Thank you for buying this Haier fridge-freezer. To ensure that you get the best results from
your new fridge, please take time to read through these simple instructions in this booklet.
Please ensure that the packaging material is disposal of in accordance with the current
environmental requirements. If the appliance is visibly damaged, do not connect it to the power supply, contact the store from where you purchased the appliance.
ELECTRICALCONNECTION UK ONLY
For your safety please read the following information
Warning This appliance must be earthed.
This appliance operates from220-240 volts and should beprotected by a 13 amp fuse in the plug. The appliance is supplied with a standard 13 amp 3 pin plug fitted with a 13 amp fuse.
Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362.
If the mains plug which is fitted is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, please follow the instructions below on how to wire a 13 amp 3 pin plug.
How to wire a 13 amp plug.
Important. The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the
following code:
Green and Yellow – Earth
Blue – Neutral Brown – Live
As the colours may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: the Green and Yellow wire must be connected to the the terminal in the plug which is marked with the letter E or
with the earth symbolor coloured green and yellow. The Blue wire must be connected to the terminal marked
N or coloured black.
he Brown wire must be connected to the terminal marked L or
TColoured red. Make sure the mains cord is held securely under the cord clamp.
Warnings: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built in structure, clear of obstructions. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrost process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
2
THANK YOU FOR PURCHASING THIS HAIER PRODUCT
This booklet contains the information you will require to install and operate your new
appliance.
It is important and worthwhile spendingtime to fully read this booklet so you willunderstand how to operate the appliance safelyand efficiently.Please keep this booklet in a safe place so that you can refer to it when required.
Safety information
This information is provided in the interest of your safety. Please read the followingcarefully before carrying out the installation or use of the appliance.
Ifyou are discardingan old freezer orrefrigerator with a lock / catch fitted to thedoor, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of youngchildren when playing.
As old refrigeration equipment may contain CFC’s which will damage the ozonelayer, when disposing of any refrigeration equipment please contact your local wastedisposal department for advice on the correct method of disposal
This appliance must only be used for its intended purpose i.e. the storageof domestic edible foodstuffs and should not be used for any other purpose
If the mains cable becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, itsservice agent or a similarly qualified person to avoid a hazard.
Installation
Position the appliance and allow to stand for two to three hours before it is turned onfor the first time to allow the system to settle. Do not position next to any heat sourcee.g.cooker, boiler or in direct sunlight etc.
A clearance of 10 cm must be left between the sides of the appliance and anyadjacentcabinets or walls to allow for adequate air circulation. The appliance is not designedfor recessed installation (“building in”).
Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should becorrected prior to installation, slight unevenness can be overcome byadjusting thefront feet.
NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor coveringyou should re-adjust the front feet once theappliance has had time to settle.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This appliance must be used on the electric voltage shown on the rating plate
on the base of this appliance, failu
guarantee VOID and may cause damage to the product.
re to use the correct voltage will render the
This appliance is intended for domestic use only, any other use may invalidate the warranty and might be dangerous.
This appliance is intended for indoor use only, do not use outdoors.
Accessible surfaces may get hot during operation, use handles and knobs at all times.
To protect against electricshock do not immerse cord, plugs, or appliance inwater or other liquid.
Do not attempt to dislodge food when product is in operation.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance.
If the mains lead becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person with a lead of the same type and
rating to avoid a hazard. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions orstore where you bought the appliance for advice.
The cooling circuit must not be damaged in any way.
Do not insert over sized food as this could cause a hazard. Do not let cord hang over edge of the surface, or touch hot surfaces.Do not place appliance on or near hotsurfaces, or in direct sunlight. Extreme caution must be used when moving an appliance.
has been damaged in anyway. Consult the retail
Always attach a plug to appliance, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn the switch OFF, then remove the plug from wall outlet.
A short power-supply cord is provided to reduce the risk of a tripping
hazard.
4
Instructions for use
Remove all packing materials and wash the interior of the appliance using lukewarmwater containing a little bicarbonate of soda in the proportion of 1 teaspoon to 1.2 liters(2 pints) of water. Do not use detergents or soaps as they may taint the food. Aftercleaning, dry all parts thoroughly.
Temperature Control
The refrigerator is designed to maintain an internal storage temperature in therefrigerator compartment between to +.
To enable adjustment of the temperature in the appliance it is fitted with an adjustablethermostat located in the fridge compartment, which can be adjusted from setting 1(warmest) to 7 (coldest). For normal working temperature it is recommended to adjustthe thermostat control to the midway position, after a few hours readjust the thermostat to the desired temperature. There is also an off position 0 . Which turns OFF therefrigerator and freezer compartments. Please Note this dose not disconnect theappliance from the mains supply. To do this you must remove the mains plug from thesocket.
To obtain a lower internal temperature turn the thermostat temperature control to ahigher number. To obtain a higher internal temperature turn the thermostat controlto a lower number. However, the internal temperature and temperature controlsetting is dependent on a number of factors:
1. Varying ambient temperatures.
2. The number of times the appliance doors are opened and how long the doors remainopen.
3. The amount and temperature of the food and drink introduced into the appliance.
4. The weather conditions and time of year e.g. summer / winter.
5. The positioning of the appliance and an adequate air circulation to the sides andback of the cabinet.
Never place hot or warm foods into the cabinetor leave the doors open for longer than
necessary as this will raise the temperature and cause excessive amounts of moisture thusincreasing the amount of ice in the refrigerator / freezer compartment.
The Internal Light
The internal light will automatically switch ON and OFF whenever the refrigerator dooris opened or closed. To change the light bulb, please see the chapter on changing the lightbulb.
5
Storage of fresh food in the refrigerator
Food should always be covered tightly with foil, plastic film, placed in bags or stored inairtight containers. This will prevent food from dehydrating and prevent the strong smellof some foods transferring to milder ones.To store raw meat wrap in polythene bags or airtight containers and place on thelowest shelf.Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods. For safety, only store rawmeat for two or three days. Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned andplaced in the vegetable/ salad bin.Milk and other liquids should be sealed with lids and placed in the bottle shelf on thedoor.
Store frozen food
When using the freezer for the first time or after defrosting, turn the thermostattemperature control to setting 7 for at least two hours before introducing the food to bestored, Then adjust to your preferred setting.All frozen food products you purchase should be placed in the freezer as soon aspossible to avoid the frozen food from defrosting.Storage recommendations printed on the packaging of frozen food by themanufactures should always be followed.
Freezing fresh food (Freezer)
Ensure that your freezing operations are carried out under the most hygienic conditions,as freezing alone does not sterilize the food. Never put hot or even warm foodstuffs intothe freezer. Prior to storing the food, pack it in plastic bags, aluminum foil or freezercontainers and place into the freezer without putting them in contact with food that hasalready been frozen. See the technical data sheet at the rear of this booklet for themaximum permissible amount in kilograms of fresh food that can be frozen in any 24
hour period with a room temperature of 25C. Never freeze more than the maximum
permissible.
Making ice cubes
Pour water into the ice cube tray until it is two thirds full and place into the freezer. Icecubes will form in approximately 2 to 3 hours. The ice cube can be easily removed bytwisting the ice cube tray or running under cold water for a short time.
( Ice tray not supplied )
6
Refrigerator defrost process
The refrigerator defrosting process is carried out automatically every time the compressor stops. The defrost water drains from the cabinet into a tray placed on the top of the compressor to the rear of the unit where it evaporates.
Freezer defrost process
Small amounts of frost will accumulate inside thlength of time during which the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will affect the close fitting of the door seal. This might allow air to penetrate the cabinet, thus encouraging continuous running of the compressor. Thin frost formation is quite soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the cabinet floor .For the removal of thin frost it is not necessary to switch off the appliance. For the removal of heavy ice deposits disconnect the appliance from the mains supply and empty the contents into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold. Defrosting will be most effective if carried out
when the freezer is empty, and place a pan of hot water on one of the shelves and
close the door for faster defrosting.Do not forget to put a container under the frontof the freezer cavity to catch the water as the ice melts.
An increase in temperature of frozen food packages du
the storage life. Provided that the contentsare well wrapped and placed in a cool area
they should keep for several hours. Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the packages have thawed out it should be eaten within 24hours or be cooked and refrozen. After defrosting has finished clean the inside with a solution of warm water with a little bicarbonate of soda and then dry thoroughly. Wash all removable parts in the same way and reassemble. Reconnect the appliance to the mains supply and leave for 2 to 3 hours on setting number 7 before introducing the food back into the
e freezer depending upon the
ring defrosting will shorten
freezer and setting the thermostat to your normal setting(usually setting 4).
7
Cleaning and maintenance
Before any cleaning or maintenance is carried out you must disconnect the appliancefrom the mains supply by removing the plug, never remove the plug by pulling on themains cord. Remove the plug by pulling on the plug itself.It is recommended that when cleaning the appliance, both the inside and outside, can becleaned using warm water and a little bicarbonate of soda. Use 1 teaspoon to 1.2 litres of water.
If the appliance is not to be used for a long period of time then it is recommended toremove all the food stuff, clean the inside of the appliance and leave the door open to
allow the air to circulate thus avoiding unpleasant odors.
Changing the light bulb
Note.Light bulbs are not covered by the warrantyDisconnect the appliance from the mains supply.Pull the lamp cover forwards, to gain accesses to the lamp . Unscrew the lightbulb in an anti-clockwise direction from the holder.Replace the bulb with one of the correct type and size (10 watt E14 base).Replace the cover by Pushing the cover Backwards.Reconnect the appliance to the mains supply.
Power Failure
If there is a power failure for a short time less than 12 hrs keep the door closedFrozen food should not be affected if the failure lasts for less than 12 hrs.Extra protection can be given by covering the appliance with two or three thick blankets.If a long power failure is anticipated, try to get the foodstuff into another appliance orcold store, if possible.
Prolonged off periods
If the power cut is longer than 12 hrs then check the content of the freezer.
If the food has defrosted, cook and refreeze the food or it should be eaten immediately.
Never refreeze food that has been defrosted.
8
If the appliance is not operating correctly:
Please check the following points.
Is there a power failure? (Check by turning on a house light)
Has the fuse blown or has the circuit breaker tripped.
Has the door been closed correctly?Check the thermostat has been set correctly.Check the mains plug is seated in the wall socket correctly and the socket switch is on.Check the power outlet is working, Try another appliance.Is the room temperature too cold or too hot. ( working temperature range 16 to 32 )
If the appliance is not used for a prolonged period
If the refrigerator is not in use for a long period of time, proceed as follows:Disconnect the refrigerator from the main supply by removing the plug from the socket.Clean and dry the inside as instructed under the heading of cleaning the appliance.Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while theappliance is not in use.
Before calling for service
Please check the following points:
1. The refrigerator is not workingCheck the plug is inserted correctly into the wall socketCheck there is power to the wall socket by plugging in another appliance, if the otherappliance works, check the fuse in the appliance plug.
2. The refrigerator is noisy when runningCheck the appliance is level and is not in contact with another appliance or kitchenfurniture.
3. The refrigerator does not cool sufficiently.If the door has been opened too often, or it has been left open for a while it will taketime for the appliance to reach its set temperature.Check the air flow around the refrigerator has not been reduced due to insufficientclearance.NOTE: The following characteristics shouldnot be lookedupon as a problem.
A gentle trickling soundcaused by coolantflowing through thepipe.
Compressor operating athigh temperature.
9
Do's and Don'ts
Do-keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.Do-Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem.Do-Wrap cheese firstly in greaseproof paper and then in a polythene bag, excludingAs
much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour beforeeating.Do-Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This preventsdrying.
Do-Wrap fish and offal in polythene bags.Do-Wrap food with a strong odour or which may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight container.
Do-Wrap bread well to keep it fresh.Do-Chill white wines, beer, larger and mineral water before serving.Do-Check contents of the low temp compartment every so often.
Do-Keep food for as short a time as possible and adhere to "Best before" and "Use by"
etc. dates.Do-Store commercially prepared food in accordance with the instructions given on thepackets.Do-Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean beforeStoring it.Do-Wrap all food in aluminium foil or food quality polythene bags and make sure anyair is excluded.
Do-Keep ventilation openings, in the appliance enclosure clear of obstruction.Do-ensure that frozen food does not rise in temperature while defrosting, a rise in
temperature during defrosting may shorten the storage life of your food.
Don't-Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.Don't-Store poisonous or any dangerous substances in your fridge. It has been
designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don't-Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.Don't-Store cooked and fresh food together in the same container. They should be
packaged and stored separately.
Don't-Let defrosting food or food juices drip onto already stored food.Don't-leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly
to run and cause excessive ice formation.
Don't-Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.Don't-Use hairdryers, or electrical appliances for defrosting only use item
recommended by the manufacturer.
Don't-put hot food into the appliance. Let it cool down first.Don't-put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the
freezer section, as they may burst.Don't-Give children ice cream and water ices direct from the freezer section. The lowtemperature may cause 'freezer burns' on the lips.Don't-Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours orcooked and refrozen.Don't-Damage the refrigerant circuit at any time
10
Fridge-Freezer HRFZ-250D/U
Product Features:
Total Storage volume : 210 L
Energy class : A+
Energy consumption: 212kWh / year
Climate class : N
Adjustable thermostat
Reversible doors,external handles
2 front adjustablefeet
Colour: White
Refrigerant: R-600A
Max noise level:42dB
Length of cable: 1.4meters
Freezing capacity: 2.0kg / 24 h
Max storage time by power failure: 12h
1 wire shelf
Manual defrosting
Dimensions :
Product H x W x D (cm): 143 x 55 x 58
Packing H x W x D (cm): 148 x 57 x 60
Net weight / Gross weight: 45 kg / 49 kg
516mm
49m
1083mm
547mm
1000mm
Power :
Voltage/ frequency: 220-240V~/50Hz
11
IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS
As a responsible retailer wecare about the environment.
As such we urge you tofollow the correct disposal procedure for your product and packaging materials. This will helpconserve natural recourses and ensure that it is recycled in a manner that protects healthand the environment.
You mustdispose of this productand its packaging according tolocal lawsand regulations. Because this product contains electronic components andsometimes batteries, the product and its accessories must be disposed ofseparately fromhousehold waste when the product reaches its end of life.
Contactyour localauthority to learn about disposal and recycling. The product should be taken to your local collection pointfor recycling.
Some collection points accept productsfree of charge.
We apologise for any inconvenice caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of product improvement and development.
12
HRFZ-250DAARÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR
MODE D’EMPLOI
Désignation des pièces
○1Couvercle supérieur○2 Grille○3 Groupe thermostatet ampoule
○4Interrupteurde la porte
○5Clayettes en verre○6Couvercle dubac à légumes○7 Bac à légumes○8 Piedsavantréglables○9Balconnetsde porte
○10 Joint de la porte du réfrigérateur
○11 Porte du congélateur
1
Merci d’avoir acheté ce réfrig érateur-congélateur Haier. Pour une utilisation opti male
de votre nouveau congélateur, prenez quelques instants pour lire les instructions
simples de ce manuel.
Vérifiez que l’emballage peut se jeter conformémentaux exigences environnementales actuelles.Si l’appareil présente un dommage visible, ne le branchez pas et contactez le magasin où vous l’avez acheté.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUEROYAUME-UNI UNIQUEMENT
Pour votre sécurité, veuillez lire les informations suivantes
AttentionCet appareil doit être mis à la terre.
Cet appareil fonctionne avecune tension de 220 à 240 volts et doit être protégéparun fusible de 13 ampèresintégré dans la prise.
L’appareil est livré avec une prise standard à 3 broches de 13 ampères dotée d’un fusible de 13 ampères.Si nécessaire, remplacez le fusible par un autre fusible de 13 ampères approuvé parla norme BS1362.
Si la priseprincipale n’est pas adaptée à la prise murale de votre domicile ou si elle est retirée pour toute autre raison, suivez les instructions sur le branchement d’une prise à 3 broches de 13 ampères ci-dessous.
Branchementd’uneprise de 13 ampères.
Important.Les fils du câble principal de cet appareil présentent des couleurs qui
correspondent au code suivant:
Vert etjaune -Terre Bleu-Neutre Marron
-Phase
Étant donné que les couleurs risquentde ne pas correspondre au marquage d’identification des bornes de votre prise, procédezcomme suit: le filVert et Jaunedoit être branché surla borne de la priseprésentant la lettre E ou le symbole de terre ^ ou de couleurverte et jaune.
Le fil Bleudoitêtre branché surla borne présentant
la lettre N ou de couleur noire.
Le fil Marron doit être branché sur la borne présentant la lettre L ou de couleur
rouge.
Vérifiez que le câble principal est maintenu en toute sécurité par le serre-câble.
2
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT HAIER
Ce manuel contient les informations nécessaires à l’installation et au
fonctionnement de votre nouvel appareil.
Il est importantetutile de prendre quelques instants pour lire entièrement cemanuel afin de comprendre le fonctionnementsûret efficace de l'appareil.Gardez cemanuelen lieu sûr pourpouvoir vous y reporter si nécessaire.
Informations sur la sécurité
Ces informations sontfournies dans l’intérêtde votre sécurité.Veuillez lireattentivement ce qui suitavant de procéderà l’installation ou à l’utilisation de l’appareil.
Si vous vous débarrassezd'un ancien congélateurou réfrigérateur doté d’un verrou /fermeture fixésur la porte, vérifiez qu’il soit laissé en toute sécuritéafin d’éviterque les enfants s’y prenne au piège en jouant.
Étant donné que les anciens appareils de réfrigération peuvent contenir du CFCnocif pour la couche d’ozone, avant de traitertoutappareil de réfrigération,contactez votre service localde ramassage desordures pour vous renseignersur le bon traitement de l’appareil.
Cetappareilsertuniquementà la congélation et au stockage de nourriturecomestible domestique et ne doit pas être utilisé à d’autresfins.
Si le câble principal est endommagé,faites-le remplacer par le fabricant, son agentde maintenanceou une personne qualifiée afin d'éviter toutdanger.
Installation
Placez l’appareil etlaissez-le en position verticale pendantdeux à trois heuresavant del’allumer pourla première fois afin que le système se stabilise.Neplacez pasl’appareil à proximité d’une source de chaleurcomme une cuisinière,une chaudière ou en contact direct avec la lumière du soleil,etc.
Laissezun espacement de 10cm desdeuxcôtés de l’appareil et de tout autre meuble ou mur adjacent afin de permettre une bonne circulation de l’air.L’appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée.
Installez l’appareil surune surface stable et plane.Toute inégalité du sol doitêtre corrigée avant l’installation;les légères inégalitéspeuvent être gommées en réglantles pieds avant.
REMARQUE: si l’appareil est placé sur de la moquette,un tapis ou un
revêtement de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois que
l’appareil ait eu le temps de s’installer.
3
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil doit être utilisé avec la tension électrique indiquée sur sa plaque
signalétique ; toute utilisation avec une autre tension ANNULERA la garantie
et risque d’endommager le produit.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement, touteautre utilisationrisque d'annulerla garantie etd'être dangereuse.
Cet appareil doit être utilisé à l'intérieur uniquementet non en extérieur.Les surfaces accessibles risquent de chaufferdurant lefonctionnement,
utilisez toujours les poignées et les boutons.Pouréviter toute électrocution,n’immergez ni le câble,ni les prises ni
l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.Ne tentez pas de déplacer la nourriture lorsque l’appareilfonctionne.
Débranchez l’appareilde la prise lorsque vous ne l’utilisez pas etavant de lenettoyer. Retirez la nourriture avant de nettoyer l’appareil.
Si le câble principal est endommagé,faites-le remplacer par le fabricant, son agent de maintenanceou une personne qualifiée afin d'éviter toutdanger.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le câble ou la prise estendommagé(e), sil’appareil présente des dysfonctionnements ou s’il a été endommagé.Contactez le magasinoù vous l’avez achetépour obtenir un conseil.
Le circuit de refroidissementde l’appareil ne doit pas être endommagé.Ne rangez pas de la nourriture de trop grande dimension car cela risque d'entraîner un danger.Ne laissez pas le câble pendre par-dessus le bord de la surface nitoucher lessurfaces chaudes.Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes ou en contactdirect avec la lumière du soleil.
Soyez extrêmement vigilant(e) lorsque vous déplacez l’appareil.Commencez toujours parbrancherle câble surl’appareil puis le câble sur la
prise murale. Pour débrancherl’appareil, mettezl’interrupteur surARRÊT puisretirezla fiche dela prise murale.
