Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB
4
Page 5
GB
WARNING!
Daily use
▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour.▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.▶ Do not force the door to open. The door is
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
1-Safety information
tted with a self-lock
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
Page 6
1-Safety information
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶ Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
2x
S1
S6
S5
T4
T2
2-3
Inlet hoseassembly
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
2x
Noise
reduction pads
Warranty-card
User manual
7
Page 8
3-Control panel
GB
3-1
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Start/Pause
Hygiene
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
4
1 “
2 Programme selector
Speed Steam
Extra rinse
Temp.
Delay
56 7
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶ when pressing a button ▶ when turning the programme selector
▶ at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
3-2
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
3-3
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Hygiene
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
Express 15 min
Delicate/silk
3.2 Programme selector
Fast
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
Sport
can be selected, related LED will light up, its default
Wool
settings will be displayed.
Jeans
Duvet
Spin
Express 15 min
Delicate/silk
1
HW80-B14636N
Fast
Sport
Wool
Jeans
Duvet
1400
rpm Capacity
Spin
23
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
8k
g
-
3-4
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶ Washing time▶ End time delay▶ Error codes and service information
8
Page 9
GB
3-Control panel
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment
: Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional options in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
Temp.
-
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
SpeedSteam
Extra rinse
3-5
3-6
Delay
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
3-73-8
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
()
3.5.2-Function button “Speed”
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
9
Page 10
3-Control panel
GB
3-9
3-10
3-11
3-12
Extra rinse
Extra rinse
Delay
Steam
Speed up
Delay
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam”
function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad
ditional cycles can be selected. They appear in the dis
-
-
play with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button
“Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function;
SPEEd
uP
is dis
-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
(add time to the original
programme time).
6:30 means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut-
es.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
rupt the currently displayed programme. During pro
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLo
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements. *:water will not heated
(no value is illuminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
3)
HW100/90/80
10/9/8
5/4.5/4
10/9/8
5/4.5/4
5/4.5/4
10/9/8
10/9/8
5/4.5/4
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
10/9/8
2.5/2/2
10/9/8
seletable
range21
* to 90
40
* to 60
30
* to 60
* to 90
Preset
2)
40
•
•
•
2)
40
•
•
40
* to 60
20
/
* to 40
*
* to 40
20
* to 40
* to 40
* to 30
* to 60
* to 40
/
/
40
*
30
30
40
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
/
/
Cotton
º
Synthetics or
/
mixed fabric
º
Lightly soiled
mixed-laundry
/1000
º
of cotton and
synthetics
Cotton/
/
Synthetics
º
Cotton/Synthetic1000
/
º
/
Cotton/Synthetic
º
Cotton1400/1600
/
º
Cotton/
/
º
/1000
Cotton/Synthetic
º
Cotton/
/1000
º
Synthetics
Sports wear
/
º
Machinewashable fabric made of
/
/
wool or with wool
content
Delicate laundry
/
/
and silk
/
Cotton
º
/
/
Duvet
/ / /
All fabrics
HW...-B14/16...
1400/1600
1200/1400
1000
1000
800
800
800
1000/
800
1000
Steam
Extra rinse
• • •
• • •
• • •
•
•
• •
/
• •
/
• •
/ //
/
•
/
•
/
•
/
•
/
•
•
/
• •
/ //
Speed up
•
•
/
/
/
/
/
•
11
Page 12
5-Consumption
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
GB
12
Page 13
GB
6-Daily use
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6-16-2
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶ Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶-
6-3
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
13
Page 14
6-Daily use
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 30°C
normal process
Wash by hand
max. 40°C
Bleaching
Any bleaching allowedOnly oxygen/
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Line dryingFlat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Do not iron
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 30°C
mild process
Do not wash
non -chlorine
Tumble drying possible
lower temperature
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
GB
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Do not bleach
Do not tumble dry
Iron at a low temperature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetrachloroethene
Professional wet cleanDo not professional
Dry cleaning in hydrocarbons
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece ▶
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
14
Do not dry clean
Page 15
GB
6-Daily use
6.5 Selecting detergent
▶W▶Use only machine wash approved detergent. ▶ergents, e.g. synthetic and woolen fabric. ▶Mind always detergent manufacturer recommendations. ▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Programme
Cotton
Synthetic-L/P--o
Mix
Baby Care--L/PL/Po
Hygiene
Underwear
Cotton 20°C-o
Eco 40-60
Fast--o
Express 15 min
Sport--L/PL/Po
Wool--L/PL/Po
Delicate/silk
Jeans
Duvet
Spin
UniversalColour DelicateSpecialSoftener
L/PL/P--o
LL/P--o
L/PL/P--o
--L/P
L/ PL/P-
L/PL/P
L/PL
-L--o
--L/PL/Po
-LL/PL/Po
--LL/P
--
--o
-
L/P
-
o
-
-
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
15
Page 16
6-Daily use
Start/Pause
GB
6-4
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.▶ Do not overuse detergent or softener.▶ Please follow the instruction on the detergent package.▶▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. ▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6-56-6
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is flashing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-7
Temp.
SpeedSteam
Extra rinse
6.9 Add individual selections
Delay
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Speed up
16
Page 17
GB
6-Daily use
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
Start/Pause
6-8
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
Press “On/Off” button to turn on the appliance, select programme Spin and then se-
lect "no Speed"(speed lights are off) , start the machine to drain the water.
4. After closing the programme to restart the appliance, select a new programme and
start it.
