HAIER HRF 370 User Manual [fr]

Kühl - gefrier kombination - Gebrauchsanleitung
Combined fridge - freezer - Instruction for use
Combiné réfrigérateur - congélateur - notice d'utilisation
Frigo - congelatore combinato - Istruzioni per l'uso
Frigo - congelador combinado - Instrucciones de uso
Frigo - congelador combinado - Manual de instruções
Gecombineerde koelkast - diepvriezer - Gebruiksaanwijzing
GB
F
I
E
P
NL
HRF-370IT HRF-370IT/2 HRF-370 HRF-370AA HRF-370AAA HRF-370/2
HRF-470IT HRF-470IT/2 HRF-470 HRF-470AA HRF-470AAA HRF-470/2
D
GB
F
I
E
P
NL
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits- Gesundheitsund Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden vor­handen sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können. Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gerät, welche mit frischen Lebensmitteln in Kontakt kommen können, keine toxischen Substanzen enthalten.
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein, to which this description refers, declares on its sole responsibility that the pro­duct/s meet the relevant fundamental safety, health and protection requirements of the relevant EU guidelines and that the corre­sponding test reports are available for examination by the relevant authorities and can be requested from the seller of the applian­ce, especially with regard to CE Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer‘s approval. Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant à la présente déclaration, déclare sous sa propre responsa­bilité que ce(s) produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matière de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE en la matière et que les procès-verbaux d’essai correspondant, notamment la déclaration de confor­mité CE régulièrement émise par le fabricant ou par le délégué relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités com­pétentes, existent et peuvent être remis au vendeur de l’appareil. Le fabricant déclare en outre que les composants de l’appareil décrits dans la notice d’utilisation pouvant entrer en contact avec les aliments frais ne contiennent aucune substance toxique.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, il produttore del(dei) prodotto(i) qui descritto(i) a cui si riferisce la presente dichiarazione dichiara dietro propria responsabilità che questo(i) prodotto(i) soddisfa(no) i requisiti di sicurezza, salute personale e protezione di base pertinenti alle direttive CE esistenti in materia e che i relativi verbali di prova, in particolare la dichiarazione di conformità CE emessa regolar­mente dal produttore o dal relativo delegato per la presa in visione da parte delle autorità competenti, sono presenti e possono essere richiesti al rivenditore dell’apparecchio. Il produttore dichiara inoltre che i componenti dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso, che possono venire a contatto con alimenti freschi, non contengono alcuna sostanza tossica.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del(de los) producto(s) aquí descrito(s) declara bajo su propia responsabilidad que este(os) producto(os) cumple(n) los correspondientes requisitos para la seguridad, salud personal y protección de acuerdo con las directivas CE existentes en esta materia y que las respectivas actas de aprobación, en particular la declaración de conformidad - CE emitida regularmente por el fabricante o por su representante autorizado, se encuentran disponibles para el examen por parte de las autoridades competen­tes, pudiendo ser exigidas al vendedor del aparato. El fabricante también declara que los componentes del aparato descrito en las presentes instrucciones para el uso, que pudieran entrar en contacto con alimentos frescos, no contienen sustancias tóxicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaração, declara enquanto responsável único, que os respectivos e essenciais requisitos de segurança, saúde e protecção que constam da directiva da CE foram cumpridos, e que os respectivos protocolos de ensaio, especialmente a declaração de conformidade “CE”emitido pelo fabricante ou seu procurador estão em con­formidade com os regulamentos. A declaração foi efectuada para inspecção das autoridades competentes, podendo ser solicita­da junto do vendedor do aparelho. O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instruções, que podem entrar em contacto com alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant van het/de hierin beschreven product/producten waarop deze verklaring van toepassing is, verklaart hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product/deze producten in overeenstemming is/zijn met de van toepassing zijnde, fun­damentele veiligheids-, gezondheids- en beschermingseisen van de hiertoe bestaande EG-richtlijnen en dat de bijbehorende testrapporten, in het bijzonder de door de fabrikant of zijn gevolmachtigde volgens de voorschriften opgestelde CE-Verklaring van Overeenstemming ter inzage door de bevoegde instanties beschikbaar zijn en via de verkoper opgevraagd kunnen worden. De fabrikant verklaart eveneens, dat de onderdelen van het in deze handleiding beschreven apparaat die met verse levensmid­delen in contact kunnen komen, geen giftige bestanddelen bevatten.
Deutsch
- 1 -
Sehr geehrte Kundin, geehrter Kunde! wir freuen uns, dass Sie sich für dieses qualitativ hochwertige, langlebige Produkt entschieden haben, das ihren Erwartungen und Anforderungen als moderner Konsument voll und ganz entsprechen wird. Diese Bedienungsanleitung ist für mehrere Geräte gültig. Daher kann es je nach Gerätemodell zu geringfügigen Abweichungen kommen.
Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 1
Vor der Inbetriebnahme zu beachtende Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Wichtige betriebsrelevante Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Hinweise zur Entsorgung der Verpackung und des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 3
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 3
dentifikation der Kunststoffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 3
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 4
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 4
Reinigen des Geräteinneren vor der Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 4
Anschluss an das Stromnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 4
Regelmäßige Reinigung desGerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 5
Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 5
Praktische Tipps für die Aufbewahrung der Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 5
Kühlen von Lebensmitteln und Getränken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 5
Aufbewahren von Gefriergut und Einfrieren von frischen Lebensmitteln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 6
Eiswürfel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 6
Speiseeis und Gefrorenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 6
Einfrieren und Auftauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 6
Tipps für ein optimales Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 6
Aufbewahrungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 7
Auftauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 7
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 7
Abtauen des Gefrierteils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 7
Störungen und Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 8
Wechseln des Türanschlages und Montage der Griffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 9
Bedienungsanleitung für die elektromechanische Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 11
Bedienungsanleitung für die elektronische Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 13
INHALT
SYMBOLE
Allgemeines Gefahrensymbo
Achtung - unter Spannung stehende Komponenten, Gefahr durch Strom
Brandgefahr
Achtung - heiße Flächen
Allgemeine Hinweise für einen optimalenBetrieb des Gerätes
Umweltrelevante Informationen
Hinweise zur Entsorgung der recycelbaren Materialien
Hinweise zur Reinigung desGerätes
Hinweise zu WartungundKund endienst
Vor jeder Reinigungs- und/oder Wartungsarbeit (auch vor dem Auswechseln der Glühbirne) immer den Netzstecker ziehen. Den Netzstecker nicht am Kabel heraus­ziehen, sondern direkt anfassen.
Während des normalen Betriebs werden der Kondensator und der Kompressor auf der Geräterückseite ziemlich heiß. Deshalb sollten Sie, vor allem bei hohen Luft­/Zimmertemperaturen, die Leitungen und die Metallflächen
auf der Geräterückseite nicht anfassen (Verletzungsgefahr). Vergewissern Sie sich, dass die Installation wie in diesem Handbuch beschrieben ausgeführt wird.
ACHTUNG: dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einen Umbauschrank geeignet; die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verstellt sein. Eine unzureichende Belüftungbeeinträchtigt die Funktionstüchtigkeit des Gerätes und verursacht in der Regel schwere Schäden.
WICHTIGE BETRIEBSRELEVANTE HINWEISE
VOR DER INBETRIEBNAHME ZU BEACHTENDE HINWEISE
Deutsch
- 2 -
Dieses Bedienungshandbuch muss immer zusammen mit dem Gerät so aufbewahrt werden, dass es jederzeit einge­sehen werden kann. Sollte das Gerät weiterverkauft oder an andere abgetreten werden, muss dem neuen Benutzer auch unbedingt immer dieses Handbuch ausgehändigt werden, damit er sich mit dem Gerät vertraut machen und es korrekt benutzen kann. Die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und Anleitungen dienen Ihrer Sicherheit: Lesen Sie es daher bitte vor der Installation und der Benutzung des Gerätes aufmerksam durch.
• Um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden, sollte-
das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt wer­den. Wird das Gerät liegend transportiert, kann es sein, dass das im Kompressor enthaltene Öl in den Kühlkreis entwichen ist.Daher sollte es vor der Inbetriebnahme mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, damit das Öl wieder in den Kompressor zurückfließen kann.
• Vergewissern Sie sich vor der Installation,dass das Gerät
keine Transport- oder andere Schäden aufweist. Verständigen Sie gegebenenfalls Ihren Händler.Versuchen
Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu repa-
rieren. Von unbefugten und/oder nicht qualifi­zierten Personen durchgeführte Reparaturversuche kön­nen Personen- und/oder Sachschäden zur Folge haben; darüber hinaus verfällt Ihr Garantieanspruch. Setzen Sie sich daher mit dem nächsten Kundendienstcenter in
Verbindung und verlangen Sie, dass ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Es kann sein, dass die lackierten Flächen, die Seitenwände und die Türen des Gerätes durch eine transparente Folie gegen Zerkratzen während des Transports geschützt sind; entfernen Sie diese Folie noch vor der Installation; benutzen Sie dazu keine Werkzeuge, sondern nur die Hände. Vergessen Sie nicht, die Folie vorschriftsmäßig zu entsorgen.
• Ihr Gerät arbeitet mit ISOBUTAN (R600a). Das in diesem Gerät enthaltene Kühlmittel ist auch auf der Etikette auf dem Kompressor und auf dem Identifikationsschild im Geräteinneren angegeben. Beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes ist mit größter Sorgfalt vorzuge-
hen,starke Erschütterungen und Stöße müssen vermieden werden.
ACHTUNG: Der Kühlmittelkreis darf nicht beschädigt werden. Durch die Nichtbeachtung dieses Hinweises
könnte das Gerät funktionsunfähig werden; funktioniert es mit
R600a, besteht bei einer Beschädigung des Kühlmittelkreises außerdem auch Explosionsgefahr durch Funken oder Flammen. Scheint das Gerät beschädigt zu sein,
darf es also auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Verständigen Sie in einem solchen Fall sofort den Kundendienst, lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, nehmen Sie kei-
nerlei Eingriffe am Gerät vor und rauchen Sie nicht in der Nähe des Gerätes.
ACHTUNG: das Gerät wie in diesem Handbuch angeführt aufstellen bzw. befestigen, damit es
nicht umfallen kann.
• Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass das Gerät nicht auf dem Speisekabel steht und der Stecker bei Bedarf problemlos erreicht und aus der Steckdose gezogen wer-
den kann.
ACHTUNG: sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es durchein neues Kabel, das Sie beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhalten, ersetzt werden.
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung und/oder das Einfrieren von Lebensmitteln für den privaten Gebrauch bestimmt und sollte nur von erwachsenen Personen benutzt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht zum Versteckenspielen benutzen, sich auf/in die Laden setzen oder an den Türen hochklettern/sich an die Türen hängen.
Allfällige zur Installation des Gerätes an der elek­trischen Anlage der Wohnung erforderliche Änderungen dürfen nur von einem Fachmann vorgenommen werden.
• Es ist ganz normal, dass sich an gewissen Flächen im Gerät Reif bildet. Je nach Modell wird dieser Reif ent­weder automatisch abgetaut oder er muss von Hand entfernt werden.
ACHTUNG: im Inneren der für die Aufbewahrung
des Gefriergutes bestimmten Abteile keine elektrischen Geräte benutzen.
Niemals warme/heiße Flüssigkeiten oder
Lebensmittel in das Gerät geben und Behälter nicht ganz anfüllen, da sie platzen könnten.
Dieses Gerät enthält weder im Kühlkreis noch in der
Isolierung für die Ozonschicht schädliche Kühlgase, die den Treibhauseffekt begünstigen;trotzdem muss die Entsorgung den geltenden gesetzlichen Umweltschutz­bestimmungen entsprechend erfolgen.
ACHTUNG: der Abtauvorgang darf weder mit
mechanischen noch mit anderen als den vom Hersteller empfohlen Mitteln beschleunigt werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Reif mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen abzukratzen; Sie könnten dabei den Verdampfer beschädigenund das Gerät betriebsunfähig machen. Warten Sie, bis der Reif von selber abtaut.
• Sockel, Laden, Türen, usw. nicht als Aufstiegshilfen oder
zum Anhalten benutzen.