Un petit câble d’alimentation estfourni afin de réduire le risque detrébuchement.
4
Utilisation de l’appareil
Retirez l ’emb allag e et net toyez l’i ntérie ur de l’app areil avec de l’eau tiède
ajoutée à un peu de bicarbonate de soude (1 cuillère à café pour 1,2 litre
d’eau). N’utilisez ni détergent ni savon car ils risquent de gâter la
nourriture.Après le nettoyage, essuyez toutes les pièces correctement.
Commande de températureLeréfrigérateurest conçu pour maintenir une température de
stockage interne dans lecompartiment réfrigération compriseentre0°C et + 10°C.
Pourréglerla température interne,cet appareil est doté d’un thermostatdans le compartimentdu réfrigérateur; le thermostat peut-être réglé de 1(températurela pluschaude) à 7 (température la plus froide). Pour unetempérature normale de fonctionnement, nous vousrecommandonsde réglerla commande duthermostat sur la position du milieu; après quelques heures, réglez de nouveau le thermostat sur la température souhaitée. Il existe également une position arrêt «0» qui permetd’ÉTEINDREles compartiments duréfrigérateuret ducongélateur. Notez que celui-ci ne débranche pas l’appareil de l’alimentationprincipale. Pour cefaire, vous devez retirer la fiche principale de la prisemurale.
Pour obtenir une température interne inférieure, tournez la commande de température du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre vers un chiffre plus grand.Pourobtenirune température interne supérieure, tournez la commande de température du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers un chiffre plus petit. Cependant, la température interne et le réglage de la commande de température dépend d’un certainnombre defacteurs:
1.Les variations de température ambiante.
2.Le nombre de foisque les portesde l’appareil sont ouvertes et le
temps d’ouverture deces portes.
3.La quantité et la température de la nourriture et des boissons introduites dans l’appareil.
4.Les conditions climatiques et la période de l’année (été/hiver).
1.L’emplacementde l’appareil et une bonne circulation de l’airsurles
côtés et l’arrière de l’appareil.Ne placez jamaisde la nourriturechaude ou tiède dans l’appareiletne
laissez paslesportes troplongtemps ouvertes car cela entraîne une hausse de la température et des excès d’humiditéaugmentant ainsi la quantité de glace dans le compartiment réfrigérateur/ congélateur.
Éclairage intérieurL’éclairage intérieurs’ALLUME et s’ÉTEINTautomatiquement à l’ouverture et à la fermeture de la porte du réfrigérateur. Pourremplacerl’ampoule, consultez le paragraphe correspondant.
5
Stockage de produits alimentaires frais dans le réfrigérateur
Les produits doivent toujours être bien recouverts de papier aluminium, de film
plastique, plac és dans des sacs ou stockés d ans des boî tes sous v ide. Ceci év ite
que les produits ne se déshydratent et prévient le transfert d’odeurs plus
prononcées sur de la nourriture plus neutre.Pour stocker de la viande crue, enveloppez-la dans des sacs en polyéthylène ou dans des boîtes sous videet placez-la sur la clayette laplus basse.La viande crue ne doitpas être en contact avec la nourriture cuisinée. Pour des raisons de sécurité, stockez de la viande crue pendantdeux ou trois jours uniquement. Les fruits et légumes doivent être bien lavés etplacés dans le bacàlégumes/salade.Le laitet les autres boissons doivent êtrefermées avec unbouchonet placées dans le balconnetà bouteilles fixé àla porte.
Stockage deproduits alimentairescongelés
Lorsque vous utilisez votre congélateur pour la première fois ou après undégivrage, tournez la commande de température du thermostatsur7 pendant au moins deux heures avantd’introduire de la nourriture. Ensuite, réglez lethermostat sur la température que vous souhaitez.Tous les produits alimentaires congelés que vous achetez doivent être placésdans le congélateur dès que possible afin d’éviter qu’ils ne sedécongèlent.Respectez toujours lesrecommandationsde stockage imprimées par les fabricants sur l’emballage du produit congelé.
Congélation de produits alimentaires frais(Congélateur)
Vérifiez que vos opérations de congélation sont réalisées dans des conditions des plushygiéniquescar la congélation à elle seule ne stérilisepas les aliments.Ne placez jamais des aliments chauds ou mêmetièdes dans le congélateur. Avantde stocker de la nourriture, emballez-la dans des sacs de congélation, du papieraluminiumou des contenantset placez-la dans le congélateuren évitantqu’elle soit encontactavec la nourriture déjà congelée. Consultez la fiche de données techniques au dos de cemanuelpour connaître la quantitémaximum permiseenkilogrammes de produits alimentaires frais pouvantêtre congelés toutes les24 heures avec une température ambiante de25°C.Necongelezjamais plus du maximum permis.
Préparation des glaçons (bac à glaçons non fourni)
Versez de l’eau dans le bac à glaçons jusqu’auxdeux tiers etplacez-le dans le congélateur. Les glaçons seformentaprès environ 2 à3 heures.Les glaçons sedémoulent facilement en tordantle bac ouenle passant brièvementsousun filetd’eaufroide.
6
Dégivrage du réfrigérat e ur
Le dégivrage du réfrigérateur se fait automatiqueme nt à chaque fois que le compresseur
s’arrête. L’eau du dégivrage s’évacue de l’appareil vers un plateau placé en haut du
compresseurà l’arrière de l’appareiloù elle s’évapore.
Dégivrage du congélateur
De petites quantités de givre s’accumulerontà l’intérieurdu congélateuren fonctiondu temps que la porte a été laissée ouverte ou de la quantité d’humidité introduite. Il estessentiel d’éviter la formation de givre ou deglace dans des endroits gênants pourlafermeture du jointde la portecar l’air risque depénétrerdans l’appareil, encourageant ainsi le fonctionnement continu ducompresseur.En cas de formation d’une fine couche de givre,retirez-la à l’aide d’une brosse ou d’un racleur en plastique. N’utilisez niracleur métallique ou tranchant ni appareil mécanique ni autres moyenspouraccélérerle dégivrage. Retirez tout le givre délogé et tombé sur le sol.Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’appareil pourretirer une fine couche de givre. En cas de glace épaisse,débranchez l’appareil de l’alimentation principale et videz son contenu dans des boîtes en carton puisenveloppez-les dans des couvertures épaisses ou des couches de papierpour conserverle froid. Le dégivrage est plus efficace lorsque le congélateurest vide;placezunecasseroled’eau chaudesur l’une des clayettes puis fermez la porte pour accélérer le dégivrage. N’oubliez pas de mettre un contenantsousl’avant du congélateurpourrécupérer l’eau du dégivrage.
Si vous constatez une hausse de température des cartons de nourriture congelée au cours du dégivrage, leurdurée de stockage risque de diminuersauf si le contenu estbien enveloppé et placé dans un endroitfrais où il pourra rester quelques heures.Examinez le contenu lorsque vous le replacerez dans le congélateur; si certains produits se sont décongelés, consommez-les dans les24heures ou cuisinez-les puisrecongelez-les. Àla fin du dégivrage, nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’une solution d’eau tiède ajoutée à un peu debicarbonatede soude puis essuyezcorrectement. Lavez toutes les pièces démontables de la même manière puis réinstallez-les. Rebranchezl’appareil à l’alimentation principale et réglez le thermostat sur 7 pendant2 à3 heures avant de réintroduire la nourriture dans le congélateur puis réglez lethermostat sur la température souhaitée (en général sur4).
Nettoyage etentretien
Avant de procéderau nettoyage et à l’entretien, débranchezl’appareil en retirantla prise, neretirez jamais la prise en tirant sur le câblemais entirant sur la priseelle-même.Nous vous recommandons de nettoyerl’intérieur etl’extérieur del’appareil avecde l’eau tiède et un peudebicarbonate de soude. Utilisez 1 cuillère à café pour1,2 litre d’eau.Sil’appareilne doit pas être utilisé pendant une longue période de temps,nous vous recommandons de retirer toutela nourriture, de nettoyer l’intérieur de l’appareil et de laisser la porte ouverte afin que l’aircircule et éviter les mauvaises odeurs.
7
Remplacer l’ampoule
Remarque. Les ampoules ne sont pas couvertes par la
garantie. Tournez le thermostat sur la position arrêt (0) et
débranchez l’appareil de l’alimentation principale. Appuyez
sur l’embasede l’éclairage vers l’arrière pour libérer le couverclede l’ampoule. Cette dernière se situederrière le logement du thermostat,dévissez l’ampoule dansle sens inverse des aiguilles d’une montrejusqu’àce qu’ellesortede son logement.Vissez une nouvelle ampoule de 10Watt(E14) dansle sens des aiguillesd’unemontre jusqu’à la serrercomplètement. Replacez le couvercle de l’ampoule; vousdevez entendre un clic. Réglez le thermostat sur la température souhaitée et fermez la porte.
Coupure de courant
En cas de coupure d’électricité inférieure à 12 heures, laissez la porte fermée. La nourriturecongelée ne risque rien si la coupure ne dépasse pas 12 heures.Vous pouvez ajouter une protection en couvrant l’appareilde deuxou trois couvertures épaisses.Si unelongue coupure decourant estanticipée,tentez detransférer la nourriture vers un autre appareil ou un entrepôt frigorifique si possible.
Périodes d’arrêt prolongées
Si la coupure de courant est supérieure à12 heures, vérifiez le contenu du congélateur.Si la nourriture s’est décongelée, cuisinez-la et recongelez-la ou mangez-laimmédiatement.
Nerecongelez jamais desaliments qui ontété décongelés.
8
Si l’appareil ne fonctionne pas c orre c t e m ent :
Vérifiez les points suivants.
Y a-t-il une coupure de courant ? (Vérifiez en allumant une lumière de la
maison)
Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur s’est-il enclenché?
La porte a-t-elle été fermée correctement?
Vérifiez si le thermostat a bien été réglé.
Vérifiez si la fiche principale est bien insérée dans la prisemurale et que cette
dernière est alimentée.
Vérifiez si la prisefonctionne en testant un autre appareil.
La température de la pièceest-elle tropfroide ou trop chaude. (la température
de fonctionnementdoit être comprise entre16°Cet32°C)
Périodes d’arrêt prolongées
Si le réfrigérateurest inutilisé pendant une longue période de temps, procédez
comme suit:
Débranchez le réfrigérateur de l’alimentation principale en retirantla fiche de la
prise murale.
Nettoyez et essuyez l’intérieur comme indiqué dans le paragraphe sur le
nettoyage de l’appareil.
Laissez la porte ouverte afin d’éviter que des mauvaises odeurs ne
s’accumulent dans l’appareil non utilisé.
Avant d’appeler une assistance
Vérifiez les points suivants:
1.Le réfrigérateur nefonctionne pas
Vérifiez que la fiche est insérée correctement dans la prise murale.
Vérifiez que laprisemuraleest bien alimentée en branchant un autre appareil;
si ce dernier fonctionne,vérifiezle fusible intégré dansla prise del’appareil.
Vérifiez que l’appareileststableet n’est pas en contact avec un autre appareil
ou un meuble de cuisine.
3.Le réfrigérateur ne refroidit pas assez.
Sila porte a étéouverte trop souvent ou si elle a été laissée ouverte pendant un
moment, l’appareilmet un certain tempsavant d’atteindrede nouveau la
température réglée.
Vérifiez que le flux d’air autour du réfrigérateur n’a pas été réduit suite à un
espacementinsuffisant.
REMARQUE:Les caractéristiques suivantes ne doiventpas être considérées
comme un problème.Un léger bruit de ruissellementprovoqué par
l’écoulement du fluide frigorigène dans la conduite. Le compresseurfonctionne
àdestempératuresélevées.
9
À faire et à ne pas faire
Faire – conservez la viande et la volaille crues en-dess ous des plats
cuisinés et des produits laitiers.
Faire- Laissez la salade, le chou, le persil et le chou-fleur av ec leur
queue.FaireEnveloppez le fromage dans du papieringraissable puis dans un sac en polyéthylène,en faisant sortir autantd’air que possible. Pourobtenir de meilleurs résultats, sortez-le du réfrigérateur une heure avantde le manger.Faire –Enveloppez la viande et la volaille crues dans du polyéthylène afin d’éviter qu’elles ne sèchent.
Faire-Enveloppez le poisson et les abats dans des sacs de congélation.Faire –Enveloppez la nourriture qui dégage de fortes odeurs ou qui
risque de sécher dans des sacs enpolyéthylène ou dans du papieraluminiumou placez-la dans une boîte sous vide.
Faire –Enveloppez le pain afin qu’il garde sa fraîcheur.Faire -Servezvins blancs, bières, eaux minérales frais.Faire –Vérifiez de temps en temps le contenu du compartiment à basse
température.Faire–Conservezvos produits alimentaire le moins longtemps possibleet respectez les dates de consommation inscrites surles mentions «à consommer avant» etc.Faire-Stockez les plats préparés en commerce conformémentauxinstructionsdonnées sur l’emballage. Faire –Enveloppez toute nourriture dans des sacs de polyéthylènede qualité alimentaire et assurez-vous de ne paslaisserd’air.
Faire –Veillez à ce que les bouches d’aération située sur l’enceinte de l’appareil soienttoujours dégagées.Faire–Vérifiez que la nourriture congelée ne monte pas trop en température lors du dégivrage car cela risque de réduire leurdurée de stockage.
Ne pas faire-Ne couvrez pas lesclayettes avec un matériau de protection quiboucherait la circulation de l'air. Ne pas faire-Ne stockez pasdes poisons ou dessubstances dangereuses dans votre congélateur.Ce dernier a été conçu pourla congélation denourriture comestible uniquement. Ne pas faire-Ne consommez pas de la nourriture quia étécongelée pendant une longue périodedetemps.Ne pas faire–Ne stockez pas des aliments cuisinés et crus dans le même contenant. Ceux-ci doivent être emballés et stockés séparément.Ne pas faire–Ne laissez pas la nourriture décongelée ni les jus de fruitcouler surde la nourriture déjà stockée.Ne pas faire-Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps,l'appareilvous coûtera plus cher pour fonctionner et un excèsde glace risque de se former. Ne pas faire-N’utilisez pas d'objets à bord tranchantcomme les couteaux ou les fourchettes pourretirer laglace.Ne pas faire-N’utilisezpas de sèche-cheveux ou d’appareils électriques pour dégivrer; utilisezuniquement l'article recommandé par le fabricant. Ne pas faire-Neplacez pas de la nourriture chaude dans le congélateur.Laissez-larefroidir avant.Ne pas faire-Ne mettez pas des bouteilles pleinesou descanettes fermées contenant un liquide gazéifié dans le congélateurcarellesrisquent d’exploser. Ne pas faire-Ne donnezni glace ni glace à l'eau provenant directement du congélateur aux enfants. La bassetempérature risque de «brûler» leurs lèvres. Ne pas faire-Ne tentezpasde recongeler de la nourriture décongelée; elle doit être mangée dans les24heures ou cuisinée puis recongelée.
Ne pas faire – N’endommagez en aucun cas le circuit de
refroidissement.
10
Réfrigérateur-CongélateurHRFZ-250D
Caractéristiques du produit:
Volume total:210L
Classe énergétique: A+
Consommation d’énergie: 212 kWh /an
Classe climatique: N
Thermostatréglable
Portes réversibles, poignées encastrées
2 Pieds avantréglablesColoris: Blanc
3 Fluide frigorigène: R-600A
4 Niveau sonore max.: 42dB
5 Longueur du câble: 1.5mètres
6
Réfrigérateur: 170L
7 Clayettes enverre
1 bac à légumestransparent
3 balconnets transparents
Dégivrage automatique
Congélateur: 40L
Capacité de congélation: 2,0kg /24 h
Temps de stockage max. aprèscoupure de
courant : 12 h
1 grille
Dégivrage manuel
Dimensions :
Produit HxLxP (cm): 143 x 55 x 58
Carton HxLxP (cm): 148 x 57 x 60
Poids net / brut: 45 kg/49 kg
Puissance:
Tension / fréquence: 220-240V~/50Hz
11
IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we ur ge you t o follow th e corr ect disp osal procedur e for
your product and packaging materials. This will help conserve
natural recourses and ensure that it is recycled in a manner thatprotects health andtheenvironment.
You must disposeof this product and its packagingaccording to local laws and regulations. Because this
productcontains electronic components andsometimes batteries, the product and its accessories mustbe disposed of separately from household waste when the product reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposaland recycling.
The product should be taken to your local collection
pointfor recycling. Some collection points acceptproductsfree of charge.
Weapologise for any inconvenice causedby minor inconsistencies in these
instructions,which may occur as aresult of product improvement and development.
12
HRFZ-250DAA
Frigorífico com Congelador
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Descrição
○1Tampa superior
○2Prateleira em rede○3Termóstato e lâmpada
○4Interruptorda porta ○5 Prateleirasde vidro○6 Tampa da caixa de legumes○7 Caixa de legumes○8Pés frontais ajustáveis○9Prateleirasda porta
○10 Borracha da porta do frigorífico
○11 Porta do congelador
1
Obrigado por ter adquirido este frigorífico com congelador Haier. Para obter os
melhores resultados, por favor leia as instruções deste manual.
Certifique-se que ao mandar para o lixo os materiais de embalamento está a seguir
os requisitos ambientais.
Se o frigorífico estiver visivelmente danificado, não o ligue à corrente eléctrica,
contactea loja onde o adquiriu.
LIGAÇÃO ELÉCTRICAApenas para o Reino Unido
Para sua segurança, leia a informação que se segue.
AtençãoEste electrodomésticodeve estar ligadoa uma tomada comterra.
Este frigorífico funciona comtensões entre 220 e 240 volts e deve estarprotegido porum fusível de 13 amperesinstalado na tomada.
Este electrodoméstico é fornecidocomuma ficha standard de 13 amperes e 3 pinoscom umfusível de 13 amperes.Sefor necessário,o fusível deve sersubstituído porum de 13 amperes e aprovado pela norma BS1362.
Se a ficha fornecida não for adequada à tomada de sua casa ou se tiver sido retirada,siga as instruções seguintes sobre como ligar umaficha de 13 amperes e 3 pinos.
Como ligar uma ficha de 13 amperesAtenção
Os fiosda ficha têm cores diferentes, que correspondem ao seguinte código:
Verde e Amarelo–TerraAzul-Neutro Castanho –Positivo
Se as cores não corresponderem às marcas que identificamos terminais da sua ficha, siga estas instruções:o fioVerde e Amarelodeve ser ligado ao terminalda ficha marcado com a letra E ou como símbolo de terra ^ ou de corverde e amarela.
O fioAzuldeve ser ligado ao terminal marcado com a letra N ou de cor preta.
O fioCastanho deve ser ligado ao terminalmarcado com a letra L ou de cor vermelha.
Certifique-se que o fio de corrente fica bem preso debaixo da peça de fixação.
2
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO HAIER
Este manual contém toda a informação necessária para instalar e usar o seu
novo electrodoméstico.
É importante que leia este manual, para que perceba como usareste electrodoméstico de forma segura e eficiente. Mantenha o manual num localseguro, para que possa consultá-lo sempre que necessário.
Informação de segurança
Esta informação visa salvaguardar asua segurança. Leia-a com atençãoantes de instalar ou usaro frigorífico.
Sevai mandar fora umcongeladorou um frigoríficovelho com um fechona porta,certifique-se que o deixa emcondiçõesseguras para impedirque crianças fiquem presas.
Os frigoríficos antigos podem conter gases CFC que afectam a camada de ozono,por isso, quando mandarfora umfrigorífico que já não usa, contacte oserviço de reciclagemda sua área de residência para obter conselhos sobre o método correcto de reciclagem.
Esteelectrodoméstico deve ser usado apenas para o fimindicado, isto é,refrigerar e armazenar alimentos e não deve serusado para qualquer outro fim.
Se o cabo de alimentação se danificar deve ser substituído pelo fabricante,um agenteourepresentante ou porum profissionalqualificado, a fimde evitar perigo.
Instalação
Coloque o frigorífico no localpretendido e espere duasou três horas até oligarpelaprimeira vez,para que o sistema estabilizar. Não o coloque perto de uma fonte de calor, por exemplo,umfogão, uma caldeira nemsob luzsolar directa.
Devedeixar um espaço de 10 cm entre cada lado do frigorífico e os móveis ou paredes adjacentes, de modo a circular ar.