6.12 After washing
1. At programme cycle end
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;
Loc
EnD
1-
is displayed.
is displayed.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “
bEEP ON
For deactivating the buzzer press these two buttons at the same time again. “
will be displayed.
” will be displayed and the buzzer will be activated.
bEEP Off
”
17
Page 18
7-Eco-friendly washing
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).▶ For slightly soiled laundry select the Express 15min programme.▶ Apply exact dosages of each washing agent.▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
▶ Raise default settings only due to heavy staining.▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB
18
Page 19
GB
8-Care and cleaning
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
▶
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶▶
8-1
2
1
8-2
8-38-4
8.4 Cleaning the drum
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
8-5
19
Page 20
8-Care and cleaning
GB
8-68-7
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-88-9
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
for instance if the appliance:
▶doesn´t drain the water. ▶doesn´t spin.▶cause unusual noise while running.
WARNING!
8-108-11
8-128-13
20
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
1.
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
Page 21
GB
8-Care and cleaning
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
CAUTION!
▶ Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶ The lter must be in place, or it may lead to leakage.
8-148-15
21
Page 22
9-Troubleshooting
E4
E8
GB
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
CodeMessage
1:25
6:30
P--1/2/3
End
cLo1-
Loc
1-
bEEP OFF
bEEP ON
SPEEd up
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes.
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
Function child lock is activated
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
The buzzer is deactivated.
The buzzer is activated.
Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
ProblemCauseSolution
Drainage error.
•
• Lock - error. • Shut the door properly.
•
Water level not reached.
•
Drain hose is self-syphoning.
• Water protective level - error.• Contact the After sales service.
22
CLR FLTR
E2
•
• Check drain hose installation.
Make sure that tap is fully opened and water
•
pressure is normal.
•
Check drain hose installation.
Page 23
GB
ProgramCauseSolution
FA
Water level sensor-error.•Contact the After sales service.•
9-Troubleshooting
F3
F4
F7
FC1
or FC2
UnB
• Temperature sensor - error.• Contact the After sales service.
• Heating error.
• Motor - error.• Contact the After sales service.
• Abnormal communication error
• Unbalanced load - error.• .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
• Contact the After sales service.
• Contact the After sales service.
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
ProblemCauseSolution
Washing machine fails
to operate.
Washing machine
water.
Machine is draining
Drainage failure.• Drain hose is blocked.• Unblock drain hose.
Strong vibration while
spinning.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Operation stops for
a period of time.
• Programme is not yet started.• Check programme and start it.
• Door is not properly closed.• Close the door properly.
• Machine has not been switched on.• Switch the machine on.
• Power failure.• Check power supply.
• Child lock is activated.• Deactivate child lock.
• No water.• Check water tap.
• Inlet hose is kinked.• Check inlet hose.
•
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Door is not properly closed.• Close the door properly.
• Water supply failure.• Ensure the water supply.
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Drain hose end could reach into
water.
•
• Drain hose end is higher than 100 cm above floor level.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Appliance has no solid position.
• Machine load is not correct.• Check load weight and balance.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Spinning fails.• Unbalance of laundry.• Check machine load and laun-
Unsatisfactory washing result.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Laundry has grey
patches.
• Detergent is not a appropriate.• Check detergent recommen-
• Excessive use of detergent.• Reduce amount of detergent.
• Washing programme duration will
be adjusted.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme.
• Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent accord-
• Maximum load has been exceeded.
Laundry was unevenly distributed
•
in the drum.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun
dry.
• Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
dations.
• This is normal and doesn‘t affect functionality.
dry and run a spinning programme again.
• Select an other programme.
ing to the degree of pollution
and according to manufacturer
• Reduce loading.
• Loose the laundry.
• Perform extra rinse.
-
• Try to brush the points from the
dry laundry.
• Choose an other detergent.
• Pretreat the laundry with a spe
cial cleaner.
GB
-
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. Danger of scalding!
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶ Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶ Fix all parts and close the service flap.
24
-
Page 25
GB
10-Installation
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging. ▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.2
1.
noise reduction pads.
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3.
double-sided adhesive protective film; the noise redu-
ction pads under the washing machine cabinet as
shown in Figure 10.1(3) two longer pads in position 1
and 3,
the machine upright again.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
Noise Resuction Pads Installation Instructions
pads and remove the
two shorter pads in position 2 and 4). Finally set
10-1
2x
2x
(1)(2)
(3)
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
2.
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-2
10-3
10-510-4
25
Page 26
10-Installation
GB
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
Note: Keep in safe place
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5.Replace the back cover.
10-6
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶ Use only the supplied hose set for the connection.▶ Never reuse old hose sets! ▶ Only connect to cold water supply.▶ Before connection, check whether the water is clean and clear.
26
Page 27
GB
10-Installation
10-710-8
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon.▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-9).
▶Secure the drain hose with a clamp.
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
▶
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶
(Fig. 10-8).
CAUTION!
▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-siphoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
-
10-9
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
“3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10-10
10-11
27
Page 28
10-Installation
GB
10-12
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ the power plug and socket are strictly according.▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
▶
dry and leak free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
-
28
Page 29
GB
11-Technical data
11.1 Additional technical data
HW100HW90HW80
Voltage in V220-240 V~/50Hz
Current in A10
Max power in W2000
Water pressure in MPa0.03≤P ≤1
Netto weight in kg747274
11.2 Product dimensions
A
B
D
E
C
TOP VIEWWALLFRONT VIEW
HW100HW90HW80PRODUCT DIMENSIONS
A Overall height of product mm
B Overall width of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D
Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
850850850
595595595
600600550
110011001050
400400400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
29
Page 30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
:
▶ your local dealer.▶
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
GB
Country* Postal address Country*Postal address
Haier Europe Trading SRL
Italy
Spain
Portugal
Germany
Austria
United
Kingdom
*For more information please refer to www.haier.com
30
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
France
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier France SAS53
Boulevard Ornano –
Pleyad 393200 Saint Denis
France
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maîtriser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
Page 35
FR
1-Consignes de sécurité ..................................................................................................................4
2-Description du produit .................................................................................................................7
3-Panneau de commande ...............................................................................................................8
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
▶ Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les boulons de transport.▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sé-
curisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
▶ Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. ▶ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
xés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge
ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
▶ Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶ Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de l'ap-
pareil.
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
▶ Évitez de retirer ou d’insérer la che en présence de gaz inam-
mables
4
FR
Page 37
FR
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶ Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
▶ Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage.
▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité.
▶ Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni-
quement an d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un empla-
cement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
▶ Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
5
Page 38
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Installation
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
▶ Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges. ▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), répondant aux normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
▶ Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
6
Page 39
FR
2-Description du produit
Remarque:
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1):Côté arrière (Fig.2-2):
2-1
4
1
6
5
2
Extra spoelen
Vapeur
EssorageIntensif
Temp.
Rinçage+Fin différée
Temp. Tr/min
Rinçage +
Stoom
3
3
1
HW100-B14636
Rapide
Coton
Snel
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mixte
Mix
Baby Care
Lingerie
Hygiënisch
Hygiénique
Startuitstel
Ondergoed
Départ/Pause
Start/Pause
Fin différée
Lingerie
Katoen
Coton 20°C
Hygiénique
Eco 40-60
HW80-B14636N
Rapide
Express
Express 15 min
15 min
Quotidien
Sport
Wol
R
Bébé Coton
Laine
Délicat
Delicaat
Délicat
Lavage
Jeans
Main
Couette
20°C
Dekbed
Couette
8kg1400
+++
10kg1400
A
Essorage
Zwieren
Capacité
trs/min
Énergie
Essorage
T3
2
S1
-
2-2
4
65
T4
7
8
1 Tiroir à lessive/adoucis-
sant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau de contrôle
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
Vapeur
Extra spoelen
Temp. Tr/min
Startuitstel
Start/Pause
Fin différée
Rinçage +
Stoom
56 7
3 Écran
4 Bac à lessive/adoucissant
23
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Ondergoed
Lingerie
Katoen
20°C
Coton 20°C
Eco 40-60
5 Boutons de fonctions
6 Bouton de « Fin différée »
Rapide
Express 15 min
Delicaat
Délicat
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
1
Snel
HW80-B14636N
Sport
Wol
Laine
Jeans
7 Bouton «Départ/Pause»
Remarque: Signal sonore
Dans les cas suivants, un signal acoustique ne produit aucun son par défaut:
▶ lorsque vous appuyez sur un bouton; ▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ;
▶
Le signal acoustique peut être sélectionné si nécessaire : voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
8kg1400
8
3-2
3-3
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Ondergoed
Lingerie
Katoen
20°C
Coton 20°C
Eco 40-60
3-4
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
Snel
3.2 Sélecteur de programme
Rapide
Express 15 min
Essorage
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
Sport
tournant le bouton (Fig. 3-3). La LED correspondant
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Jeans
Dekbed
Couette
Zwieren
3.3 Écran
▶ Durée du lavage▶▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
Page 41
FR
Start/Pause
3-Panneau de commande
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1: Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2: Lessive pour programme
Compartiment
: Adoucissant, agent de conditionnement, etc.
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
Temp.
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme.
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Remarque: Paramètres d'usine
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton «Vapeur», la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Tr/min»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-8) pour changer ou dé
sélectionner le programme d’essorage. Si aucune va
leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
-
-
Temp.
3.5.3-Bouton de fonction «Vapeur »
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniquement sur les programmes suivants :
,Mix,Baby CareCoton,Synthétique,Hygiénique
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
Vapeur
Tr/min
Extra spoelen
Stoom
Rinçage +
3-73-8
4
2
4
Tr/min
Vapeur
Stoom
Startuitstel
Fin différée
3-5
3-6
-
3-9
9
Page 42
3-Panneau de commande
FR
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
3-10
Extra spoelen
Rinçage +
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen
sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap
-
-
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
3-11
Extra spoelen
Rinçage +Fin différée
Startuitstel
3.5.5 Fonction «Speed up »
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin
-
Speed up
3-12
Startuitstel
Fin différée
Remarque: Détergent liquide
3-13
Start/Pause
Vapeur
3-14
3-15
Temp.
Tr/min
Stoom
secondes pour activer la fonction "Accélérer ".L'indica
SPEED UP
teur
pas disponible pour tous les programmes (voir PRO
GRAMMES).
Bouton "Fin différée"
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
le cycle du programme s’achève dans 6heures
6:30
et 30minutes Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
programme ESSORAGE、ECO 40-60.
3.7 Bout
on «Start/Pause»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du programme.