• Legen Sie niemals Flaschen mit kohlensäurehaltigen
Getränke oder Wasser in das Gefrierteil: sie könnten platzen.
• Achtung: das Kühlmittel darf auf keinen Fall in die Augen
kommen! Sollten Kühlmittelspritzer in die Augen gelangt sein, sofort mit reichlich fließendem Wasser ausspülen und ehestmöglich einen Augenarzt aufsuchen.
• Versuchen Sie niemals, Änderungen an Ihrem Gerät
vorzunehmen - das ist auf jeden Fall gefährlich.
Verpackung
Achtung: Die Komponenten der Verpackung (Tüten, Folien, Polystyrol) können für Kinder gefährlich sein (Erstickungsgefahr). Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar (alle mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sono recycelbar). Wir empfehlen Ihnen, wie folgt vorzugehen:
- Papier und Wellpappe in die Altpapiercontainer werfen;
- die Kunststoffteile ebenfalls in die entsprechenden
Sammelcontainer werfen.
Identifikation der Kunststoffe
Um die Entsorgung und das Recycling dieser Materialien zu erleichtern, sind sie mit Symbolen gekennzeichnet, an Hand derer man das entsprechende Material erkennen kann. Beispiele:
- PS: Polystyrol, auch als Schaum
(zu Verpackungszwecken);
- PE: Polyäthylen;
- PP: Polypropylen;
- ABS, SAN, usw...
Gerät
Zum Entsorgen des Gerätesdas Speisekabel durchtrennen und die Türschlösser unbrauchbar machen, damit sich Kinder beim Spielen nicht Einschließen können.
Das Gerät einer Firma übergeben, die sich auf die
Entsorgung von Kühlgeräten spezialisiert hat. Nur solche Firmen können die umweltschädigenden Substanzen mit Hilfe spezieller Ausrüstungen aus dem Gerät holen Informationen über Altstoffsammelzentren erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung. Vergewissern Sie sich bitte, dass beim Abstransport Ihres alten Gerätes zum Sammelzentrum der Kühlkreis und vor allem der Wärmetauscher auf der Geräterückseite nicht beschädigt werden. Nur so können Sie sicher sein, dass kein Kühlmittel austritt. Die Daten des Kühlmittels finden Sie auf dem Geräteschild. Cycloisopentan schadet der Ozonschicht und wird als Expansionsmittel für den Isolierschaum verwendet.
Deutsch
- 3 -
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTES
Deutsch
- 4 -
INSTALLATION
Aufstellen
Das Gerät muss auf einem stabilen, waagrechten Boden aufgestellt und gegebenenfalls mit Hilfe der Stellfüßchen ausgerichtet werden. Ein angemessener Abstand zwischen Fußboden und Gerät gewährleistet eine gute Luftzirkulation auf dem Kondensator. Nur so kann der Kühlkreis optimal funktionieren.
Das Gerät in einem möglichst kühlen, gut belüfteten und troc­kenen Raum aufstellen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen(Heizkörpern, Öfen) oder direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt aufstellen und keine anderen Haushaltgeräte, die Wärme erzeugen (Mikrowelle, Toaster, usw.) darauf stellen.
Jeder Geräteserie ist eine Klimaklasse zugeordnet, die angibt, innerhalb welches Temperaturbereiches das System korrekt funktionieren kann. Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem Identifikationsschild angegeben.
Klimaklasse: Lufttemperaturen: SN von +10°C bis +32°C N von +16°C bis +32°C ST von +18°C bis +38°C T von +18°C bis +43°C
Außerhalb des angegebenen Lufttemperaturbereiches der Klimaklasse des Gerätes ist nicht gewährleistet,
dass die korrekte Temperatur für die Aufbewahrung der Lebensmittel erreicht bzw.gehalten werden kann. In diesem Fall sollten die im Gerät befindlichen Lebensmittel ehestmöglich auf­gebraucht werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz in geschlos­senen Räumen bestimmt und darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation müssen die Mindestabstände auf der Oberseite (mindestens 100 mm) und auf der Rückseite (mindestens 50 mm) von der Wand eingehalten werden, da das Gerät sonst nicht einwandfrei funktionieren kann. Wenn das Gerät über einen rückseitigen Kondensator verfügt, befinden sich beim mitgelieferten Zubehör zwei Distanzstücke, die wie in der Abbildung gezeigt am Kondensator angebracht werden müssen, um die Einhaltung des Mindestabstands von 50 mm von der Wand sicherzustellen.
Reinigung des Geräteinneren vor der Benutzung
Vor der Inbetriebnahme müssen alle Innenteile mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, Essig oder Natriumbikarbonat gereinigt und sorgfältig trockenge­wischt werden, damit der "Fabriksgeruch" entfernt wird. Reinigunsmittel, Scheuermittel, Mittel auf der Basis von kohlensaurem Natron und Lösemittel können die
Oberflächen beschädigen und dürfen daher nicht ver­wendet werden.
Nach dem Auspacken: a) Die Griffe wie im Abschnitt “WECHSELN DES
TÜRANSCHLAGS UND MONTAGE DER GRIFFE ”beschrieben montieren.
b) Alle Folien und Klebebänder aus und vom Gerät und der
Tür entfernen. c) Polystyrolteile aus dem Kompressorfach nehmen. d) Die Dokumente und die vorhandenen Zubehörteile aus
dem Geräteinneren nehmen.
Anschluss an das Stromnetz
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz mit den Daten des Gerätes übereinstimmen. Eine Schwankung von -6% bis +6% auf die Nennspannung ist erlaubt. Für andere Spannungen ist ein entsprechender Spartransformator erforderlich. Das Gerät darf nicht an Gleichrichter (z. B.Solaranlagen) und nicht über ein Verlängerungskabel angeschlossen werden.
Das Gerät muss unbedingt geerdet sein.
Sollte die Steckdose, an die es angeschlossen
wird, nicht geerdet sein, muss das Gerät von einem Fachmann an eine separate, funktionstüchtige Erdungsanlage angeschlossen werden, die den geltenden gesetzlichen Auflagen entspricht. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung dieser Hinweise zurückzuführen sind. Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG 93/68/EWG
Vor dem Reinigen des Gerätes immer den
Netzstecker ziehen. Die Außenflächen des Gerätesab und zu mit einem Möbelreinigungsprodukt oder einer Politur mit analogen Eigenschaften behandeln (auf kei­nen Fall für das Geräteinnere benutzen). Die Türdichtungen regelmäßig mit klarem, warmem Wasser reinigen; kein Reinigungsmittel zugeben und die Dichtungen niemals mit Öl oder Fett behandeln.
Das Innere regelmäßig reinigen:
- Den Kühlraum mindestens einmal monatlich und den
Gefrierraum nach jedem Abtauen reinigen.
- Die eingelagerten Lebensmittel aus dem Kühlschrank/dem
Gefrierschrank nehmen und an einem kühlen Ort aufbewahren.
- Die Innenausstattung kann nicht im Geschirrspüler gewa-
schen werden. Warmes Wasser und ein wenig Spülmittel verwenden. Keine konzentrierten Reinigungsmittel oder Produkte auf der Basis von Säuren oder chemischen Lösemitteln benutzen. Wir empfehlen Ihnen ein handelsü­bliches Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert.
- Das Geräteinnere und das Zubehör mit sauberem Wasser
nachwischen und sorgfältig trocknen. Das Gerät erwa 3-4 Minuten an der Luft nachtrocknen lassen.
- Das Schild im Geräteinneren nicht beschädigen oder ent-
fernen;es ist in erster Linie für den Kundendienst und die Entsorgung bestimmt.
-
Achten Sie darauf, dass die elektrischen Teile im Inneren des Gerätes nicht mit Wasser in Kontakt kommen
- Den Wärmetauscher auf der Geräterückseite regelmäßig von Staub und Verunreinigungen befreien. Staubablagerungen behindern die Kühlung und erhöhen den Stromverbrauch wesentlich. Am Besten entfernen Sie den Staub mit einer weichen Bürste oder einem Staubwedel. Achtung - die Metallrippen des Kondensators haben scharfe Kanten.
- Vergewissern Sie sich, dass das Kondenswasser unge­hindert abrinnen kann. Reinigen Sie die Abflussöffnung regelmäßig mit einem Wattestäbchen oder einem ähnli­chen Gegenstand.
- Das für die Reinigung des Gerätes verwendete Wasser darf nicht durch die Kondenswasser-Öffnung abfließen; der Sammelbehälter könnte überlaufen und das Wasser auf den Fußboden rinnen.
Nichtbenutzung
- Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, räumen Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie es abschließend sorgfältig.
Lassen Sie die Türen offen, damit sich kein Schimmel und kein unangenehmer Geruch bilden kann.
Wenn das Gerät nach einer längeren Pause
wieder in Betrieb genommen wird, sollte es mit auf Höchststufe eingestelltem Thermostat 2-3 Stunden leer laufen.
Deutsch
- 5 -
REGELMÄSSIGE REINIGUNG DES GERÄTES
PRAKTISCHE TIPPS FÜR DIE AUFBEWAHRUNG DER LEBENSMITTEL
Einfrieren von Speisen und Getränken
Durch die natürliche Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Bereiche mit unterschiedlichen Temperaturen, die für unter­schiedliches Kühlgut angezeigt sind; daher müssen die Lebensmittel so eingelagert werden, dass die Luft ungehin­dert zirkulieren kann. Die kälteren Zonen (zum Beispiel für die Aufbewahrung von Fleisch- und Wurstwaren angezeigt) befinden sich im hinteren Bereich des Kühlschrankes unmit­telbar über den Gemüseladen; die wärmeren Zonen hinge­gen befinden sich im oberen Abschnitt im vorderen Bereich und in den Ablagen an der Türinnenseite (ideal für die Aufbewahrung von Butter und Streichkäse).
Für eine optimale Nutzung des Kühlabteils sollten Sie die fol­genen Regeln und Tipps beachten:
- keine warmen Getränke oder verdampfenden Flüssigkeiten einlagern;
- Flüssigkeiten und Lebensmittel, die Gerüche verbreiten oder annehmen, immer in geschlossenen Behältern einlagern;
- kein Speiseöl in den flexiblen Behältern in der Kühlschranktür aufbewahren, da sich Risse im Plastik bilden könnten.
Keine explosiven Materialien oder Spraydosen mit
entflammbaren Treibmitteln wie Butan, Propan, Pentan, usw. in den Kühlschrank gebenund hochprozentigen Alkohol nur in gut verschlossenen Behältern aufrecht einlagern. Gase oder Flüssigkeiten, die versehentlich aus den Spraydosen austreten können, identifizieren Sie an Hand der Angaben auf der Dose, sie sind manchmal auch durch ein Flammensymbol gekennzeichnet.
Lebensmittel: Fleisch (jeder Art): sorgfältig einwickeln und maximal 1-2 Tage aufbewahren. Gekochte Speisen, kalte Platten, usw. gut abdecken und auf eine beliebige Ablage legen. Obst und Gemüse, sorgfältig säubern und - auch unver-
Deutsch
Tipps für ein optimales Einfrieren
Frieren Sie nur frische und sorgfältig gewaschene und getrocknete Lebensmittel von höchster Qualität ein.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Tipps und Hinweise:
- Das Gefrierabteil nur wenn unbedingt nötig und dann nur so lange als unbedingt erforderlich öffnen.
- Die einzufrierenden Lebensmittel in die untere Lade geben, da dies die kälteste Zone im Gefrierabteil ist.
- Auf dem Geräteschild ist angegeben, wie viel frische Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden dürfen (“Gefriervermögen”). Größere Mengen frische Lebensmittel sollten nicht auf einmal eingelagert werden, da sie sonst schlecht eingefroren werden und auch die Qualität der bereits eingelagerten und tiefgefrorenen
Lebensmittel beeinträchtigt wird.
- Packen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in kleinen Portionen ab und wickeln Sie sie sorgfältig (in eng anlie­gende Alufolie oder Tiefkühltüten) ein, damit das Einfrieren und das Auftauen weniger Zeit in Anspruch nimmt.
- Die einzelnen Pakete müssen trocken sein, damit sie beim Einfrieren nicht aneinander kleben bleiben.