Instaleo frigoríficonuma superfície lisae firme; qualquer desnivelamento dochão deve ser corrigido antes da instalação,por exemplo,ajustando os pés frontais.
NOTA: Se colocar o frigoríficosobre uma carpete, deve reajustar ospés frontais depoisde passado o tempo de estabilização.
3
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Este electrodoméstico deve ser usado com a tensão eléctrica indicada na
placa que está na base, caso contrário, perderá a garantia.
Este electrodoméstico destina-se apenas a uma utilização doméstica,qualquer outra poderá invalidar a garantia e tornar-se perigosa.
Esteelectrodomésticodeve ser usado apenas emambiente interior, não ao arlivre.
As superfícies acessíveis poderãoficar quentes durante a utilização –use sempre as pegas e fechos.
Para se proteger de cheques eléctricos, não mergulhe a ficha,o cabo nem o próprio frigorífico emágua ou qualquer outro líquido.
Não tente retirar alimentos quando o frigorífico estiver emfuncionamento.Desligue o frigorífico da tomada quando nãoestiver emutilização e antes de o
limpar. Retire toda a comida antes de o limpar.Se o cabo de alimentação se danificar deve ser substituído pelo fabricante,
um agente ou representante ou por um profissional qualificado, a fim de evitarperigo.
Não use o frigorífico como cabo de alimentação ou aficha danificada,nemdepois de o frigorífico avariarou ficardanificado de qualquer forma.
Consulte a loja onde adquiriu o frigorífico para obter conselhos.O circuito de arrefecimento não deve ser danificado de nenhumaforma.Não coloque alimentos de tamanho superiorao do frigorífico dentrodeste.O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda o frigorífico nemtocar em superfícies quentes.Não coloque o frigorífico em cima nem perto de superfícies quentes ou sob luz solar directa.
Ao deslocar o frigorífico, faça-o com extremo cuidado.Ligue sempre uma ficha ao frigoríficoe depois à tomada eléctrica.Para desligar,coloque o interruptor em OFF e remova a ficha da tomada.Como frigorífico é fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco
de tropeçar.
4
Instruções de utilização
Remova os materiais de embalamento e lave o interior do frigorífico com
água morna com um pouco de bicarbonato de sódio (1 colher de chá
para 1,5 litros de água). Não use sabão nem detergente – podem
estragar a comida. Seque bem todas as partes.
Controlo de TemperaturaEste frigorífico foi concebido para manter uma temperatura interna entre 0ºC e 10ºC.
Para ajustar a temperatura interior, o frigorífico temum termóstatoque pode serregulado entre asposições 1 (a mais quente)e 7 (a mais fria). Para atingir uma temperatura de funcionamento normal,recomendamos que coloque o termóstato numa posiçãointermédia e, ao fim de algumas horas, reajuste para a temperatura desejada.Há tambéma posição de desligado “0”,que desliga oscompatimentos do frigorífico e do congelador, mas não desliga oelectrodoméstico da corrente.Para isso,remova a ficha da tomada.
Para baixar a temperatura interna rode o termóstato até umnúmero mais elevado.Para subir a temperatura, rode o termóstato até umnúmeromais baixo.No entanto, a temperatura interna eo seu controlo dependem de uma série defactores:
1.Variações da temperatura ambiente.
2.Aquantidade de vezesque abre a porta do frigorífico equanto
tempo esta fica aberta.
3.Aquantidade e a temperatura dos alimentos e bebidas.
4.As condições meteorológicas e a época do ano, porexemplo,
Verão/Inverno.
5.A localização do frigorífico e uma adequada circulação de arnoslados e atrás.
Nunca coloque alimentos mornosou quentes no frigorífico nemdeixe asportas abertas mais tempo que o necessário, o que provocará umaumento de temperatura e quantidades excessivasde humidade, aumentando assim aquantidade degelo no frigorífico eno congelador.
A Luz InternaA luz interna liga e desliga-se automaticamente sempre queabre ou fecha a porta do frigorífico. Para trocara lâmpada, consulte o capítulo
respectivo.
5
Guardar alimentos fresc os no fri gorífico
Os alimentos devem sempre ser totalmente cobertos com folha de
alumínio, película transparente, ou guardados em sacos ou recipientes
hermeticamente fechados. Isto impede que os alimentos sofram
desidratação e que o cheiro intenso de alguns se transfira para outros de cheiro mais suave.Guardecarne crua emsacos de plástico ou recipientes herméticos e coloque-a na prateleiramais baixa.Não coloque carne crua em contacto comalimentos cozinhados. Porrazões de segurança,não deixe carne crua no frigoríficomais de dois outrês dias.Afruta e os vegetais devem sermuito bem lavados ecolocados na caixa para legumes.O leite e outros líquidos devemestar selados comtampas e guardados nas prateleiras da porta.
Guardar alimentos congelados
Ao usar o congeladorpela primeira vez ou depois de o descongelar,coloque o termóstato na posição 7 durante duas horas, no mínimo, e sódepois guarde lá alimentos.Nessa altura, ajuste o termóstato para a posição desejada.
Todos os produtos congelados devem ser colocados no congeladoro mais rapidamente possível para evitar que descongelem.
Siga sempre as instruções das embalagens dos alimentos congelados.
Congelar alimentos frescos(Congelador)
Todas as operações de congelação devem ser realizadas em condiçõesde higiene máxima,uma vez que não basta congelar para esterilizar os alimentos. Nunca coloque alimentos quentes ou mornos no congelador.Coloque os alimentos emsacos de plástico folha de alumínio ou recipientes que possam ir ao congelador e guarde-os no congeladorsemficarem em contacto com alimentos já congelados. Consulte a tabela no verso deste manualpara conhecera quantidade máxima de alimentos em quilogramas que pode ser congelada num período de 24horas numa divisão com temperatura de 25 C. Nuncaultrapassea quantidade máximapermitida.
Fazer cubos de gelo (Tabuleiro de gelo não incluído)
Coloque água no tabuleiro de cubos de gelo,encha-o até dois terços e coloque-o no congelador. Dentro de duas a três horasformar-se-ão cubos de gelo. Estes podem serfacilmente retirados torcendo o tabuleiro ou colocando debaixo de água quente corrente durante uns segundos.
6
Processo de descongelação do frigorífic o
O frigorífico descongela automaticamente sempre que o compressor pára. A
água daí resultante escorre para uma prateleira sobre o compressor e daí
para a parte de trás do frigorífico até evaporar.
Processo de descongelaçãodo congelador
Dentro do congeladoracumulam-se pequenas quantidades de gelo, que dependem do tempo em que a porta fica aberta ou da quantidade de humidade que entra. É essencial garantir que não seforma gelo emzonas que impeçam a porta de fechar convenientemente e que possam deixarentrar ar,fazendo com que o compressor trabalhe deforma contínua.Se seformar uma camada de gelo fina e macia,remova-a com umpincel ou umutensíliode plástico. Não useutensílios afiados nem de metal, dispositivos mecânicos ou outros meios paraaceleraro processo de descongelação.Remova o gelo da base do compartimento. Não é necessário desligar o electrodomésticopara remover uma camadafina de gelo.Para removergrandes quantidades de gelo, desligue-o da corrente, retire os alimentos e guarde-os em caixas de cartão e embrulhados em cobertores ou camadas de papel,para se manterem frios.A descongelaçãoé mais eficazse forrealizada com o congelador vazio. Coloque uma panela de água quentenuma das prateleiras e feche a porta, para oprocesso ser mais rápido. Não se esqueça de colocar um recipiente debaixo da cavidade frontaldocongelador para apanhar a água do gelo derretido.
Um aumento de temperatura dos alimentos congelados durante a descongelação diminuirá o tempo de conservação. Se embrulhar osalimentos e os colocarem localfresco, eles deverão manter-se durante várias horas.Ao voltar a colocá-los no congelador, examine bem os alimentos e se algunsdescongelaram, devem ser consumidos dentro de 24 horas, ou cozinhados e só depois congelados novamente. Terminado o processode descongelação,limpe o interior com água quente e umpouco de bicarbonato de sódio e seque muito bem. Lave todas as peças removíveis da mesma forma e volte a montá-las. Ligue o electrodomésticoà corrente e deixe-o durante duas a trêshoras na posição 7 antes de guardar alimentos no congelador. Depois ajusteo termóstato para a posição normal (4).
Limpezae manutenção
Antes de efectuarqualquerlimpeza ou manutenção deve desligaro frigoríficoda correnteremovendo a ficha da tomada.Não puxe pelo cabo, mas sim pela própria ficha.Pode limpar o interior e o exteriorcom água morna e um pouco de bicarbonato de sódio.Use uma colher de chá para 1,5 litros de água.Se o frigorífico não é usado há algum tempo,retire todos os alimentos, limpe ointerior e deixe a porta aberta para o ar circular, evitando-se assim a formaçãode odores desagradáveis.
7
Trocar a lâmpada
Atenção: A garantia não inclui lâmpadas.
Desligue o frigorífico da corrente. Puxe a tampa dalâmpada e retire-a rodando-a no sentido contrário ao dosponteiros do relógio. Encaixe umalâmpada nova de 10Watt(E14).Volte a montar a tampa da lâmpada. Ligue novamente o frigorífico àcorrente.
Falha de electricidade
Se faltaraelectricidade durante um período de tempo inferior a 12 horas, mantenha a porta fechada e os alimentos congeladosnão deverão serafectados. Pode reforçar a protecção colocando dois ou três cobertores sobre o frigorífico.Se estiver prevista uma falha de electricidade,tente mudaros alimentospara outra arca ou para uma zonafria, se possível.
Se a falha de electricidade for superior a 12 horas, verifique o conteúdodo congelador. Se os alimentos descongelaram, cozinhe-os e volte a congelá-los ou consuma-os imediatamente.Nunca volte a congelaralimentos descongelados.
8
Se o electrodoméstico não funcionar correctamente:
Verifique os seguintes pontos:
Faltou a electricidade? (Para verificar, ligue uma lâmpada de casa)Rebentou umfusível ou o disjuntor disparou?Fechou a porta correctamente?Verifiquese o termóstato está na posição correcta.Verifique sea ficha está correctamente ligada à tomada.A temperatura ambiente está demasiado alta ou baixa (deve ser sempre entre16°C e32°C)?
Longos períodos de inactividade
Se pretende deixaro frigoríficosem funcionardurante umlongo período de tempo, siga estas indicações:Desligue o frigorífico da corrente retirando a ficha da tomada.Limpe e deixe secaro interior, como indicado na secção de limpeza.Deixe a porta aberta para impedir aformação de odores desagradáveis.
Antes de chamara assistência técnica
Por favor,verifique os seguintes pontos:
1.O frigoríficonão está a funcionar
Verifique sea ficha está bemencaixada na tomada.Verifique sea tomada tem corrente ligando outro electrodoméstico;se este funcionar, verifique o fusível da ficha.
2.O frigorífico faz um ruído
Verifique seo frigorífico está nivelado e se não está em contacto comoutroelectrodoméstico ou móvel.
3.O frigorífico não produz frio suficiente
Se abrir a porta muitas vezes ou se a deixar aberta durante algum tempo,o frigorífico demora algum tempo a atingir a temperatura adequada.Verifique se a circulação de ar não foi reduzida devido a falta de espaço àsua volta.
As seguintes características não devem ser consideradas umproblema
Um leve somde pingos causado pelo líquido refrigeradorapassar nostubos.O compressora funcionar a altas temperaturas.
9
Recomendações
• Coloque carne e aves cruas por baixo de alimentos cozinhados e produtos lácteos.
• Guarde alface, couves, salsa e couve-flor com os caules.
•Embrulhe o queijo empapel à prova de gordura e depois num saco de plástico,
retirando o máximo de arpossível.Retire-o do frigorífico uma hora antes de consumir.
•Embrulhe carne crua e aves empelícula aderente.
•Embrulhe o peixe em sacos de plástico.
•Guarde os alimentos comodores fortes ou que podem secarem sacos de plástico,
folha de alumínio ou num recipiente hermético.
•Embrulhe bem o pão para o manterfresco.
•Refrigere vinho branco, cerveja e água mineral antes de servir.
•Verifiquefrequentemente o conteúdo do compartimento de legumes.
•Mantenha a comida no frigoríficoo mínimo tempo possível e cumpra as datas de
validade.
•Guarde alimentos pré-cozinhados seguindo as instruções das embalagens.
•Escolha sempre alimentos frescos de alta qualidade e certifique-seque estão bem
limpos antes de os congelar.
•Guardeos alimentosem folha de alumínio ousacos de plástico adequados e retire todoo ar.
•Mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas.
•Certifique-se que a temperatura dos alimentos congelados não sobe enquanto
descongela o congelador, pois isso pode diminuir o tempo de conservação.
•Não tape as gavetas commateriais que possamobstruir o ar.
•Não guarde substâncias venenosas ou perigosas no frigorífico. Este foi concebido
para conservar apenas alimentos.
•Não consuma alimentos refrigerados há muito tempo.
•Não guarde alimentos cozinhados e frescos no mesmo compartimento, mas sim
separadamente.
•Não deixe que alimentos em descongelação ou os seus sucos pinguem para outros alimentos.
•Não deixe a porta aberta durante muito tempo, pois dificulta o funcionamento e causaumaformação excessiva de gelo.
•Não use objectos afiados como facas ou garfos para remover o gelo.
•Não use secadores de cabelo ou outros electrodomésticos para descongelar e use
apenas acessórios recomendadospelo fabricante.
•Não coloque alimentos quentes dentro do frigorífico–deixe arrefecer primeiro.
•Não coloque no congelador garrafas ou latasque contenham líquidos com gás, pois
podem rebentar.
•Não dê às crianças gelados ou cubos de gelo saídos directamente do congelador, pois as baixas temperaturas podem causar queimaduras de frio nos lábios.
•Não guarde alimentos descongelados; estes devem ser consumidos dentro de 24 horas ou cozinhados e recongelados.
•Não danifique o circuito refrigerador.
10
Frigorífico comcongeladorHRFZ-250D
Características:
Capacidade:210L
Classe de energia: A+
Consumo de energia:212 kWh /ano
Classe de clima: N
Termóstato ajustável
Portas reversíveis, puxadores
2 pés frontais ajustáveis
Cor: Branca
Líquido refrigerador: R-600A
Nível máximo de ruído: 42dB
Comprimento do cabo: 1.5metros
Frigorífico: 170 L
3 prateleiras de vidro
1 caixa para legumes transparente
3 prateleiras transparentes na porta
Descongelação automática
Congelador: 40L
Capacidade de congelação: 2Kg/ 24 h
Tempo máximo de conservação durante
falha de energia: 12 h
1 prateleira de rede
Descongelação manual
Dimensões:
Produto AxLxP (cm): 143 x 55 x 58
Caixa AxLxP (cm): 148 x 57 x 60
Peso líquido/total: 45 kg / 49 kg
Alimentação:
Tensão/ frequência: 220-240V~/50Hz
11
INSTRUÇÕES DE RECICLAGEM
Como revendedor responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Recomendamos vivamente que siga os procedimentos correctos de
reciclagem quando quiser deitar fora o seu electrodoméstico,
baterias emateriais de embalamento. Estará a ajudar a preservar osrecursos naturais e a garantir que o electrodoméstico é reciclado de forma a proteger o seu bem-estar e o ambiente.Ao deitarfora o seu electrodoméstico, siga as leis e regulamentações
da sua área de residência. Este produto contém componentes electrónicos e por vezes baterias,por isso, juntamente com os acessórios, deve serseparado do lixo doméstico quando chegar ao fimda sua vida.Contacte as autoridades locais para se informar sobre métodos de reciclagem.Este electrodomésticodeve ser depositado no localde recolha para reciclagem.
Pedimos desculpa por qualquer incómodo causado por eventuaispequenasinconsistências contidas neste manual, fruto de melhoramentos e desenvolvimentos do produto.
12
HRFZ-250DAA
FRIGORÍFICO CONGELADOR
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Nombre de las partes
○1 Cubiertasuperior
○2 BaldaVarilla
○3 TermostatoyConjuntodelalámpara
○4 InterruptordelaPuerta
○5 BaldasdeCristal
○6 Cubierta Cajón de Verduras
○7 Cajón de Verduras
○8 PiesDelanterosAjustables
○9 Estantesde la Puerta
○10 Junta de la Puerta del Frigorífico
○11 Puerta del Congelador
1
Gracias por haber comprador est e fri g or í fico -congelador Haier. Para asegurarse de
que consigue los mejores resultados de su nuevo frigorífico, por favor, tómese el
tiempo de leer las simples instrucciones de este folleto.
Porfavor, asegúrese de que la eliminación del material de embalaje se hace de acuerdo con las actuales exigencias medioambientales.Si el electrodomésticoestá visiblemente dañado,no lo conecte a lacorriente eléctrica,póngase en contacto con la tienda donde haya compradorel aparato.
CONEXIÓNELÉCTRICA SÓLO para el Reino Unido
Para su seguridad, por favor lea la siguiente información
Advertencia: Este aparatotiene queestar conectado atierra.
Este aparato funciona con 220-240 voltios ydebería ser protegido por un fusiblede 13 amp en la clavija.
El aparato se entrega con una clavija estándar de 13 amp 3 apta para unfusible de 13 amp.Sifuera necesario sustituir elfusible, debería ser reemplazado por un fusible de 13 amp yhomologado porBS1362.
Si elenchufe de alimentación de red que esapto resulta inadecuado para la toma de luz de su casao seha retirado por cualquier otra razón, porfavor siga las instrucciones quedamos a continuación sobre cómo conectar una clavija de 13 amp 3.
Cómo conectar unaclavija de 13 amp.
Importante.Los cables de la red de distribución eléctrica de este aparato están
coloreados de acuerdo al siguientecódigo:
Verde y Amarillo–Azul Tierra–Marrón Neutral-Live
Cuando los colores no se correspondan con las marcas que identifican los terminales de su clavija proceda como sigue:el cable Verde yAmarillosetiene que conectar alterminalde la clavija que estámarcado con la letra E o
con el símbolo de tierra ^ o coloreado de verde yamarillo.
El cable Azultiene que estar conectado al terminal
marcado con una N o coloreado negro.El cable
Marrón tiene que estar conectado al terminal
marcado con una L o
Coloreado e n rojo .
Asegúrese de qu e el c able de la r ed de ali me ntació n est á bi en suj eto por l a abr azader a
del cable.
2
GRACIAS POR HABER COMPRADO ESTE PRODUCTO HAIER
Este folleto contiene la información que necesitará para instalar y po ner en
funcionamiento su nuevo aparato.
Es importante y beneficioso que emplee un rato en leer este folleto entero para que pueda saber cómo poner enfuncionamiento el aparato de una manera segura y ficiente.Porfavor guarde este folleto en un lugar seguro para que pueda consultarlo cuando sea necesario.
Información de seguridad
Estainformación se le facilita en interés de su seguridad.Por favor,lea atentamente loque sigue antes de llevar a cabo la instalación o usar el aparato.
Siseva a deshacer de un congelador o un frigoríficoviejo con una cerradura /fiador situado en la puerta, asegúrese de que lo deja fuera de servicio para evitarque ningún niño pequeño sequede atrapado mientrasjuega.
Al ser un aparato de refrigeración viejo, puede contener CFC (clorofluorocarbón)que dañará la capa de ozono, cuando quiera deshacersede cualquieraparato derefrigeración, por favor póngase en contacto con las autoridades localesquese ocupan dela eliminación de desechos paraque leinformen sobre cuál es laformacorrectadedesprenderse de él.
Este aparato sólo se puede usar con elfin previsto, es decir, enfriar y conservaralimentos domésticos y no se debería utilizar con otro propósito
Siel cable de la alimentación resulta dañado, tiene que serreemplazado porelfabricante,su agente de servicio o una persona igualmente cualificada paraevitaralgún peligro.
Instalación
Colocar elaparato en susitio y esperar dos o tres horas antes de ponerlo en funcionamiento porprimeravez para dejarque elsistema se asiente.Nocolocarlo cerca de ninguna fuentedecalor,como por ejemplo, hornillas,calderaso bajola luz directa delsol,etc.
Debe haber un espaciode 10 cms entre el aparato ycualquier armario adyacenteo pared para permitirla circulación de aire adecuada.Este aparato no ha sido diseñado para instalaciones empotradas(“encajado”).