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
«Va pe ur » (Fig. 3-14) pendant 3secondes pour bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
-
-
-
-
10
Page 43
FR
•
Oui,
En option, / No
º
4-Programmes
Compartiment à détergent pour :
Arrivée d’eau uniquement,
1
pas de lessive
2
Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
Charge max. Température
1)
en kg
Programme
Coton
Synthé-
tique
Mix
Baby Care
Hygiénique
Lingerie
Coton 20°C20
Eco 40-60
Rapide
Express
15 min
Sport
Laine
Délicat
Jeans
HW100/90/80
3)
3)
10/9/8* à 90
5/4.5/4
10/9/8
5/4.5/4
5/4.5/4
5/4.5/4
10/9/8
10/9/8
5/4.5/4
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
10/9/8
en °C
plage
sélectionnable21
2)
40
* à 60
* à 60
* à 90
90
* à 60
20
/
* à 40
* à 40
* à 40
* à 40
* à 30
* à 60
40
30
2)
40
90
40
40
20
30
30
Préréglage
/
*
*
/
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Coton
º
Tissu synthétique ou
/
º
mélangé
Mélange de linge en
/1000
coton et synthétique
º
légèrement sale
/1000
Coton/Synthétique
º
/
Coton/Synthétique
º
/
Coton/Synthétique
º
Coton
/
º
///
Coton
º
/1000
º
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
/1000
º
/
Vêtements de sport
º
Tissu en laine ou à teneur
///800
en laine lavable
en machine
/
Linge délicat et soie
/1000/
Jeans
º
Vitesse
d’es-
sorage
préré-
en trs/
HW...-B14/16...
1400/1600
1200/1400
1000
1000
1400/1600
800
800
glée
min
Fonction
Vapeur
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
/ •
/ • •
/
•
/ •/
/ •
/
•
/
•
•
Rinçage +
Speed up
•
/
/
/
/
/
/
•
Couette40
Essorage
1)
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par-
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
2.5/2/2
10/9/8
* à 40
/
/
/ /
•
/ / /
Coton
Tous les tissus
800
1000
/ • •
///
11
Page 44
5-Consommation
Scannez le QR code sur l'étiquette énergétique pour obtenir des informations sur la
consommation d'énergie.
La consommation d'énergie réelle peut différer de celle déclarée en fonction des
conditions locales.
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.L'écran affiche AUtO.
FR
12
Page 45
FR
6-Utilisation quotidienne
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION.
6-16-2
6.2 Raccordement d'eau
▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶ Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
13
Page 46
6-Utilisation quotidienne
Tableau d'entretien
Lavage
Température de lavage maximale 95°C
normal
Température de lavage maximale 40°C
normal
Température de lavage maximale 30°C
normal
Température maximale de lavage à la
main
40°C
Blanchiment
Agents de blanchiment autorisés
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Séchage sur cordeSéchage à plat
Température de lavage maximale 60°C
normal
Température de lavage maximale 40°C
doux
Température de lavage maximale 30°C
doux
Ne lavez pas
Oxygène uniquement/
non chloré
Sèche-linge autorisé
température basse
FR
Température de lavage maximale 60°C
doux
Température de lavage maximale 40°C
très doux
Température de lavage maximale 30°C
très doux
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Ne passez pas au
sèche-linge
Repassage
R
epassage à une
température maximale
de 200°C
Ne repassez pas
R
epassage à
une température
moyenne
de 150°C
R
epassage à une
température basse
de 110 °C; sans vapeur (le repassage à
la vapeur peut provoquer des dommages
irréversibles)
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage professionnel par voie
humide
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage professionnel
par voie humide
Évitez tout nettoyage
à sec
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce ▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
14
Page 47
FR
6-Utilisation quotidienne
6.5 Sélection du détergent
▶▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. ▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶R
espectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶N'utilise
produit similaire.
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
z pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Programme
Coton
Synthétique
MixLL/P--o
Baby Care
Hygiénique
Lingerie
Coton 20°C
Eco 40-60
RapideL/PL--o
Express 15min
UniverselCouleur DélicatSpécialAdoucissant
L/PL/P--o
-L/P--o
--L/PL/Po
L/PL/P--o
--L/PL/Po
L/PL/P--o
L/PL/P--o
-L--o
Sport--L/PL/Po
Laine
Délicat--L/PL/Po
Jeans-LL/PL/Po
Couette
Essorage---
--L/PL/Po
-
-L/P
L
-
-
-
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)▶Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (utilisation optimale:20-30°C)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
15
Page 48
6-Utilisation quotidienne
Start/Pause
FR
6-4
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.▶ N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.▶▶ Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.▶ Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2. ▶
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6-56-6
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt clignote.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6-7
Temp.
Vapeur
Extra spoelen
.
Tr/min
Stoom
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6; reportez-vous à la section PANNEAU DE
6-7)
COMMANDE.
16
Page 49
FR
6-Utilisation quotidienne
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
Start/Pause
6-8
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Départ/Pause».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse» (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
1.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
Remarque: Verrouillage de la porte
▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc1-
EnD
que possible qu’il ne se plisse davantage.
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le mode Veille.
-
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme Essorage .
3.
secondes environ. «
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«
bEEP On
bEEP OFF
17
Page 50
7-Lavage écologique
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Express 15 min.▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
▶ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR
18
Page 51
FR
8-Entretien et nettoyage
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les composants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶
(Fig.8-4).
▶
d’eau.
8-1
2
1
HW100-B14636
Rapide
Coton
Express
Synthétique
15 min
Mixte
Quotidien
R
Laine
Bébé Coton
Lingerie
Délicat
Lavage
Essorage Intensif
Départ/Pause
Temp.