- Die Lebensmittel müssen so abgepackt werden, dass Luft und Feuchtigkeit nicht entweichen können, damit die Lebensmittel nicht austrocknen und die darin enthaltenen Vitamine absterben. Das Verpackungsmaterial muss weich sein, damit es den Inhalt gut umhüllen kann.
- Vermerken Sie auf jeder Packung, wann sie eingefroren wurde und bis wann sie aufgebracht werden muss. Bei gekaufter Tiefkühlware unbedingt das vom Hersteller ange­gebene Aufbrauchdatum beachten.
packt - in die Gemüseladen geben. Ausnahmen sind Bananen, Kartoffel, Zwiebel und Knoblauch, die nur verpackt eingelagert werden dürfen. Ideal für die Aufbewahrung von Lebensmitteln sind Mehrzweckfolien aus Aluminium und Kunststoff, aber auch Behälter aus Metall und Glas.
Aufbewahrung von Tiefkühlkost und Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln.
Das Gefrierabteil eignet sich für die Aufbewahrung von bereits tiefgekühlten Lebensmitteln, zum Einfrieren von geringen Mengen frischer Lebensmittel und für die Zubereitung von Eiswürfeln und Speiseeis. Das Gefrierabteil kann auch ohne die Schubladen verwendet werden, indem man die Lebensmittel direkt auf die gekühlten Fachböden und auf den Boden des Gefrierabteils legt.
ACHTUNG
Zum Einfrieren und langen Aufbewahren von Lebensmitteln ist eine Temperatur von -18°C erforderlich. Bei dieser Temperatur werden die Mikroorganismen inaktiviert. Sobald die Temperatur auf Werte über 10°C ansteigt, setzt der von den Mikroorganismen aktivierte Zersetzungsvorgang wieder ein und die Lebensmittel verderben relativ rasch. Deshalb dürfen einmal aufgetaute Lebensmittel nur mehr nach vorherigem Garen wieder eingefroren werden. Das Garen bei hohen Temperaturen tötet die meisten Mikroorganismen ab. Das ****-Gefrierabteil kann zur Aufbewahrung tiefgefrore­ner Lebensmittel und zum Einfrieren frischer Lebensmittel benutzt werden:
- Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern von tiefgefrore­nen Lebensmitteln, dass diese beim Händler auch richtig aufbewahrt worden sind.
- Bewahren Sie gekaufte Tiefkühlware niemals länger als auf der Packung angegeben auf.
- Öffnen Sie das Gefrierabteil nur wenn unbedingt nötig und auch dann nur so lange als unbedingt erforderlich
Die Aufbewahrungstemperatur muss ständig ­18°C oder auch weniger betragen
ACHTUNG - WICHTIGE HINWEISE
Sollte die Temperatur der tiefgefrorenen Lebensmittel anstei­gen, reduziert sich damit automatisch deren Haltbarkeit.
- In Folge eines Stromausfalls auf- oder angetaute Lebensmittel müssen ehestmöglich verbraucht werden; werden sie gekocht, dürfen sie danach wieder eingefroren werden.
- Kurzzeitige Stromausfälle (6-8 Stunden) beeinträchtigen die Qualität der tiefgefrorenen Lebensmittel nicht.
Eiswürfel
Das Gerät ist mit einer oder auch mehreren Schalen für die Bereitung von Eiswürfeln ausgestattet;diese Schalen ein­fach zu drei Viertel mit Trinkwasser füllen und in das für die Eiswürfelbereitung bestimmte Fach stellen. Zum Herausnehmen von festgefrorenen Eiswürfelschalen keine metallenen und keine scharfkantigen Gegenstände verwen­den. Zum Herauslösen der Eiswürfel aus der Form einfach ein wenig Wasser darüber rinnen lassen.
Speiseeis und Gefrorenes
Speiseeis und Gefrorenes sollte erst einige Minuten nach dem Herausnehmen aus dem Gefrierteil gegessen werden, um Erfrierungen an Lippen und Zunge zu vermeiden (Haut löst sich ab). Aus dem selben Grund sollten Sie auch die Innenwände des Gefrierabteils nicht mit feuch­ten Händen berühren.
- 6 -
EINFRIEREN UND AUFTAUEN
Deutsch
- An der Innentür des Gefrierteils finden Sie eine Tabelle mit schematisch dargestellten Tieren und Lebensmitteln und der Angabe der entsprechenden Aufbewahrungsdauer. Diese Angaben sind allerdings nur dann gültig, wenn die Lebensmittel wirklich frisch waren und korrekt eingefroren werden.
- Das einzufrierende Produkt waagrecht auf den Boden des Gefrierabteils legen, damit es auch in der Mitte möglichst schnell gefrieren kann.
- Die einzufrierenden Lebensmittel so lagern, dass sie nicht mit bereits tiefgefrorenen Waren in Berührung kommen, damit letztere nicht antauen. Zum Einfrieren kleiner Mengen frischer Lebensmittel (1-2 kg) muss die Temperatur im Gefrierabteil nicht verstellt werden. Zum Einfrieren größerer Mengen hinge­gen die Hinweise im Handbuch der Bedienblende befolgen.
Achtung
- Im Gefrierabteil oder in den Niedertemperatur­zellen keine Flaschen mit Getränken aufbewahren, vor allem nicht mit kohlensäurehaltigen Getränken,denn wenn diese gefrieren, dehnen sie sich aus und die Flaschen platzen.
Aufbewahrungstabelle
Die in der Tabelle der Gefrierabteiltür befindlichen Symbole stellen die diversen einzufrierenden Produkte dar. Die Aufbewahrungsdauer für die einzelnen Produkte ist in Monaten angegeben. Je nach Qualität der Produkte und deren Verarbeitung vor dem Einfrieren gilt der höhere oder der niedrigere Wert.
Auftauen
Um tiefgefrorene Lebensmittel gut verkochen zu können, soll­ten sie vorher im Kühlschrank oder, wenn weniger Zeit zur Verfügung steht, bei Zimmertemperatur aufgetaut werden. Wenn Sie nur wenig Zeit zur Verfügung haben, können klei­ne tiefgekühlte Waren auch direkt verkocht werden; aller­dings müssen sie dann länger gegart werden als sonst.
Durchschnittlich große Stücke müssen allerdings vor dem Garen in einem Mikrowellenherd aufgetaut werden. Nach dem Auftauen sind die Lebensmittel nur kurze Zeit halt­bar und sollten daher binnen 12 bis 24 Stunden verzehrt oder weiterverarbeitet (gegart oder gebraten) werden; verkochte Lebensmittel können dann wieder tiefgefroren werden.
ABTAUEN
Jedes Mal, wenn der Kompressor stehen bleibt, werden die Kühlwände des Kühlteils automatisch von Reif befreit. Das Tauwasser wird abgeleitet und sammelt sich in einer Wanne über dem Kompressor im hinteren Geräteteil, wo es durch die vom Kompressor erzeugte Wärme verdampft. Eine übermäßige Eisbildung kann darauf zurückzuführen sein, dass die eingestellte Innentemperatur zu niedrig ist oder die Dichtungen schadhaft sind.
Das Tauwasser-Abflussloch in der Mitte der Sammelrinne des Kühlteils muss regelmäßig
gereinigt werden.
Abtauen des Gefrierteils
Reif- und Eisbildung ist ganz normal und kein Zeichen von Funktionsstörungen. Wenn die Reif-/Eisschicht jedoch zu dick wird, isoliert sie und beeinträchtigt damit die Kühlleistung. Bildet sich zu schnell zu viel Eis, könnte es sein, dass die Tür nicht gut schließt und die Dichtung schadhaft ist. Das Gefrierteil muss regelmäßig und immer dann, wenn sich eine etwa 5 mm dicke Eisschicht gebildet hat, abgetaut werden. Bis zu 3-4 mm dicker Reif kann auch mit einem Plastikschaber entfernt werden.
Ist die Eisschicht schon ziemlich dick, gehen Sie wie folgt vor:
1. 24 Stunden vor dem Abtauenden Thermostat des Gefrierabteils auf Maximum stellen oder die SUPER­FROST-Funktion aktivieren (sofern vorhanden). So werden die tiefgekühlten Lebensmittel entsprechend abgekühlt und das Gerät kann dann ausgeräumt werden.
2. Trocknen Sie Ihre Hände vor dem Ausräumen .
des Gefrierabteils gut ab (und ziehen Sie am Besten auch Küchenhandschuhe an), um Ihre Haut vor Erfrierungenn zu schützen, wenn sie mit dem Eis in Berührung kommt.
3. Das Gefrierabteil und das Kühlabteil ausräumen und die
Lebensmittel vor Antauen geschützt an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
4. Den Netzstecker ziehen
5. Die Gerätetür offen lassen und das Eis vorsichtig mit dem
Plastikschaber von den Wänden entfernen; die Eisstückchen einsammeln und in das Spülbecken geben, damit sie dort schmelzen.
- 7 -
Deutsch
6. Den Tauwasserablauf (sofern vorhanden)aus dem Geräteboden herausziehen und einen Behälter zum Auffangen des Wasser darunter stellen. Hat Ihr Gerät kei­nen Tauwasser-Ablauf, vor dem Gerät ein Tuch zum Aufsaugen des auslaufenden Wassers auf den Boden legen und das Wasser im Abteil mit einem Schwamm/Schwammtuch aufsaugen.
7. Der gesamte Abtauvorgang sollte nach maximal zwei Stunden beendet sein, damit die ausgelagerten Lebensmittel nicht auftauen. Bei Bedarf können Sie den Abtauvorgang beschleunigen, indem Sie eine Schale mit lauwarmem (nicht zu warmem) Wasser auf den Boden des Gerätes stellen und die Türe schließen..
8. Nach dem Abtauen das Geräteinnere mit lauwarmem
Essigwasser reinigen und gut trockenwischen
9. Den Netzstecker wieder einstecken, das Gerät einschal­ten und den Thermostat auf Maximum stellen oder die SUPERFROST-Funktion einschalten (sofern vorhanden). Die Lebensmittel wieder einlagern und den Thermostat nach etwa zwei-drei Stunden wieder auf die normale Betriebstemperatur zurückstellen.
Zum Abtauen niemalselektrische Geräte wie einen
Haartrockner, einen Heizstrahler o.ä. verwenden.
Zum Abtauen niemals Hilfsmittel mit offener Flamme (z. B. Kerzen) verwenden. Das Plastik könnte durch die Hitzeeinwirkung schmelzen und der Schaum und die Gase in den Wänden könnten durch die offene Flamme oder elektri­sche Entladungen Feuer fangen.
Funktionsstörungen sind nicht immer auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen. Sie können auch durch falsche Installation oder falsche Benutzung/Bedienung verursacht werden. Um Zeit und Kosten zu sparen, empfehlen wir Ihnen, zuerst zu kontrollieren, ob alle in diesem Handbuch enthalte­nen Hinweise genau befolgt wurden.
1. Die Innentemperatur ist zu hoch
Die folgenden Dinge kontrollieren:
- Sind die Türen schlecht geschlossen oder undicht? Kontrollieren Sie die Dichtungen, indem Sie ein Blatt Papier zwischen die Türdichtung und das Gerät legen. Wenn Sie nun die Tür schließen und die Dichtung in Ordnung ist, können Sie das Blatt Papier nur mit viel Mühe herausziehen.
- Sind die Einstellungen auf der Bedienblende korrekt?
- Steht der Kühlschrank in der Nähe einer Wärmequelle?
- Ist der Kondensator sauber und kann die Luft im hinte­ren Teil frei zirkulieren?
- Hat sich im Niedertemperaturabteil zu viel Reif gebildet;
- Liegt die Temperatur des Raums, in dem das Gerät auf­gestellt ist, in dem durch die Klimaklasse festgelegten Bereich (siehe Geräteschild)?
2. Die Innentemperatur ist zu niedrig oder der Kompressor läuft ständig
Es wurden zu viele frische Lebensmittel auf einmal ein­gelagert oder die Türen wurden zu oft geöffnet.
- Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen auf der
Bedienblende korrekt sind (den Thermostat auf eine niedrigere Stufe stellen).