Instalarlo en una buena superficie de nivelfirme, y cualquierdesnivelación delsuelo se debe corregir antes de la instalación, las desnivelaciones leves sepuedensolucionar ajustandolas patas delanteras.
NOTA: Si el aparat o está coloc ad o en una alfo m bra, en cas o d e cubierta p ara
suelos de tipo blando debería volver a ajustar las patas delanteras una vez que
el aparato haya tenido tiempo de asentarse.
3
IMPORTANTE INNFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este aparato se tiene que usar con el voltaje eléctrico que se muestra en la
placa de datos de s er vicio que hay en l a base de este apar ato, si no se us a el
voltaje correcto la garantía quedará ANULADA y puede dañar el producto.
Este aparato está previsto sólopara uso doméstico, cualquier otro uso podría invalidar la garantía y puede ser peligroso.
Este aparato está previsto para usarlo en interiores, no usarlo en exteriores.Algunas superficies accesibles pueden calentarse durante elfuncionamiento,
use siempre las asas y los tiradores.Para evitar las descargas eléctricas, no introducir la abrazadera, los cables o
elaparato en agua u otro líquido.Notrate de sacar los alimentos mientras el producto esté funcionando.
Desenchufarde la corriente mientras no seesté usando y antes de limpiarlo.Sacar los alimentos antes de limpiar el aparato.
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser reemplazado por elfabricante, suagente de servicio o una persona igualmente cualificada por uncable delmismo tipo y capacidad para evitar que haya peligro.
No poner enfuncionamiento elaparato con un cable o una clavija estropeadoso después de que el aparato presente anomalías o haya sido dañado de algún modo.Pedir asistencia en el establecimiento donde ha comprado elaparato.
El circuito de refrigeración no puede resultardañado de ningún modo.No introducir alimentos de tamaño demasiado grande porque esto podría serpeligroso.No dejar que el cable cuelgue en el borde de la superficie, o entre en contacto con superficies calientes.No poner elaparato encima ni cercade superficies calientes, o directamente bajo la luz del sol.Hay que usar precauciones extremas al mover un aparato.Conectar siempre una clavija al aparato, despuésinsertar elcableen el
tomacorriente de la pared.Para desconectarlo, poner elinterruptor en OFF(apagado), despuéssacar elcable deltomacorriente de la pared.
Se facilita un cable de alimentación para reducir el riesgo de un peligro de tropiezo.
4
Instrucciones de utilización
Retirar todos los ma teriales de embalaje y lavar el interior del aparato usando
agua tibia que c ontenga un poco de bica rbonato de soda en una proporci ón de
1 cucharadita de té por 1.2 litros (2 pintas) de agua. No usar detergentes o
jabones que pueden contaminar los alimentos.Después de lavarlo,secartodas las partes cuidadosamente
Control dela Temperatura
Elfrigorífico está diseñado para mantener una temperaturadealmacenajeinterno en elcompartimento del frigoríficoentre 0ºC a + 10°C.
Para poder ajustar la temperatura en elaparato,éste cuenta con untermostato ajustable situado en el compartimento defrigorífico, que puede variar desde elajuste 1 (el más caliente)al 7 (el másfrío).Para unatemperatura de trabajo normal se recomienda ajustar el control del termostatoen la posición intermedia, después de unascuantas horas reajustar eltermostato en la temperatura deseada.También hay una posición off"0", lo cualpone los compartimentos delfrigorífico yel congelador en OFF.Por favor,fíjeseen que esto no desconecta al aparato de la corriente principal. Para hacerlo tiene que quitar el enchufe de la tomade red.
Para obtener una temperatura interna más baja poner el control del termostatode temperatura en un número más elevado.Para obtener una temperatura interna más alta ponerel control del termostato de temperatura en un númeroinferior.No obstante, la temperatura interna y el ajuste de control de temperatura dependende unaserie de factores:
1.Temperaturas ambientales variables.
2.El número de veces que se abren las puertas del aparato y cuánto tiempo se
quedan abiertas.
3.La cantidad y la temperatura de los alimentos y bebidas que se introducen en el frigorífico.
4.Las condiciones climáticas y la estación del año,por ejemplo:verano/invierno.
5.La disposición delaparato y una adecuada circulación de aire por los lados ypor la parte trasera del interior delfrigorífico.
No meter nunca comida caliente dentro del aparato ni dejar la puerta abierta más tiempo delnecesario puesto que eso hará que la temperatura suba ycauseuna cantidad excesiva de humedad,aumentando así la cantidad de hielo del compartimento delfrigorífico/congelador.
La Luz InternaLa luz interna sepondrá automáticamente en ON y OFF cada vez que la puerta del frigoríficoseabra o se cierre.Paracambiar la bombilla, le rogamosque consulte el capítulo sobre cómo cambiarla bombilla.
5
Almacenam iento de alimentos frescos en el fri gorífico
Los alimentos debe n estar siempr e cubiert os hermética mente con p apel
de aluminio, papel plástico, colocados en bolsas o introducidos en
recipientes herméticos. Esto evitará que los alimentos se deshidraten e
impedirá que el fuerte olorde algunos alimentos lo absorban otros más suaves.Para guardar carne cruda envolverla en bolsas de polietileno enrecipientes herméticos y colocarla enla balda más baja.No permitir que la carne cruda entre en contacto con alimentos cocinados.Por seguridad, conservar sólo carne fresca durante dos o tres días.La fruta y las verduras se deben lavar cuidadosamente yhayque colocarlas en el cajón de las verduras.La leche y otros líquidos sedeberían cerrarcon tapas y colocar en elestante de las botellas de lapuerta.
Conservar alimentos congelados
Cuando se use el congeladorpor primera vez o después de la descongelación, poner el control de la temperatura del termostato en elajuste 7 al menos durante dos horas antes deintroducirlosalimentos para suconservación, después ponerlo en el ajuste preferido.Todos los productos de comida congelada que adquiera se deben colocar en el congelador lo antesposible para evitar que la comida congelada se descongele.Las recomendaciones de conservación que los fabricantes incluyen en el envasede los alimentos congeladosse deberían cumplir siempre.
Congelar alimentos frescos (Congelador)
Asegurarse de que las operaciones de congelación se están llevando a cabo con las máximas condiciones higiénicas, puesto que la congelación por sí sola no esteriliza los alimentos.No poner nunca alimentos calientes, nisiquiera templados,en el congelador.Antes de guardar los alimentos,meterlos en bolsas deplástico,papel de aluminioo recipientes para congelar y colocarlos en el congelador sin ponerlos en contacto con alimentos que ya estén congelados.Ver la hoja con losdatostécnicos al final de este folletoparala cantidad máxima en kilogramos de fruta fresca permitida que se puede congelar en un periodo de 24 horas con una temperatura de la estancia de 25C.Nocongelar nuncamás del máximo permitido.
Hacer cubitos dehielo (Bandeja dehielo no incluida)
Llenar de agua la bandeja de cubitos de hielo hastaalcanzarlos dos tercios de su capacidad y meterla en el congelador.Los cubitos se haránaproximadamente en 2o 3 horas.Los cubitos se pueden sacarfácilmente invirtiendo la bandeja de los cubitos o metiéndola un momento debajo de agua fría.
6
Proceso de descongelación del frigorífico
El proceso de descongelación del frigorífico tiene lugar automáticamente cada vez que
el compresor se detiene.
El agua de descongelación va desde el interior del frigorífico hasta una bandeja
colocada en la parte alta del compresor y hasta la parte de atrás del módulo, donde se
evapora.
Proceso de descongelación del Congelador
Dentro del congeladorse acumulan pequeñas cantidades de escarcha dependiendo dela cantidad de tiempo que se deje la puerta abierta o de la cantidad de humedad que seintroduzca.Es fundamental asegurarse de que nose ha permitido que se forme escarcha nihielo en lugares que puedan afectar al ajuste del cierre herméticode lapuerta.Esto permitiría que el aire penetrara en el interior delfrigoríficoy, por lo tanto,haría que el compresortuviera que estar funcionando continuamente.La formación de escarcha es bastante suave y se puedequitarcon uncepillo o un rascador de plástico.No usar rascadoresde metal o afilados, aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación.Quitar de la parte baja del interior delfrigoríficotoda la escarcha que ha sacado. Para quitar la escarcha fina no es necesario desenchufarel aparato.Para quitar los depósitos de hielo duro desconectar el aparato de la corriente, vaciar su contenido en cajas de cartón y envolverlas con mantas gruesas o capas de papel para mantenerlas frías.La descongelación será más efectivasi se lleva a cabo
cuando el congeladoresté vacío, colocaruna cacerola con agua caliente en una de lasbaldas y cerrar la puerta para acelerar la descongelación.No hayque olvidar poner un recipiente debajo de la parte delantera de la cavidad del congeladorpara recogerelagua cuando elhielo se derrita.
Un aumento en la temperatura de los envases de alimentos congelados durante la descongelación acortarála duración de su conservación.Dadoque elcontenido está bien envueltoy colocado en un lugarfresco,éste se deberíaconservar durante variashoras.Examinar el contenido antes de volver a guardarlo en el congeladory si alguno de losenvases se ha descongelado, se debería consumir en las próximas24 horas o cocinar yvolver a congelar.Cuando haya terminado la descongelación, limpiar el interior con unasolución de agua caliente con un poco de bicarbonato de soda y después secarlo cuidadosamente.Lavar todas las partes removibles de la misma manera y volver a colocarlas.Volver a conectarel aparato a la corriente eléctrica y dejarlo durante 2 o 3 horas en el ajuste número 7 antes de introducir de nuevo los alimentos en elcongeladory ajustar el termostato en su ajuste habitual (normalmente ajuste 4).
Limpiezay mantenimiento
Antes de llevar a cabo la limpieza o elmantenimiento hay que desenchufarel aparatode la corriente eléctrica quitando el enchufe,no quitar nunca elenchufe tirando delcable de red.Quitar elenchufe tirando del propio enchufe.Se recomienda al limpiar el aparato, tanto por dentrocomopor fuera,hacerlo usando agua calienteyun poco de bicarbonato de soda.Usar 1 cucharita de cafépara 1.2 litrosde agua.Si el aparato no se va a usardurante un largo periodo de tiempo, se recomienda
sacar todos los alimentos, limpiar el interior del aparato y dejar la puerta abierta para permitir que el aire circule y evitar de este modo que haya olores desagradables.
7
Cambiar la bombilla
Nota. Las bombillas no están cubiertas por la garantía
Desconectar elaparato de la corriente eléctrica.Sacar hacia delante la tapa de la lámpara,para hacerpoderacceder a la lámpara.Desenroscar la bombilla en la dirección contraria al reloj desde donde está la persona que la sujeta.Cambiar la bombilla por una del tipo y el tamaño correcto (10 watt E14 base).Volver a poner la tapa Presionando hacia Atrás.Volver a conectar elaparato a la corriente eléctrica.
Corte de Corriente
Si hay un corte de la corriente inferior a 12 horas,mantener la puerta cerrada.Los alimentos congelados no se verán afectados si el corte dura menos de 12 horas.Se lepuede daruna protección extra cubriendo elaparato con dos o tres mantas gruesas.Si está previsto un corte largo, tratar de meter los alimentos en otro aparato o lugar frío,sies posible.
Periodos prolongados de apagado
Si el corte de la corriente dura más de 12 horas, comprobar el contenido del congelador.Si los alimentos se han descongelado, cocinarlos y volver a congelarlos o comérselos
inmediatamente.No volver a congelar nuncaalimentos que se hayan descongelado.
8
Si el aparato no está funcionando cor rectamente:
Por favor, comprobar los siguientes puntos.
¿Hay un corte de corriente? (Compr o bar l o e ncendiendo una luz de la casa)
Han saltado los plomos o se ha producido un cortocircuito.¿Se ha cerrado correctamente la puerta?Comprobar si eltermostato está ajustado correctamente.Comprobar que el enchufe está conectado correctamente a la corriente eléctricay el interruptor de la corriente está encendido.Para comprobar que la toma de red funciona,enchufar otro aparato.La temperatura de la habitación es demasiado fría o demasiado caliente.(latemperatura de trabajo va de 16°C a 32°C)
Si el aparato no se usa durante un periodo prolongado
Si el frigoríficono se va a usar durante un largo periodo de tiempo,proceda como sigue:Desconecte elfrigoríficode la corriente eléctrica quitando elenchufe de la red.Limpiar y secar el interior como se indica en el apartado de lalimpieza del aparato.Dejar la puerta abierta para evitar que aparezcan olores desagradables mientrasque el aparato no seuse.
Antes de llamar al servicio
Porfavor, comprobar los siguientes puntos:
1.Elfrigorífico no funcionaComprobar que elenchufe esté insertado correctamente en la tomade la paredComprobar que haya corriente en el enchufe de la pared conectando otro aparato, siel otroaparato funciona, comprobar elfusible del enchufe delaparato.
2.El frigoríficohace ruido mientras está funcionando.Comprobar si elaparato está nivelado y no está en contacto con ningún otro aparato omueble de la cocina.
3.El frigoríficono enfría lo suficiente.Si la puerta se ha abierto demasiadoa menudo, o se ha dejado abierta durante un rato, elaparato tardará un rato en alcanzar la temperatura ajustada.Comprobarquela cantidad deaire alrededor del frigorífico no se haya reducidodebido a que no haya el suficienteespacio libre.NOTA:Las siguientescaracterísticas no sedeben considerar como un problema.
El sonido suave de un chorro causado por el líquido refrigerante al caer poreltubo.Que el compresorfuncione a una temperatura elevada.
9
Lo que hay que hacer y lo que no
Sí- Conservar la carne cruda y las aves debajo de los alimentos cocinados y los
productos lácteos.
Sí-Dejar lechuga, col,perejil y coliflor en la base.Sí-Envolver el quesoprimero en papel impermeable para la grasay después en una
bolsa de polietileno,sacando todo elaire quesea posible.Para obtener mejores resultados, sacarlo del compartimento delfrigorífico una hora antes decomerlo.Sí-Envolver la carne cruda y la de ave sin apretar en una hoja de polietileno o aluminio.Esto impide que sereseque.
Sí-Meterel pescado y las vísceras en bolsas de polietileno.Sí-Envolver los alimentos de olorfuerte o que sepuedan resecar, en bolsas de
polietileno, uhojas de aluminio o introducirlos en un recipiente hermético.
Sí-Envolver bien elpan para mantenerlo fresco.Sí-Enfriar los vinos blancos, las cervezas yel agua mineral antes de servirlos.Sí-Comprobar el contenido del compartimento de baja temperatura de vez en cuando.
Sí-Conservarlos alimentos el menor tiempo posible y cumplir sus fechas de caducidad.Sí-Conservar los alimentos preparados comercialmente según las instrucciones
incluidas en losenvases.Sí-Elegirsiempre alimentosfrescos de buena calidad y asegurarse de que estén totalmente limpios antes deguardarlos.Sí-Envolver los alimentos en papelo bolsas de polietileno para conservar la calidad de los alimentos y asegurarse de que se salga todo el aire.Sí-Mantenerlos orificios de ventilación del emplazamiento del aparato libres de obstrucción.Sí-asegurarsede que los alimentos congelados no aumenten de temperatura mientras se produce la descongelación, un aumento de la temperatura durante la descongelaciónpuede acortar la vida de los alimentos
No-Cubrirlas baldas con ningún material de protección quepueda obstruirla circulación del aire.No-Guardar en elfrigoríficoninguna sustancia venenosa o peligrosa.Éste ha sidodiseñado sólo para congelar alimentos.
No-Consumir alimentos que hayan estado congelados durante demasiado tiempo.No-Guardar alimentos cocinados yfrescos juntos en el mismo recipiente.Éstos se
deberíanenvolver yguardar separadamente.No-Dejar que los alimentos descongelados o los jugos de los alimentos goteen sobre otros alimentos conservados.No-Dejarla puerta abierta durante mucho rato, ya que esto hará que elfuncionamiento del aparatoresulte más costoso ycause una formación de hielo excesiva.
No-Usar objetos con filos cortantes como cuchillos o tenedores para quitar el hielo.No-Usar secadores, o aparatos eléctricos para descongelar. Usar sólo los objetos
recomendados por elfabricante.
No-poner alimentos calientes en el aparato.Dejarlos enfriar antes.No-Meter botellas llenas de líquido o latas cerradas que contengan líquidos con gas en
laparte del congelador, ya que pueden explotar.No-Darles a los niños helados ni sorbetes recién sacados de la parte del congelador.Las bajastemperaturaspueden causar quemaduras en los labios.No-Guardaralimentoscongelados que hayan sido descongelados; éstos deberían consumirse en las 24 horas siguientes ococinarlos y volver a congelarlos.No-Dejar que el circuito de refrigeración se estropee en ningún momento
10
Frigorífico-CongeladorHRFZ-250D
Características del Producto:
Volumen Total deAlmacenaje:210L
Clasificación de energía:A+
Consumo de energía:212 kWh / al año
Clase climática:N
Termostato ajustable
Puertas reversibles,asas empotradas
Dos pies delanteros ajustables
Color: Blanco
Frigorífico: R-600A
Max nivel de ruido:42dB
Longitud de cable:Frigoríficode1.5metros:
170 L
2 Baldas de cristal
1 cajón deverduras transparente
3 estantes de la puerta transparentes
Descongelación automática
Congelador:40L
Capacidad del congelador:2.0 kg /24 h
Max tiempo de almacenamiento durante
un corte decorriente:12 h
1 balda varilla
Descongelación manual
Tamaño:
Producto H x W x D (cm):143 x 55 x 58
Embalaje H x W x D (cm):148x 57 x 60
Peso neto/Peso bruto:45 kg / 49 kg
Energía:
Voltaje/ frecuencia:220-240V~/50Hz
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Como comerciantes responsables nos preocupamos por el
medio ambiente.
Como tal, le animamos a que siga elproceso correcto de eliminación de desechos para sus productos,baterías ymateriales de embalaje.Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a estar seguros de que sea reciclado de una manera que proteja la saludy el medio
ambiente.Debe eliminareste producto y su embalaje según las leyes y
regulaciones locales. Puesto que este producto contiene componentes electrónicos y, en ocasiones,baterías, el producto ysus accesorios sedeben eliminar separadamente de los residuos domésticos cuando elproducto llegue alfinal de su vida.
Póngaseen contacto con las autoridades locales para informarse sobre la eliminación de residuos y el reciclaje.El producto se debería llevar al punto de recogida para su
reciclaje.Algunos puntos de recogida aceptan productos demanera gratuita.
Siha encontrado algúninconveniente en estas instrucciones le rogamos que nos disculpe,ya que estopuede haberocurridocomo resultado de la mejora yel desarrollo del producto.
12
HRFZ-250DAA
KÜHL-GEFRIER KOMBINATION
BENUTZUNGSHINWEISE
Bezeichnung de r Bestandteile
○1 obere Abdeckung○2Gitterboden
○3 ThermostatundLampe
○4 Türanschlag
○5 Glaseinlegeböden
○6 AbdeckungGemüsefach○7 Gemüsefach
○8 justierbareVorderfüße
○9 Türfächer
○10 Dichtung Kühlschranktür
○11 Gefrierschranktür
1
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieser Haier Kühl-Gefrier-Kombination entschieden
haben Um bei der Verwendung Ihres Kühlgerätes optimale Ergebnisse zu erhalten,
lesen Sie die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre bitte sorgfältig.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte nach den aktuell geltenden Umweltrichtlinien.Sollte das Gerät sichtbar beschädigt sein, schließen Sie es bitte nichtan die Stromversorgung an.Kontaktieren Sie das Geschäft, in demSie das Gerät erworben haben.
ELEKTRISCHEANSCHLÜSSENURUK
Lesen Sie die folgenden Informationen bitte zu Ihrer Sicherheit
Achtung: dieses Gerät muss geerdetsein.
Der Spannungsbereich beträgt 220 -240 Volt und sollte durch eine 13 Amp-Sicherung des Steckers geschütztsein.
Das Gerät ist mit einem handelsüblichen 3-poligen 13 Amp-Stecker und einer 13 Amp-Sicherung ausgestattet.Die Sicherungdarfbei Bedarfnur durch eine als 13 Ampeingestufte und nach BS1362 zugelassene Sicherung ersetztwerden.
Wenndermitgelieferte Stromstecker nichtfürdie Steckdosen Ihres Hauses geeignet istoderaus irgendeinem Grund ersetztwerden muss, folgen Sie bitte den Anweisungen unten zur Verkabelungeines 3-poligen 13 Amp-Steckers.