Rinçage + Fin différée
Main
8-2
Couette
+++
10kg 1400
A
Essorage
Hygiénique
Capacité
trs/min
Énergie
8-38-4
8.4 Nettoyage du tambour
▶ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
Remarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les troismois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyant spécial machine
8-5
19
Page 52
8-Entretien et nettoyage
FR
8-68-7
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8-88-9
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
▶ne vidange pas l’eau; ▶n’essore pas;▶émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-108-11
8-128-13
20
AVERTISSEMENT!
pompe peut être très chaude! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine.
7.
tournant dans le sens antihoraire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
Page 53
FR
8-Entretien et nettoyage
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
ATTENTION!
▶ Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶ Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
8-148-15
21
Page 54
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT!
▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
CodeMessage
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
6:30
P--1/2/3
End
cLo1-
LocI-
bEEP OFF
bEEP ON
SPEEd uP
férée est évalué à 6heures et 30minutes
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.
L’avertisseur sonore est désactivé
L’avertisseur sonore est activé
La fonction “Speed up” est activée.
ProblèmeCauseSolution
CLR FLTR
• Erreur de vidange.
•
• -
dange.
E2
E4
• Verrouillage - erreur. • Fermez correctement la porte.
• Le
niveau
d’eau
n’a
pas
été
atteint.
• Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est normale.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
•
-
22
Page 55
FR
9-Dépannage
Problème
FA
E8
F3
F4
F7
FC1 ou
FC2
UnB
ProblèmeCauseSolution
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
La machine se vidange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
Problème de vidange.
CauseSolution
Capteur de niveau d’eau-erreur
•
• Niveau de sécurité de l’eau - erreur.• Contactez le service après-vente
• Capteur de température - erreur.• Contactez le service après-vente.
•
• Moteur - erreur.• Contactez le service après-vente.
• Erreur de communication anor-
male
• Charge déséquilibrée - erreur.•
• Le programme n’a pas encore dé-
marré.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La machine n’a pas été mise sous
tension
• Panne de courant.•
• Le Verrouillage enfant est activé.• Désactivez la sécurité enfants.
• Il n’y a pas d'eau.•
• • -
•
est bouché.
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• Coupure d’eau.•
• La hauteur du tuyau de vidange est in-férieure à 80cm.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
• Le tuyau de vidange est obstrué.• Débouchez le tuyau de vidange.
• •
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Contactez le service après-vente
• Contactez le service après-vente.
• Contactez le service après-vente.
tambour. Réduisez la charge de linge.
•marrez-le.
• Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous ten-
sion.
tion.
•
d’alimentation.
•
• Fermez correctement la porte.
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
•
n’est pas plongé dans l’eau.
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
23
Page 56
9-Dépannage
ProblèmeCauseSolution
Forte vibration pendant l’essorage.
L’opération s’arrête
de lavage.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Une quantité exces-
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Ajustement automatique du temps
de lavage.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge.•
Résultat de lavage insatisfaisant.
• Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• La charge de la machine n’est pas
correcte.
• Coupure d'eau ou panne de courant.
•
• Problème lié à la quantité de
linge chargé
•
trempage
• Le détergent n’est pas adapté.•
• Quantité excessive de détergent.• Réduisez la quantité de lessive.
• La durée du programme de lavage
est ajustée.
• Le degré de salissure ne correspond pas au programme sélectionné.
•
sante.
• Retirez tous les boulons de transport
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
•
la charge.
•trique et l’alimentation en eau.
•
• Réduisez ou ajustez la charge.
• Annulez le programme et redé-
marrez.
en matière de lessive.
• Ce phénomène est normal et
ment.
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’essorage.
• Sélectionnez un autre programme.
-
• Choisissez le linge selon le degré de salissure et selon les
FR
.
-
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
Le linge contient
des taches grises
24
• La charge maximale est dépassée.• Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
• Des particules insolubles de détergent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
• provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les onguents.
• Détachez le linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
• Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
Page 57
FR
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
▶ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entre-
tien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
▶ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
9-Dépannage
9-1
A
10.1 Préparation
▶ Sortez l'appareil de l'emballage. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2 Instructions relatives à l’installation des tampons anti-bruit
Conseil relatif à l'émission de chaleur :
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
25
Page 58
10-Installation
FR
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous
y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont
utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-0)
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film
protecteur adhésif double face et les tampons
anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver
comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts
en positions 2 et 4). Remettez la machine à l'endroit.
10-1
10-2
10.3 Démontez les boulons de transport
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
1.
Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique
10-410-3
(Fig. 10-2)
Fermez les trous de gauche avec des bouchons
2.
obturateurs
(Fig. 10-3).
10-0
(1)(2)
2x
2x
(3)
(Fig. 10-1).
(Fig. 10-4)
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière.
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
26
Page 59
FR
10-Installation
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig. pour5 obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écr
2. Réglez la hauteur en t
3. Serrez le contre-écrcontre le boîtier.
10-5
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
AVERTISSEMENT!
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.▶ Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccor▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.▶
Les raccor
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
6
▶Protégez convenablement le support en U contre
tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
▶Le
diamètre interne du réservoir au sol (tranquiliseur) avec le trou d'aération
doit être au minimum de 40 mm.
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des conduits d'eaux usées. ▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-7).
10-6
10-7
27
Page 60
10-Installation
FR
10-8
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig.10-8).
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
ATTENTION!
▶
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
▶ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
10-9
10-10
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
biseautée de l’appareil (Fig. 10-9). Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
28
Remarque: Système Aqua stop:
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
-
Page 61
FR
10-Installation
10.8 Raccordement électrique
▶ l'alimentation électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
▶ la prise
▶
▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Branchez la prise d'alimentation à la prise murale (Fig. 10-11).
d’alimentation est mise à la terre et aucune
prise
parfaitement.