- Schließen die Türen gut und sind die Dichtungen
in Ordnung?
- Die Bedingungen im Aufstellungsraum kontrollieren.
- Ist das Gerät ausreichend belüftet und sind die Belüftungsschlitze frei?
3. Das Gerät arbeitet zu laut.
Die folgenden Kontrollen vornehmen:
- Steht das Gerät fest auf dem Boden oder wackelt es? Vibrieren die in der Nähe des Gerätes stehenden Möbel oder Gegenstände, wenn das Kühlaggregat anspringt?
- Liegen die an der Geräterückseite verlaufende Leitungen an der Wand oder an anderen Möbeln an? Zwischen Gerät und Wand muss genug Abstand sein.
- Sind alle sichtbaren Schrauben fest angezogen und die abnehmbaren Teile des Gerätes korrekt eingesetzt?
- Gibt es im Kühlschrank Flaschen oder Behälter, die gegeneinander schlagen?
Achtung: die durch die Zirkulation des Kühlmittels bedingten Geräusche sind normal und können deshalb nicht abgestellt werden.
Versuchen Sie niemals, selber Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vorzunehmen.
4. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht
Die folgenden Kontrollen vornehmen:
- Sind die Einstellungen auf der Bedienblende korrekt?
- Leuchtet das grüne Licht oder das Display auf (sofern vorhanden)?
- Ist der Strom ausgefallen? Funktioniert die Stromversorgung?
- Ist das Speisekabel defekt? Steckt der Stecker richtig in
der Steckdose?
- Ist der automatische Schutzschalter der Hausanlage ausge­löst worden oder sind die Sicherungen durchgebrannt?
- 8 -
STÖRUNGEN UND KUNDENDIENST
Deutsch
5. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Die folgenden Kontrollen vornehmen:
- Ist die Netzspannung vorhanden?
- Ist der Schalter der Türe stecken geblieben?
- Gegebenenfalls den Netzstecker ziehen, die Lampenabdeckung abnehmen (A).
- Sitzt die Lampe zu locker, muss sie einfach fester ein­geschraubt werden.
- Ist die Lampe defekt, muss sie durch eine neue, identi­sche Lampe ersetzt werden; die Höchstleistung ist auf
dem Lampenkörper angegeben. Lassen Sie die Lampe vor dem Auswechseln
abkühlen.
- Die Abdeckung wieder aufsetzen und den Netzstecker anstecken.
- Kontrollieren, ob sich die Lampe einschaltet, wenn die Kühlschranktür offen ist und ausschaltet, wenn die Tür geschlossen wird.
6. Auf dem Boden des Kühlschrankes sammelt sich Wasser an
Die folgenden Kontrollen vornehmen:
- Ist das Abflussloch in der Rückwand verstopft? Wenn ja, muss es freigelegt werden.
ANM
Beachten Sie die allgemeinen Garantiebedingungen und das Ablaufdatum der Garantie auf dem beiliegenden Garantieschein oder dem Ihnen vom Händler beim Kauf ausgehändigten Garantiezertifikat. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Kundendiensteinsätze zur Behebung von Defekten oder Funktionsstörungen, die auf die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und Tipps zurückzuführen sind.
Ist das Speisekabel beschädigt, vor dem Auswechseln den Stecker ziehen und erst dann das neue Kabel (das beim Kundendienst bestellt werden muss) mon­tieren; vergewissern Sie sich, dass das neue Kabel korrekt montiert ist, bevor Sie es benutzen. Sollte das Gerät auch nach Durchführung der o. a. Kontrollen nicht normal funktio­nieren, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Anschrift finden Sie auf dem Garantieschein und im Telefonbuch. Geben Sie die Art der Störung, das Modell und die Seriennummer des Gerätes an.
Lassen Sie Reparaturen und Eingriffe am Gerät aus Sicherheitsgründen und um den Verfall des Garantie­anspruches zu vermeiden, nur von einem autorisierten Kundendiensttechniker vornehmen.
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung und Verbesserung seiner Produkte. Deshalb behält er sich das Recht vor, jederzeit Änderungen an der Form, der Ausstattung und der Technik dieses Gerätes vorzunehmen.
- 9 -
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS UND MONTAGE DER GRIFFE
Zuerst den Netzstecker ziehen.
Die Türen wie folgt abmontieren:
1. Die Griffe von Kühlschrank- und Gefrierschranktür aussch­rauben.
2. Die Sockelleiste abnehmen und das rechte untere Scharnier ausschrauben (Abb. A).
3. Die Gefrierschranktür durch Drücken nach unten vom Zapfen ziehen.
4. Die Kühlschranktür festhalten, das mittlere Scharnier ausschrauben und die Tür nach unten vom Zapfen ziehen.
Deutsch
Zum neuerlichen Einsetzen der Türen mit den Scharnieren auf der jeweils anderen Seite wie folgt vorgehen:
1. Die Verschlusskappen der Türen abnehmen und dadurch die Löcher zum Befestigen der Griffe freilegen;
2. Die Griffe von Kühlschrank - und Gefrierschranktür auf der rechten Seite der jeweils anderen Tür montieren (Abb. B);
3. Den Zapfen vom oberen rechten Scharnier mit Hilfe eines 5mm-Steckschlüssels ausschrauben und auf dem linken Scharnier montieren (Abb. C);
4. Die Kühlschranktür wieder einsetzen und das mittlere Scharnier um 180° gedreht auf der linken Seite anschrau­ben (Abb. D); die Schrauben nicht ganz anziehen;
5. Die Gefrierschranktür wieder einsetzen und das untere Scharnier auf der linken Seite anschrauben; vorher den Zapfen auf das linke Loch versetzen;
6. Die Verschlusskappen des mittleren Querbalkens von der linken Seite abziehenund auf der rechten Seite ein­setzen (Abb. E);
7. Den Sockel wieder einsetzen;
8. Zum Ausrichten der Türendas mittlere Scharnier in der Waagrechten verschieben.Nochmals kontrollieren und die Schrauben fest anziehen.
Achtung: vergewissern Sie sich nach dem Wechseln des Türanschlags, dass die Dichtungen gut anliegen. Gegebenenfalls die Dichtungen mit einem Haartrockner (nicht zu stark) erwärmen.
- 10 -
Deutsch
1. Bedienblende
Zum Einschalten des Gerätes den Drehknopf des Thermostats (A) von (“OFF”) weg im Uhrzeigersinn drehen. Der Drehknopf des Thermostats kann auf jede beliebige Stellung zwischen MIN. (wärmste Temperatur - minimale Kühlleistung) und MAX. (kälteste Temperatur - maximale Kühlleistung) eingestellt werden: MIN - MID - MAX. Dreht man ihn wieder auf OFF, werden Kompressor und Beleuchtung abgeschaltet. Zum Einstellen des Temperaturreglers können Sie sich mit einer Münze oder einem Schraubendreher behelfen; scharfkantige Gegenstände wie zum Beispiel Scheren sind nicht geeignet.
2. Einstellen der Temperatur
Die Temperatureinstellung hängt davon ab:
- wie hoch die Umgebungs- bzw. Raumtemperatur ist;
- wie viel Lebensmittel eingelagert sind;
- wie oft die Tür geöffnet wird.
Zu Beginn empfiehlt sich eine mittlere Einstellung (zwi­schen MID und MAX); an Hand von Erfahrungswerten werden Sie schon nach kurzer Zeit in der Lage sein, die korrekte Einstellung zu finden. Die richtige Temperatur ist für eine korrekte Aufbewahrung der Lebensmittel von grundlegender Bedeutung. Mikroorganismen lassen die Lebensmittel ziemlich rasch verderben. Mit einer korrekten Aufbewahrungstemperatur kann dieser Vorgang hinausgezögert oder verhindert werden. Die Temperatur beeinflusst die Vermehrungs­geschwindigkeit der Mikroorganismen. Bei tieferen Temperaturen vermehren sie sich langsamer.
Deshalb empfiehlt sich eine mittlere Einstellung für den Kühlschrank (unter oder gleich 5°C).
Stellt man den Regler auf eine zu niedrige Temperatur ein (MAX), wird das Gerät bei hohen Lufttemperaturen und großen Kühlgutmengen praktisch ununterbrochen laufen und es bildet sich sehr viel Reif oder sogar Eis auf den Kühlwänden.
In einem solchen Fall muss der Thermostat-Wählknopf auf eine niedrigere Stufe gestellt werden, damit das Gerät wieder korrekt funktioniert und der Stromverbrauch wesentlich reduziert wird.
HRF370IT/2 HRF470IT/2
1. Bedienblende
Die Kombigeräte (Kühl- und Gefriergeräte) mit zwei Kompressoren sind mit zwei Drehknöpfen für die separate Einstellung von Kühl- und Gefrierabteil ausgestattet;das Gerät funktioniert nur dann gut, wenn auch beide Temperaturregler korrekt eingestellt sind. Behelfen Sie sich zum Einstellen der Temperaturregler mit einer Münze oder einem Schraubendreher; verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge, wie zum Beispiel Scheren.
- Drehknopf A: zum Einstellen der Temperatur des Kühlabteils auf eine Temperatur zwischen MIN (wärm­ste Temperatur - geringste Kühlleistung) und MAX (nie­drigste Temepratur - maximale Kühlleistung):
MIN - MID - MAX. Zum Einschalten des Gerätes den Thermostat-Drehknopf (A) von (“OFF”) weg im Uhrzeigersinn drehen. AufOFF sind Kühlschrankkom­pressor und Beleuchtung abgeschaltet.
- Drehknopf B: zum Einstellen des Gefrierabteilthermo­stats auf eine Temperatur zwischen MIN (minimale Kühlleistung) und MAX (maximale Kühlleistung) (MIN ­MID - MAX).
- Grünes Lämpchen C für Spannungspräsenz: leuchtet auf, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist; dieses Lämpchen muss immer leuchten, auch wenn der Temperaturregler des Kühlschranks auf “OFF”steht.
- 11 -
ANLEITUNG FÜR DIE ELEKTROMECHANISCHE BEDIENBLENDE
HRF370IT HRF470IT
Deutsch
- Rotes Alarmlämpchen D: leuchtet auf, wenn die Temperatur im Gefrierbereich zu hoch ist;dieser Alarm wird bei Temperaturen von mehr als -3°C aktiviert und schaltet sich automatisch ab, sobald die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist.
- Orange/gelbes Lämpchen E (*): leuchtet auf, wenn die Superfrost-Funktion eingeschaltet ist.
- Superfrost-Taste F: zum Aktivieren der SUPER- FROST-Funktion; gleichzeitig wird die Funktion des Thermostats aufgehoben. Der Kompressor läuft unun­terbrochen, bis die SUPRFROST-Funktion durch neuer­liches Drücken der Taste F abgeschaltet wird.
2. Einstellen der Kühlschranktemperatur
Die Einstellung der Kühlschranktemperatur hängt davon ab:
- wie hoch die Luft-/Raumtemperatur ist;
- wie viel Kühlgut eingelagert ist;
- wie oft die Türen geöffnet werden;
Zu Beginn empfiehlt sich eine mittlere Einstellung (zwi­schen MID und MAX); an Hand von Erfahrungswerten wer­den Sie schon nach kurzer Zeit in der Lage sein,die für Sie richtige Einstellung zu finden. Die richtige Temperatur ist von grundlegender Bedeutung für eine korrekte Aufbewahrung der Lebensmittel. Mikroorganismen lassen die Lebensmittel ziemlich rasch verderben;mit einer korrek­ten Aufbewahrungstemperatur kann dieser Vorgang hinau­sgezögert oder gestoppt werden. Die Temperatur beein­flusst das Wachstum der Mikroorganismen.Je niedriger die Temperatur, desto langsamer vermehren sie sich.
Deshalb sollte eine Temperatur von mindestens 5°C eingestellt werden.
Ist bei sehr warmem Wetter und einer großen Kühlgutmenge im Gerät eine zu hohe Kühlleistung ein­gestellt (Drehknopf in Richtung MAX), läuft der Kompressor ununterbrochen und es kann zu einer über­mässigen Reif- oder Eisbildung an den Kühlwänden kommen. In einem solchen Fall muss der Drehknopf des Thermostats auf eine niedriger Kühlleistung zurückge­stellt werden, damit das Gerät wieder normal funktioniert und nicht zu viel Energie verbraucht wird.