Verkabelung eines 13Amp-Steckers.
Wichtig:Die Stromkabel, die von diesem Gerät ausgehen, sind nach demfolgenden
Muster farbiggekennzeichnet:
Grün und Gelb –geerdet Blau–neutral Braun -spannungsführend
Da diese Farben nicht unbedingt mitden Anschlussmarkierungen in Ihrer Steckdose übereinstimmen müssen, gehen Sie wie folgt vor:Diegrünen und gelbenKabel müssen mit demAnschluss derSteckdose verbunden werden,dermitdem BuchstabenE gekennzeichnetist oderderdas Erdungssymbolträgt odergrün und gelbmarkiert ist.Das blaueKabelmuss mit dem Anschluss verbundenwerden, derden Buchstaben N trägt
oder schwarz markiert ist.
Das braune Kabel muss mit dem Anschluss verbunden werden, de r den Buchstaben L
trägt oder
rot markiert ist.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel sicher unter der Kabelklemme durchgeführt
wird.
2
DANKE, DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF DIESES HAIER PRODUKTES
ENTSCHIEDEN HABEN
Diese Broschüre enthä lt Inf ormation en, di e Sie z ur Inst allatio n und für den Betr ieb Ihr es
neuen Gerätes benötigen.
Die Information en sind w ichtig, daher so llten S ie sich Zeit n ehmen, um die Broschüre zu
lesen und
um den sicheren und effektiven Betriebe dieses Gerätes zu verstehen.Bitte bewahren Sie dieses Heft sicher auf, so dass Sie beiBedarf Informationen nachschlagen können.
Sicherheitshinweise
Diese Informationen dienen Ihrer Sicherheit.Lesen Sie diese bitte sorgfältig, ehe Sie mitder Installation oder der Verwendung des Gerätes beginnen.Wenn Sie einen alten Kühl-oder Gefrierschrank mit einem Schloss /Schnappverschluss ander Türentsorgen,achtenSie bitte darauf, dass erin einemgesicherten Zustand hinterlassen wird, damitkleine Kinder sich beim Spielen nichteinsperren können.Da alte Kühlgeräte FCKW enthalten können,das die Ozonschicht schädigt, sollten Sie für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung Ihre örtlicheAbfallentsorgungsstelle kontaktieren.Dieses Gerät darfnur zu seinem vorgesehenen Zweck, d.h. demAufbewahren von essbaren Nahrungsmitteln fürden Hausgebrauch verwendet werden. Es sollte zukeinem anderen Zweck verwendet werden.Wenn die Anschlusskabel beschädigt sind,müssen sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Installation
Positionieren Sie das Gerät und lassen Sie es zweioder drei Stunden stehen,ehe Sie es das erste Mal einschalten, damitsich das Kühlmittelsystem beruhigen kann.Stellen Siedas Gerätnicht neben eineHeizquelle wie einen Herd, Boiler oder in direktesSonnenlicht.Es muss ein Abstand von 10 cm zwischen den Seiten des Gerätes und angrenzenden Schränken oderWänden eingehalten werden, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Das Gerät ist nichtfüreine versenkte Installation („Einbau“) konzipiert.Stellen Sie das Gerät aufeine sichere,ebeneOberfläche; jede Unebenheitdes Bodensmuss vor der Installation ausgeglichen werden, leichte Unebenheiten können auchdurch Justierung der vorderen Füße beseitigt werden.ACHTUNG:Wenn das GerätaufeinemTeppich oder weichen Bodenbelag steht,sollten Sie die vorderen Füße nachjustieren,nachdem das Gerät Zeit hatte, sich zu setzen.
3
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Das Gerät darf nur in dem Spannungsbereich verwendet werden, der auf dem
Typenschild am Boden des Gerätes angegeben ist. Wird das Gerät nicht im
vorgeschriebenen Spannungsbereich verwendet, ERLISCHT Ihr Garantieanspruch
und es können Schäden am Gerät entstehen.
Das Gerät ist nurfürden Privatgebrauchentwickelt; jede andere Verwendung kann dieGewährleistung ungültig machen und gefährlich sein.
Nicht zur Benutzung im Freien bestimmt.Die zugänglichen Oberflächen können während des Betriebes heißwerden, verwenden
Sie stets die Griffe und Knöpfe.Tauchen Sie die Kabel, Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um sichvor einem Stromschlag zu schützen.Versuchen Sie nicht, Nahrungsmittel zu entfernen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerätnicht verwendet wird oder Sie es reinigenmöchten. Entfernen Sie Nahrungsmittel, ehe Sie das Gerät reinigen.
Wenndie Anschlusskabel beschädigt sind,müssen sie durch den Hersteller, seinenKundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durch Kabel desselben Typsersetzt werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nichtmit einem beschädigten Kabel oderSteckerodernachdem das Gerät eine Fehlfunktion hatte oder auf andere Artbeschädigt wurde.Suchen Sie in diesemFall bitte das Geschäftauf, in dem Sie das Gerät gekaufthaben.
Der Kühlkreislauf darfauf keinen Fall beschädigt werden.Geben Sie aus Sicherheitsgründen keine überdimensionierten Nahrungsmittel hinein.Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Oberflächen hängen oder heißeOberflächen berühren.Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe heißerOberflächen oder in direktes Sonnenlicht.Lassen Sie beim Bewegen des Gerätes besondere Vorsicht walten.Stecken Sie immerzunächst den Steckerin das Gerät und dann den Steckerin
dieWandsteckdose. Zum Abschalten drehenSiedenSchalter AUSund ziehen dann den Stecker aus derWandsteckdose.
Es wird ein kurzes Stromkabelmitgeliefert, um die Gefahrdes Stolperns zu verringern.
4
Benutzungshinweise
Entfernen Sie all e Verp ackungsm ateriali en un d wasch en Sie das Inn ere des Ger ätes
mit lauwarmem Wasser mit etwas Backpulver oder Natron im Verhältnis 1 Teelöffel
auf 1,2 Liter Wasser. Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, denn Sie
können die Lebensmittel verderben. Trocknen Sie nach dem Reinigen alle Teile
sorgfältig ab.
Temperaturregelung
Der Kühlschrank wurde so entwickelt, dass er im Kühlfach eine Innentemperatur vonTC bis + 10C beibehält.
Zur Regelung der Gerätetemperatur wurde der Kühlschrank miteinemThermostatausgestattet, das sich im Inneren befindetund mit dem Einstellungen von 1 (wärmsteTemperatur) bis 7 (kälteste Temperatur) gewählt werden können. Für eine normale Arbeitstemperatur empfehlen wir die mittlere Thermostateinstellung, nach wenigen Stunden können Sie das Thermostat dann auf die gewünschte Temperatur regeln.Es ist auch eine Position aus “0” vorhanden. Diese schaltet das Kühl-und GefrierfachAUS. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion das Gerätnicht vom StromnimmtDazu müssen Sie erstden Stecker aus derSteckdose ziehen.
Um eine niedrigere Innentemperatur zu erhalten,drehen Sie den Thermostatregleraufeine höhere Zahl.Um eine höhere Innentemperatur zu erhalten, drehen Sie den Thermostatregler auf eine niedrigere Zahl. Die Innentemperatur und die Temperaturregelung sind jedoch von verschiedenen Faktoren abhängig:
1.unterschiedliche Umgebungstemperaturen
2.Wie häufig die Tür geöffnet wird und wie lange sie offen steht
3.Der Menge und Temperatur der Lebensmittel und Getränke,die indas Gerät
gestellt werden.
4.Den Wetterbedingungen und der Jahreszeit,z.B. Sommer/Winter
5.Dem Standortdes Gerätes und einer entsprechenden Luftzirkulation an den
Seiten und der Rückseite des GerätesStellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in den Kühlschrank und lassen
Sie die Tür nicht länger als notwendig offen stehen. Dies führt zu einem Anstieg derTemperaturund erzeugt sehr viel Feuchtigkeit, sodass die Eisbildung imKühl-/Gefrierfach erhöhtwird.
DieInnenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung schaltet sich automatisch EIN und AUS, wenn die Tür geöffnetoder geschlossen wird. Um die Glühbirne auszutauschen, lesen Sie bitte das Kapitelzum Austausch der Glühbirne.
5
Lagern von frischen Lebensmitteln im Kühlschrank
Lebensmittel sollten immer gut mit Alu- oder Plastik foli e abg ed eckt, in einer Tüte
verpackt oder
in einem luftdichten Behälter aufbewahrt werden. Dies verhindert, dass die
Lebensmittel austrocknen und dass der starke
Geruch einiger Lebens mittel au f an der e übergeht.
Um rohes Fleisch aufzubewahren, wickeln Sie es in Plastiktüten oder legen Sie es in
luftdichte Behälter und bewahren Sie es im untersten
Fach.Lassen Sie rohes Fleisch niemals in Kontaktmit gekochten Lebensmitteln kommen.Verwahren Sie aus Sicherheitsgründenrohes Fleisch nurfür zwei oder dreiTage. Obst und Gemüse sollte sorgfältiggewaschen und in die Gemüse-/Salatschublade gelegt werden.Milch und andere Flüssigkeiten sollten mit Deckeln versiegelt und im Flaschenregal derTür platziertwerden.
Aufbewahren gefrorener LebensmittelWennSie den Gefrierschrank das erste Mal benutzen oderabgetauthaben, drehen Sie denThermostatreglerfürmindestens zwei Stunden auf die Einstellung 7, ehe Sie Lebensmitteldarin aufbewahren. Danach wählen Sie die gewünschte Einstellung.Alle Gefrierprodukte,die Sie gekaufthaben, sollten so schnell wie möglich in den GefrierschrankGelegt werden, umein Antauen zu verhindern.Aufbewahrungsempfehlungen der Hersteller aufder Verpackung des Gefriergutessollten Sie stets beachten.
Einfrieren von frischen Nahrungsmitteln (Gefrierschrank)Achten Sie darauf,dass das Einfrieren untermöglichst hygienischen Bedingungen erfolgt, denn Einfrieren allein sterilisiert Lebensmittelnicht.Leben Sie niemals heiße oderwarme Lebensmittel in den Gefrierschrank. Verpacken Sie Lebensmittel vor demAufbewahren in Plastikbeuteln,Alufolie oderGefrierdosen und legen Sie sie in den Gefrierschrank, ohne dass sie mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Kontaktkommen. Lesen Sie das Blattmit technischen Daten in dieser Anleitung, um diemaximalzulässige Kilogrammzahl für frische Lebensmittelzu erfahren, die in einemZeitraum von 24 Stunden beieiner Raumtemperatur von 25°C eingefroren werden kann.Frieren Sie niemals mehr als dieses zulässige Maximumein.
Herstellen von Eiswürfeln (Eiswürfelfach nicht enthalten)Gießen Sie Wasser indas Eiswürfelfach, bis es zu zwei Dritteln gefüllt ist, und stellen Sie es in den Gefrierschrank. Die Eiswürfel entstehen innerhalb von 2 bis 3 Stunden.Die Eiswürfel können leicht entfernt werden, indem Sie den Eiswürfelbehälter in sich drehen oder kurz unter kaltes Wasser halten.
6
Abtauen des Kühlschranks
Der Abtauvorgang des Kühlschranks wird automatisch immer dann durchgeführt,
wenn der Kompressor anhält.
Das Abtauwasser fließt vom Kühlschrank in eine Ablage oberhalb des Kompressors
auf der Rückseite des Gerätes, wo es verdampft.
Abtauen des Gefri er schranks
Kleine Mengen Eis bilden sich im Inneren des Gefrierschranks, je nachdem, wie langedie Tür offen steht und wie vielFeuchtigkeit in das Innere eindringt. Es istwichtig, dass sich kein Eis an Stellen bilden kann, an denen es den Schließmechanismus der Türoderder Türdichtungen beeinträchtigt. Dadurch kann Luft in den Gefrierschrank eindringen und dazu führen,dass der Kompressor permanent in Betrieb ist.Eine dünne Frostbildung kannleicht miteiner Bürste oder einen Kunststoffschaber entferntwerden.Verwenden Sie keine Metallschaber,mechanische Geräte oder sonstiges,umden Abtauvorgang zu beschleunigen. Entfernen Sie den gesamten abgeschabten Frost vom Boden des Gefrierschranks. ZumEntfernen kleinerer Frostmengen muss das Gerät nicht abgeschaltet werden. ZumEntfernen großer Eisanlagerungen schalten Sie den Strom ab und packen den Inhaltdes Gefrierschranks in einen Karton,den Sie in Decken oder Papierschichten wickeln, umdie Lebensmittel kalt zu halten.Das Abtauen istam effektivsten, wenn es bei
leerem Gefrierschrankgeschieht. Stellen SieeinenTopf mit heißemWasser aufeinenderEinlegeböden und schließen Sie die Tür, um das Abtauen zu beschleunigen.Vergessen Sie nicht, einen Behälter unter die Front des Gefrierschranks zu stellen, umdas Schmelzwasser aufzufangen.
Der Temperaturanstieg der Gefriergutverpackungen während des Abtauens verkürztdie Haltbarkeit.Vorausgesetzt, dass der Inhalt gut eingewickelt undan einem kalten
Ort aufbewahrt wird, sollte er sicheinige Stunden halten.Untersuchen Sie die Lebensmittel, ehe Sie sie in den Gefrierschrank zurücklegen.Wenn einige der Verpackungen angetaut sind, sollten die Lebensmittel innerhalb von24 Stunden verwendet oder gekochtund dann wieder eingefroren werden.Nachdemdas Abtauen beendet ist, reinigen Sie das Innere mit einer Lösung aus warmemWasserund etwas Backpulver und trocknen es dann sorgfältig ab.Waschen Sie alleentfernbaren Teile aufdieselbe Artab und setzen Sie sie wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an den Stroman und lassen Sie es für2 bis 3 Stunden aufEinstellung 7 laufen, ehe Sie die Lebensmittel zurück
in den Gefrierschrank legen und das Thermostat wieder auf die normale Einstellung(normalerweise 4) zurücksetzen.
Reinigung und Wartung
Vor der Reinigung oderWartung muss das Gerät vom Strom genommen werden,Indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Entfernen Sie den Stecker nie, indemSie amStromkabel ziehen. Ziehen Sie immer am Stecker selbst.Wirempfehlen Ihnen,das Gerät sowohl innen als auchaußenmit warmemWasser und etwas Backpulver oder Natron zu reinigen. Verwenden Sie 1Teelöffel auf 1,2 LiterWasser.Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ist es ratsam,
alle Lebensmittel zu entfernen, das Innere zu reinigen und das Gerät mit offenerTürstehen zu lassen, umdie Luftzirkulation zu ermöglichen und unangenehme Gerüche zuvermeiden.
7
Auswechseln der Glühbirne
Hinweis. Glühbirnen sind nicht Bestandteil der Garantie.
Nehmen Sie das Gerät vom Strom.
Ziehen Sie die Lampenabdeckung nach vorn, um an die Birne zu
gelangen. Schauben Sie die Glühbirnegegen den Uhrzeigersinn aus der Fassung.Ersetzen Sie die Birne durch eine des korrekten Typs und derrichtigen Größe (10 Watt, E14 Fassung).Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, indemSie sie nachhinten schieben.Schließen Sie das Gerät wieder an den Strom an.
Stromausfall
Bei einem Stromausfall von weniger als 12 Stunden lassen Sie die Tür des Gefrierschranksgeschlossen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt sein, wenn der Stromausfall wenigerals 12 Stunden andauert.Extra Schutz bietetdas Einwickeln des Gerätes in zwei oder dreidickeDecken.Wenn ein länger andauernder Stromausfall vorhersehbar ist, versuchen Sie,das Gefriergutmöglichst inein anderes Gefriergerät zu bekommen.
Längere Nichtbenutzung
Wennmehrals 12 Stunden kein Strom zur Verfügung steht, überprüfen Sie den InhaltdesGefrierschrankes.
Wenn die Lebensmittel aufgetaut sind, sollten Sie diese zubereiten und dann entweder sofort verzehren oder wieder einfrieren.
Frieren Sie Lebensmittel, die einmal angetaut sind,nicht wieder ein.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert:
Bitte überprüfen Sie Folgendes:Gibt es einen Stromausfall? (Überprüfen Sie dies, indem Sie eine Lampe im Haus anmachen).Ist eine Sicherung herausgesprungen oder wurde der Schutzschalter entriegelt?Ist die Tür korrekt verschlossen?Kontrollieren Sie, dass das Thermostat korrekt eingestellt wurde.Kontrollieren Sie, dass die Stromsteckerfest in derSteckdose sitzen und derSteckdosenschaltereingeschaltet ist.Kontrollieren Sie, ob die Steckdose funktioniert. Schließen Sie ein anderes Gerät daran an.Ist die Raumtemperatur zu kalt oder zu heiß? (Arbeitstemperatur zwischen 16°Cund 32°C)
Wenn das Gerät längereZeitnichtbenutztwird
Wenn der Kühlschrank für längere Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie wie folgt vorgehen:Entfernen Sie den Kühlschrank vom Strom, indem Sie den Stecker aus derSteckdose ziehen.Reinigen und trocknen Sie das Innere wie im Kapitel Reinigung des Gerätes erläutert. Lassen Siedie Tür offen, um zu vermeiden,dass sichunangenehme Gerüche bilden, während das Gerät nichtverwendet wird.
8
Ehe Sie den Kundendienst rufen
Bitte überprüfen Sie Folgendes:
1. Der Gefrierschrank arbeitet nicht
Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel in die Steckdose eingesteckt ist.Kontrollieren Sie, ob Spannung aufder Steckdose ist, indem Sie ein anderes Gerätanschließen.Wenn das andere Gerätfunktioniert, überprüfen Sie die Sicherungdes Gefrierschrank-Steckers.
2.Der Gefrierschrank macht laute Geräusche im BetriebKontrollieren Sie, ob der Kühlschrank eben stehtund nicht mitanderen Geräten oderKüchenmöbeln in Berührung kommt.
3.Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichendWenn die Tür zu häufig geöffnet wurde oderfür längere Zeit offen stand, dauertes einige Zeit,bis das Gerät seine eingestellte Temperaturerreicht hat.Kontrollieren Sie, das die Luftzirkulation umdas Gerät herum nichtdurch zu geringenAbstand eingeschränktwird.ACHTUNG: Die folgenden Merkmale sind kein Fehlerdes Gerätes
Ein leichtes Tropfgeräusch,das durchdas Kühlmittel verursacht wird, das durch die Schläuche fließt.Das Geräusch des Kompressors bei hohen Temperaturen.
9
Einige Tipps
Verwahren Sie rohes Fleisch und Geflügel unterhalb von gekochten Lebensmitteln und
Milchprodukten au f.
Frieren Sie Salat, Kohl, Petersilie und Blumenkohl mit Stiel oder Stängel ein.
Wickeln Sie Käse erst in Pergamentpapier und dann in einen Plastikbeutel mit so wenig
Luft wie möglich. Nehmen Sie ihn ambesten eine Stunde vor Verzehr aus dem Kühlfach.eating.Wickeln Sie rohesFleisch und Pute locker in Plastik –oder Alufolie. Das verhindertdas Austrocknen.drying.Wickeln Sie FischundInnereien in Plastiktüten.Verpacken Sie Lebensmittelmit starkem Geruch oder Lebensmittel, die leicht austrocknen, in Plastikbeutel oderAlufolie oder in einem luftdichten Behälter.Wickeln Sie Brot gut ein, um esfrisch zu halten.Kühlen SieWeißwein,Bier, Lager und Mineralwasservor demServieren.Überprüfen Sie den Inhalt der Gefrierfächer von Zeit zu Zeit.
Bewahren Sie Lebensmittel so kurz wie möglich auf und beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum.
etc. dates.Verwahren Sie industriell hergestellte Lebensmittel nach den Anweisungen auf der Verpackung.packets.Wählen Sie hochwertige,frische Lebensmittel und reinigen Sie diese vor dem Einfrieren sorgfältig.Storing it.Wickeln Sie die Lebensmittel in Alufolie oderfür Lebensmittel geeignete Plastikbeutel. Achten Sie darauf, dass keine Luftmehr enthalten ist.air is excluded.Halten Sie die Ventilationsöffnungen im Gerätegehäuse frei vonVerschmutzungen.Achten Siedarauf, dass die Temperatur des Gefriergutes während des Entfrostens nichtAnsteigt. Ein Temperaturanstieg verkürzt die Haltbarkeitder Lebensmittel.