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
10-11
AVERTISSEMENT!
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuite!▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et d’insérer une p etite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
29
Page 62
11-Informations techniques
11.1 Autres données techniques
FR
HW100HW90HW80
Tension en V220-240V~/50Hz
Courant en A10
Puissance maximale en W2000
Pression d’eau en MPa0,03≤P ≤1
Poids net en kg
11.2 Product dimensions
A
Dimensions du produit
D
B
HW100HW80
E
VUE DE DESSUSMurVUE DE FACE
HW90
727474
C
A
hauteur totale du produit mm
B largeur totale du produit mm
profondeur totale du produit
C
mm
profondeur avec porte ouverte
D
mm
dégagement de porte minimum
E
mur adjacent mm
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
850850
595595
600550
11001050
400
850
595
600
1100
400400
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être
d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
30
Page 63
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays*Adresse postale Pays*Adresse postale
Haier Europe Trading S.R.L.
Italie
Espagne
Portugal
Allemagne
Autriche
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port.
▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren.
▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen. ▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat.
▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
NL
4
Page 69
NL
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
5
Page 70
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Installatie
▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje over-
eenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren. ▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. In-
dien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvou-
dig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
6
Page 71
NL
2-Productbeschrijving
Opmerking:
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1):Achterzijde (Afb. 2-2):
Front (Fig. 2-1):
2-12-2
4
1
6
5
2
Temp. Tr/min
3
1
Snel
Katoen
HW100-B14636N
Rapide
Coton
Synthetisch
Express 15 min
Synthétique
Sport
Mix
Wol
Baby Care
Laine
Hygiënisch
Delicaat
Hygiénique
Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Fin différée
Rinçage +
Stoom
Délicat
Start/Pause
Ondergoed
Jeans
Lingerie
Katoen
20°C
Dekbed
Coton 20°C
Couette
kg1400
8
Zwieren
Eco 40-60
Essorage
4
3
2
65
7
8
1 Wasmiddel/wasverzachter lade
2 Scherm
3 Werktop
4 Programma selectieschakelaar
In de volgende gevallen geeft een akoestisch signaal standaard geen geluid:
▶ wanneer een knop wordt ingedrukt ▶ wanneer men aan de programma
▶ aan het einde van een programma
selectieschakelaar draait
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK.
3-2
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3-3
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Ondergoed
Lingerie
Katoen
20°C
Coton 20°C
Eco 40-60
3-4
Express 15 min
Essorage
3.2 Programmaselectie
Snel
Rapide
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
Sport
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
Wol
Laine
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
Delicaat
Délicat
geven.
Jeans
Dekbed
Couette
Zwieren
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
▶ Wasduur▶ Eindtijd startuitstel▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
8
1
HW80-B14636N
8kg1400
Page 73
NL
Start/Pause
3-Bedieningspaneel
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment
: Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen-
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
3-73-8
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/stoom”
knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Temp.
Tr/min
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van
het programma t
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge
e wijzigen of te deselecteren. Als
-
zwierd.
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Vapeur
Stoom
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het .
3-6
Startuitstel
Fin différée
4
2
4
3-9
-
9
Page 74
3-Bedieningspaneel
NL
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt ,
wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren
voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3-10
Extra spoelen
Rinçage +
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intensiever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3-11
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
Speed up
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEduP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3-12
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
Startuitstel
Fin différée
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN,
Eco 40-60 programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
10
3-13
3-14
3-15
Temp.
Start/Pause
Tr/min
Vapeur
Stoom
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLo
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
I- weer (Afb. 3-15) als een knop
Page 75
NL
Ja,
•
Pro gramma
Katoen10/9/8
Synthetisch
Mix
Optioneel, / Neen
º
Max. ladingTemperatuur
in kg
HW100/90/80
5/4.5/4* tot 6040
10/9/8* tot 60 30
4-Programma's
1)
in °C
selecteerbaar bereik21 Vezeltype
* tot 9040
Voorin-
stelling
2)
•
•
•
/ Katoen
º
Synthetische of ge-
/
º
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
/
en synthetische
º
Oplosmiddel compartiment
voor:
Enkel waterinlaat,
1
geen wasmiddel
2
Wasmiddel
Wasverzachter of verzor
gingsproduct
Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
HW...B14/16...
1400/1600
1200/1400
1000
Functie
Vapeur/Stoom
• • •
• • •
• • •
Extra spo-
elen
-
Speed up
Baby Care
Hygiënisch
Ondergoed
Katoen 20°C
Eco 40-60
3)
Snel
Express
15 min
Sport
Wol
Delicaat
Jeans
Dekbed
Zwieren
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
5/4.5/4* tot 9040
5/4.5/49090
5/4.5/4* tot 6040
10/9/820 20
10/9/8//
5/4.5/4* tot 4040
2.5/2/2* tot 40*
3)
2.5/2/2* tot 40 20
2.5/2/2* tot 40*
2.5/2/2* tot 3030
10/9/8* tot 6030
2.5/2/2* tot 4040
10/9/8
2)
//
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
/ / /
Machine wasbare
/
stof van wol of met
º
wol-inhoud
Katoen
/
º
/ Katoen
º
/ Katoen
º
Katoen
/
º
Licht vuil wasgoed
/
van katoen of syn-
º
Katoen / Synthetisch
/
º
/
Sportkledij
º
Katoen /
/
/
tisch
Delicaat wasgoed
/
/
en zijde
/
Jeans
º
Katoen800
/
/
Synthe-
1000
1000
1000
1400/1600
/
1000
1000
800
800
800
1000
1000
• • •
• • •
•
/ •
/ • •
/
/
/
•
/
•
/ •
•
/
/
•
/
•
•
/
• •
///
/
/
/
/
/
/
11
Page 76
5-Verbruik
Scan QR-code op energielabel voor informatie over energieverbruik.