3. Einstellen der Gefrierabteiltemperatur
Die Einstellung der Gefrierabteiltemperatur hängt davon ab:
- wie hoch die Umgebungstemperatur ist;
- wie viel Gefriergut eingelagert ist;
- wie oft die Türen geöffnet werden;
Zu Beginn empfiehlt sich eine Einstellung auf mittleren Temperaturwerten (zwischen MID und MAX); schon nach kurzer Zeit werden Sie in der Lage sein, die für Sie richtige Einstellung zu finden.
Die Temperatur im Gefrierabteil darf nie über ­18°C ansteigen.
4. Rotes Warnlämpchen
Das rote Alarmlämpchens des Gefrierschranks leuchtet auf, wenn:
- das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird;
- der Betrieb nach dem Abtauen wieder aufgenommen wird;
- frische Lebensmittel in das Gefrierabteil eingelegt wurden. In diesen Fällenist es ganz normal, dass sich das Lämpchen vorübergehend einschaltet; es wird nach wenigen Stunden automatisch abgeschaltet Schalten Sie die SUPERFROST-Funktion ein und ver­gessen Sie nicht, sie spätestens nach 24 Stunden oder wenn das rote Lämpchen wieder erloschen ist, auszu­schalten. Öffnen Sie das Gefrierabteil erst, wenn das rote Lämpchen nicht mehr leuchtet. Leuchtet das rote Lämpchen nach 12-24 Stunden immer noch, funktioniert das Gerät nicht richtig.
5. Superfrosten
Bei den Modellen HRF370IT/2 und HRF470IT/2 vor dem Einlegen von frischen Lebensmitteln in das Gefrierabteil wie folgt vorgehen:
- Die SUPERFROST-Funktion einschalten.
- Nach 24 Stunden die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierabteil legen;
- Nach weiteren 24 Stunden die SUPERFROST-Funktion abschalten, damit der normale Betrieb wieder aufge­nommen wird.
Während des Superfrostens kann anfänglich auch das rote Alarmlämpchen aufleuchten; es erlischt automa­tisch, sobald die frischen Lebensmittel kalt geworden sind. Das Aufleuchten des roten Lämpchens bedeutet nicht, dass die Lebensmittel schon tiefgefroren sind.
- 12 -
Deutsch
2. Einstellung Kühlfachtemperatur
Drücken Sie die Taste B, um die Kühlfachtemperatur ein­zustellen. Die Anzeige E beginnt zu blinken und zeigt die eingestellte Kühlfachtemperatur an. Mit jedem Drücken der Taste B erhöht sich die eingestellte Kühlfachtemperatur im Bereich zwischen 2°C und 10°C um 1°C. 5 Sekunden nach der letzten Einstellung hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, die eingestellte Kühlfachtemperatur ist bestätigt und die aktuelle Kühlfachtemperatur wird angezeigt.
3. Einstellung Gefrierfachtemperatur
Drücken Sie die Taste C, um die Gefrierfachtemperatur einzustellen. Die Anzeige F beginnt zu blinken und zeigt die eingestellte Gefrierfachtemperatur an. Mit jedem Drücken der Taste C sinkt die Temperatur im Bereich zwi­schen -16°C und -26°C um 1°C. 5 Sekunden nach der letz­ten Einstellung hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, die eingestellte Gefrierfachtemperatur ist bestätigt und die aktuelle Gefrierfachtemperatur wird angezeigt.
Hinweis: Um die Kühl- oder Gefrierfachtemperatur einzu­stellen, warten Sie, bis die Anzeige der aktuellen Temperatur nicht mehr blinkt.
4. Schnellkühlen
Um nach einem Einkauf zu vermeiden, dass bereits einge­lagerte und gekühlte Lebensmittel Schaden nehmen, soll­ten Sie diese Funktion wählen, wenn Sie frisches Gemüse, Obst, usw. in das Kühlfach geben. Der Kühlventilator hilft, Ihre frischen Lebensmittel schneller zu kühlen. Die ver­schiedenen Stufen von “01” bis “04” beziehen sich auf die Menge der zu kühlenden frischen Lebensmittel. Drücken Sie die Taste A, um die Funktion Schnellkühlen einzuschalten. Die Anzeige K leuchtet auf und die Anzeige E beginnt zu blinken und zeigt “00”an (“+”, “-” und “°C”wer­den nicht angezeigt). Mit jedem Drücken der Taste A steigt die Einstellung um eine Stufe bis max. “04”, danach beginnt der Zyklus von neuem mit “00” (“01” bedeutet 1,5 Stunden Ventilation, “02” bedeutet 3 Stunden, “03” bedeu­tet 4,5 Stunden und “04” bedeutet 6 Stunden).5 Sekunden nach der letzten Einstellung wird die aktuelle Kühlfachtemperatur angezeigt.Wird die Stufe “00”gewählt, so ist die Schnellkühlfunktion ausgeschaltet und die vorhe­rige Einstellung wird wieder angezeigt. Wenn die Funktion Schnellkühlen eingeschaltet ist, wird das Gefrierfach in der gewählten Einstellung betrieben. Wenn die Funktion Schnellkühlen eingeschaltet ist, kön­nen die Gefrierfachtemperatur, Fuzzy Logic, die Funktion Schnellgefrieren und die Uhrzeit eingestellt werden, wäh­rend die Kühlfachtemperatur und der Modus Stand-by nicht eingestellt werden können.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRONISCHE BEDIENBLENDE
A. Schnellkühlen / Fuzzy Logic B. Einstellung Kühlfachtemperatur / Kühlfach aus C. IEinstellung Gefrierfachtemperatur /
Gefrierfach aus (HRF370/2 – HRF470/2) D. Schnellgefrieren / Stand-by E. Display Kühlfachtemperatur F. Display Gefrierfachtemperatur G. Display Umgebungstemperatur / Zeitanzeige H. Anzeige Umgebungstemperatur I. Anzeige Stand-by Anzeige Kühlfachbetrieb J. Betriebsanzeige Kühlschrank / Energieeinsparung K. Anzeige Schnellkühlen L. Anzeige Fuzzy Logic M. Alarmanzeige N. Anzeige Zeitschaltuhr O. Anzeige Schnellgefrieren
1. Bedienfeld
- 13 -
HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2
Deutsch
5. Schnellgefrieren
Diese Funktion lässt Lebensmittel schneller gefrieren und schützt so die Nährstoffe der im Gefrierfach eingelagerten Lebensmittel. Die verschiedenen Stufen von “01” bis “04” beziehen sich auf die Menge der zu gefrierenden Lebensmittel. Folgende Auswahl ist zu empfehlen:
Stufe Betriebszeit Gewicht des zu gefrier-
des Gefrierfachs enden Fleisches
Stufe 01 15 Stunden 5~10 kg Stufe 02 30 Stunden 10~15 kg Stufe 03 40 Stunden 15~20 kg Stufe 04 60 Stunden 20 kg
Drücken Sie die Taste D, um die Funktion Schnellgefrieren einzuschalten. Die Anzeige O leuchtet auf, die Anzeige F beginnt zu blinken und zeigt “00” an (“+”, “-” und “°C” wer­den nicht angezeigt). Mit jedem Drücken der Taste D steigt die Einstellung um eine Stufe bis max.“04”, danach beginnt der Zyklus von neuem mit “00”. 5 Sekunden nach der letz­ten Einstellung wird die aktuelle Gefrierfachtemperatur angezeigt. Wird die Stufe “00” gewählt, so ist die Schnellkühlfunktion ausgeschaltet und die vorherige Einstellung wird wieder angezeigt. Wenn die Funktion Schnellgefrieren eingeschaltet ist, kön­nen die Kühlfachtemperatur, die Kühlfachabschaltung, die Uhrzeit und Fuzzy Logic eingestellt werden (der Modus Schnellgefrieren schaltet automatisch aus), während die Gefrierfachtemperatur, der Modus Stand-by oder die Funktion Schnellkühlen nicht eingestellt werden können.
6. Fuzzy Logic
Ist der Fuzzy Logic-Modus eingeschaltet, so kann der Kühlschrank seine Temperaturkontrolle je nach variabler Umgebungstemperatur optimieren, um eine bessere Konservation bei minimalem Energieverbrauch zu erreichen. Halten Sie die Taste A 3 Sekunden lang gedrückt, um den Fuzzy Logic-Modus einzuschalten: Die Anzeige L leuchtet auf Halten Sie die Taste A für weitere 3 Sekunden gedrückt, um den Fuzzy Logic-Modus auszuschalten: Die Anzeige L erlischt Im Fuzzy Logic-Modus können die Funktion Schnellgefrieren, die Kühlfachtemperatur, die Gefrierfachtemperatur, der Modus Stand-by und die Funktion Schnellkühlen nicht eingestellt werden, weil die Kühlfach­und Gefrierfachtemperatur automatisch kontrolliert werden.
7. Modus Stand-by
Falls in der Urlaubszeit keine frischen Lebensmittel im Kühlfach aufbewahrt werden, sollten Sie den Modus Stand-by wählen. Die Kühlfachtemperatur wird automa­tisch auf 15°C eingestellt und Sie brauchen die Kühlfachtür nicht offen stehen zu lassen. Der Modus Stand-by kann nur eingestellt werden, wenn der Fuzzy Logic-Modus und die Einstellungen Schnellgefrieren, Schnellkühlen und Kühlfach aus ausgeschaltet sind.
Halten Sie die Taste D 3 Sekunden lang gedrückt, um den Fuzzy-Modus einzuschalten: Die Anzeige I leuchtet auf. Die Kühlfachtemperatur wird automatisch auf 15°C und die Gefrierfachtemperatur auf -18°C eingestellt.
Hinweis: Im Modus Stand-by ist der Kühlfachtemperatur­Alarm nicht eingeschaltet.
8. Kühlfach aus
Halten Sie die Taste C 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gefrierfach auszuschalten: Die Anzeige F (Temperatur­Display) erlischt. Halten Sie die Taste C für weitere 3 Sekunden gedrückt, um das Gefrierfach wieder einzu­schalten: Das Kühlfachtemperatur-Display leuchtet auf Wenn das Gefrierfach ausgeschaltet ist, können die Funktion Schnellkühlen, der Fuzzy Logic-Modus und die Uhr betrieben werden, die Umgebungstemperatur und die Uhrzeit können angezeigt werden.
9. Gefrierfach aus (nur für HRF-370/2)
Halten Sie die Taste C 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gefrierfach auszuschalten: Die Anzeige F (Temperatur­Display) erlischt. Halten Sie die Taste C für weitere 3 Sekunden gedrückt, um das Gefrierfach wieder einzu­schalten: Das Kühlfachtemperatur-Display leuchtet auf Wenn das Gefrierfach ausgeschaltet ist, können die Funktion Schnellkühlen, der Fuzzy Logic-Modus und die Uhr betrieben werden, die Umgebungstemperatur und die Uhrzeit können angezeigt werden.
10. Anzeige Kühlfachbetrieb
Wenn das Kühlfach in Betrieb ist, blinkt die Anzeige J des Ventilatormotors, andernfalls erlischt die Anzeige.
11. Einstellen der Uhrzeit
Zeitanzeige: Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig gedrückt: Die Anzeige G zeigt die aktuelle Zeit an. Einstellen der Zeit: Halten Sie die Tasten C und D gleich­zeitig gedrückt: Die Funktion “Einstellen der Uhrzeit” (beginnend mit 00:00, sobald der Strom eingeschaltet wird) wird eingeschaltet und die angefallene Zeit ange­zeigt. Drücken Sie die Taste C: die “Stunden-Anzeige” blinkt. Mit jedem Drücken der Taste C steigt die Einstellung um eine Ziffer. Drücken Sie die Taste D: die “Stunden­Anzeige” hört auf zu blinken und die “Minuten-Anzeige” blinkt. Mit jedem Drücken der Taste D steigt die Einstellung um eine Ziffer. 5 Sekunden nach der letzten Einstellung wird die Einstellung der Zeit bestätigt. Das Einstellen der Uhrzeit ist nicht möglich, wenn die Umgebungstemperatur und die Anzeigen für die Uhrzeit ausgeschaltet sind (Die Stunden gehen von 00 bis 23, die Minuten von 00 bis 59).