BedeckenSie die Fächer nichtmit Materialien, die eineLuftzirkulation verhindern.Verwahren Sie keine giftigen oder gefährlichen Substanzen in IhremKühlschrank. Er wurde nurEr ist nur dafür gedacht, essbare Nahrungsmittel aufzubewahren.Verzehren Sie keine Lebensmittel, die für sehr lange Zeit gekühlt worden sind.Verwahren Sie nicht gekochte und frische Lebensmittel im selben Behälter auf. Sie sollten separatverpackt und aufbewahrt werden.Achten Sie darauf,dass auftauendes Essen oder auftauende Getränke nicht in bereits imKühlschrank gelagertes Essen tropfen.Lassen Sie die Türen nichtlängere Zeit offen,dies erzeugthöhere Betriebskostenund verursacht eine erhöhte Eisbildung.Verwenden Sie keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, umEis zu entfernen.Verwenden Sie keine Haartrockner oder Elektrogeräte, umdas Gerät zu entfrosten.Verwenden Sie nur Artikel, die vom Hersteller zu diesem Zweck empfohlen werden.Geben Sie keine heißen Nahrungsmittel in das Gerät.Lassen Sie diese erstabkühlen.Legen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Flaschen oder versiegelteDosen mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten in den Gefrierschrank,denn sie können platzen.Geben Sie Kindern kein Eis oderWassereis direkt aus demGefrierschrank. Die niedrigeTemperatur kann zu Kälteverbrennungen der Lippen führen.Verwahren Sie kein Gefriergutauf, das bereits aufgetaut ist.Es sollte innerhalb von 24 Stundenverzehrt odergekocht und dann wieder eingefroren werden.Beschädigen Sie niemals den Kühlmittelkreislauf.
10
Kühl-Gefrier-KombinationHRFZ-250D
Produkteigenschaften:
Gesamtaufbewahrungsvolumen: 210 L
Energieklasse: A+
Energieverbrauch: 212 kWh/Jahr
Klimaklasse: N
Einstellbares Thermostat
Umkehrbare Türen, versenkte Griffe
2 justierbare Vorderfüße
Farbe: Weißes Kühlmittel:
R-600A Maximaler
Geräuschpegel: 42dB
Kabellänge:1.5
Meter Kühlschrank:
170 L
3 Glaseinlegeböden
1 transparentes Gemüsefach
3 transparente Türfächer
Automatisches Entfrosten
Gefrierschrank: 40L
Gefrierkapazität:2,0 kg / 24 Std.
MaximaleAufbewahrungszeit bei
Stromausfall: 12 Std.
1 Gitterboden
Manuelles Abtauen
Maße:
Produkt H x B x T (cm):143 x 55 x 58
Produkt H x B x T (cm):148 x 57 x 60
Nettegewicht / Bruttogewicht: 45kg/ 49 kg
Strom:
Spannung / Frequenz:220-240V~/50Hz
11
WICHTIGE ENTSORGUNGSHINWEISE
Als verantwortungsbewusster Wiederverkäufer sorgen wir
uns um die Unmwelt.
Als solcher bitten wir Sie dringend, die korrekten
Entsorgungsrichtlinien für Ihr Produkt und dasVerpackungsmaterial einzuhalten. Das hilft dabei, die natürlichen Ressourcen zu bewahren und sozu recyceln,dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden.
Sie müssen dieses Produktund seine Verpackung gemäßörtlicherGesetze und Richtlinien entsorgen. Da dieses Produkt elektronischeKomponenten und mitunterBatterien enthält, darfdas Produkt und seinZubehör nicht mit demHausmüll entsorgt werden, sobald es nichtmehrzu reparieren ist.
Kontaktieren Sie Ihre örtliche Entsorgungsste4lle, ummehr überAbfallentsorgung und Recyclingzu erfahren.Das Produkt sollte zu einer örtlichen Sammelstelle für Recycling
gebracht werden. Einige Sammelstellen akzeptieren diese Produktekostenfrei.
Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten durch kleinere Abweichungen in dieserAnleitung, die aufgrund von Produktverbesserungen und –weiterentwicklungen entstehen können.
12
HRFZ-250DAA
LEDNICE S MRAZÁKEM
NÁVOD K OBSLUZE
Názvy součástí
○1Vrchní kryt
○2Drátěnápolice
○3Termostataosvětlení
○4Zavíránídveří
○5Skleněné police
○6Krytoddílu na ovoce a zeleninu○7Oddílna ovoce a zeleninu
○8Přednístavěcí nožičky
○9Oddílyve dveřích
○10 Těsnění dveří lednice
○11 Dveře mrazáku
1
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto lednici s mrazákem Haier. Abyste při
používání Vaší nové lednice dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si prosím
jednoduché pokyny v této brožuře.
Prosímzajistěte,abybylyobalové materiályzlikvidoványpodle platnýchpožadavkůna ochranu životního prostředí.
Pokudje spotřebič viditelně poškozen,nezapojujte jejdo sítě a kontaktujte prodejní
místo, ve kterémjste spotřebič zakoupili.
PŘIPOJENÍK ELEKTRICKÉSÍTIPouzeVelkáBritánie
Pro Vašibezpečnostsiprosímpřečtětenásledujícíinformace.
Varování:Tento spotřebičmusíbýtuzemněn.
Tento spotřebičpracujepřinapětí220-240 voltůa mělbybýtchráněn13 amp pojistkou v zásuvce.
kabelmusíbýtpřipojen do koncovkyzásuvky, kteráje označena symbolemE nebo
symbolemuzemnění^ nebo má zelenou a žlutou
barvu.
Modrý kabel musí být připojen do koncovky
označené N nebo do koncovky černé barvy.
Hnědý kabel musí být připojen do koncovky označené L onebo do koncovky
červené barvy.
Ujistěte se, že je síťový kabel veden bezpečně pod kabelovou svorkou.
2
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI TENTO VÝROBEK HAIER
Tato brožura obsahuje informace, které budete potřebovat pro instalaci a provoz Vašeho nového
spotřebiče.
Jedůležité a užitečné sipřečístceloututo příručku,abyste rozuměli,jak spotřebičpoužívatbezpečněa efektivně.Prosímponechte situto brožuru na bezpečnémmístě,abyste sek nímohlivpřípadě potřebyvrátit.
Bezpečnostnípokyny
Tyto informace jsou poskytoványvzájmu Vašíbezpečnosti.Prosíme,přečtěte si je pozorně před instalacínebopoužívánímspotřebiče.
Dříve nežsezbavíte staré mrazničkynebo ledničkysezámkem/úchytempřipevněnýmke dveřím,ujistěte se,že je uložen nabezpečnémmístě mimo dosah hrajícíchsidětí.
Umístěte spotřebičanechte hostátdvěažtřihodinypředprvnímzapnutím,abyse systémmohl“usadit”.Neumísťujtespotřebičvedležádnéhozdroje tepla,např.sporáku,bojleru nebo na příméslunečnísvětloatd.
Instalujte na dostatečně pevnýrovnýpovrch.Jakákolinerovnostpodlahybyměla býtpřed instalacíodstraněna,malé nerovnostimohoubýtvykompenzoványupravenímpředníchstavěcích nožiček.
servisunebo podobněkvalifikovanou osobou,a to za rozvod stejného typu a označení,
abynedošlo k žádnýmrizikům.
Nepoužívejte spotřebičs poškozenýmkabelemnebo zástrčkou nebo poté,cou spotřebiče
došlo k poruše nebo byl jakkoli poškozen. Požádejte o radu prodejnu, ve které jste si
spotřebič zakoupili.
Chladící okruh nesmí být nijak poškozen.
Nevkládejte příliš velképotraviny,neboťbyto mohlo býtnebezpečné.Nenechávejte kabelvisetpřes okrajpovrchu nebo sedotýkathorkýchpovrchů.Neumísťujte spotřebič na horkýpovrch,do blízkostihorkého povrchu a na přímé slunečnísvětlo.
Pro sníženírizikapřerušeníproudu je dodáván krátký napájecí kabel.
4
Pokyny pro použití
Odstraňte všechny obalové materiály a umyjte vnitřek spotřebiče
vlažnou vodou s malý m obsahem jedl é sody v poměru 1 čajová lžička na
1.2 litru(2 pinty) vody.Nepoužívejte detergentynebo mýdla, neboť mohou působitna potraviny.Po vyčištěnídůkladně všechnyčástiotřete.
Regulace teplotyLedniceje určena proudržovánívnitřnískladovacíteplotypřihrádek lednicemezi(0 °C až+ 10°C).
Pro regulaciteplotyje spotřebič vybavennastavitelným termostatem,
umístěnýmvpřihrádcelednice.Termostatmůže býtnastaven na
hodnoty od1 (nejteplejší)do 7 (nejchladnější).Pro normálníprovozní
teplotu doporučujeme nastavit tlačítko termostatu do střednípozicea po
několikahodinách upravittermostatna požadovanou teplotu. Je zde také poloha"0", přikteré jsou vypnutypřihrádkylednicea mrazáku.
Prosímvšimnětesi,že taktonedojde k odpojeníspotřebičezhlavního
přívodu.Spotřebič seodpojuje zhlavního přívodu vytaženímsíťové zásuvky ze zástrčky.
Pro nižšívnitřníteplotunastavtetlačítkoteplotytermostatuna vyššíčíslo. Pro vyššívnitřníteplotu nastavtetlačítko termostatuna nižšíčíslo.Nicméně vnitřníteplota anastavení ovládání teplotyzávisí na
mnoha faktorech:
1.Změnyokolníteploty.
2.Jak častojsoudveře spotřebiče otvíránya jak dlouho zůstávají
otevřeny.
3.Množstvía teplotapotravin a nápojů ukládanýchdospotřebiče.
4.Počasía ročníobdobí,např.léto /zima.
5.Umístěníspotřebičeapřiměřená cirkulace vzduchu po stranácha
za spotřebičem.Nikdy nedávejte do lednicehorké nebo teplé potraviny a nenechávejte
dveře otevřené na delší nežnezbytně nutnou dobu,neboťtovede ke zvýšení teploty, k
Vnitřníosvětleníseautomatickyzapne a vypne vždy,kdyžjsou dveře mrazákuotevřenynebo zavřeny.Instrukcekvýměně žárovkynajdete v
kapitoleo výměněžárovky.
5
Skladování čerstvých potravin v lednici
Potraviny by měly být vždy řádně zabaleny do fólie a umístěny v sáčcích nebo
skladovány ve vzduchotěsných nádobách. Tím se zabrání vysušení potravin
a přenosu silných pachů některých potravin na ostatní potraviny.
Syrové masoskladujtezabalenévpolyetylenovýchsáčcíchnebo vevzduchotěsnýchnádobácha umístětehodonejnižšípřihrádky.
Zabraňte kontaktu syrového masa s vařenýmipotravinami.Pro Vaši
bezpečnostskladujte syrové masopouze dva nebo třidny. Ovocea zelenina bymělybýtdůkladně omytya umístěnydo přihrádkyna zeleninu/saláty.Mléko a ostatnítekutinybymělybýtpevně uzavřenyvíčkema umístěnydo přihrádkyna lahveve dveřích.
Skladování zmrazených potravin
Připrvnímpoužitímrazákunebo po odmrazovánínastavte teplotu na tlačítkutermostatu na hodnotu 7alespoň po dobu dvou hodin před vložením potravin.Poté ji nastavte na požadovanou hodnotu.
během24 hodin připokojové teplotě25C. Nikdy nezmrazujte více nežpřípustné maximum.
Výroba ledových kostek(Zásobník na ledové kostkynenísoučástídodávky)
Nalijte vodu do zásobníku na ledové kostkytak, aby byl plný ze dvoutřetin, avložtehodo mrazáku. Ledové kostkysevytvoříza cca2 až3 hodiny. Ledovékostky mohou být snadno vyjmutymírným zakroucením zásobníku na ledové kostkynebo pomocíkrátkého přelitístudenouvodou.
6
Postup při odmrazování ledničky
Lednička se automaticky odmrazuje vždy, když se zastaví kompresor.
Odmražená voda stéká ze spotřebiče do sběrné nádobyumístěné
na kompresoru v zadní části jednotky, kde se vypaří.
Postuppřiodmrazovánímrazáku
Malá množství námrazysenahromadíuvnitřmrazáku v závislosti na délce doby, po kteroujsou dveře ponechányotevřené,nebopodlemnožstvíproniklé vlhkosti. Je
důležité zajistit,abysenetvořila žádná námraza nebo led na místech, kde by ovlivnilatěsněnídveří. Tobymohlo véstkpronikánívzduchu do spotřebičea tedykestáléhoprovozu kompresoru. Tenkénánosyledu jsoucelkemměkké a mohoubýtodstraněnykartáčemnebo plastovouškrabkou.Nepoužívejte kovové nebo ostréškrabky,
mechanicképřístrojenebo jiné prostředkyke zrychleníprocesuodmrazování.Odstraňteveškerouuvolněnou námrazuze dnaspotřebiče.Pro odstraněnítenké
námrazy není nutnéspotřebičvypínat. Před odstraňovánímsilnýchnánosůledu odpojte přístrojze sítě,vyprázdněte obsahmrazákudo lepenkových krabica zabalte
ho do silnýchpřikrývek nebo vrstevpapíru,abyzůstalchladný.Nejúčinnějšího
odmrazování dosáhnete, pokud mrazák vyprázdníte, umístíte na jednu z polic kastrol
s horkouvodou a zavřete dveře,abyste zrychliliproces odmrazování. Nezapomeňteumístitpředspotřebičnádobu, aby zachytila tající se led.
Zvýšení teplotybalíčkůzmrazenýchpotravin přiodmrazovánízkrátíjejichdobu skladovatelnosti. Pokudje obsahdobřezabalena umístěnna chladnémísto,může
býttaktoponechán několikhodin.
Zkontrolujte obsahpředtím,nežho znovu vložíte do mrazáku.Pokud seněkteré
potraviny rozmrazily,mělybybýtzkonzumoványběhem24hodinnebo uvařenya znovu zmrazeny. Po ukončeníodmrazovánívyčistěte vnitřek roztokemteplé vodysmalým množstvím jedlésodyapoté důkladně osušte.Stejnýmzpůsobemumyjte všechnyvyjímatelné částia vložte je zpět. Zapojte spotřebič do sítě a nechte ho 2 až
Před čištěnímneboúdržbou musíte odpojitspotřebič zhlavního přívodu vytažením
ze zásuvky.Přitomnikdynetahejte za hlavníkabel.Spotřebič odpojte tahemza
samotnou zásuvku.
Pro vnitřníivnějšíčištěníspotřebičedoporučujeme použítteplou vodya malé
množstvíjedlé sody.Použijte 1 čajovou lžičkuna 1,2 litru vody.
Pokudspotřebič nebude delšídobu používán,doporučujeme vyndatveškeré
potraviny,vyčistitvnitřek spotřebičea nechatdveře otevřené,abymohl prouditvzducha zabránilo se tak vznikunepříjemnýchpachů.
7
Výměna žárovky
Poznámka. Záruka se nevztahuje na žárovky.
Odpojte spotřebič z hlavního přívodu.
Sundejte kryt lampy zatažením dopředu, abyste získali přístup k
lampě. Odšroubujte žárovku z objímky ve směru proti hodinovým
ručičkám.
Vyměňtejiza žárovkusprávného typu a velikosti(10 watt E14 base).Krytvrátíte zpětjeho zatlačenímdozadu.Připojte spotřebič dohlavního přívodu.
Výpadek napájeníPokud dojde k výpadku napájení kratšímu než12 hodin,nechte dveře zavřené.Pokud je výpadek
napájeníkratšínež12 hodin,kvalita potravin byneměla býtovlivněna. Většíochranydocílítepřikrytímspotřebičedvěma nebo třemasilnými přikrývkami. Pokud sepředpokládá delšívýpadek napájení,přemístětepokud možno potravinydo jiného spotřebičenebo na chladné místo.
Dlouhotrvající odpojeníPokud byl výpadek nápajení delší než 12 hodin,zkontrolujte obsah mrazáku.
Pokudsepotravinyrozmrazily,uvařte je a znovu zmrazte nebo je ihned zkonzumujte.Nikdyznovu nezmrazujte jednou rozmrazené potraviny.
Pokudspotřebičsprávněnefunguje:
Prosíme, zkontrolujte následující body.Nedošlo kvýpadkunapájení? (Ověřte zapnutímsvětla vdomácnosti)Byla vyhozena pojistka nebo seaktivovalpřerušovač obvodu?
Bylydveře správně zavřeny?Zkontrolujte,zda byltermostatsprávně nastaven.Zkontrolujte,zdajezásuvkasprávně zapojená do sítěazda jezapnutýpřívod elektrickéenergie.Zkontrolujte funkčnostpříkonu dozásuvky.Zkuste zapojitjinýspotřebič.Neníteplota vmístnostipříliš nízkánebo vysoká? ( rozmezí provozní teploty mezi16°Ca32°C )
Pokudspotřebičnebudedelšídobupoužíván
Pokudspotřebič nebudedelší dobu používán, postupujte následujícímzpůsobem:Odpojte lednicizhlavního přívoduvytaženímzástrčkyzezásuvky. Vyčistěteaosuštevnitřek tak, jak je
volného prostoru.
POZNÁMKA: Následující charakteristiky by neměly být považovány za problém.
Mírný zvuk kapání způsobený pohybem chladiva v potrubí.
Kompresor pracuje při vysoké teplotě.
8
Co dělat a co ne
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod uvařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Ano – Nechte hlávkový salát, zelí, petržel a květák vcelku (na stonku).
Ano- Zabalte sýr nejdříve do pergamenového papíru a poté do polyetylenového sáčku
tak, aby propustnost vzduchu byla co nejmenší. Pro dosažení nejlepších výsledků sýr vyndejte zlednicehodinu před konzumací.
Ano-Zabaltesyrové masoadrůbežvolnědopolyetylenové nebo hliníkové fólie,zabráníte tak jejich vysušení.
Ano-Zabalte rybya vnitřnostidopolyetylenovýchsáčků.Ano-Potraviny,které majíintenzivnípach nebo mohou téci,zabalte do polyetylenových
sáčkůnebo hliníkové fólie nebo je umístěte do vzduchotěsné nádoby.
Ano-Chléb řádně zabalte, abyzůstalčerstvý.Ano-Bílé víno,pivo a minerálnívodu před podávánímvychlaďte.Ano–Občas zkontrolujte obsah přihrádek.
Ano-Skladujteprůmyslově připravené potravinypodle pokynů uvedenýchna obalechAno-Vždyvolte vysoce kvalitníčerstvé potravinya ujistěte se,že jsou před zmrazením
naprosto čisté.
Ano-Zabalte veškeré potraviny do hliníkových fólií nebo do kvalitních polyetylenových
sáčkůna potravinya ujistěte se,že jsou vzduchotěsné.
Ano-Nechte volnýpřístup k otvorůmventilace spotřebiče.Ano-Zajistěte, abyse přiodmrazování nezvýšila teplota zmrazených potravin. Zvýšení
Ne–Nepokrývejte police v lednicižádným ochranným materiálem, který by mohl
zabránitprouděnívzduchu.Ne-Neskladujte ve Vaší lednicijedovaté nebo jinaknebezpečnélátky.Ledniceje určena pouze pro skladovánípotravin.
Ne-Nekonzumujte potraviny, které bylyv ledniciskladoványpříliš dlouho.Ne-Neskladujte vařené a čerstvé potravinyspolečně ve stejné nádobě.Mělybybýt
zabalenya skladovány odděleně.
Ne-Nenechte rozmrazené potravinynebojejichšťávu kapatnajižuložené potraviny.Ne-Nenechávejte dveře dlouho otevřené,neboťto vede k nákladnémuprovozu
spotřebiče a způsobuje nadměrnou tvorbu ledu.
Ne-Nepoužívejte pro odstraňováníledu ostré předměty,jakojsou nože nebo vidličky.Ne-Nepoužívejte fényna vlasynebo elektrickéspotřebičepro odmrazení,používejte
pouze předmětydoporučené výrobcem.
Ne-Nedávejte do spotřebičehorképotraviny.Nechteje nejdříve vychladnout.Ne-Nedávejte do mrazáku lahve s tekutinami nebo plechovky s perlivými nápoji,mohly
by se roztrhnout.
Ne-Nepodávejtedětemzmrzlinu aledové kostkypřímo zmrazáku.Nízkáteplota může způsobit‘mrazové popáleniny’rtů.Ne-Nezkoušejte uchovávatrozmrazené potraviny;mělybybýtspotřeboványdo 24hodinnebo uvařenya znovu zmrazeny.
Ne–Nikdy nepoškozujte chladící okruh
9
Lednice smrazákemHRFZ-250D
Charakteristika výrobku:
Celkový objem pro skladování:210L
Energetická třída: A+
Energetická spotřeba: 212kWh / rok
Klimatickátřída: N
proudu : 12 h
1 drátěnápolice
Manuální odmrazováníRozměry:
Výrobek V x Šx H(cm):143 x 55 x 58
Obal V x Šx H(cm):148 x 57 x 60Čistá váha/ Hrubáváha: 45 kg/ 49 kg
Výkon :
Napětí / frekvence: 220-240V~/50Hz
10
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO LIKVIDACI
Jako zodpovědní obchodníci dbáme na životní prostředí.
Proto Vás žádáme, abyste se řídili správným postupem pro
likvidaciVašehovýrobku,bateriía obalových materiálů.Pomůže
to k uchovánípřírodníchzdrojů azajištěnírecyklacezpůsobem,kterýchránízdravía životníprostředí.
Musíte odložittento výrobek a jeho obalpodle místníchzákonů anařízení.Jelikožtentovýrobek obsahuje elektronickésoučástkya někdybaterie,výrobek a jeho příslušenstvímusíbýtpo skončenídobyživotnostiodložen
odděleně od běžného domácího odpadu.
Kontaktujte Vaše místníúřady,abyste sedozvěděli,jak ho správně likvidovata
k recyklaci.Některá sběrná místa přijímajíspotřebičezdarma.
Omlouváme se zaveškeréobtíže,způsobené malýminesrovnalostmiv těchto pokynech, kekterýmmůžedocházetvdůsledkuzlepšováníavývoje
výrobku.
11
HRFZ-250D AA
FRIGO CONGELATORE
ISTRUZIONI D’USO
Nome delle parti
○1Piano di lavoro○2Ripianodi filo○3Termostato eLampadina
○4Interruttore del portello
○5Ripianidivetro
○6Coperchio delcassetto perleverdure
○7Cassetto perle verdure
○8Base frontale aggiustabile
○9Cassettinidelportello
○10 Guarnizione del p ortel lo
○11 Portello del frigorifero
1
Grazie per aver acquistat o questo c ongel atore Hai er. Per ottener e prest azioni ot timali ,
si consiglia di leggere le semplici istruzioni riportate nel presente opuscolo.
Accertarsi che il materiale da imballaggio venga smaltito in conformità con le
normative ambientali in vigore.In caso didanni visibiliall'apparecchio, non collegarlo all'alimentazione e contattare ilrivenditore da cui è stato acquistato.
COLLEGAMENTOELETTRICOSoloRegno Unito
Per la propria sicurezza, leggere le seguenti informazioni
Avvertenza:questoapparecchiodeve essere dotatodimessaa terra.
Questo apparecchio funziona a partire da 220-240volt e deve essere protetto da una valvola da13 amp nella spina.L'apparecchio si collega all'alimentazione di rete tramite una spina a 3 poli da 13 amp.
La tensione nominaledeve essere di 230 volt e l'apparecchio va protetto tramite unfusibile da 13 amp situato nella presa.L'apparecchio viene fornito con una presa standard a 3 polida 13 amp,dotata di un fusibile da13 amp.Qualora sia necessario sostituire ilfusibile, utilizzare unfusibile da13 amp, conformeaBS1362.Se la spina di rete fornita non è adatta alla presa di corrente presente in casa o viene rimossaper qualsiasimotivo, collegare una spina a 3 poli da 13 amp seguendo leistruzioni riportate di seguito.
Collegamentodiunaspina da 13 amp.
Importante.Ifili del cavodi rete di questo apparecchio sono colorati in base al
seguente codice:
Verdeegiallo -terraBlu-neutro Marrone–fase
Dal momento che i colori potrebbero non corrispondere ai contrassegni che identificano iterminali della spina, procedere come segue:il filoverdeegiallodeve esserecollegato alterminale della spina contrassegnato dallalettera
Eo dal simbolo di terra^ o di colore verde e giallo.Il filobludeve essere collegato al terminale
contrassegnato con la lettera N o di colore nero.
Il filo marrone deve essere collegato al terminale
contrassegnato con la lettera L o di c olore rosso.
Accertarsi che il cavo di rete sia ben fissato nell'apposito morsetto.
2
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO HAIER
Questo opuscolo contiene le informazioni necessarie per installare e mettere in
funzione l'apparecchio.
È consigliabile dedicare qualche minuto alla lettura di questo utile documento,alfinedi comprendere come utilizzare l'apparecchio in maniera sicura ed efficiente.Conservare questo opuscolo in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso dinecessità.
Informazionidisicurezza
Queste informazionisonofornite nell'interesse dell'utente per garantirne la sicurezza.Prima di procedere all'installazione e all'usodell'apparecchio, leggere attentamente quanto riportato di seguito.
In caso di sostituzione di un vecchio congelatore o frigorifero con sportello dotato dilucchetto o difermo, accertarsi che questo venga lasciato in condizioni sicure perevitare che bambini possano entravi per gioco e rimanervi intrappolati.
Dal momento che i vecchi apparecchidi refrigerazione possono contenere CFCdannosi per lo strato di ozono, per lo smaltimento è opportuno rivolgersi all'ente localepreposto allo smaltimento dei rifiuti per ottenere indicazioni sulle procedure corrette da adottare.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi previsti, ovvero ilcongelamento e la conservazione di generi alimentari per usodomestico, e non può essere adoperato perfini diversiPer evitare pericoli, in caso didanni al cavo di alimentazione rivolgersi al produttore,a un suo addetto all'assistenza o a una persona ugualmente qualificata per sostituirlo.
Installazione
Collocare l'apparecchio in posizione e attendere due o tre ore prima di accenderlo perla primavolta per consentire alsistema di assestarsi.Non collocarlo in prossimità difontidi calore, qualifornelli o caldaie, e verificare che non sia esposto alla luce solare diretta.Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare uno spazio dialmeno 10 cmtra le superfici laterali dell'apparecchio ed eventuali mobili o pareti adiacenti. L'apparecchionon è progettato per essere installato a incasso.
Sistemare l'apparecchio suuna superficie piana e stabile, livellando eventualiirregolarità prima dell'installazione.Piccole dislivelli possono essere compensatiregolando i piedi anteriori.
NOTA: in caso dicollocazione su un tappeto o su un rivestimento morbido del
pavimento, regolare nuovamente l'altezza dei piedi anteriori dopo aver atteso
l'assestamento dell 'ap par ecch i o .
3
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio deve essere utilizzato alla tensione indicata sulla
targhetta delle specifiche situata alla base dello stesso; la mancata
osservanza di questadisposizione renderàNULLA la garanziae potrebbeprovocare dannial prodotto.
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per usodomestico,qualsiasi altro uso può invalidare la garanzia e risultare pericoloso.
Questo apparecchio è destinato unicamente all'usoin casa, non utilizzarlo all'aperto.
Durante ilfunzionamento dell'apparecchio, le superficiaccessibilipossonoraggiungere temperature elevate;utilizzare sempre maniglie e pomelli.
Per evitare il pericolo di scosse elettriche non immergere cavi, spine ol'apparecchio stesso in acqua o altri liquidi.
Non tentare di rimuovere cibo incastrato mentre il prodotto è in funzione.
Scollegare il congelatore dall'alimentazione quando non è in usoe prima dieffettuarne la pulizia. Rimuovere il cibo prima di pulire l'apparecchio.
Per evitare pericoli, in caso di danni al cavo di alimentazionedi reterivolgersi al produttore, a un suoaddettoall'assistenza o a una personaugualmente qualificata per sostituirlo con un cavo che presenti le stessecaratteristiche.
In caso didanni al cavo o alla spina o se si verificano problemi difunzionamento o danni di qualsiasi tipo, non utilizzare l'apparecchio.Rivolgersi al rivenditore da cui l'apparecchio è stato acquistato perrichiedere assistenza.Il circuito di raffreddamento non deve essere danneggiato in alcun modo.Per evitare pericoli,non inserire alimenti di dimensioni eccessive.Non lasciare che il cavo rimanga sospesoalbordo della superficie o a contatto con superfici calde.Non collocare l'apparecchio a contatto o in prossimità di superfici calde o esposto alla luce solare diretta.
Prestare estrema attenzione durante lo spostamento dell'apparecchio.Collegare sempre prima laspina all'apparecchio,quindi collegareil
cavo alla presa a muro. Per scollegarel'apparecchio, portare l'interruttore in posizione OFF,quindi disinserire la spina dalla presaa muro.
Ilcavo dialimentazione fornito è di lunghezza ridotta perevitare il rischio di
inciampare.
4
Istruzioni d’uso
Togliere tutti i materiali da imballaggio e pulire l’interno dell’apparecchio
usando acqua tiepida co n un po’ di bicarbonato di sodio in una proporzione di
1 cucchiaino per 1,2 litri (2 pinte) d’acqua. Non usare detergenti o saponi dato
che potrebbero colorare il cibo. Dopo la pulizia, puliretutte le parti con cura.
Controllo dellatemperaturaIl frigoriferoè stato ideato per mantenere unatemperatura interna diconservazionenella cella frigorifera tra(0°C fino a+ 10°).
Per adattare la temperatura nell’apparecchio, viene usato un termostato messo nel reparto delfrigorifero che si può mettere tra il punto 1 (più caldo)fino a 7 (piùfreddo).Per la temperatura normale difunzionamento,viconsigliamo di mettere il termostato nel punto di mezzo e dopo un paio d’orerimettere il termostato alla temperatura desiderata. C’è anche una posizione OFF “0” che spegne ilfrigorifero e la cella frigorifera. Vi preghiamo di notare dinon scollegare questo apparecchio dall’impianto elettrico. Per farequesto, dovete togliere le spine principalidalla presa
Per ottenere una temperatura interna piùbassa, posizionare la temperatura dicontrollo del termostato al numero più alto.Per ottenere una temperatura interna più alta, posizionare la temperatura dicontrollo del termostato alnumero più basso. Tuttavia, la temperatura interna e la posizione di controllo della temperatura dipende da un numerodi fattori:
1.Temperature ambiente che variano.
2.Il numero dei tempi nei quali il portello dell’apparecchio è aperto e per
quando tempo rimane aperto.
3.La quantità e la temperatura del cibo introdotto nell’apparecchio.
4.Le condizioni metereologi che e le stagioni, p.e. estate/inverno.
5.La posizione dell’apparecchio e un’adeguatacircolazione d’aria sui lati e
dietro l’apparecchio.Non mettere mai dei cibi molto caldi o caldi nell’apparecchio o non lasciare il
portello aperto più del necessario dato che la temperatura può aumentare e causare delle quantità eccessive di umidità e quindi aumentare la quantità dighiaccio nel frigorifero/cella frigorifera.
LalampadinainternaLa lampadinainterna cambierà automaticamente da ON inOFFquandoil portello del frigoriferoè aperta o chiusa. Per cambiare la lampadina,vipreghiamo di vedere il capitolo per cambiare la lampadina.
5
Conservazione del cibo fresco nel frigorifero
Il cibo dovrebbe esse re sempre copert o co n foglio d’alluminio, di plastica e
messo in sacchetti o c onte nitor i erm etici . Qu esto ev ita la di sidr ataz ione de l
cibo e il cattivo odore di alcuni cibi che diventano più delicati.
Per conservarela carne cruda, avvolgetela in sacchetti dipolietilene o contenitori ermetici emettetela nel ripiano più basso.Non permettete alla carne cruda di venire in contatto con il cibo cucinato.Per la vostra sicurezza,conservarela carne cruda per due o tre giorni.Frutta everdura devonoessere pulite con cura e messe nel cassetto delle verdure.Il lattee altri liquididevonoessere chiusi con un tappie messi nel ripianodelle bottiglie nelportello.
Conservazionedelcibo congelatoQuando ilfreezer viene usato per la prima volta o dopo lo scongelamento,posizionate il termostato per il controllo della temperatura sul 7 per almenodue ore prima di mettere il cibo. Aggiustate poi il termostato alla posizione desiderata.Tutti i cibi congelati che comprate devono essere messinel freezer alpiù presto per evitare lo scongelamento del cibo.Dove seguire le istruzioni per la conservazionedel produttore sull’imballaggio del cibo congelato.
Congelamento dicibo fresco (Freezer)Assicuratevi che le vostre operazioni di congelamento siano eseguite nellemigliori condizioni igieniche dato che il solo congelamento non sterilizza ilcibo.Prima di conservare il cibo, imballatelo in sacchetti di plastica,fogli dialluminio o sacchetti ermetici e introducetelo nelfreezer senza metterlo in contatto con il cibo che è già stato congelato. Vedete la pagina tecnica in fondo a questo libretto per le quantità massime permesse in chilogrammi dicibo fresco che possono essere congelate in ogni periodo di24 ore con unatemperatura ambiente di25°C. Non congelato mai più delmassimo permesso.
Produzionedicubettidighiaccio (vaschettadelghiaccio non inclusa)Versate dell’acquanella vaschetta dei cubettidi ghiaccio fino a due terzi e mettetela nel freezer.I cubettidighiaccio si creano in circa2 fino a 3 ore.Icubetti di ghiaccio sipossono togliere facilmente girando la vaschetta o versando dell’acqua fredda per un paio di secondi.
6
Processo di scongelamento del frigorifero
Il processo di scongelamento del frigorifero è eseguito automaticamente
ogni volta che il compressore si ferma.
L’acqua di scongel a m e nto scola d all’ apparecchio in un vaschetta
messa sulla testa delcompressore nelretro dell’unità dove evapora.
ProcessodiscongelamentodelfreezerPiccole quantità di brina si accumulano dentro ilfreezer a seconda del tempo nel quale lo sportello rimane aperto o della quantità di umidità introdotta. Èessenziale assicurarsidi non permettere la formazione di brina o ghiaccio in punti che possono influenzare il meccanismo di chiusura ermeticadello sportello. Questo permette all’aria dipenetrare nell’apparecchio e migliora la circolazione continua del compressore.La formazione dibrina fineèabbastanza sofficee si può rimuovere con una spazzola o un raschietto diplastica. Non usate dei raschiettimetallici o affilati, deidispositivi meccanici o degli altri mezzi per accelerare il processodiscongelamento.Toglietetutta labrina dalfondo dell’apparecchio. Per la rimozione della brina fine,non ènecessario spegnere l’apparecchio. Per la rimozione di depositiduri dighiaccio, scollegate l’apparecchio dalla presa d’alimentazionee svuotatei contenuti in scatole dicartone e avvolgetelo in coperte spesse o strati di cartaper tenerlifreddi. Lo scongelamento sarà piùeffettivo se eseguito quando ilfreezer è vuoto, mettere una pentola di acqua calda su un ripiano e chiudere losportello per uno scongelamento più veloce.Non dimenticare di mettere un contenitore sotto ilfronte della cavità delfreezer per raccogliere l’acqua durante lo scioglimento del ghiaccio.
Un aumento di temperatura del cibo congelato durante lo scongelamento ridurrà la durata. Se i contenuti siano imballati e messi nella zona fredda,possono rimanere peralcune ore.Esaminare i contenutimentre si ripongono nel freezer e sealcuni dei pacchettisgelati, devono essere consumanti entro 24 ore o cotti e ricongelati.Alla finedello scongelamento, pulite l’interno con una soluzione di acqua calda e un po’di bicarbonato di sodio e poi asciugatelo con cura. Pulite tutte le partirimuovibili nello stesso modo e rimettetele a posto. Ricollegate l’apparecchio alla presa d’alimentazionee lasciate per2 fino a 3 ore sulla posizione 7 primadi reintrodurre il cibo nelfreezer e rimettere il termostato alla vostra normale posizione (di solito 4).
7
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi pulizia o manutenzione, dovete scollegare
l’apparecchio dall’elettricità togliendo la presa, Non togliere mai la presa
tirando i cavi. Togliere la presa tirando la presa stessa.
Vi consigliamo di usare acqua calda con un po’di bicarbonato di soda perpulire l’apparecchio sia all’interno che all’esterno. Usate un cucchiaino per 1,2 litri d’acqua.Se l’apparecchio non è usato per un lungo periodo di tempo, viconsigliamo di togliere tutto il cibo,di pulire l’interno dell’apparecchio e dilasciare lo sportello aperto per permettere all’aria dicircolare e quindi di evitare cattivi odori.
Ilcambio dellalampadina
Avviso. Le lampadine non sono coperte dallagaranzia.
Scollegare l’applicazione dalla presa d’alimentazione.Spingere il coperchio della lampadina in avanti per avere accessoallalampadina. Svitare la lampadina in senso anti-orario dal supporto.Sostituire la lampadina con una dello stesso tipo e dimensione(10 wattE14 base).Rimettere il coperchio spingendolo al’l’indietro.Ricollegare l’apparecchio alla presa d’alimentazione.
InterruzionedicorrenteNel casoavvenga un’interruzione dicorrente per un periodo più corto di
12 ore, tenete lo sportello chiuso. Il cibo congelato non dovrebbe subire conseguenze nel casodi un’interruzione dimeno di 12 ore. Si deve mettere unaprotezione aggiuntiva coprendo l’apparecchio con due o tre grosse coperte. Se viene annunciata una lunga interruzionedicorrente,provate se possibile a mettere ilcibo in un altro apparecchio o dicongelarlo.
LunghiperiodidiinattivitàSe l’interruzione della corrente supera le 12 ore, controllate il contenutodel freezer.
Se il cibo siè scongelato, cucinatelo e ricongelato o mangiatelo immediatamente.
Non ricongelate mai ilcibo scongelato.
8
Se l’apparecchio non funziona correttamente:
Controllate i seguenti punti:
C’è un’interruzione di corrente? (Controllate accendendo una lampada di casa).
È Saltato un fusibile o l’int err ut tor e aut o mati co?Lo sportello è stato chiuso correttamente?Controllare che il termostato sia impostato correttamente.Controllare che la spina principale sia correttamenteinseritanella presaa muroe che l’interruttore sia acceso.Controllare che la presa d’alimentazione funzioni. Provate con un altro apparecchio.Se la temperatura ambiente è troppo caldo o fredda.(la temperatura di funzionamentodeve essere tra i 16°Ce i32°C )
Sel’apparecchiorimaneinattivoperunlungoperiodo:
Se il congelatore rimane inattivo per un lungoperiododi tempo, procedere come segue:Scollegarlo dall'alimentazione di rete rimuovendo la spina dalla presa a muro. Pulire e asciugare le superfici interne secondo le indicazioni fornite nella sezione sulla pulizia dell'apparecchio. Lasciare aperto lo sportello per evitare la formazione di cattivi odorimentre l’apparecchio rimane inattivo.
Prima dirivolgersiall’assistenza
Controllare quanto indicato di seguito:
1.Il congelatore non funzionaControllare che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro.Collegare un altro apparecchio alla presa amuro per verificare che vi sia corrente, sequesto funziona, verificare l’integrità delfusibile situato nella spina del congelatore.
2.Il congelatore è rumorosoVerificare che l’apparecchio sia in piano e che non sia a contatto con altri apparecchi o mobili della cucina.
3.Il congelatore non raffredda a sufficienzaSe lo sportello è statoaperto troppo spessoo è stato lasciato aperto perun po’, ci vorrà del tempo affinché l’apparecchio raggiunga la temperatura impostata.Verificare che la circolazione dell’aria intornoal congelatore non si sia ridotta a causa dispazio insufficiente.AVVISO: Le seguenti caratteristiche non devono essere considerate come un problema.
Un ronzio leggero causato dalfluido frigorifero che passa attraverso i tubi.Il compressore che funziona a alte temperature.
9
Cosa fare e cosa non fare
Si – Tenete carne cruda e pollame sotto il cibo cucinato e latticini.
Si – Lasciare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore col gambo. Si –Avvolgere il formaggio prima in una carta da formaggio e poi inun sacchetto di
polietilene verificandodi aver eliminato l’aria.Per ottenere imigliori risultati, lasciatelo fuori dalfrigo per un’ora prima dimangiarlo.Si –Avvolgere carne e pollami crudi in una pellicola di polietilene oalluminio. Questoconsente di evitare che si secchino.
Si –Avvolgere pescee frattaglie in sacchettidi polietilene.Si-Avvolgere il cibo con un odore forte o con la tendenza a seccarsi nei sacchetti di
polietilene o nelle pellicole dialluminio o mettetelo in un contenitore ermetico.
Si –Avvolgere bene il pane per tenerlo fresco.Si-Raffreddare vini bianchi, birra,e acqua minerale prima di servirli.Si-Di tanto in tanto controllare il contenuto dei compartimenti.
Si-Conservare il cibo il meno possibile e seguire le date “Prima di” e “da usare”.Si-Conservare gli alimenti confezionati in base alle istruzioni indicate nelle confezioni.Si –Scegliere sempre alimenti freschi dialta qualità e accertarsi che siano ben puliti
prima diconservarli.Si –Avvolgere tutti gli alimenti in pellicola dialluminio o sacchetti di polietilene per uso alimentare, verificando di aver eliminato l’aria.
Si -–Tenere deipuntidi ventilazione, aprite fontidi ostruzione nell’apparecchio.Si-Assicurarsi che il cibo congelato non aumenti ditemperatura durante lo
scongelamento,potrebbe ridurre la durata del vostro cibo.No-Coprire i ripiani con dei materialidi protezione che potrebbero ostruire la circolazione dell’aria.No–Conservare sostanzevelenose o pericolosenelcongelatore.L'apparecchio è stato progettatounicamente per il congelamento digeneri alimentari.
No–Consumare alimenti rimasti congelati per un periodo ditempo eccessivo.No-Conservare insieme cibifreschie cucinati nello stesso compartimento.Bisogna
impacchettarli e conservarli separatamente.
No-Lasciare gli alimenti scongelati o i succhi gocciolino nel cibo già conservato.No–Lasciare losportello apertoper lunghi periodi.Ciò aumenterebbeil consumo
energetico dell'apparecchio e provocherebbe la formazione di ghiaccio eccessivo.
No–Utilizzare oggetti appuntiti,come coltelli o forchette, perrimuovere ilghiaccio.No–Utilizzare asciugacapelli o apparecchielettrici per lo sbrinamento, utilizzare
unicamente dispositivi consigliati dalfabbricane.
No–Introdurre alimenti caldi nell'apparecchio. Attendere prima che si raffreddino.No–Collocare bottigliepiene di liquido o lattinesigillatecontenentibibite gasate nel
congelatore: potrebbero rompersi.No–Dare ai bambinigelati o ghiaccioli appena tirati fuori dal congelatore.La bassa temperatura potrebbeprovocare "bruciatureda freddo" sulle labbra.No–Tentare di mantenere congelati alimenti che si sonoscongelati; talialimenti vanno
consumati entro 24 ore o cotti e ricongelati.
No - Danneggiare l’interruttore del congelatore.
10
Frigorifero-FreezerHRFZ-250D
Prodotto:
Volume totale diconservazione:210L
Classe energetica: A+
Consumodienergia:212 kWh/anno
Classe climatica: N
Termostato regolabile
Porte reversibili, maniglieincastrate
2 Basi frontali regolabili
Colore: Bianco
Refrigerante: R-600A
Livello massimo dirumore:
42dB
Lunghezzadeicavi:1.5
metri
Congelatore:170 L
3 Ripianidi vetro
1 scompartoperfrutta e verdura
3 ripiani sullaporta
Scongelamento automatico
Freezer: 40L
Capacitàdicongelamento:2.0 kg/24 h
Tempo massimo diconservazionein
caso di interruzionedicorrente:12ore
1 ripianodifilo
Scongelamento manuale
Dimensioni:
ProdottoHxWx D(cm):143 x55x 58
Imballaggio Hx Wx D(cm):148 x 57 x 60
Peso netto/lordo: 45kg/49kg
Alimentazione:
Tensione/frequenza:220-240V~/50Hz
11
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO
In qualità di rivenditori, abbiamo a cuore la tutela dell'ambiente.
Pertanto invitiamo l'acquirente a seguire le corrette procedure dismaltimento del prodotto, delle batterie e deimateriali di imballaggio.Ciò contribuirà a preservare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate in una maniera che protegga la salute e l'ambiente.
Lo smaltimento di questo prodotto e del suo imballaggio va effettuato in conformità con le leggi e le normative locali. Poiché contiene componentielettronici e in alcuni casi batterie, al termine della sua vita utile questo prodotto, insieme con i suoiaccessori, va smaltito separatamente dai rifiutidomestici.
Rivolgersi all'ente locale preposto allo smaltimento e al riciclaggio dei rifiuti per ottenere indicazioni sulle procedure corrette da adottare.
Questo prodotto va depositato nel punto di raccolta locale peressere riciclato. Alcunipuntidi raccolta accettano prodottigratuitamente.
Wij danken u voor uw aankoop van deze koelkast-vriezer. Om het beste rendement
uit dit product te kunnen halen, verzoeken wij u deze eenvoudige instructies door te
nemen.
Gelieve de verpakkingop te ruimen conformde milieubepalingen.Wanneerhet toestel duidelijk is beschadigd, maghet niet worden aangesloten op de stroomverbinding en dientu contact op te nemen metde winkel waar hettoestelwerd aangekocht.
AANSLUITINGELEKTRICITEITENKELUK
Houd omveiligheidsredenen onderstaande informatie in acht.
Waarschuwing: dit toestel moetworden geaard.
Dit toestel wordtaangeslotenop 220-240volt en dient beschermd te worden dooreen 13 ampèrezekering in de stekker.
Dit toestel is uitgerustmet een standaard 13 ampère stekkermet 3pinnen en een 13 ampère zekering.Vervang de zekering, wanneer nodig, door een nieuwe zekering van 13 ampère goedgekeurd volgensde normenBS1362.
Indien de stekker van het toestel niet past voor uw stopcontact thuisofom eenandere reden werd verwijderd, volg dan onderstaande instructies op omtrenthetbedraden van een 13 ampère stekkermet 3 pinnen.
Hoe een13 ampère stekker bedraden.
Belangrijk. De draden in het snoer van dittoestel zijngekleurd volgens de code:Groen en geel: aarding Blauw, bruin: onderspanning
Indien de kleuren nietovereenstemmenmet de markeringen opuw stekker: verbind de gele en groenedraad met de letterE of
met hetaardingssymbool^ of de kleurgeel engroen.
Deblauwedraad moetworden verbonden met N of
de kleur zwart.
De bruine draad moet worden verbonden met L of de kleur rood.
Controleer of het snoer goed v astzit onder de klem.
2
DANK VOOR DE AANKOOP VAN DIT HAIER-PRODUCT
Deze gids bevat informatie die noodzakelijk is om het nieuwe toestel te
installeren en in werking te stellen.
Het is belangrijk dat udeze gids aandachtig leest,de gids legtuit hoe hettoestel veilig en efficiënt te gebruiken.Bewaar deze gids op een veilige plaats als verdere referentie.
Veiligheidsinformatie
Deze informatieis belangrijkvooruw veiligheid. Lees aandachtig deinformatievooraleerhet toestel te installeren en in gebruik te nemen.
Indien u een oude diepvries of koelkastverwijderd met een vergrendeling/haakaan de deur,controleer of deze op een veilige manierwerd geblokkeerd envoorkomdat spelende kinderen vastkomen te zitten.
Een oude koelkast kan CFC’s bevatten die de ozonlaag kunnen aantasten.Contacteer uw lokaal afvalcentrum voor inlichtingen over hoe u dekoelkast op een correcte manierkuntafdanken.
Het toestel mag enkel worden gebruiktvoor het beoogde doel, nl. het bewaren van consumeerbaarvoedsel en mag niet dienenvoor andere doeleinden.
Laateen beschadigd snoervervangen door de fabrikant of een vakman omgevaar tevoorkomen.
Installatie
Installeer hettoestel en wachttwee tot drie uur alvorens hetvoor de eerste maal in werkingte stellen.Plaats het toestelniet naast eenwarmtebronzoalseen fornuis, boiler ofin het directe zonlicht..
Houd, voor eenoptimale luchtcirculatie,eenruimte van 10 cm vrij tussen deranden van hettoestel en de omliggende kasten of muren.Dit toestel werd nietontworpen als inbouwmeubel.
Installeer het toestel waterpas op een stevige oppervlakte;een oneffen vloermoet worden vereffend vooraleer het toestelwordt geïnstalleerd. Een kleine oneffenheid kan worden weggewerktdoor de voetjes vooraan bij te stellen.
OPMERKING:Wanneerhet toestel op een tapijt of een zachte vloer wordtgeplaatst,dienen de voetjes vooraan te worden bijgesteld ééns het toestelisgeïnstalleerd.
3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Respecteer het voltage vermeld op het plaatje onderaan het toestel; een
verkeerd voltage zal de garantie tenietdoen en kan het product
beschadigen.
Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik, andere doeleinden maken de garantie ongeldig en kunnen gevaarlijk zijn.
Dit toestel is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis, niet buitenshuis.Bepaalde oppervlaktes kunnen tijdens de inwerkingstellingheet worden,
gebruik steeds de handgreep en de knoppen.Dompel het snoer, de stekker of het toestel niet in waterof een andere
vloeistofen ditom elektrische schokken te voorkomen.Haal de stekker uithetstopcontact wanneer het toestel niet wordtgebruikt
of alvorens hetschoon te maken. Verwijder het voedsel uit het toestelalvorens hetschoon te maken.
Laateen beschadigd snoervervangen door defabrikant, de technischedienst of eenvakmanom gevaar te voorkomen.
Gebruik het toestel niet wanneer het snoerofde stekker is beschadigdofwanneerhet toestelniet goed werkt ofbeschadigdis. Raadpleeg dewinkelwaar het toestel werd aangekocht.
Het koelcircuit magin geen gevalbeschadigdworden.Plaats nietteveel voedsel in de diepvries, dit kan leiden tot gevaar.Laat het snoer niet hangen over een rand of in aanraking komen metwarme oppervlaktes.Plaats het toestelniet op ofnaasteenwarme oppervlakte, of in rechtstreeks zonlicht.
Wees extra voorzichtig bij het verplaatsen van het toestel.Houdde stekker steeds verbonden aan hettoestel en sluitde stekker dan
pasaan ophetstopcontact. Om de verbinding met de stroom te verbreken,draai de knop op OFF en haalde stekker uit hetstopcontact.
Het toestel is uitgerust meteen kort snoeromeen verbreking van de stroomtoevoer te vermijden.
4
Gebruiksvoorschriften
Verwijder al het v erpakki ng smateri aal en was het toest el v anbin nen me t
lauw water en wat zuiveringszout (1 koffielepel voor 1,5 liter water).
Gebruik geen de terg ent o f z eep, dit kan sc had eli jk zijn voor het voed sel.
Droogalle onderdelen goed af.
Temperatuur instellen
De koelkast werd ontworpen omeen interne bewaartemperatuurte behouden in het koelcompartiment tussen 0ºC en +10ºC.
De interne temperatuurkan worden ingesteld via een thermostaatin het koelcompartiment,1 is de warmste stand,7 de koudste stand.Bij eennormale werking is het aanbevolen de thermostaat in testellen op de tussenstand,na enkele urenkande thermostaat worden bijgesteldomde gewenste temperatuur te bekomen.Eris eveneens een ‘off’ positie"0" omde koelkast en de vriescompartimenten buiten werking te stellen.Bemerk dat ditechterniet betekent dat de verbinding met de stroomtoevoer is verbroken, hiervoor dient ude stekker uithetstopcontact te verwijderen.
Om een lagere temperatuur te bekomen, kunt u de thermostaat op een hoger nummer instellen.Om een hogere temperatuurte bekomen, kuntu de thermostaat op een lager nummer instellen.De interne temperatuur en de thermostaatinstellingen blijven echterafhankelijk vanverschillende factoren:
1.Wisselende omgevingstemperatuur.
2.Hoe vaak de deur van het toestel wordt geopend en hoe lang de duur
open blijft.
3.De hoeveelheid en de temperatuur van het voedsel en de drank die inhet toestel wordtbewaard.
4.De weersomstandigheden en periode van het jaar, bijv. zomer/winter.
5.De plaats van het toestel en een goede luchtcirculatie aan de zijdes
en de achterkant van het toestel.Bewaar nooit heetof warm voedsel in het toestel en laat de deur niet
langer dan nodig open gezien dit de temperatuur en de vochtigheid verhoogt en bijgevolg de vorming van ijs in de koelkast/vriescompartimenten verhoogt.
Het binnenlampje
Het lampje in de koelkast gaatautomatischAAN en UITwanneer dedeurwordt geopend of gesloten.Raadpleeg hethoofdstuk ‘Lamp vervangen’om hetlampjete vervangen.
5
Vers voedsel bewaren in de koelkast
Het voedsel dient s teeds bedekt te zij n met folie o f plastic folie en dient te
worden bewaard in zakjes of luch tdicht e b ewaardoz en. Dit voorkomt de
uitdroging van het voedsel en de overdracht van de sterke geur van
bepaald voedsel naarander voedsel.Bewaar rauw vlees op deonderste legplaatin polyethyleen zakjes ofluchtdichte dozen.Laat rauwvlees niet in contact komen metbereid voedsel.Bewaar rauwvlees slechtstwee tot drie dagen.Fruit en groente dient goedgewassen te zijn endientte worden bewaard in de groentebox.Bewaar melk en andere dranken in een afgesloten verpakking in hetflessencompartiment in de deur.
Bevroren voedsel bewaren
Stel de thermostaat in op 7 bij het eerste gebruikof na ontdooiing van hettoestelen wacht ten minste twee uur alvorens het voedsel te bewaren.Nadien kan de thermostaatnaar wens worden ingesteld.Bewaar bevroren voedsel zo snel mogelijk na de aankoop in de vriezerom ontdooiing te voorkomen.Houd de bewaarvoorschriften op de verpakkingvan het bevroren voedsel steeds in acht.
Vers voedsel invriezen
Zorg steeds voor voldoende hygiëne bij het invriezen;het invriezen op zich desinfecteert het voedsel niet. Bewaar nooit heetof zelfs warmvoedsel in de vriezer.Verpak het voedsel inplastic zakjes,aluminiumfolie of diepvriesdozen en bewaar het in de vriezer zonder hetin contact te laten komen met reeds bevroren voedsel.Raadpleeg de technische gegevens achteraan deze gids voor het maximum toegelatenaantal kilo vers voedsel dat in een periode van 24 uur kan wordeningevroren bij een kamertemperatuur van 25C.Overschrijd deze toegelaten hoeveelheid nooit.
IJsblokjes maken( ijsblokjesvorm niet bijgeleverd)
Vul de ijsblokjesvormmet water tothet voor twee derden gevuld is en bewaar het in de virezer.Na2 tot 3 uur zijn de ijsblokjes gevormd. Een ijsblokje kan gemakkelijk worden verwijderd door de ijsblokjesvormwatte wringen of eventjes onder koud water te houden.
6
Koelkast ontdooien
Telkens de compressor stopt, wordt de koelkast automatisch ontdooid.
Het ontdooide water verlaat de koelkast en wordt opgevangen in een lekbak
boven de compressor aan de achterzijde van het toestel waar het verdampt.
IJs uit de vriezer verwijderen
In de vriezerwordt een kleine hoeveelheid ijs gevormd afhankelijk van hoe langde deur open blijft of de ingebrachte hoeveelheid vocht. Hetis belangrijk om na tegaan ofer ijs wordt gevormd op plaatsen die een goed afgesloten deurbelemmeren.Hierdoorzou lucht in het vriescompartiment kunnen penetreren watkan leiden tothet continu draaien van de compressor. Een dun ijslaagje kan gemakkelijk verwijderd worden met een borstel ofplastic schraper.Gebruik geenmetalen of scherpe schraper,mechanische elementen of andere middelen omhetontdooiproces te bevorderen. Verwijderal hetlosgemaakte ijs vande bodemvan hetcompartiment. Hetisnietnodig het toestel uitte schakelen om een dunne ijslaag te verwijderen. Haal, bij hetverwijderen van grote ijshoeveelheden,de stekker uit hetstopcontact en bewaar deinhoudin dikke dekens ofwikkel deze in papier om deze koud te houden.Vooreen optimale ontdooiing,is het aanbevolende vriezer te ledigen, een recipiëntmetheet water op een rekte plaatsen en deurte sluiten omhetproces te bevorderen.Vergeet niet een opvangvatvooraanonder devriezerte plaatsen omhetwatervan het ontdooide ijs op tevangen.
Een temperatuursstijging kan de bewaartijd van bevroren voedsel inkorten.Goed afgedekt voedsel kan gedurende verschillende uren worden bewaardop
een koele plaats.Controleer het voedsel wanneerhet terug in de vriezerwordt geplaatst, ontdooidvoedselmoeten binnen de 24 uur worden geconsumeerd of worden gekookten opnieuw ingevroren.Was nadat het ijs werd verwijderd, de binnenkant met lauwwater en watzuiveringszouten maak goed droog.Was alle onderdelen op dezelfde wijze en brengze terug op hun plaats.Verbind het toestel opnieuw metde stroomverbinding, stel de thermostaatin op stand 7 en wacht twee totdrie uuralvorens het voedsel opnieuw in de vriezer te bewaren en de thermostaat op de gewenste stand in te stellen, gebruikelijk stand 4.
Schoonmaak en onderhoud
Verbreek hetcontact met de stroomaansluiting door de stekker uit het stopcontact te halen, alvorens de diepvries schoon te maken of aan het onderhoud tewerken.Trek niet aan het snoer maarwel aan de stekkerzelf.Hetis aanbevolen de binnen-en buitenkantvan het toestel schoon te maken metwarm wateren wat zuiveringszout.Gebruik 1 koffielepel voor 1,5 liter water.Wanneer het toestel voor een langere periode niet wordt gebruikt, is hetaanbevolen al het voedsel te verwijderen, de binnenkant van hettoestel schoon te maken en de deur open te laten zodatde lucht kan circuleren en onaangename geurtjes worden voorkomen.
7
De lamp vervangen
Opmerking: de lampen vallen niet onder de garantie.
Verbreek de verbinding met de stroomtoevoer.
Trek het lampenkapje naar voren om toegang te hebben
tot delamp.Schroefde lamp los tegen de wijzers van deklok in.Vervang de lamp dooreen andere lamp metde juiste afmeting en van dezelfde soort(10 watt E14 base).Duw het lampenkapje terug op zijn plaats.Verbind het toestelopnieuw metde stroomverbinding.
Probleem met stroomtoevoer
Wanneer de stroomtoevoer voor minder dan 12 uur onderbroken wordt, is hetaanbevolen de deur dichttehouden.Wanneerhet probleem minderdan 12 uur aanhoudt, zou ditgeen invloed mogen hebben op het voedsel. Het voedselkan extra beschermd worden doorhet te bedekken met twee of drie dikkedekens.Wanneer hetprobleem langer zal aanhouden, is het, indien mogelijk,aanbevolen het voedsel in een ander toestelof in een koude ruimte te bewaren.
Langereperiodesbuiten werking
Controleerde inhoud van de vriezer als het probleemmet de stroomtoevoerlanger dan 12 uuraanhoudt.
Indien het voedsel is ontdooid,dient het te worden gekookten opnieuwteworden ingevroren of onmiddellijk geconsumeerd worden.
Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in.Hettoestelwerktnietcorrect:Controleer onderstaande punten:Is er een probleemmet de stroomtoevoer? (Controleer door het lichtaan te schakelen)Is de zekering gebroken of werd het circuit uitgeschakeld.Is de deur goedgesloten?Is de thermostaat correct ingesteld.Ga na ofde stekker goed op het stopcontact is aangesloten en hetstopcontactingeschakeld is.Ga na of het stopcontactwerkt, probeer een ander toestel.Is de kamertemperatuur te hoog of te laag ( werkingstemperatuur tussen 16°Cen32°C )
Wanneer hettoestel voor een langere periode nietwordtgebruikt
Houd volgende punten in acht wanneer de koelkast voor een langere periode niet wordt gebruikt: Haal de stekker van de koelkastuit het stopcontact.Maakde binnenkant van hettoestel schoon en droog af zoals vermeld in hethoofdstuk Schoonmaak.Laat de deur open om onaangename geurtjes te voorkomen.
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.