Het werkelijke energieverbruik kan verschillen van het aangegeven energieverbruik,
afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
ene
rgie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
Het display toont AUtO.
NL
12
Page 77
NL
6-Dagelijks gebruik
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6-16-2
6.2 Waterverbinding
▶ Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat controleren.
▶ Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
▶Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
▶Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties).
▶Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
▶Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
▶Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
▶Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk.
6-3
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
13
Page 78
6-Dagelijks gebruik
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Handwassen
max. 40°C
Bleken
Bleken toegelatenEnkel zuurstof/
Drogen
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Drogen aan de waslijnPlat drogen
Strijken
Strijken aan een maximum temperatuur
tot 200 °C
Niet strijken
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Niet wassen
niet-chloor
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Strijken aan een
gemiddelde temperatuur
tot 150°C
NL
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Niet bleken
Niet trommeldrogen
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrachlooretheen
Professioneel nat
reinigen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet professioneel
nat reinigen
Niet stomen
6.4 Het apparaat laden
▶Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel ▶Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
▶Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
14
Page 79
NL
6-Dagelijks gebruik
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶-
teit van het wasmiddel.
▶Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas. ▶-
▶Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. ▶Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Programma
Katoen
UniverseelKleur DelicateSpeciaalWasverzachter
L/PL/P--o
Synthetisch
Mix
Baby Care --L/PL/Po
Hygiënisch
Ondergoed--L/PL/Po
Katoen 20°C
Eco 40-60
SnelL/PL--o
Express 15 min -L--o
Sport
Wol--L/PL/Po
Delicaat
Jeans
Dekbed
Zwieren
-L/P--o
LL/P--o
L/PL/P--o
L/PL/P--o
L/PL/P--o
--L/PL/Po
--L/PL/Po
-LL/PL/Po
--LL/P
-----
-
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)▶Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)▶Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
15
Page 80
6-Dagelijks gebruik
Start/Pause
NL
6-4
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-4)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶ Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.▶ Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.▶ Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.▶ Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.▶ Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6-56-6
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-6) om het correcte programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6-7
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
16
Page 81
NL
6-Dagelijks gebruik
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-8
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschak
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
eld) om het water te draineren.
6.12 Na het wassen
1. Aan het einde van het programma verschijnt EnD.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
te voorkomen.
wanneer de machine niet in gebruik is.
verschijnt.
1-
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel/Fin différée" en "Extra spoelen/Rinçage +"
gedurende ca. 3 seconden. “
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen.
“
bEEP ON
” ve
r
schijnt.
bEEP OFF
” verschijnt en de z
oemer wordt uitgeschakeld.
17
Page 82
7-Milieuvriendelijk wassen
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Express 15 min programma.▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.▶-
ënt onder 60°C.
▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL
18
Page 83
NL
8-Zorg en reiniging
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
▶Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
▶Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
▶Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
▶Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
▶Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
▶
8-4).
▶
8-1
2
1
8-2
-
8-38-4
8.4 De trommel reinigen
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
8-5
19
Page 84
8-Zorg en reiniging
NL
8-68-7
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
8-88-9
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het
pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
▶geen water afvoert. ▶niet zwiert.▶abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
8-108-11
8-128-13
20
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
Page 85
NL
8-Zorg en reiniging
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
OPGELET!
▶ De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶ Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
8-148-15
21
Page 86
9-Probleemoplossen
NL
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
CodeBericht
1:25
6:30
P--1 /2/3
End
cLo1-
LocI-
bEEP OFF
bEEP On
SPEEd uP
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
Kinderslotfunctie ingeschakeld
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld
De zoemer wordt ingeschakeld
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
ProbleemOorzaakOplossing
CLR FLTR
E2
E4
22
• Draineringsfout, water wordt niet volle-
dig afgevoerd binnen 6 minuten
• Vergrendeling - fout. • Sluit de deur correct.
• Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
•
• Controleer de installatie van de af-
• Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
• Controleer de installatie van de afvoerslang.
voerslang.
en dat de waterdruk normaal is.
Page 87
NL
ProbleemOorzaakOplossing
9-Probleemoplossen
E8
F3
F4
F7
FA
FC1 of
FC2
UNB
• Water beschermingsniveau - fout.• Neem contact op met de klantendienst.
• Temperatuursensor - fout.• Neem contact op met de klantendienst.
• Verwarmingsfout
• Motor - fout.• Neem contact op met de klantendienst.
• Waterniveau sensor - fout
• Abnormale communicatiefout
• Lading niet in evenwicht - fout.• Controleer en breng de lading in evenwicht in
• Neem contact op met de klantendienst.
• Neem contact op met de klantendienst.
• Neem contact op met de klantendienst.
de trommel. Verminder de lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
ProbleemOorzaakOplossing
Wasmachine werkt
niet.
Wasmachine niet
gevuld met water.
De machine draineert terwijl ze
wordt opgevuld.
Fout tijdens drainering.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
• Programma is nog niet gestart.• Controleer het programma en
• Deur is niet correct gesloten.• Sluit de deur correct.