12. Champagne Reminder. Diese Funktion ist nützlich, wenn sie Bier, Weißwein
- 14 -
Deutsch
oder Champagner sehr schnell kühlen wollen, ohne dass die Flasche einfriert und platzt. Geben Sie Ihr Getränk in das Gefrierfach und stellen Sie die Zeitschaltuhr ein.
Halten Sie die Tasten A und D gleichzeitig gedrückt: Die Anzeige G zeigt “00:00” an und die Alarmanzeige N leuchtet auf. Drücken Sie die Taste A: die “Stunden­Anzeige” blinkt. Mit jedem Drücken der Taste A steigt die Einstellung um eine Ziffer. Drücken Sie die Taste D: die “Stunden-Anzeige” hört auf zu blinken und die “Minuten­Anzeige” blinkt. Mit jedem Drücken der Taste D steigt die Einstellung um eine Ziffer. 5 Sekunden nach der letzten Einstellung wird die Einstellung der Zeit bestätigt und die Anzeige N leuchtet auf. Die Displays für die Umgebungstemperatur und Uhrzeit sind nicht einge­schaltet. Die eingestellte Alarm-Zeit zählt um je eine Ziffer rückwärts bis “00:00”. Der Alarm ertönt 20 Sekunden lang und der zuvor eingestellte Betriebsmodus (Zeit oder Umgebungstemperatur) wird angezeigt, wenn die einge­stellte Zeit abgelaufen ist. Wenn die Tasten A und D wie­der gedrückt gehalten werden, wird die eingestellte Alarm-Zeit zurückgestellt und die Anzeige N erlischt. Der Einstell-Bereich entspricht dem Display-Bereich. Der aku­stische Alarm kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten B und C ausgeschaltet werden.
13. Hohe Temperatur-Alarm
IDer Kühlfach-Alarm wird ausgelöst, wenn:
1) die Kühlfach- oder Gefrierfachtüre nicht richtig gesch­lossen ist;
2) Kühl- oder Gefrierfachtemperatur erheblich über dem eingestellten Wert liegen;
3) das System nicht einwandfrei funktioniert.
Die Anzeige M leuchtet auf und die Temperaturanzeige “°C” in den Displays E oder F blinkt.Der akustische Alarm kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten B und C ausgeschaltet werden. Die Anzeige M erlischt automa­tisch, wenn der eingestellte Temperaturwert wieder erreicht wird. Wenn die Anzeige M nicht erlischt, rufen Sie den Kundendienst.
14. Funktion Selbstkontrolle
Wenn einer der vier Kühlsensoren nicht einwandfrei funk­tioniert, so zeigen die Anzeigen E, F oder G die entspre­chenden Fehler F1, F2, F3 oder F4 an. Obwohl der Kühlfach in Betrieb bleibt, wird ausdrücklich empfohlen, den Kundendienst zwecks technischer Unterstützung zu rufen.
15. Speicherfunktion bei Stromunterbrechung
Der aktuelle Betriebsmodus für das Kühlfach und die gewählte Betriebszeit für Schnellkühlen und Gefrieren werden wieder aufgenommen, wenn es zu einer Stromunterbrechung kommt und die Stromzufuhr ansch­ließend wieder hergestellt wird.
16. Zeitverzögerungs-Schutz
Der Kühlfach kann erst 8 Minuten nach einem Stopp wieder gestartet werden. Dadurch wird der Kompressor geschützt.
17. Piep-Ton
Bei jedem Drücken einer Taste ertönt (nur bei korrektem Betrieb) ein Piep-Ton.
18. Energiesparmodus HRF370AA - HRF370AAA HRF470AA - HRF470AAA
Gleichzeitig die Tasten A und C drücken, um den Energiesparmodus zu aktivieren. Es wird dann der Ventilator ausgeschaltet. Auf dem Display erscheint die Anzeige J. Zum Deaktivieren des Modus und Wiedereinschalten des Ventilators gleichzeitig die Tasten A und C drücken. Die Anzeige J auf dem Display versch­windet dann. Während des normalen Betriebs des Kühlraums blinkt die Anzeige J auf dem Display. Drückt man gleichzeitig die Tasten A und C, ändert die Anzeige J ihren Zustand von blinkend nach ständig und der Ventilator wird ausge­schaltet. Drückt man erneut die Tasten A und C während des normalen Betriebs, blinkt die Anzeige J wieder auf dem Display und der Ventilator wird wieder eingeschaltet.
Anmerkung: Es empfiehlt sich, den Ventilator einzuschal­ten, wenn die Umgebungstemperatur mehr als 25°C beträgt.
- 15 -
English
- 1 -
Dear Customer Our sincere thanks for having chosen this quality product, designed and engineered to meet every requirement of modern-day living. This appliance will provide many years of trouble-free service and fully live up to all your expectations. This user manual covers a number of different appliances. Some slight differences may therefore apply to some models.
Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 1
Before using the appliance for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Important warnings relating to use of this appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Information about disposal of the packaging and scrapping the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Identifying plastics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Cleaning the interior before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Periodic cleaning of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Prolonged disuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Practical tips for food storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Refrigerating food and drinks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Storing frozen food and freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Ice cream and ice lollies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Freezing and defrosting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Tips for optimum freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Calendar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Defrosting food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Defrosting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Defrosting the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Troubleshooting guide and after-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Inverting the doors and fitting the handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Instructions for the electromechanical control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Instructions for the electronic control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
CONTENTS
SYMBOLS
Danger
Live parts, electrical hazard
Fire hazard
Warning - hot surfaces
General advice for optimizing appliance operation
Advice on safeguarding the environment
Advice on disposal of recyclable materials
Advice on cleaning the appliance
Advice on maintenance and after-sales service
Unplug the appliance from the mains before any
cleaning and/or maintenance operations, (also before repla­cing the bulb). Be careful not to pull the power supply cable when unplugging the appliance.
During normal operation, both the condenser and
the compressor, housed at the rear of the appliance, heat up considerably. Especially in the presence of high ambient
temperatures, avoid touching the pipes and metallic surfa­ces at the rear of the appliance: risk of burns! Make sure, moreover, that installation is carried out as described in this user manual.
This free-standing appliance is not designed to be fitted into a housing unit or cabinet; WARNING - Keep ventilation ope-
nings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Insufficient ventilation is guaranteed to
result in poor performance and damage to the appliance.
IMPORTANT WARNINGS RELATING TO THE USE OF THIS APPLIANCE
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
English
- 2 -
It is very important that you keep this user manual with the appliance for future consultation. Should you sell the appliance, be sure to give the buyer the user manual too, so that he can read the documentation relating to applian­ce operation and the various warnings. These warnings are provided for your safety: we therefore advise you to read them carefully before installing or using the appliance.
• To avoid injury to persons or animals or damage to property, the appliance should be unpacked and manoeuvred into its installation position by two people. If the appliance is trans­ported in a horizontal position, the oil contained in the com­pressor may flow into the refrigerant circuit.We therefore advi­se you leave the appliance standing in an upright position for at least 2 hours before connecting to the power supply, in order to allow the oil to flow back into the compressor.
• Before installation, check that the appliance is not damaged
in any way. In the event of damage, contact your dealer. Never attempt to repair the
appliance yourself. Any repairs carried out by unauthorized persons can damage the appliance and ren­der the warranty null and void. Contact your nearest After­sales Service for repairs and insist on original spare parts.
• In order to protect finished surfaces, the sides and doors of the appliance may have a transparent protective film, ensu­ring it reaches you in pristine condition, free from scratches and marks; remove this film before installing the appliance; to remove the film, peel it off with your hands, without using tools. The film is made of recyclable plastic and should be disposed of accordingly.
• This appliance contains ISOBUTANE (R600a). In any case, the label affixed to the compressor and the data plate inside the appliance both specify the type of refrigerant used. Great care must be taken during transport and installation in order
to ensure that the appliance is handled carefully, without jer­king or bumping it.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. Failure to observe these procedures could result in
irreparable damage to the appliance; furthermore, in the
presence of R600a, any damage to the refrigerant circuit could produce a risk of explosion caused by external sparks or flames. Do not, under any circumstances,
switch on the appliance if it appears to be damaged.
In the event of damage, contact the After-
sales Service, air the room in which the appliance is installed, avoid flames and do not interfere with the appliance yourself.
WARNING: to avoid risks arising from an unstable appliance, ensure the appliance is positioned or
secured in place as specified in the user manual.
• After the product has been installed, check that it is not resting on the power supply cable and that the power
plug is easily accessible once inserted into the socket.
WARNING:if the power supply cable is dama­ged, have it replaced with another cable or assembly avai­lable from the manufacturer or the After-sales Service.
This appliance is designed to be used by adults only. It is exclusively for domestic use, specifically for storing and/or freezing food. Take care, therefore, to ensure that chil­dren do not attempt to play with the appliance, sit on the dra­wers or lean on the appliance doors.
Any changes that have to be made to the house­hold electrical system in order to install the appliance, must be carried out by a qualified electrician.
• A certain degree of frost build-up is unavoidable in any refri­gerator. Depending on the model, this frost is either elimi­nated automatically (automatic defrosting), or manually, as required.
WARNING: do not use electrical appliances insi­de the freezer compartments.
Do not, under any circumstances, place hot foods or
liquids in the freezer, and do not fill containers to the brim.
/ The refrigerant circuit and insulation of this applian
ce do not contain gases that are harmful to the ozone layer or that exacerbate the greenhouse effect; non­etheless, disposal of the appliance must be carried out responsibly and in compliance with current regulations for the safeguarding of the environment.
WARNING: do not use mechanical devices or any
means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process. Never attempt to remove frost or ice with sharp instruments, since you may seriously damage the evaporator and compromise the efficiency of the appliance. Allow frost to melt naturally.
• Never use the plinth, drawers, door, etc. of the appliance as
platforms or supports.
• Never place carbonated drinks or bottles of water in the low
temperature (freezer)compartment: risk of exploding.
• WARNING: in the event of contact with the eyes, the refri-
gerant liquid can cause serious injury. Should the refrige­rant liquid come into contact with the eyes, rinse immedia­tely under running water and immediately seek medical advice from an eye specialist.
• It is dangerous to alter or attempt to alter the characteristics
of your appliance.
Packaging
WARNING: The packaging materials (plastic bags, film, polystyrene) are potentially dangerous for children (risk of suffocation). Packaging materials are recyclable and are marked with the
recycling symbol.
Dispose of the materials as follows:
- paper and cardboard can be disposed of in the proper recy-
cling bins;
- plastic parts should also be disposed of in the special recy-
cling bins for plastic.
Identifying plastics
To facilitate recycling of plastics, each item is marked with a symbol that identifies the particular material of which it is made. Examples:
- PS: Polystyrene, which can also be in the shape of polysty-
rene foam (commonly used in packaging);
- PE: Polythene;
- PP: Polypropylene;
- ABS, SAN, etc...
Appliance
Before scrapping the appliance, cut off the power supply cable and remove the doors so that children cannot shut themselves inside the appliance while playing.
Deliver your appliance for scrapping to a company specialized in scrapping electrical appliances. Only specialist scrapping companies have the equipment necessary to remove all environmentally harmful substances from the appliance. Contact your local authority for a list of authorized collection centres for such goods. Take care when delivering your old appliance to the collection centre for scrapping that the refrigeration circuit, and in parti­cular the heat exchanger at the rear of the cabinet, is not damaged during transport. This is to prevent any leaks from the refrigerant circuit. Data relating to the refrigerant used is given on the applian­ce data plate. Cyclopentane, which has no ozone depletion potential, is used as a blowing agent for the insulating foam.
English
- 3 -
INFORMATION ABOUT DISPOSAL OF THE PACKAGING AND SCRAPPING THE APPLIANCE
English
- 4 -
INSTALLATION
Positioning
The appliance must be installed on a horizontal, stable sur­face; use the adjustable feet to ensure the appliance is level. Keeping the appliance raised off the floor ensures good cir­culation of air around the condenser. This will guarantee optimum operation of the refrigerant circuit.
Ideally, the appliance should be installed in a cool, dry, well­ventilated place. Ensure the appliance is positioned away from sources of heat such as heaters or radiators, and avoid direct exposure to sunlight. Do not place other heat-produ­cing household appliances (microwave ovens, toasters, etc.) on top of the appliance.
Every appliance series is identified by a “climatic class”, which indicates the temperature range within which the appliance may operate. The climatic class of your appliance is indicated on the data plate.
Climatic class: Ambient temperature: SN from +10°C to +32°C N from +16°C to +32°C ST from +18°C to +38°C T from +18°C to +43°C
Outside the ambient temperature range stated for
your appliance's climatic class, adequate storage conditions for food may not be guaranteed; consequently, in the event the ambient temperature strays outside the stated range, it is advisable to use up food as quickly as possible. Appliances are designed for indoor use and must not be exposed to rain. Sufficient space must be provided for ven­tilation at the top (at least 100 mm) and at the back (at least 50 mm) of the appliance, otherwise appliance performance may become unreliable. When the appliance is fitted with a rear condenser, the accessories supplied as standard with the appliance include two spacers, to be fitted to the con­denser as illustrated in the diagram in order to ensure a minimum distance of 50mm from the wall.
Cleaning the interior before use
Before using the appliance, clean all the interior and accessories using warm water and neutral soap, vine­gar or bicarbonate of soda in order to remove the typical new smell, then dry thoroughly. Do not use detergents and/or abrasive cleaning powders with soda, or solvents, since these could damage the finish. After unpacking the appliance: a) Fit the handles, following the instructions in paragraph
“INVERTING THE DOORS AND FITTING THE HANDLES”.
b) Carefully remove all adhesive tape and papers from the
cabinet and door.
c) Remove any polystyrene parts from around the
compressor.
d) Remove all documents and accessories supplied from
the interior.
Electrical connection
Before plugging in the appliance, check that the voltage and mains frequency indicated on the appliance data plate cor­respond to the domestic power supply. A margin of-6% to +6% with respect to the rated voltage is permitted. For appliance operation in the presence of diffe­rent voltages, a suitable autotransformer must be used. The appliance must not be connected to inverters (for exam­ple to a solar panel system) and must not be connected using an extension lead.
Regulations require that the appliance be suitably earthed.
To this end, if the domestic power socket is not earthed, connect the appliance to a separate, efficient earth system in compliance with current standards, consulting a qualified technician. The manufacturer declines all liability in the event of non-observance of this health and safety regulation. This appliance conforms to the following European standards: Low Voltage Directive 73/23/EEC Directive 93/68/EEC
Before cleaning the appliance, unplug it from the
mains. Clean the exterior of the appliance from time to time using a furniture detergent or polish with similar cha­racteristics (which must never be used to clean the interior of the appliance). Clean the door seals from time to time with hot water only, without the use of detergents; do not treat the door seals with oil or grease.
Clean the inside of the appliance regularly:
- Clean the refrigerator compartment at least once a month,
and the freezer compartment whenever you defrost it.
- Remove all food from the refrigerator and freezer and store
them in a cool place.
- No part of the appliance, including accessories, is dishwas-
her-safe. Wash the interior and accessories with hot water and a little detergent. Do not use concentrated detergents containing acidic substances or chemical solvents. We advi­se you use a mild all-purpose detergent with a neutral pH.
- After cleaning, rinse the interior and the accessories with
clear water and dry thoroughly. Allow to dry in the fresh air for 3-4 minutes.
- Do not damage or remove the data plate positioned inside
the appliance: it is very important for the after-sales service and for future scrapping.
- Take care that no water comes into contact with
electrical parts inside the appliance.
- Periodically remove any dust and dirt from the heat exchan­ger at the rear of the appliance. Dust interferes with the appliance's cooling capacity and significantly increases energy consumption. The best way to remove dust from the heat exchanger is to use a soft brush or a feather duster. Take care when cleaning the metal fins of the condenser: they may be very sharp.
- Make sure that condensation drains away freely along the drain channels. From time to time, clean the defrost water drain outlet with the help of a cotton wool bud or similar tool.
- Do not attempt to drain away the water used for cleaning the appliance through the defrost water drain outlet; the collection basin would overflow and the water would spill onto the floor.
Prolonged disuse
- In the event of prolonged disuse, empty the appliance com­pletely, unplug it from the mains and clean it thoroughly. Leave the doors open to prevent formation of mould and unpleasant odours.
When the appliance is switched back on after a
prolonged period of disuse, allow it to operate for 2-3 hours with the thermostat at the highest setting (coldest) before placing any food in the compartments.
English
- 5 -
PERIODIC CLEANING OF THE APPLIANCE
PRACTICAL TIPS FOR FOOD STORAGE
Refrigerating food and drinks
The natural circulation of cold air inside the refrigerator compartment creates a number of different temperature zones, particularly suitable for storing various foods; it is therefore important to arrange food in such a way as to guarantee good air circulation throughout the interior. The coldest zones (suitable, for example, for storing cold cuts and meats) are just above the fruit and vegetable dra­wers, i.e at the bottom rear section of the compartment; the least cold zones are at the top of the compartment, towards the front and in the inner door (ideal for storing butter and spreading cheese).
For optimum use of the refrigerator compartment:
- do not place hot foods or liquids in the refrigerator;
- always use closed containers or special storage solutions for liquids and foods that give off a strong smell or that could be tainted by other foods in the compartment;
- do not store cooking oil in the special compartments in the inner door: the plastic may crack.
Do not store explosive materials or pressurized con-
tainers with flammable propellants such as butane, propane, pentane, etc., and only store strong alcohol in clo­sed containers stored vertically. Gas or liquid accidentally leaked from pressurized cans can be identified by reading the information provided by the manufacturer on the packa­ging, often marked with a flame symbol.
Food: Meat (any kind): should be wrapped and sealed in protecti­ve food wrap. Bear in mind that maximum storage time is generally 1-2 days. Cooked food, cold platters, etc. must be covered well and can be stored on any shelf. Fruit and vegetables should be washed, then stored in the purpose-designed crisper drawers, even without any wrapping.
English
Tips for optimum freezing
Ensure fresh food to be frozen is of prime quality, and wash and dry it carefully before freezing.
- Avoid opening the compartment door too frequently and do not leave it open any longer than is necessary.
- Place fresh food to be frozen in the bottom drawer, which is the coldest zone of the freezer.
- The appliance data plate states the maximum amount of fresh food that can be frozen in 24 hours (“freezing capa­city”). Freezing a larger amount of food results in poorer quality freezing, and significantly reduces the quality of already frozen food.
- To promote rapid freezing and make it easier to defrost small amounts of food at a time, split food into small
portions, wrapping them carefully in suitable protective wrap (aluminium foil or special freezer bags), sealing them properly.
- Packages must be dry in order to prevent them freezing and sticking together;
- Packages must be sealed properly in order to ensure air and humidity are trapped inside, thus preventing food from drying out and losing precious vitamins. Freezer bags and/or alu­minium foil must be soft enough to adhere to food.
- Be sure to write the freezing date and use by date on each package placed in the freezer.Do not store food for any lon­ger than is recommended by the manufacturer.
- The inner freezer door features a diagram detailing recom­mended storage times for meat and other foodstuffs.These times are only valid if freezing is carried out as properly using premium quality, fresh food.
Bananas, potatoes, onions and garlic, however, should not be stored in the refrigerator, unless specially wrapped. Use suitable materials to wrap and store food: aluminium foil and cling film can be used several times, and metal and glass containers are also suitable.
Storing frozen foods and freezing fresh foods.
The freezer compartment is intended for storing frozen food, freezing small amounts of food and making ice cubes and ice cream. The freezer compartment may also be used without the pro­vided drawers by simply placing the food on the shelves and on the bottom of the compartment.
IMPORTANT
To store food for a prolonged period of time, a temperature of -18°C is necessary. This temperature significantly blocks the action of microorganisms. As soon as the temperature exceeds 10°C, the process of decomposition triggered by microorganisms begins again, causing food to perish far more quickly. For this reason, once food has been defrosted, it can only be frozen again after being cooked (boiled or cooked). Cooking at high temperatures eliminates the majority of microorganisms. The freezer compartment (4 stars) can be used for storing frozen food and for freezing fresh food:
- frozen food to be stored in the freezer must be in prime con­dition at the moment of purchase;
- in any event, frozen food must not be stored in the freezer for any longer than is recommended on the packaging.
- restrict the frequency of door opening for the freezer com­partment and try to keep the door open for as little time as possible.
The storage temperature must always be ­18°C or lower.
IMPORTANT
Any increase in the temperature of frozen foods shortens the length of time they can be stored in the freezer.
- If for some reason, for example as a result of a power cut, food in the freezer compartment thaws completely, it must be used up in a very short space of time; once cooked, it can be frozen again.
- In the event of short power failures (up to 6-8 hours) the appliance will maintain suitable storage conditions and food will not deteriorate.
Ice cubes
The appliance comes equipped with one or more ice cube trays; fill the trays 3/4 with potable water and place them in the special compartment. Do not use metal or sharp objects to detach the trays, should they become stuck.To remove the ice cubes from the trays with ease, pour a little running water over the trays.
Ice cream and ice lollies
To avoid cold burns to the tongue or lips, wait a few minutes before eating ice cream or ice lollies taken from the freezer. For the same reason, avoid touching the walls of the freezer with wet hands.
- 6 -
FREEZING
English
- Lie the food to be frozen horizontally in the freezer com­partment so that it can freeze as quickly as possible, even in the middle;
- In order to prevent frozen food from thawing, arrange fresh food so that it does not come into contact with already fro­zen food. When freezing small amounts of food (1-2 kg) there is no need to adjust the thermostat knob. When freezing larger amounts, follow the advice given in the control panel user manual.
Important
- Never store bottled drinks, especially carbona­ted, in the freezer compartment or low temperature com­partment; as the drinks freeze, the contents expand and the bottles can explode.
Calendar
The symbols on the calendar inside the freezer door indicate the various products that can be frozen. The numbers indicate the recommended storage time, expressed in months, for each food type. The higher number can be taken as the valid storage period for premium quality products, properly frozen.
- 7 -
Defrosting food
For optimum results when cooking frozen food, allow it to defrost first in the refrigerator or at ambient temperature: tha­wing time will be shorter at ambient temperature. If you need to cook food quickly, as long as the portions are small, you cook it straight from frozen, increasing the cooking time slightly.
Average to larger portions can be defrosted in a microwave oven before cooking. Once thawed, food perishes quickly and must therefore be used within12-24 hours. Once cooked, (boiled or cooked) it can be frozen again.
DEFROSTING
The frost that builds up on the inside walls of the refrigerator defrosts automatically each time the compressor stops. This defrost water is routed to a special basin positioned above the compressor at the rear of the appliance, from where it evaporates thanks to the heat generated by the compressor. Excessive build-up of frost can be caused by the thermostat being turned up too high or by poorly fitting door seals.
Remember to clean the defrost water drain outlet from time to time (positioned in the
middle of the drain channel in the refrigerator).
Defrosting the freezer compartment
It is perfectly normal for frost and ice to form in the freezer compartment. Nonetheless, if the layer becomes excessively thick, it acts an insulator and compromises cooling. If ice for­mation in the compartment is excessive, check that the free­zer door closes properly and that the door seals adhere well and are in a good state of repair. Defrost the freezer com­partment periodically, and whenever the layer of icereaches a thickness of around 5 mm. Up to a thickness of around 3-4 mm, ice can be removed using a plastic scraper. If the layer of ice is thicker, proceed as follows:
1. 24 hours before defrosting, turn the thermostat knob to the highest setting or select the SUPER FREEZING function (if provided). Frozen food will be adequately frozen and may be removed from the appliance.
2. Dry your hands thoroughly (or wear rubber gloves
if possible) to avoid damage to skin in the event
you inadvertently touch the ice.
3. Remove frozen food (empty all food from the refrigerator compartment too), wrap and store it in a dry, cool place.
4. Unplug the appliance from the mains.
5. Leave the appliance door open and scrape the ice care­fully off the walls using the plastic scraper; collect the pie­ces of ice and allow them to melt in the kitchen sink.
6. Remove the defrost water drain channel (if provided) from the bottom of the appliance and position a basin to collect the defrost water. If your appliance does not have a defrost water drain channel, place a towel in front of the appliance and continually remove the water with the help of a sponge.
English
7. In order to prevent thawing of the food removed from the freezer, this defrosting procedure should be completed in not more than two hours. If necessary, you can speed up the process by placing a bowl of warm water (not hot) on the bottom of the compartment, closing the door.
8. After defrosting, clean the inside of the appliance
with a mild solution of warm water and vinegar,
then dry it thoroughly.
9. Plug the appliance back into the mains and switch it on, turning the thermostat up to the highest setting or selecting the SUPER FREEZING function (if provided).Return the food to the freezer and after two or three hours set the thermostat to its usual setting.
Never use electrical appliances such as hairdryers
or fan heaters to defrost the appliance.
Never use any means with a naked flame (e.g. candles) to defrost the appliance. You risk melting the pla­stic casing, at which point the foam and gas contained behind the walls could catch fire in the presence of sparks or naked flames.
Abnormal operation is not always caused by an actual mal­function of the appliance: it may, on the other hand, be caused by incorrect installation or use.To avoid needless call-outs and resulting bills for after-sales service, check first of all whether you have fully observed all the advice and recommendations given in the user manual.
1. The internal temperature is not low enough.
Check that:
- the doors close properly and no air can enter the com­partments; to check whether the door seals adhere pro­perly, you can place a sheet of paper between the seal and the door before closing. When the door is closed, it should be very difficult to pull the paper in any direction at all.
- the settings on the control panel are all correct;
- the refrigerator is not positioned near a heat source;
- the condenser is clean and air can circulate freely at the rear of the appliance;
- there is no excessive build-up of frost in the low-tempe­rature compartment;
- the ambient temperature of the room where the applian­ce is installed corresponds to the climatic class indicated on the data plate.
2. The internal temperature is too cold or the compressor runs constantly.
This can be caused by too much food being placed in the compartment or frequent door opening.
- Check that the control panel settings are correct
(turn the thermostat to a lower setting).
- Check the door closes properly and that the seals
adhere properly.
- Check the ambient conditions.
- Check there is sufficient ventilation and that the air vents are unobstructed.
3. The appliance is excessively noisy.
Check that:
- The appliance is standing evenly on the floor; furniture and items next to the appliance must not vibrate when the compressor is running;
- Check that the pipes at the rear of the appliance are not touching anything; if necessary, move the appliance fur­ther out from the wall;
- Check that all visible screws are screwed down securely and that all removable parts of the appliance are fitted properly;
- Check that there are no bottles or containers touching.
Attention: noises caused by the circulation of liquid in the refrigerant circuit are normal and unavoidable.
Do not, under any circumstances, try to make any repairs to the appliance yourself.
4. The appliance is not working
Check that:
- the settings on the control panel are all correct;
- the green light or display (if provided) is on;
- there is no power failure;
- the power supply cable is not damaged or broken and the power plug is properly inserted in the socket;
- the domestic mains switch is not disconnected and that the fuse has not blown;
- 8 -
TROUBLESHOOTING GUIDE AND AFTER-SALES SERVICE
English
5. The inside light is not working
If the light is not working, check that:
- the mains electrical supply is present;
- the door switch is not stuck;
- If necessary, unplug the appliance from the mains, remove the lampcover, releasing the clip (A);
- check that the bulb is not simply loose, tightening it if
necessary;
- if the bulb is faulty, replace it with another with the same
wattage and voltage; the maximum wattage is indicated on the lamp cover.
Take care when handling the bulb, in case it is still hot.
- Put the the lamp cover back on and plug the appliance
back into the mains.
- Check that the light works when the door is opened and
that it switches off when the door is closed.
6. Water collects at the bottom of the refrigerator compartment
Check that:
- the water drain outlet, at the rear of the compartment, is
not blocked. Clean it if necessary.
NOTE
Be aware of the general conditions of the warranty and its expiry date, indicated on the attached certificate or on that provided by the dealer at the moment of purchase. The appliance warranty does not cover after-sales servi­ce call-outs to repair malfunctions caused by failure to observe the recommendations and advice provided in this user manual.
If the power supply cable needs to be replaced,
unplug the appliance from the mains and fit a new cable, which must be ordered from the After-sales Service. Make sure it is properly connected and secured. If, after per­forming the above checks, the appliance is still not working normally, contact the After-sales Service, whose contact details are given on the warranty and in the telephone direc­tory; state the nature of the fault, the appliance model and service number.
To avoid risks and to ensure the warranty is not rendered null, have all repairs and maintenance operations carried out exclusively by qualified personnel provided by the After-sales Service.
The manufacturer is constantly working to update and impro­ve products. Confident you will excuse any inconvenience, we reserve the right to make modifications to the design, accessories and technical specifications of this appliance.
- 9 -
INVERTING THE DOORS AND FITTING THE HANDLES
Before any intervention, unplug the appliance
from the mains.
To remove the appliance doors, proceed as follows:
1. unscrew the handles of the refrigerator and freezer com­partment doors;
2. remove the bottom plinth and unscrew the lower right hinge (fig. A);
3.release the freezer door from the pin, pushing it downwards;
4. gripping the refrigerator door firmly, unscrew the middle hinge and release the refrigerator door from the pin, pus­hing it downwards;
English
To refit the door with the hinges on the opposite side, proceed as follows:
1. remove the cover plugs from the doors, revealing the fixing holes for the handles;
2. fit the refrigerator and freezer handles reversed on the right hand side of the doors (fig. B);
3. unscrew the pin of the top right hand hinge using a 5 mm socket wrench and refit it on the left hinge (fig. C);
4. reposition the refrigerator door and screw down the midd­le hinge on the left hand side, turned 180° (fig. D), being careful not to overtighten the screws;
5. reposition the freezer door and screw down the bottom hinge on the left hand side, after moving the pin to the left hand hole;
6. remove the cover plugs from the left hand side of the cen­tral crosspiece and position them on the right (fig. E);
7. refit the bottom plinth;
8. to align the doors precisely, adjust the middle hinge, moving it horizontally; once the doors are perfectly aligned, fully tighten the screws.
Attention: once you have finished inverting the doors, check that the door seals adhere to the cabinet properly. If they do not, heat the loose section of door seal with a standard hairdryer, taking care not to burn it.
- 10 -
English
1. Control panel
To operate the appliance, turn the thermostat knob (A) in a clockwise direction from the “OFF” position to a setting that corresponds to the desired level of refrigeration. The thermostat knob can be set to any position between minimum (less cold) and maximum (cold est): MIN - MED
- MAX. When the thermostat knob is turned back to OFF, this automatically shuts down the compressor and turns off the light. Use a coin or a screwdriver to adjust the temperature set­ting; avoid using other sharp utensils such as scissors.
2. Adjusting the temperature
When setting the temperature, take into account the fol­lowing factors:
- ambient temperature;
- amount of food stored in the appliance;
- frequency of door opening;
We advise you set the temperature initially mid-way bet­ween MED and MAX; by simply observing appliance ope­ration, you will quickly be able to establish the best tem­perature setting for your needs. Appropriate temperature setting is an important factor for optimum storage of food. The aggressive action of microrganisms causes food to perish quickly: by selecting the appropriate storage tem­perature, this process can be prevented or at least slo­wed down. Temperature influences the speed at which microrganisms proliferate. By lowering the temperature, you can slow down such proliferation.
For this reason, we recommend you main­tain an average temperature inside the refrigerator (5°C or lower).
When the thermostat is turned up too high (MAX), in the presence of high ambient temperatures and large amounts of food in the compartment the appliance may run continually, resulting in excessive frost or ice for­ming on the walls.
In these conditions, the thermostat must be turned to a lower setting, in order to restore the correct operation of the appliance and to significantly save energy.
HRF370IT/2 HRF470IT/2
1. Control panel
Combi fridge-freezers with two compressors feature two separate thermostat knobs for the refrigerator and free­zer: to ensure trouble-free operation of the appliance, check that both thermostat knobs are set appropriately. Use a coin or a screwdriver to adjust the temperature set­ting; avoid using other sharp utensils such as scissors.
- Knob A: allows the refrigerator temperature to be set to any position between minimum (less cold) and maximum (coldest): MIN - MED - MAX. To operate the appliance, turn the thermostat knob (A) in a clockwise direction from the “OFF” position to a setting that corresponds to the desi­red level of refrigeration.When the thermostat is set to OFF, this automatically shuts down the refrigerator compressor, and turns offthe light.
- Knob B: allows the Freezer temperature to be set to any position between MIN – MED – MAX – .
- Green power ON indicator light C: when lit up, this indicates that the appliance is connected to the mains power supply; the green light should be on at all times, even when the refrigerator thermostat is set to “OFF”.
- Red alarm indicator light D: when lit up, this indicates that the temperature in the Freezer compartment is too high; the alarm is triggered when the temperature climbs above -3°C and switches off automatically when a suitable temperature is restored.
- Yellow /orange E (*): indicator light: when lit up, this indicates that the Super Freezing function has been selected.
- 11 -
INSTRUCTIONS FOR THE ELECTROMECHANICAL CONTROL PANEL
HRF370IT HRF470IT
English
- Super freezing button F: when pressed, this activates the SUPER FREEZING function, overriding normal thermostat operation. The compressor runs continually, without stopping , until the SUPER FREEZING function is deactivated by pressing button F again.
2. Refrigerator compartment temperature adjustment
When setting the temperature, take into account the following factors:
- ambient temperature;
- amount of food stored in the appliance;
- frequency of door opening;
We advise you set the temperature initially mid-way bet­ween MED and MAX; by simply observing appliance ope­ration, you will quickly be able to establish the best tem­perature setting for your needs. Appropriate temperature setting is an important factor for optimum storage of food. The aggressive action of microrganisms causes food to perish quickly: by selecting the appropriate storage tem­perature, this process can be prevented or at least slo­wed down. Temperature influences the speed at which microrganisms proliferate. By lowering the temperature, you can slow down such proliferation.
For this reason, we recommend you maintain an average temperature inside the refrigerator (5°C or lower).
When the thermostat is turned up too high (MAX), in the presence of high ambient temperatures and large amounts of food in the compartment the appliance may run continually, resulting in excessive frost or ice forming on the walls. In this case the thermostat knob must be turned down lower in order to restore correct appliance operation.This will also provide significant energy savings.
3. Freezer compartment temperature adjustment
Also when setting the freezer temperature, take into account the following factors:
- ambient temperature;
- amount of food stored in the appliance;
- frequency of door opening;
We advise you set the temperature initially mid-way bet­ween MED and MAX; by simply observing appliance ope­ration, ’you will quickly be able to establish the best tem­perature setting for your needs.
The freezer temperature must always be at least
-18°C, or lower.
4. Red overheating indicator light
Thered freezer alarm indicator light can light up in a num­ber of situations:
- when the appliance is switched on for the first time;
- when the appliance is switched on after defrosting;
- when fresh food is placed in the freezer to be frozen. In these situations, it is perfectly normal for the red alarm indicator to light up for a short while: it will switch off auto­matically after a few hours. Select SUPER FREEZING (deactivating it after no more than 24h, or when the red indicator light switches off again ). If possible, do not open the freezer door until the red alarm indicator light switches off. If the light is still on after 12-24 hours, this means that the appliance is not working as it should.
5. Super freezing
With models HRF370IT/2 and HRF470IT/2, before pla­cing fresh food in the freezer compartment, proceed as follows:
- select the SUPER FREEZING function;
- later (after 24 hours) place food to be frozen in the com­partment;
- after a further 24 hours, deactivate SUPER FREEZING to restore normal function.
During this period, the red alarm indicator lamp may light up; it will switch off automatically once the fresh food begins to freeze. The fact that the red indicator lamp switches off does not mean that food is fully frozen.
- 12 -
Loading...
+ 86 hidden pages