• Machine is niet ingeschakeld.• Schakel de machine aan.
• Inlaatslang is gebogen.• Controleer de inlaatslang.
• Inlaatslanglter is geblokkeerd.• Verwijder de blokkering uit het
• Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
• Deur is niet correct gesloten.• Sluit de deur correct.
• Watertoevoer defect.• Controleer de watertoevoer.
• De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
• Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
• Afvoerslang is geblokkeerd.• U moet de blokkering verwijde-
• Het pomplter is geblokkeerd.• Reinig de pomplter.
• Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
• Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
• Het apparaat staat niet op een stevige ondergrond.
• De lading in de machine is niet correct.
start het.
inlaatslanglter.
• Controleer de waterdruk.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
ren uit de afvoerslang.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
• Verwijder alle transportbouten
• Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
• Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
.
23
Page 88
9-Probleemoplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
De machine stopt
gedurende een bepaalde periode.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
Automatische aanpassing van de wasduur.
Zwieren mislukt.• Wasgoed niet in evenwicht.• Controleer de lading en het
Ontoereikend wasresultaat.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Wasgoed heeft grijze vlekken.
• Water of elektrische fout. • Controleer de stroom- en wa-
• Het apparaat geeft een foutcode
weer.
• Probleem omwille van het ladingpatroon.
• Programma voert de spoelcyclus uit.
• Wasmiddel is niet geschikt.• Controleer de wasmiddel aan-
• Overmatig gebruik van wasmiddel.• Verminder de hoeveelheid
• Wasduur wordt aangepast.• Dit is normaal en heeft geen
• Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde
programma.
• Onvoldoende wasmiddel aanwezig.
• Maximum lading is overschreden.• Verminder de lading.
• Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblijven op het wasgoed.
• Veroorzaakt door vetten zoals oliën, crèmes of zalfjes.
tertoevoer.
• Overweeg de weergavecodes.
• Verminder de lading of pas ze
aan.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
bevelingen.
wasmiddel.
impact op de werking.
wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien.
• Selecteer een ander programma.
• Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van
vervuiling en de specicaties
van de fabrikant.
• Breng het wasgoed losser aan.
• Extra spoelen uitvoeren.
• Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
• Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigingsmiddel.
NL
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst.
24
Page 89
NL
9-Probleemoplossen
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER).
▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik.
▶ Bevestig
klep.
alle onderdelen en sluit de onderhouds-
A
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2
Noise Resuction Pads Installation Instructions
1. Wanneer u de krimpfolie verpakking opent, zult u een
aantal geluiddempende pads zien. Deze dienen om het
geluid te dempen. (Afb. 10-0)
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster
naar boven en de onderzijde naar de operator gericht.
3. Verwijder de geluiddempende pads en verwijder de
dubbelzijdige klevende beschermende folie; Plak de
geluiddempende pads onder de wasmachine zoals
weergegeven in Afbeelding 3 (twee langere pads in
positie 1 en 3 kortere pads in positie 2 en 4). Zet de
machine opnieuw recht.
Nuttige tip:
De geluiddempende pads zijn optioneel. Ze kunnen
helpen met het dempen van lawaai, maar u kunt zelf
beslissen of u ze al of niet wenst te installeren.
10-0
2x
2x
(1)(2)
(3)
9-1
25
Page 90
10-Installatie
10-Installatie
10.3 Ontmantelt de transportbouten
10-1
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10-2
10-410-3
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. verwijder alle 4 bouten aan de achterkant en
verwijder de plastic afstandsstukken (Afb.10-1) (Afb.10-2)
2.Vul de linkergaten met afdichtpluggen (Afb.10-3) (Afb.10-4)
NL
NL
26
Page 91
NL
10-Installatie
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-5
27
Page 92
10-Installatie
NL
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
10-6
10-8
WAARSCHUWING!
▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.▶ U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! ▶ Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.▶ U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
▶Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6).
▶Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶De interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
▶Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶De verbinding moet boven de sifon▶Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
▶Beveilig de afvoerslang met een klem.
OPGELET!
▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
28
Page 93
NL
10-Installatie
10.7 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
10-1010-9
10-11
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
29
Page 94
11-Technische gegevens
11.1Bij komende technische gegevens
HW100HW80HW90
NL
Voltage in V
Stroom in A
Max vermogen in W
Waterdruk in MPa
Nettogewicht in kg
11.2 Omvang van het product
A
B
OMVANG VAN HET PRODUCT
Totale hoogte van het
A
product mm
Algehele breedte van het
B
product mm
Algehele diepte van het product
C
(Naar de grootte van de
hoofdbestuur ) mm
220-240 V~/50Hz
10
2000
0.03≤P ≤1
727474
E
D
C
TOP VIEWMuur VOORZITTER
HW100HW80
850850
595595
600550
HW90
850
595
600
D Diepte van de deur open mm
E Minimale deuropening naar
aangrenzende muur mm
11001050
400
1100
400400
Merk op: De exacte hoogte van uw wasmachine is afhankelijk van hoe ver de voeten van
de basis van de machine.De ruimte waar u uw wasmachine installeert moet op zijn minst
40mm breder en 20mm dieper dan zijn afmetingen.
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
30
.
Page 95
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler ▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
12-Klantendienst
Land*Postadres Land*Postadres
Haier Europe Trading SRL
Italië
Spanje
Portugal
Duitsland
Oostenrijk
Verenigd
Koninkrijk
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIË
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK