PART AND FEATURES ............................................................................................................................................................................ 3
Unpack the Refrigerator ............................................................................................................................................................................................. 4
Door Removal (Optional)............................................................................................................................................................................................4
Water Supply Requirements ......................................................................................................................................................................................7
Connect the Water Supply .........................................................................................................................................................................................7
Complete the Installation ...........................................................................................................................................................................................7
Leveling and Door Adjustment (if needed) ...............................................................................................................................................................8
REFRIGERATOR USE ............................................................................................................................................................................... 9
Opening and Closing Doors .......................................................................................................................................................................................9
Using the Controls ......................................................................................................................................................................................................9
Water Filtration System............................................................................................................................................................................................11
REFRIGERATOR CARE .......................................................................................................................................................................... 12
Vacation and Moving Care .......................................................................................................................................................................................13
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................................................................................................................................... 16
Interior Water Filter and Head ..................................................................................................................................................................................16
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will
help you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model and serial number located
on the inside wall of the regerator compartment, and the date of
purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
___________________________________________________________
Model number
___________________________________________________________
Serial number
___________________________________________________________
Date of purchase
1
Page 4
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the refrigerator, follow
basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Do not remove ground prong.
•
Do not use an adapter.
•
Do not use an extension cord.
•
Disconnect power before servicing.
•
Replace all parts and panels before operating.
•
Use nonammable cleaner.
•
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline,
•
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install
•
refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice
•
maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some
•
models).
Turn o the water supply to the refrigerator before
•
removing or replacing the water lter or locking cap.
If your refrigerator is not being used, remove the doors
•
and drawers. This will reduce the possibility of danger
to children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Page 5
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
WARNING
REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your
old refrigerator, please follow these instructions to help prevent
accidents.
PART AND FEATURES
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Remove the doors and drawers.
•
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
•
inside.
a
a
a
c
b
e
d
ff
g
h
i
a
a
a
j
k
a
l
m
a Door Bins
b Ice Maker/Ice Storage Bin
c Water Filter
d Adjustable Glass Shelf
e Glass Shelf
f Crispers
g Full-width Refrigerator Drawer
h Freezer Case
i Freezer Drawer
j Control Panel
k Dispenser
l Egg Bin
m Ice Storage Bin
3
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
UNPACK THE REFRIGERATOR
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
REMOVE THE PACKAGING
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
•
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the
adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
•
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
•
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor damage
could occur.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of the refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
DOOR REMOVAL (OPTIONAL)
Measure the refrigerator to make sure it will t through the
doorway. If the refrigerator cannot pass through the doorway you
will need to remove the doors and drawer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Reconnect ground wire before operating.
Failure to do so could result in death or electric shock.
REMOVE LEFT-HAND DOOR
1. Unplug refrigerator, or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges
are being removed. Do not depend on the door gasket magnets
to hold the door in place while you are working.
3. Using a screwdriver, open and remove the top hinge cover.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebblesize pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy.
Use both hands when removing them to avoid dropping.
4. Using a screwdriver, unscrew the ground wire and disconnect
the harness wires and the water tube.
4
Page 7
5. Turn the top hinge fastener counterclockwise and remove the
top hinge.
6. Lift up the door and remove it.
REMOVE RIGHT-HAND DOOR
1. Turn the top hinge fastener counterclockwise and remove the
top hinge.
2. Lift up the door and remove it.
REMOVE THE FREEZER DRAWER FRONT
1. Slide open the freezer drawer as far as possible. Remove the
freezer drawer by releasing the tabs on both sides with a small
screwdriver, and then lift up.
4. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
ALIGNING THE DOORS
If the refrigerator doors are not properly aligned:
1. Unscrew the top hinge cover and tilt it backward to access the
hinge. Do not disconnect any harness wire or water tube.
2. Loosen the fastener counterclockwise, move the hinge
sideways to adjust the refrigerator door. Do not remove the
fastener.
3. Tighten the fastener and replace the top hinge cover.
2. Remove the freezer bin by lifting up and out at an angle.
3. Remove the screws (one on each side) that secure the freezer
drawer front brackets to the sliding rail assemblies.
a
a Screw
4. Hold the drawer front with both hands, and lift up to release the
hooks on the freezer drawer front brackets from the sliding rail
assembly. Set the drawer front aside.
5. Push the sliding rail assembly back into each side of the freezer.
REPLACE FREEZER DRAWER FRONT
1. Extend the sliding rail assembly out as far as possible from each
side of the freezer.
2. Using both hands, hold the drawer front at an angle and insert
the hooks on the drawer front brackets into the sliding rail
assemblies.
a
REPLACE REFRIGERATOR DOORS
1. Place the door onto the bottom hinge pin.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges
are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to
hold the door in place while you are working.
2. Left-hand door only, reconnect the wire harness, water tubing
and the ground wire.
3. Insert and install the top hinge into the door and the refrigerator
cabinet. Do not tighten screws completely.
a Hook
5
Page 8
3. Lower the drawer front until the holes in the drawer front
WARNING
bracket and the sliding rail are aligned.
4. Replace the screws securing the freezer drawer front brackets
to the sliding rail assemblies.
5. Replace the freezer bin.
ALIGNING THE FREEZER DRAWER
If the freezer drawer is not level across the top:
1. Loosen the two side screws, but do not remove the screws.
2. Using the top fastener, adjust the freezer drawer.
3. When the freezer drawer is level, tighten the two side screws.
3. Place the freezer door handle onto the door guide with the
setscrews facing downward.
4. Using the hex key (provided), tighten the setscrews.
LOCATION REQUIREMENTS
BASE GRILLE
1. Remove the screws from the bottom of the front of the cabinet.
2. Align the base grille with the holes in the cabinet.
3. Using the three screws, removed in Step 1, install the base grille
to the cabinet.
INSTALL THE HANDLES
All the handles are identical.
1. Place refrigerator door handles onto the door guide with the
setscrews facing the center of the refrigerator.
2. Using the hex key (provided), tighten the setscrews.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use
only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½”
(1.25cm) of space on each side and at the top. Allow for 1” (2.54cm)
of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice
maker, allow extra space at the back for the water line connections.
When installing your refrigerator next to a xed wall, leave 2”
(6.3cm) minimum to allow for the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It
is recommended that you do not install the refrigerator near a heat
source, such as an oven or radiator.
6
Page 9
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
CONNECT THE WATER SUPPLY
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International
•
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The blue water tubing on the back of the refrigerator (which
•
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid o-taste or odor in your ice
or water.
If you turn on the refrigerator before the water line is connected,
•
turn o the ice maker to avoid excessive noise or damage to
the water valve. See the “Ice Bin” section, later in the manual for
power On/O instructions.
Turn o the water supply to the refrigerator before removing or
•
replacing the water lter or locking cap.
CONNECT TO REFRIGERATOR
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit serving
only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be
turned o by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, disconnect the refrigerator from the electrical
source. When you are nished, reconnect the refrigerator to the
electrical source and reset the temperature controls to the desired
setting.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
•
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only
•
in areas where the household temperatures will remain above
freezing.
The disposable water lter should be replaced at least every 6
•
months.
Water Supply Kit (parts available from local service agents)
1. Connect the water line to the blue water tubing on the back of
the refrigerator.
If you are using copper tubing (not provided), rst slip the
•
compression nut (not provided) and ferrule (not provided)
onto the copper tubing.
If you are using plastic tubing (not provided), rst insert
•
the molded end of the plastic tubing into the compression
tting.
2. Tighten the compression nut onto the compression tting.
3. Turn on the water to check for leaks. Fix any leaks.
COMPLETE THE INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable door parts to door and food to refrigerator.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced. Allow 3 days to completely ll
the ice storage bin.
7
Page 10
LEVELING AND DOOR
ADJUSTMENT (IF NEEDED)
The refrigerator must be level to maintain optimal performance and
appearance.
LEVELING
The base grille covers the leveling screws located at the bottom of
the refrigerator cabinet below the freezer drawer. Before making
adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its
nal location.
1. Remove the three screws attaching the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it
toward you.
2. Move the refrigerator to its nal location.
3. Use the open ended side of the wrench (provided) to adjust the
leveling screw until the refrigerator is level.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight o the leveling screws. This makes it easier
to turn the screws.
ADJUSTING A REFRIGERATOR DOOR
1. Using the open ended side of the wrench (provided with the
unit), turn the screw nut on the lower hinge to adjust the height
of the door.
To raise the door: Turn the screw counterclockwise. It may
•
take several turns of the screw to raise the refrigerator door.
To lower the door: Turn the screw clockwise. It may take
•
several turns of the screw to lower the refrigerator door.
2. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with the
holes in the cabinet. Using the screws removed earlier, reinstall
the grille to the cabinet.
8
Page 11
REFRIGERATOR USE
Light/
Light
/
Filter
OPENING AND CLOSING DOORS
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged bar on the left-hand refrigerator
•
door.
When closing the left-hand refrigerator door, the hinged bar
•
folds behind the right-hand door, joining the two refrigerator
doors.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the
vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is pulled outward
it may become damaged when you try to close the door.
USING THE CONTROLS
Freezer
AlarmAlarm
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
Freezer
AlarmAlarm
Quick Ice
Adjusting Controls
Except when starting the refrigerator, do not adjust either
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
To adjust the temperature:
Refrigerator compartment - Press FRIDGE to adjust the
temperature.
If temperature is displayed in:
Degrees Fahrenheit: Two degrees higher or lower.
•
Degrees Celsius: One degree higher or lower.
•
NOTE: When you want faster cooling, press FRIDGE until the Quick
LED illuminates. Press FRIDGE again to release.
Freezer compartment - Press FREEZER to adjust the temperature.
If temperature is displayed in:
Degrees Fahrenheit: Two degrees higher or lower.
•
Degrees Celsius: One degree higher or lower.
•
NOTE: When you want faster freezing, press FREEZER until the
Quick LED illuminates. Press FREEZER again to release.
Fridge
Light/
Filter
CONTROL PANEL DISPLAY
When no buttons or doors are operated for 1 minute, all the LEDs
on display panel turn o.
When a button is pressed or a door opened, all the LEDs on display
panel illuminate.
TEMPERATURE CONTROLS
When the refrigerator is rst plugged in, the display will show the
recommended temperature settings.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
•
household refrigerator use.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
•
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
•
freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
Temperature indicator conversion (Fahrenheit to Celsius)
Press the Alarm/Lock button to enter Locked mode.
•
In Locked mode, press and hold QUICK ICE for 15 seconds until
•
the temperature unit changes.
LIGHT/FILTER CONTROL
Filter
Light function
Press LIGHT/FILTER to turn on the dispenser light. The Light icon
will appear on the display when the light is on.
Filter function
When 6 months have passed after rst installation or after replacing
the water lter, the Water Drop icon will icker to indicate that it is
time to replace the water lter.
9
Page 12
Quick Ic
bin and turn o the ice maker. See “Ice Bin” later in this section.
Press LIGHT/FILTER for 3 seconds to reset the water lter status
after replacing the water lter.
ALARM/LOCK CONTROL
Switching the warning signal o/ switching panel lock on/o
Alarm function
The door alarm sounds if one of the doors is open for more than
•
one minute, or the temperature inside the refrigerator is too
high.
The alarm rings with 1 minute intervals and the “alarm” will blink
•
on the display.
To switch o the warning signal, close the door or press ALARM/
•
LOCK.
Lock function
Press ALARM/LOCK for longer than 3 seconds to activate the
•
lock which keeps the control settings from being unintentionally
changed. The Lock icon will appear on the display.
To release the lock function, press ALARM/LOCK for longer than
•
3 seconds. The Lock icon will disappear from the display.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Allow 3 days
•
to completely ll the ice storage bin. Discard the rst three
batches of ice produced.
The ice maker should produce about 8 ice cubes approx. 15
•
times per day.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
•
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours between
adjustments.
NOTE: The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such
as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality
ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the
water softener is operating properly and is well maintained.
ICE BIN
To remove and replace the ice storage bin:
1. Press the release button and remove the ice storage bin.
QUICK ICE CONTROL
e
The Quick Ice icon will appear in the display when the Quick Ice
function is on.
DISPENSER CONTROLS
Dispense Water
Dispense Cubed Ice
Dispense Crushed Ice
ICE MAKER
2. The On/O switch is located on the side of the ice maker.
Turn o the ice maker by pressing and holding the switch for
2seconds.
3. Empty the ice storage bin.
4. Clean with lukewarm water. Thoroughly dry the bin and turn the
ice auger coil to prevent new ice cubes from sticking.
IMPORTANT:
•
•
Turning the Ice Maker On/O
The refrigerator comes with the ice maker turned on. The ice maker
has an automatic shuto; when the ice storage bin is full, ice making
stops. To manually turn o the ice maker, remove the ice storage
10
Dispense water to ush air from the water system before
turning on the ice maker.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
5. Turn on the ice maker by pressing and holding the switch for
2seconds.
6. Insert the ice storage bin into the ice maker pushing the bin all
the way back onto the supports until it locks into position.
NOTE: If the ice bin cannot be pushed all the way back, rotate
the coil a quarter turn and reinsert the ice bin.
Page 13
DISPENSER
WARNING
WATER FILTRATION SYSTEM
IMPORTANT:
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
•
Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
If the amount of ice in the ice storage bin is not sucient, the ice
•
may not dispense.
If ice will not be dispensed for a week or longer, turn o the ice
•
maker and empty the ice bin to keep the cubes from freezing
together.
To Dispense:
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
1. Hold a container under the dispenser while pressing the Water,
Cubed Ice or Crushed Ice button.
The water lter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
IMPORTANT:
The disposable water lter life depends on the amount of use.
•
It is recommended that you replace the lter at least every 6
months. Call the Customer Help Line at 1-877-337-3639 to
purchase a new lter.
Turn o the water supply to the refrigerator before removing or
•
replacing the water lter or locking cap.
Do not leave the water lter port exposed. Always have either a
•
water lter or locking cap in place.
REPLACING THE WATER FILTER
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and
lter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before
removing the lter.
1. Lower the water lter door.
2. Release the button to stop dispensing. Continue to hold the
container under the dispenser. The dispenser will continue
to dispense for several seconds after releasing the dispenser
button.
Dispenser Tray
Remove the strainer and clean the dispenser tray with a sponge or
absorbent cloth.
2. Turn the locking cap counterclockwise to remove, and then
remove the lter.
3. Insert the new replacement lter.
4. Turn the lter clockwise until it stops. Snap the lter cover
closed.
5. Dispense water for 5 minutes to remove air from the water
system.
NOTE: The dispenser can be used without a water lter installed.
Your water will not be ltered. If this option is chosen, you must use
the bypass plug (provided).
11
Page 14
REFRIGERATOR CARE
WARNING
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid buildup
of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors formed in
one section will transfer to the other. You must thoroughly clean
both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying
out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
•
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal scouring
pads to clean your refrigerator inside or out. They can damage
and/or discolor the refrigerator nish.
Do not use warm water to clean glass shelves while they are still
•
cold. Glass may break when exposed to sudden temperature
changes or impact.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Clean the interior. Hand wash, rinse, and dry removable parts
and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft
cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse
surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid
water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant and not
corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel,
wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge
and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean,
warm water and dry immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. Clean the base grille. Remove dust on the base grill with a
vacuum cleaner at least once a year.
5. Clean the condenser. There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating environments. If the
environment is particularly greasy or dusty, or there is
signicant pet trac in the home, the condenser should be
cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum eciency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
•
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
•
the open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
6. Replace the base grille when nished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
The interior lights of the refrigerator turn o when the doors are
open for more than 20 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting. These
lights are designed to last for the life of your refrigerator. However,
if the lights stop operating, please contact a qualied technician for
replacement.
12
Page 15
VACATION AND MOVING CARE
MOVING
VACATION
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is connected
to the household water supply, turn o the water supply to the
refrigerator. Property damage can occur if the water supply is
not turned o.
3. If you have an automatic ice maker, turn o the ice maker by
pressing the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn O the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn o the water supply to the ice maker at least one day
•
ahead of time.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF.
•
3. Turn o the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
4. Unplug refrigerator or disconnect power.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these
steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn o the water supply to the ice maker at least one day
•
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
•
When the last load of ice drops, press the switch to OFF.
•
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in
dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Raise the leveling legs so they don’t scrape the oor. See
“Leveling.”
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator. When you get to your new home, put
everything back and refer to the “Installation Instructions”
section for preparation instructions.
13
Page 16
TROUBLESHOOTING
Before you call for service…Please check the following troubleshooting tips before you call for service!
REFRIGERATOR IS NOT OPERATING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE(S)SOLUTION
Refrigerator does
not run
Refrigerator
compressor runs
frequently or for
long periods of
time
Refrigerator has an
odor
Light does not
come on
Doors do not close
properly
Vibration or rattling Refrigerator is not resting rmly on oorSee “Leveling.”
Normal SoundsIt sounds like water is owing from the
Refrigerator is unpluggedPlug power cord into power source
Breaker is tripped or turned o / Fuse is blown Reset / Turn on breaker or replace fuse
Refrigerator is in defrost modeWait about 40 minutes for defrost cycle to end and cooling system to
Normal when rst plugged inAllow 24 hours for the refrigerator to cool down
Warm or large amounts of food addedThis is normal
Door is left openEnsure that door is not being held open by an item
Hot weather or frequent openingsThis is normal
Temperature control set to coldest settingAdjust temperature to a warmer setting
Food is not sealed or packaged properlyReseal packaging. Place an opened box of baking soda in the
Interior needs to be cleanedClean the interior. See “Cleaning.”
Food stored too longDispose of spoiled food.
Refrigerator is unpluggedPlug refrigerator in to power source
LED light is burned outContact a qualied technician to replace the burned out LED.
Refrigerator is not levelSee “Leveling.”
Something is obstructing door closureCheck for and remove obstructions
refrigerator
Humming or buzzing soundsThe compressor and fans for cold air circulation can make this sound.
Cracking or clicking soundsThe interior parts will make this sound as they contract and expand
restart
refrigerator, replace every 3 months
Refrigerant owing in the lines will make this sound when the
compressor starts and stops.
The refrigerator has an automatic defrosting system. The defrosted
water will make this sound.
If the refrigerator is not level, the sound will be louder.
in response to temperature changes.
14
Page 17
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE(S)SOLUTION
Refrigerator or
freezer is too warm
Refrigerator or
freezer is too cold
Moisture on
exterior/interior of
refrigerator
Frost or ice crystals
on frozen food
Food freezing in
refrigerator
Temperature control is not set low enoughAdjust the compartment to a colder setting; allow 24 hours for the
Doors opened frequently or left openKeep door closed / Check that a package is not preventing door from
Warm food added recentlyAllow time for food and refrigerator to cool.
The space between the back of the
refrigerator and the wall is too close.
Items against back of compartments are
blocking proper airow
Temperature control is set too lowAdjust temperature in the compartment to the next warmer setting;
High humidityThis is normal. Dry surface and adjust temperature to slightly colder
Doors opened frequently or left openKeep door closed. Check that a package is not preventing door from
Open container of water in refrigeratorCover or seal container.
Freezer door left open or opened frequentlyAdjust the temperature to a warmer setting; allow 24 hours to adjust.
Items blocking freezer air vents and
preventing proper air ow
Ice dispenser door stuck open.Check for obstructions.
Food placed too close to the air ventMove items away from back and top of the refrigerator.
Temperature control set too coldAdjust the temperature to a less cold setting.
temperature to adjust.
closing.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the refrigerator and the
wall.
Store items only inside the trim of the glass shelves; don’t place
items against sides of the compartments or directly in front of any
vents.
allow 24 hours to adjust.
setting.
closing.
Move items away from rear wall.
ICE AND WATER
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE(S)SOLUTION
The ice maker is
not producing ice,
enough ice, or
hollow cubes
Dispenser is not
operating properly
Water is leaking
from the dispenser
Water from the
dispenser is warm
Ice maker is not turned onMake sure the ice maker switch is in the ON position.
New installationWait 24 hours after installation for ice production to begin.
Kink in the water lineStraighten the water supply line.
Water lter clogged or installed incorrectlyRemove the water lter and operate the ice maker. If ice volume
Inadequate water pressureContact a licensed, qualied plumber.
Not connected to water supply or water
shuto valve not opened
Recently removed the doorMake sure the dispenser water tubing and wire harness have been
Inadequate water pressureThe water pressure to the home determines the ow from the
Refrigerator door is not closed completelyCheck for obstructions, and close the door rmly.
Glass is not held under the dispenser long
enough
New installation or recently replaced water
lter
Water has not recently been dispensedThe rst glass of water may not be cool . Discard the rst glass of
Recently dispensed a large amount of waterAllow 24 hours for water to cool completely.
Refrigerator is not connected to a cold water
pipe
improves, the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace
water lter, or install it correctly.
Connect refrigerator to a water supply and turn the water shuto
valve fully open.
properly reconnected.
dispenser. The water pressure must be at least 35 psi (241 kPa).
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever. It is normal for the dispenser to continue to
dispense a couple drops of water after the lever is released.
Flush the water system by dispensing water for 5 minutes.
water.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
FOR MORE HELP, VISIT HAIER.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT
1-877-377-3639.
15
Page 18
PERFORMANCE DATA SHEET
INTERIOR WATER SYSTEM
MODEL DW2042F-09 CAPACITY 300 GALLONS (1,135.62 LITERS)
System tested and certied by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction
of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class III.
This system has been tested according to the NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the lter was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standard 42.
SUBSTANCE
REDUCTION
AESTHETIC
EFFECTS
Chlorine Taste/
Odor
Nominal
Particulate
Class III
>5 to <15 um
Test parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.50 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp = 68°F to 71.6°F
(20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and lter replacement requirements be carried out for the product to perform as
•
advertised.
The disposable water lter should be replaced at least every 6 months. Use replacement lter model DW2042FR-09. 2015 suggested
•
retail price of $44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
•
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
•
Refer to the Back Cover for the Manufacturer’s name and telephone number.
•
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty.
Water supplyCity or Well
Water Pressure35- 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature33° - 100°F (1°-38°C)
Service Flow Rate0.50 gpm (1.89 Lpm.) @ 60 psi
* Test requirement is at least 10,000 particles/mL of ISO Coarse Test Dust.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
Page 19
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL ONE YEAR WARRANTY
For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will
repair or replace any part free of charge including labor that fails due
to a defect in materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole discretion any part, sub
system including the entire product.
Product must be accessible, without encumbrance and installed
properly to receive for warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
After one year from the original retail purchase date, Haier will
provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part
as a result of a defect in materials or workmanship. Haier is solely
responsible for the cost of the part. All other costs, such as labor,
trip charge, etc., are the responsibility of the owner.
Second through Fifth Year
For 60 months from the date of original retail purchase. The
components of the sealed system (e.g. hermetic compressor,
condenser and evaporator) from manufacturing defects. Any
damage to such components caused by mechanical abuse or
improper shipping and handling will not be covered.
NOTE: This warranty commences on the date the item was
purchased, and the original purchase receipt must be presented to
the authorized service representative before warranty repairs are
rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier authorized service center.
For the name and telephone number of the nearest authorized
service center, please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the following information:
Model number and serial number of your appliance. The name and
address of the dealer you purchased the unit from and the date of
purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance services within the
contiguous United States and Canada and where available in
Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses, circuit breakers, wiring
or plumbing.
A product whose original serial number has been removed or
altered.
Any service charges not specically identied as normal such as
normal service area or hours.
Replacement of light bulbs.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, re, ood, or acts of nature.
Damage from service other than an authorized Haier dealer or
service center.
Damage from incorrect electrical current, voltage or supply.
Damage resulting from any product modication, alteration or
adjustment not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as identied in the
owner’s manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments, accessories and
disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping charges for the removal
and replacement of defective parts beyond the initial 12-month
period.
Damage from other than normal household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS ED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in
lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or consequential damages,
so the above limitations may not apply to you. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have
other rights, which vary from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
17
Page 20
TABLE DES MATIERES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................................................................................................................................ 19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................................................................... 20
Déballage du réfrigérateur .......................................................................................................................................................................................21
Inversion de la porte (facultatif) ...............................................................................................................................................................................21
Spécications de l’alimentation en eau ...................................................................................................................................................................24
Raccordement à la canalisation d’eau .....................................................................................................................................................................24
Nivellement et ajustement des portes (si nécessaire) ...........................................................................................................................................25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................................................................................................................................... 26
Ouverture et fermeture des portes ......................................................................................................................................................................... 26
Utilisation des commandes ......................................................................................................................................................................................26
Machine à glaçons .....................................................................................................................................................................................................27
Système de ltration d’eau ......................................................................................................................................................................................29
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ......................................................................................................................................................... 30
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement ...........................................................................................................................31
FICHE DE RÉSULTATS ........................................................................................................................................................................... 34
Filtre à eau intérieur et tête de ltrage ....................................................................................................................................................................34
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.Ce manuel vous aidera
à obtenir les meilleures performances de votre nouveau
réfrigérateur.
Pour référence ultérieure , notez le modèle et le numéro de série
situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération, et la
date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
___________________________________________________________
Numéro de modèle
___________________________________________________________
Numéro de série
___________________________________________________________
Date d’achat
18
Page 21
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du réfrigéré, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à
•
la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
•
Ne pas utiliser d’adaptateur.
•
Ne pas utiliser de rallonge.
•
Déconnecter la source de courant électrique avant
•
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
•
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
•
Tenir les matières et les vapeurs inammables, telles
•
que l’essence, éloignées du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
•
installer le réfrigérateur.
Déconnecter la source de courant électrique avant
•
d’installer la machine à glaçons (sur les modèles
prêts pour l’installation d’une machine à glaçons
uniquement.)
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
•
certains modèles).
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer
•
ou de remplacer le ltre à eau ou le couvercle de
verrouillage.
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé, ôter la porte et
•
le(s) tiroir(s). Cela réduira le risque de danger pour les
enfants.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
19
Page 22
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL
AVERTISSEMENT
RÉFRIGÉRÉ
Risque de suffoquer
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le problème des enfants pouvant se retrouver coincés
et suoquer n’est pas un problème du passé. Un appareil réfrigéré jeté
ou abandonné est encore dangereux, même s’il est laissé abandonné
pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de
votre vieil appareil réfrigéré, veuillez suivre les instructions suivantes
pour aider à éviter les accidents.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Ôter la porte et le(s) tiroir(s).
•
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent
•
pas y pénétrer facilement.
a
a
a
c
b
e
d
ff
g
h
i
a
a
a
j
k
a
l
m
20
a Balconnets
b Machine à glaçons/bac à glaçons
c Filtre à eau
d Tablette en verre réglable
e Tablette en verre
f Bacs à fruits et à légumes
g Tiroir de réfrigérateur pleine largeur
h Casier de congélateur
i Tiroir de congélateur
j Panneau de commande
k Distributeur
l Œufrier
m Bac à glaçons
Page 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
•
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
•
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
•
Lors du déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
bre dur pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le « faire
marcher » en essayant de le déplacer car le sol pourrait être
endommagé.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Prendre les mesures du réfrigérateur pour s’assurer qu’il passera
dans le cadre de la porte. Si le réfrigérateur ne passe pas dans le
cadre de la porte, les portes et le tiroir devront être retirés.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Reconnecter le fil de liaison à la terre avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un choc électrique.
RETRAIT DE LA PORTE DE GAUCHE
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser le réfrigérateur fermé jusqu’à ce vous soyez prêt à le
soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte
pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des
aimants de la porte ne sut pas à la maintenir en place pendant
la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis, ouvrir et retirer le couvre-charnière
supérieur.
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec
de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements de
températures ou impacts soudains, tels qu’une chute. Le
verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits
morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à
deux mains pour éviter de les faire tomber.
4. À l’aide d’un tournevis, dévisser le conducteur de liaison à la
terre et déconnecter les faisceaux de câbles et le tuyau d’eau.
21
Page 24
5. Tourner le dispositif de xation de la charnière supérieure dans
le sens antihoraire et retirer la charnière supérieure.
6. Soulever la porte et la retirer.
RETRAIT DE LA PORTE DE DROITE
1. Tourner le dispositif de xation de la charnière supérieure dans
le sens antihoraire et retirer la charnière supérieure.
2. Soulever la porte et la retirer.
RETIRER LA FAÇADE DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
1. Faire coulisser le tiroir du congélateur le plus loin possible.
Retirer le tiroir du congélateur en dégageant les languettes de
chaque côté à l’aide d’un petit tournevis, puis en le soulevant.
REMETTRE EN PLACE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
1. Placer la porte sur l’axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de la porte ne sut pas à la maintenir en place
pendant la manutention.
2. Pour la porte de gauche uniquement, reconnecter les faisceaux
de câbles, le tuyau d’eau et le conducteur de liaison à la terre.
3. Insérer et installer la charnière supérieure dans la porte et la
caisse du réfrigérateur. Ne pas complètement serrer les vis.
4. Régler la porte de façon à ce que le bas de la porte du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de
congélation. Serrer toutes les vis.
ALIGNEMENT LES PORTES
Si les portes du réfrigérateur ne sont pas alignées correctement :
1. Dévisser le couvre-charnière supérieur et l’incliner vers l’arrière
pour accéder à la charnière. Ne déconnecter aucun faisceau de
câbles ou tuyau d’eau.
2. Desserrer le dispositif de xation dans le sens antihoraire,
déplacer latéralement la charnière pour régler la porte du
réfrigérateur. Ne pas retirer le dispositif de xation.
2. Retirer le bac du congélateur en le soulevant et en l’inclinant
pour le dégager.
3. Retirer les vis (une de chaque côté) xant les supports de la
façade du tiroir du congélateur aux rails coulissants.
a
a Vis
4. Tenir la façade du tiroir à deux mains et soulever pour dégager
les crochets des supports de la façade du tiroir du congélateur
des rails coulissants. Mettre de côté la façade du tiroir.
5. Remettre en place les rails coulissants en les poussant de
chaque côté du congélateur.
3. Serrer le dispositif de xation et remettre en place le couvre-
charnière supérieur.
RÉINSTALLER L’AVANT DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
1. Déployer au maximum les rails coulissants de chaque côté du
congélateur.
22
Page 25
2. Tenir l’avant du tiroir à deux mains en l’inclinant et insérer
les crochets des supports de l’avant du tiroir dans les rails
coulissants.
a
a Crochet
3. Abaisser l’avant du tiroir jusqu’à ce que les trous des supports
de l’avant du tiroir et des rails coulissants soient alignés.
4. Réinstaller les vis xant les supports de l’avant du tiroir du
congélateur aux rails coulissants.
5. Réinstaller le bac du congélateur.
INSTALLATION DES POIGNÉES
Toutes les poignées sont identiques.
1. Placer les poignées des portes du réfrigérateur sur le guide
de porte à l’aide des vis de réglage orientées vers le centre du
réfrigérateur.
2. Serrer les vis de réglage à l’aide de la clé hexagonale (fournie).
3. Placer la poignée de porte du congélateur sur le guide de porte à
l’aide des vis de réglage orientées vers le bas.
4. Serrer les vis de réglage à l’aide de la clé hexagonale (fournie).
ALIGNEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
Si le tiroir du congélateur n’est pas d’aplomb par rapport au
sommet :
1. Desserrer les deux vis latérales mais sans les retirer.
2. À l’aide du dispositif de xation supérieur, régler le tiroir du
congélateur.
3. Lorsque le tiroir du congélateur est d’aplomb, serrer les deux vis
latérales.
GRILLE DE LA BASE
1. Retirer les vis de l’avant de la partie inférieure de la caisse.
2. Aligner la grille de la base avec les trous de la caisse.
3. Utiliser les trois vis retirées à l’étape 1 et xer la grille de la base
à la caisse.
23
Page 26
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, déconnecter le
réfrigérateur de la source de courant électrique. Une fois l’opération
terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source de courant
électrique et remettre les commandes de température au réglage
désiré.
SPÉCIFICATIONS DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2” (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1” (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si
le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’une cloison xe, laisser un minimum de 2½”
(6,3 cm) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
température permet aussi de réduire la consommation d’électricité
et d’optimiser l’ecacité du refroidissement. Il est recommandé
de ne pas installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de
chaleur, telle qu’un four ou un radiateur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit 115 volts (CA
seulement, 60 Hz) relié à la terre et protégé par un fusible de
capacité 15 A ou 20 A. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter le réfrigérateur uniquement. Utiliser une
prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue
par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de
la liste ci-dessous.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
•
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuites.
•
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6
•
mois.
RACCORDEMENT À LA
CANALISATION D’EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
•
prescriptions du International Plumbing Code et aux codes et
ordonnances locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau bleu situé à l’arrière du réfrigérateur (et
•
utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du
domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable.
Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
•
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau. Voir la section “Bac à glaçons” plus loin dans le manuel
pour des instructions sur la mise sous ou hors tension.
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer ou de
•
remplacer le ltre à eau ou le couvercle de verrouillage.
RACCORDEMENT AU RÉFRIGÉRATEUR
Trousse d’alimentation en eau (références disponibles auprès des
agents de dépannage locaux)
1. Raccorder la canalisation d’eau au tuyau d’eau bleu situé à
l’arrière du réfrigérateur.
En cas d’utilisation d’un tuyau en cuivre (non fourni), glisser
•
au préalable l’écrou de compression (non fourni) et la bague
de compression (non fournie) sur le tuyau en cuivre.
En cas d’utilisation d’un tuyau en plastique (non fourni),
•
insérer au préalable l’extrémité moulée du tuyau en
plastique dans le raccord de compression.
2. Serrer l’écrou de compression sur le raccord de compression.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher les fuites. Réparer toute
fuite.
24
Page 27
ACHEVER L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
2. Réinstaller l’ensemble des pièces de porte amovibles sur la
porte et remettre les aliments dans le réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
bac à glaçons.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement dénitif.
3. À l’aide de l’extrémité ouverte de la clé (fournie), régler les vis de
nivellement jusqu’à ce que le réfrigérateur soit d’aplomb.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
RÉGLAGE DE L’UNE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
1. À l’aide de l’extrémité ouverte de la clé (fournie avec l’appareil),
faire tourner la vis écrou sur la charnière inférieure pour régler la
hauteur de la porte.
Pour soulever la porte : Tourner la vis dans le sens
•
antihoraire. Il faudra peut-être eectuer plusieurs tours de
vis pour soulever la porte du réfrigérateur.
NIVELLEMENT ET AJUSTEMENT
DES PORTES (SI NÉCESSAIRE)
Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et un
aspect optimaux.
NIVELLEMENT
La grille de la base recouvre les vis de nivellement situées en bas
de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du congélateur. Avant
de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le
réfrigérateur à son emplacement dénitif.
1. Retirer les trois vis xant la grille de la base au placard, et mettre
les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
Pour abaisser la porte : Tourner la vis dans le sens horaire.
•
Il faudra peut-être eectuer plusieurs tours de vis pour
abaisser la porte du réfrigérateur.
2. Réinstaller la grille de la base en alignant les trous de la
grille avec les trous de la caisse. À l’aide des vis retirées
précédemment, réinstaller la grille sur la caisse.
25
Page 28
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
OUVERTURE ET FERMETURE DES
PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
•
verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le joint à
•
charnière se replie derrière la porte de droite, joignant les deux
portes du réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer que
le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si le joint
est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé lorsque l’on
essaie de fermer la porte.
UTILISATION DES COMMANDES
Réglage des commandes
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors
de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre
chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Pour régler la température :
Compartiment de réfrigération - Appuyer sur FRIDGE
(réfrigérateur) pour régler la température.
Si la température est achée en :
•
•
REMARQUE : Pour accélérer le refroidissement, appuyer sur
FRIDGE (réfrigérateur) jusqu’à ce que la DEL Quick (rapide)
s’illumine. Appuyer de nouveau sur FRIDGE (réfrigérateur) pour
arrêter.
Freezer
AlarmAlarm
Quick Ice
Degrés Fahrenheit : Par incréments de deux degrés, en plus ou
en moins.
Degrés Celsius : Par incréments d’un degré, en plus ou en
moins.
Fridge
Light/
Filter
Freezer
AlarmAlarm
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Lorsqu’aucun bouton n’est actionné ou qu’aucune des portes n’est
ouverte pendant 1 minute, toutes les DEL de l’achage du panneau
de commande s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
les DEL de l’achage du panneau de commande s’illuminent.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois,
l’achage indique les réglages de température recommandés.
IMPORTANT :
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
•
domestique normale du réfrigérateur.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
•
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
•
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
26
Compartiment de congélation - Appuyer sur FREEZER
(congélateur) pour régler la température.
Si la température est achée en :
Degrés Fahrenheit : Par incréments de deux degrés, en plus ou
•
en moins.
Degrés Celsius : Par incréments d’un degré, en plus ou en
•
moins.
REMARQUE : Pour accélérer la congélation, appuyer sur FREEZER
(congélateur) jusqu’à ce que la DEL Quick (rapide) s’illumine.
Appuyer de nouveau sur FREEZER (congélateur) pour arrêter.
Conversion de l’indicateur de température (de Fahrenheit à
Celsius)
Appuyer sur le bouton Alarme/Verrouillage pour accéder au
•
mode Verrouillé.
En mode Verrouillé, appuyer sans relâcher pendant 15
•
secondes sur QUICK ICE (glace rapide) jusqu’à ce que l’unité de
température ait changé.
Page 29
COMMANDE LIGHT/FILTER (ÉCLAIRAGE/
Light/
Light
/
Filter
Quick Ic
FILTRE)
Filter
Fonction Light (éclairage)
Appuyer sur LIGHT/FILTER (éclairage/ltre) pour allumer la lampe
du distributeur. L’icône de l’éclairage s’allume lorsque l’éclairage est
activé.
COMMANDES DU DISTRIBUTEUR
Distribution d’eau
Distribution de glaçons
Distribution de glace concassée
Fonction Filter (ltre)
Lorsque 6 mois se sont écoulés après la première installation ou
après le remplacement du ltre à eau, l’icône de la goutte d’eau
clignote pour indiquer qu’il est temps de remplacer le ltre à eau.
Appuyer sur LIGHT/FILTER (éclairage/ltre) pendant 3 secondes
pour réinitialiser le statut du ltre à eau après avoir remplacé le ltre
à eau.
COMMANDE ALARME/VERROUILLAGE
Éteindre le signal d’avertissement/Allumer ou éteindre le
verrouillage du panneau de commande
Fonction d’alarme
L’alarme de porte retentit si l’une des portes est ouverte
•
pendant plus d’une minute, ou si la température à l’intérieur du
réfrigérateur est trop élevée.
L’alarme retentit à intervalles d’une minute et “alarm” (alarme)
•
clignote sur l’achage.
Pour éteindre le signal d’avertissement, fermer la porte ou
•
appuyer sur Alarme/Verrouillage.
Fonction de verrouillage
Appuyer sur Alarme/Verrouillage pendant plus de 3 secondes
•
pour activer le verrouillage qui empêche la modication
accidentelle des réglages de commande. L’icône de verrouillage
apparaît sur l’achage.
Pour sortir de la fonction de verrouillage, appuyer sur Alarme/
•
Verrouillage pendant plus de 3 secondes. L’icône de verrouillage
disparaît de l’achage.
MACHINE À GLAÇONS
IMPORTANT :
Distribuer de l’eau pour chasser l’air du système
•
d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la
machine à glaçons.
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
•
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le réfrigérateur est livré avec la machine à glaçons activée. La
machine à glaçons est équipée d’une fonction d’arrêt automatique;
lorsque le bac à glaçons est rempli, la machine à glaçons s’arrête.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, retirer le bac à
glaçons et éteindre la machine à glaçons. Voir “Bac à glaçons” plus
loin dans cette section.
Taux de production des glaçons
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
•
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac à glaçons. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits.
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8
•
glaçons environ 15 fois par jour.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
•
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation
des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements.
REMARQUE : La qualité des glaçons dépend de la qualité de
l’eau fournie à la machine à glaçons. Éviter de brancher la
machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les
produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner
une mauvaise qualité de glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie
ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne
bien et qu’il est bien entretenu.
COMMANDE QUICK ICE (GLACE RAPIDE)
L’icône de glace rapide apparaît sur l’achage lorsque la fonction
Quick Ice (glace rapide) est activée.
e
27
Page 30
BAC À GLAÇONS
AVERTISSEMENT
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le bac à
glaçons.
2. Le commutateur marche/arrêt se trouve sur le côté de la
machine à glaçons. Éteindre la machine à glaçons en appuyant
sur le commutateur sans relâcher pendant 2 secondes.
DISTRIBUTEUR
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
•
refroidisse l’eau. Puiser une quantité susante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Si la quantité de glace dans le bac à glaçons n’est pas susante,
•
il se peut que la glace ne soit pas distribuée.
Si l’on ne se sert pas en glace pendant une semaine ou plus,
•
éteindre la machine à glaçons et vider le bac à glaçons pour
éviter que les glaçons ne s’agglomèrent en gelant.
Distribution :
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de
l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
coupures.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Nettoyer à l’eau tiède. Sécher soigneusement le bac et faire
tourner le serpentin de la tige à glace pour empêcher les glaçons
nouvellement formés de coller.
5. Allumer la machine à glaçons en appuyant sur le commutateur
sans relâcher pendant 2 secondes.
6. Insérer le bac à glaçons dans la machine à glaçons en poussant
complètement le bac dans ses supports jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
REMARQUE : Si le bac à glaçons ne peut pas être poussé
complètement, faire tourner le serpentin d’un quart de tour et
réinsérer le bac à glaçons.
1. Placer un récipient sous le distributeur en appuyant sur le
bouton Eau, Glaçons ou Glace concassée.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution. Continuer
à maintenir le récipient sous le distributeur. La distribution
continue pendant quelques secondes après que l’on ait relâché
le bouton du distributeur.
Plateau du distributeur
Retirer la grille et nettoyer le plateau du distributeur avec une
éponge ou un chion absorbant.
28
Page 31
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
Le ltre à eau se trouve dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système.
IMPORTANT :
La durée de vie du ltre à eau jetable dépend de l’intensité
•
d’utilisation. Il est recommandé de remplacer le ltre environ
tous les 6 mois au minimum. Contacter la ligne d’assistance à la
clientèle au 1-877-337-3639 pour acheter un ltre neuf.
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer ou de
•
remplacer le ltre à eau ou le couvercle de verrouillage.
Ne pas laisser l’orice du ltre à eau exposé. Un ltre à eau ou le
•
couvercle de verrouillage doit être toujours en place.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau
peut entraîner l’éjection de l’eau et du ltre. Toujours faire couler
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le ltre.
1. Abaisser la porte du ltre à eau.
2. Retirer le couvercle de verrouillage en le tournant dans le sens
antihoraire, puis retirer le ltre.
3. Insérer le ltre neuf de remplacement.
4. Faire pivoter le ltre dans le sens horaire jusqu’à la butée d’arrêt.
Fermer le couvercle du ltre en l’emboîtant.
5. Distribuer de l’eau pendant 5 minutes pour chasser l’air du
système d’approvisionnement en eau.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans qu’un ltre à eau
ne soit installé. L’eau ne sera pas ltrée. Si cette option est choisie,
utiliser impérativement la dérivation de ltre (fournie).
29
Page 32
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux
sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur :
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
•
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le ni du réfrigérateur.
Ne pas nettoyer les tablettes de verre à l’eau chaude lorsque
•
celles-ci sont encore froides. Le verre peut se briser lorsqu’il
est exposé à un impact ou à un changement brusque de
température.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la
corrosion et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur
l’acier inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
frotter dans le sens du grain an d’éviter d’éraer la surface.
4. Nettoyer la grille de la base. Retirer la poussière de la grille de la
base à l’aide d’un aspirateur une fois par an au minimum.
5. Nettoyer le condensateur Le condensateur n’a pas besoin
d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement
domestique normales. Si l’environnement est particulièrement
graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des animaux domestiques
dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou
3 mois pour assurer une ecacité maximum.
Si l’on doit nettoyer le condensateur :
Retirer la grille de la base.
•
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
•
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
6. Replacer la grille de la base lorsque l’on a terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures s’éteignent si les portes sont ouvertes
pendant plus de 20 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
contacter un technicien qualié pour eectuer le remplacement.
30
Page 33
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
POUR LES VACANCES OU LE
DÉMÉNAGEMENT
DÉMÉNAGEMENT
AVERTISSEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du
réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si
l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons en mettant le commutateur à la position OFF (arrêt) en
appuyant dessus.
4. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence
:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
•
au moins un jour à l’avance.
Après la distribution de la dernière quantité de glace, mettre
•
le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
3. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation des
commandes”.
4. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
qu’elles soient susamment ouvertes pour permettre l’entrée
de l’air à l’intérieur, an d’éviter l’accumulation d’odeurs ou de
moisissure.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
•
au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
•
Après la distribution de la dernière quantité de glace, mettre
•
le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’éraent pas le sol.
Voir “Réglage de l’aplomb”.
8. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
xer le cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur. Lorsque
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
31
Page 34
DÉPANNAGE
Avant d’eectuer un appel de service... Veuillez passer en revue les conseils de dépannage suivants avant d’eectuer un appel de
service!
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
PROBLÈMECAUSE(S) POSSIBLE(S)SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le compresseur
du réfrigérateur
se met en
route souvent
ou pendant
des périodes
prolongées.
Le réfrigérateur a
une odeur
La lumière ne
s’allume pas
Les portes ne
ferment pas
correctement
Vibration ou
cliquetis
Sons normauxSon donnant l’impression que de l’eau
Le réfrigérateur est débranchéBrancher le cordon d’alimentation électrique dans la prise de courant
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/un
fusible est grillé
Le réfrigérateur est en mode de dégivrageAttendre environ 40 minutes que le programme de dégivrage se
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Des aliments chauds ou de grosses quantités
d’aliments ont été ajoutés
La porte a été laissée ouverteS’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture de la porteTemps chaud ou ouvertures fréquentesCeci est normal
Commande de la température au réglage le
plus froid
Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas
emballés correctement
L’intérieur a besoin d’être nettoyéNettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop
longtemps
Le réfrigérateur est débranchéBrancher le réfrigérateur à la source de courant électrique
L’ampoule DEL est grilléeContacter un technicien qualié pour remplacer la DEL grillée.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.Voir “Réglage de l’aplomb”.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte
Le réfrigérateur n’est pas en contact ferme
avec le plancher
s’écoule du réfrigérateur
Ronement ou bourdonnementCe son peut être émis par le compresseur et les ventilateurs servant
Craquements ou cliquetisCe son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles se
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible
termine et que le système de refroidissement redémarre
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Ceci est normal
Ajuster la température à un réglage plus chaud
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les 3
mois
Jeter les aliments abîmés.
Vérier et retirer tout obstacle
Voir “Réglage de l’aplomb”.
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans les canalisations
lorsque le compresseur se met en marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage automatique.
Ce son est émis par l’eau dégivrée.
à la circulation de l’air froid. Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le
son sera plus fort.
contractent ou se dilatent en réponse à des changements de
température.
32
Page 35
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLÈMECAUSE(S) POSSIBLE(S)SOLUTION
Le réfrigérateur ou
le congélateur est
trop chaud
Le réfrigérateur ou
le congélateur est
trop froid
Humidité sur
l’extérieur/
l’intérieur du
réfrigérateur
Givre ou cristaux
de glace sur les
aliments surgelés
Les aliments gèlent
dans le réfrigérateur
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage susamment bas
Porte ouverte souvent ou laissée ouverteMaintenir la porte fermée / Vérier qu’un emballage ne bloque pas la
Des aliments tièdes ont été ajoutés
récemment
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas
Forte présence d’humiditéCeci est normal. Sécher la surface et placer la commande de la
Porte ouverte souvent ou laissée ouverteGarder la porte fermée. Vérier qu’un emballage ne bloque pas la
Récipient d’eau ouvert dans le réfrigérateurCouvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
La porte du congélateur est restée ouverte ou
est ouverte trop fréquemment
Des articles bloquent les ouvertures d’aération
du congélateur et empêchent l’air de circuler
librement
La porte du distributeur de glaçons est
bloquée en position ouverte
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération
La commande de la température est placée à
un réglage trop froid
Régler la température du compartiment à un réglable plus froid;
attendre 24 heures que la température s’ajuste.
fermeture de la porte.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient refroidi.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des tablettes de verre;
ne pas placer d’articles contre les parois des compartiments ou
directement devant les ouvertures d’aération.
Augmenter la température du compartiment au réglage inférieur
(plus chaud) suivant; attendre 24 heures que la température s’ajuste.
température à un réglage légèrement plus froid.
fermeture de la porte.
Placer la commande de la température à un réglage plus chaud;
attendre 24 heures que la température s’ajuste.
Éloigner les articles de la paroi arrière.
Vérier qu’il n’y a aucune obstruction.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.
Ajuster la température du congélateur à un réglage moins froid.
GLAÇONS ET EAU
PROBLÈMECAUSE(S) POSSIBLE(S)SOLUTION
La machine
à glaçons ne
produit pas ou pas
susamment de
glaçons, ou encore
des glaçons creux
Le distributeur ne
fonctionne pas
correctement
De l’eau suinte du
distributeur
L’eau du
distributeur est
tiède
La machine à glaçons n'est pas alluméeS’assurer que le commutateur de la machine à glaçons est à la
Nouvelle installationAttendre 24 heures après l'installation pour que la production de
Déformation de la canalisation d'eauRedresser la canalisation d'alimentation en eau.
Il est possible que le ltre à eau soit obstrué ou
mal installé.
Pression de l'eau incorrecteContacter un plombier agréé et qualié.
Pas de connexion à l'alimentation en eau ou le
robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
Les portes ont été récemment retiréesS'assurer que le tuyau du distributeur d'eau et le faisceau de câblage
Pression de l'eau incorrecteLa pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée
Le verre n'a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps
Nouvelle installation ou remplacement récent
du ltre à eau
On ne s'est pas récemment servi en eau.Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
Une grande quantité d’eau a été distribuée
récemment
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une
canalisation d'arrivée d'eau froide
position ON (marche).
glaçons commence.
Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le
volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le ltre à eau ou l'installer correctement.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d'arrêt d'eau.
ont été reconnectés correctement.
distributeur. La pression de l'eau doit être d'au moins 35 lb/po²
(241 kPa).
Vérier la présence d'obstruction et bien fermer la porte.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur. Il est normal que quelques gouttes
s'écoulent encore du distributeur après relâchement du levier.
Purger le système d'alimentation en eau en distribuant de l'eau
pendant 5 minutes.
d’eau.
Attendre 24 heures pour que l’eau refroidisse complètement.
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d'arrivée
d'eau froide.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER.COM OU CONTACTER LA
LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1 877 377 3639.
33
Page 36
FICHE DE RÉSULTATS
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU INTÉRIEUR
MODÈLE DW2042F-09 D’UNE CAPACITÉ DE FILTRAGE DE 300 GALLONS (1135,62 LITRES)
Système testé et certié par NSF d’après la
norme NSF/ANSI 42 relative à la réduction du
goût et de l’odeur de chlore et des particules de
classe III*.
Ce produit et sa tête de ltrage ont été testés d’après la norme NSF/ANSI 42 relative à la réduction des substances répertoriées ci-dessous.
La concentration de ces substances dans l’eau en amont du ltre a été réduite à un niveau inférieur ou égal à la limite autorisée en aval du
Il est impératif de respecter les conditions d’exploitation, d’entretien et de remplacement de ltre pour que le produit se comporte
•
comme annoncé.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé a minima tous les 6 mois. Utiliser un ltre de rechange de référence DW2042FR-09. Prix public
•
conseillé pour 2015 : 44,99 US$ aux États-Unis/49,95 US$ au Canada. Tarifs sujets à modication sans préavis.
Le produit est utilisable dans un circuit d’eau froide uniquement.
•
Ne pas utiliser le produit avec une eau dont l’innocuité microbiologique n’est pas assurée ou de qualité inconnue en l’absence de
•
désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
Pour connaître le nom et le numéro de téléphone du fabricant, voir au dos.
•
Se reporter au paragraphe « Garantie » pour connaître les dispositions de la garantie limitée du fabricant.
RECOMMANDATIONS POUR
L’APPLICATION/PARAMÈTRES DE
L’ARRIVÉE D’EAU
Arrivée d’eauRéseau urbain ou puits
Pression d’eau35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Température d’eau33°F - 100°F (1°C - 38°C)
Débit en service0,50 gallons/min (1,89 Lpm) à 60 psi
* Les conditions de l’essai imposent au moins 10 000 particules/mL de poussière ACFTD (AC Fine Test Dust).
® NSF est une marque déposée de NSF International.
34
Page 37
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera
ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main-d’œuvre
comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des
pièces, des sous-systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
pour bénécier du service de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Après un an à compter de la date d’achat d’origine en magasin,
Haier fournira à ses frais, tel que stipulé ci-dessous, une pièce pour
remplacer la pièce défectueuse résultant d’un vice de matière ou de
fabrication. Haier ne prend en charge que le coût de la pièce. Tous
les autres coûts tels que main-d’œuvre, déplacement, etc. sont à la
charge du propriétaire.
De la deuxième à la cinquième année
Pendant 60 mois à compter de la date d’achat d’origine en magasin.
Composants du circuit étanche (p. ex. compresseur hermétique,
condenseur et évaporateur) contre tout vice de fabrication. Les
éventuels dégâts à ces composants provoqués par des contraintes
mécaniques abusives ou des méthodes de transport et de
manipulation incorrectes ne seront pas pris en charge.
REMARQUE : Cette garantie entre en vigueur à la date d’achat de
l’article et le bon d’achat d’origine doit être présenté à l’agent de
service agréé préalablement à une quelconque réparation sous
garantie.
Exceptions : Garantie à usage commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le plus proche. Tout
dépannage doit être eectué par un centre de dépannage autorisé
Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage
autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-
3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les
renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date
d’achat.
Une description claire du problème rencontré.
Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le service des appareils
domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le
service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage
ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou modié.
Tous frais de dépannage non identiés comme étant normaux tel un
dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale.
Remplacement de la lumière bubls
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté.
Les dommages causés par l’un des éléments suivants : Mauvaise
utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe
naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre
qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation
électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une quelconque modication ou altération
du produit ou d’un ajustement non autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel
qu’identié dans le manuel de l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout accessoire ou pièce
jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition
pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au-delà de la
période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation
domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute
autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi
les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une
garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
35
Page 38
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................ 37
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................................. 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................... 39
Desempaque el refrigerador ....................................................................................................................................................................................39
Cómo quitar la puerta (opcional) .............................................................................................................................................................................39
Requisitos de ubicación ............................................................................................................................................................................................41
Requisitos del suministro de agua ...........................................................................................................................................................................42
Conexión del suministro de agua .............................................................................................................................................................................42
Finalización de la instalación ....................................................................................................................................................................................43
Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario) ....................................................................................................................................................43
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................................................................................................................................. 44
Cómo abrir y cerrar las puertas ................................................................................................................................................................................44
Uso de los controles .................................................................................................................................................................................................44
Fábrica de hielo .........................................................................................................................................................................................................45
Sistema de ltración de agua ...................................................................................................................................................................................47
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................... 48
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ..........................................................................................................................................................49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................................................. 50
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................................................................................................................................ 52
Filtro de agua interior y cabezal ...............................................................................................................................................................................52
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva refrigerador.
Para referencia futura , anote el modelo y número de serie ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador, y la fecha
de compra.
Engrape la prueba de compra de este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________________________________
Número de modelo
___________________________________________________________
Número de serie
___________________________________________________________
Fecha de compra
36
Page 39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO,” “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN.”
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y
lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la refrigerador,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales
•
con conexión a tierra.
No quite el terminal de conexión a tierra.
•
No use un adaptador.
•
No use un cable eléctrico de extensión.
•
Desconecte el suministro de energía antes de darle
•
servicio técnico.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
•
ponerlo en funcionamiento.
Use un limpiador no inamable.
•
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales
•
como gasolina, alejados del refrigerador de doble cajón.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
•
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
•
la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que
incluyen el juego listo de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del
•
despachador (en algunos modelos).
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de
•
quitar o volver a colocar el ltro de agua o la tapa de
bloqueo.
Si no utiliza el refrigerador, la puerta o el(los)
•
cajón(cajones). De esta manera, reducirá la posibilidad
de ocasionar daños a los niños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
37
Page 40
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE
ADVERTENCIA
SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO
Peligro de asfixia
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un problema
del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un
peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por
deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a
continuación para evitar accidentes.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones).
•
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
•
adentro con facilidad.
a
a
a
c
b
e
d
ff
g
h
i
a
a
a
j
k
a
l
m
38
a Recipientes de la puerta
b Fábrica de hielo/depósito de hielo
c Filtro de agua
d Estante de vidrio regulable
e Estante de vidrio
f Compartimientos para verduras
g Cajón de ancho completo del refrigerador
h Compartimiento del congelador
i Cajón del congelador
j Panel de control
k Despachador
l Compartimiento para huevos
m Depósito de hielo
Page 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Quite los restos de cinta y goma de las supercies de su
•
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
•
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
•
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el
piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover
el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No
menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”
cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
CÓMO QUITAR LA PUERTA
(OPCIONAL)
Mida el refrigerador para asegurarse de que pase por la puerta de su
hogar. Si el refrigerador no puede pasar por la puerta de su hogar,
tendrá que quitar las puertas y cajones.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las
puertas.
Reconecte la conexion a tierra antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
QUITE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté listo
para levantarla y quitarla del armario.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes
de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
3. Con un destornillador, abra y quite la cubierta de la bisagra
superior.
Información importante acerca de los estantes y tapas de
vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos
como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar
que se caigan.
4. Con un destornillador, retire el cable de conexión a tierra y
desconecte los cables del arnés y el tubo de agua.
39
Page 42
5. Gire el sujetador de la bisagra superior en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite la bisagra superior.
6. Levante la puerta y quítela.
QUITE LA PUERTA DEL LADO DERECHO
1. Gire el sujetador de la bisagra superior en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite la bisagra superior.
2. Levante la puerta y quítela.
QUITE EL FRENTE DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR
1. Deslice el cajón del congelador lo más que se pueda. Quite el
cajón del congelador liberando las lengüetas de ambos lados
con un destornillador pequeño, y luego levántelo.
VUELVA A COLOCAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
1. Coloque la puerta sobre el pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes
de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
2. Solamente del lado izquierdo de la puerta, reconecte el arnés de
cables, tubería de agua y el cable de conexión a tierra.
3. Inserte e instale la bisagra superior en la puerta y el armario del
refrigerador. No apriete los tornillos por completo.
4. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada con la parte superior del cajón del
congelador. Apriete todos los tornillos.
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
Si las puertas del refrigerador no están alineadas de forma
adecuada:
1. Destornille la cubierta de la bisagra superior e inclínela hacia
atrás para acceder a la bisagra. No desconecte ningún cable del
arnés o tubo de agua.
2. Aoje el sujetador en sentido contrario a las agujas del reloj,
mueva la bisagra hacia un lado para ajustar la puerta del
refrigerador. No quite el sujetador.
2. Quite la bandeja del congelador levantándola hacia arriba y hacia
fuera en ángulo.
3. Quite los tornillos (uno a cada lado) que ajustan los soportes
del frente del cajón del congelador a los ensamblajes del riel
deslizante.
a
a Tornillo
4. Sostenga el frente del cajón con las dos manos, y levántelo
para liberar los ganchos de los soportes del frente del cajón del
congelador del ensamblaje del riel deslizante. Deje a un lado el
frente del cajón.
5. Empuje el ensamblaje del riel deslizante de nuevo en cada lado
del congelador.
3. Apriete el sujetador y vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
superior.
CÓMO VOLVER A COLOCAR EL FRENTE DEL
CAJÓN DEL CONGELADOR
1. Extienda el ensamblaje del riel deslizante tanto como sea
posible en cada lado del congelador.
40
Page 43
2. Con ambas manos, sujete el frente del cajón en ángulo e
ADVERTENCIA
inserte los ganchos de los soportes del frente del cajón en los
ensamblajes del riel deslizante.
a Gancho
3. Baje el frente del cajón hasta que se alineen los oricios del
soporte del frente del cajón y el riel deslizante.
4. Vuelva a colocar los tornillos que aseguran los soportes del
frente del cajón del congelador a los ensamblajes del riel
deslizante.
5. Vuelva a colocar la bandeja del congelador.
2. Con la llave hexagonal en L (provista), apriete todos los tornillos.
a
3. Coloque la manija de la puerta del congelador en la guía de la
puerta con los tornillos opresores mirando hacia abajo.
4. Con la llave hexagonal en L (provista), apriete todos los tornillos.
CÓMO ALINEAR EL CAJÓN DEL
CONGELADOR
Si el cajón del congelador no está nivelado en la parte superior:
1. Aoje los dos tornillos laterales, pero no los quite.
2. Con el sujetador superior, ajuste el cajón del congelador.
3. Cuando el cajón del congelador esté nivelado, apriete los dos
tornillos laterales.
REJILLA DE LA BASE
1. Quite los tornillos de la base de la parte superior del armario.
2. Alinee la rejilla de la base con los oricios del armario.
3. Con los tres tornillos que quitó en el Paso 1, instale la rejilla de la
base al armario.
CÓMO INSTALAR LAS MANIJAS
Todas las manijas son idénticas.
1. Coloque las manijas de la puerta del refrigerador en la guía de la
puerta con los tornillos opresores mirando hacia el centro del
refrigerador.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para
usarse dentro del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2” (1,25 cm) a cada lado y en la parte superior. Deje un
espacio de 1” (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional
en la parte posterior para las conexiones de la línea de agua. Si
instala el refrigerador próximo a una pared ja, deje como mínimo 2
1/2” (6,3 cm) para permitir que la puerta abra bien.
41
Page 44
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
ADVERTENCIA
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F
(13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento,
el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15
°C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca
de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles,
conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo
para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar
con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente de
suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y reajuste los controles
de temperatura en la posición deseada.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
•
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
La tubería azul de agua en la parte posterior del refrigerador
•
(que se utiliza para conectar con la línea de agua del hogar) es
un tubo PEX (polietileno reticulado). Las conexiones de tuberías
de cobre y PEX de la línea de agua del hogar al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar mal sabor u olor en el hielo o
agua.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
•
apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños
en la válvula de agua. Vea la sección “Depósito de hielo” que
aparece más adelante en el manual para obtener instrucciones
sobre el uso de las posiciones On/O (Encendido/Apagado).
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o
•
volver a colocar el ltro de agua o la tapa de bloqueo.
CONEXIÓN AL REFRIGERADOR
Juego de suministro de agua (piezas disponibles en agentes de
servicio técnico locales)
1. Conecte la tubería de agua a la tubería azul de agua en la parte
posterior del refrigerador.
Si está usando tubería de cobre (no provista), primero
•
deslice la tuerca de compresión (no provista) y la férula (no
provista) en el tubo de cobre.
Si está utilizando un tubo de plástico (no provisto), primero
•
inserte el extremo moldeado de la tubería de plástico en el
accesorio de compresión.
2. Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compresión.
3. Abra el agua para revisar si hay fugas. Arregle las fugas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas detalladas aquí.
IMPORTANTE:
•
•
•
42
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
requisitos locales de plomería.
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelación.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada 6 meses.
Page 45
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en la puerta y los
alimentos en el refrigerador.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el depósito de
hielo.
3. Utilice la llave de extremo abierto (provista) para ajustar el
tornillo nivelador hasta que el refrigerador esté nivelado.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita el giro de los tornillos.
CÓMO AJUSTAR LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
1. Con la llave de extremo abierto (provista con la unidad), gire la
tuerca de tornillo de la bisagra inferior para ajustar la altura de la
puerta.
Para levantar la puerta: Gire el tornillo en sentido contrario
•
a las agujas del reloj. Puede precisar darle varias vueltas al
tornillo para levantar la puerta del refrigerador.
NIVELACIÓN Y AJUSTE DE LA
PUERTA (SI ES NECESARIO)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia.
NIVELACIÓN
La rejilla de la base cubre los tornillos niveladores ubicados en la
base del armario del refrigerador, debajo del cajón del congelador.
Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el
refrigerador hacia su ubicación nal.
1. Quite los tres tornillos que sujetan la rejilla de la base al armario,
y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla y tire de ella hacia
usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
Para bajar la puerta: Gire el tornillo en el sentido de las
•
agujas del reloj. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo
para bajar la puerta del refrigerador.
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los oricios en la
rejilla con los oricios en el armario. Vuelva a instalar la rejilla en
el armario con los tornillos que se quitaron.
43
Page 46
USO DE SU REFRIGERADOR
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del
•
refrigerador del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
•
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo
las dos puertas del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de
que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira
del sello hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la
puerta.
USO DE LOS CONTROLES
Freezer
AlarmAlarm
Quick Ice
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas
entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
Para regular la temperatura:
Compartimiento del refrigerador - Presione FRIDGE (Refrigerador)
para ajustar la temperatura.
Si la temperatura se muestra en:
Grados Fahrenheit: dos grados de temperatura más alta o más
•
baja.
Grados centígrados: un grado de temperatura más alta o más
•
baja.
NOTA: Cuando desee un enfriamiento más rápido, presione FRIDGE
(Refrigerador) hasta que la luz Quick LED se ilumine. Presione
FRIDGE (Refrigerador) de nuevo para desactivar la opción.
Fridge
Light/
Filter
Freezer
AlarmAlarm
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Cuando no se utilicen botones ni puertas durante un minuto, se
apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
•
doméstico normal del refrigerador.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
•
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, podrían echarse a perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
•
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que
no estén obstruidos.
Compartimiento del congelador - Presione FREEZER (Congelador)
para ajustar la temperatura.
Si la temperatura se muestra en:
Grados Fahrenheit: dos grados de temperatura más alta o más
•
baja.
Grados centígrados: un grado de temperatura más alta o más
•
baja.
NOTA: Cuando desee un congelamiento más rápido, presione
FREEZER (Congelador) hasta que la luz Quick LED se ilumine.
Presione FREEZER (Congelador) de nuevo para desactivar esta
opción.
Conversión del indicador de temperatura (Fahrenheit a
centígrados)
Presione el botón Alarma/Bloqueo para ingresar al modo de
•
bloqueo.
En el modo de bloqueo, mantenga presionado QUICK ICE
•
(Hielo rápido) durante 15 segundos hasta que la unidad de
temperatura cambie.
44
Page 47
CONTROL DE LUZ/FILTRO
Light/
Light
/
Filter
Quick Ic
Filter
CONTROLES DEL DESPACHADOR
Cómo despachar agua
Función Light (Luz)
Presione LIGHT/FILTRO (Luz/Filtro) para encender la luz del
despachador. El ícono de luz aparecerá en la pantalla cuando la luz
esté encendida.
Función Filter (Filtro)
Cuando hayan pasado 6 meses después de la primera instalación
o después de reemplazar el ltro de agua, el ícono de gota de agua
parpadeará para indicar que ha llegado el momento de reemplazar
el ltro de agua.
Presione LIGHT/FILTER (Luz/Filtro) durante 3 segundos para
reajustar el estado del ltro de agua después de reemplazar el ltro
de agua.
CONTROL DE ALARMA/BLOQUEO
Cómo apagar la señal de advertencia y encender/apagar el bloqueo
del panel
Función Alarm (Alarma)
La alarma de la puerta suena si una de las puertas está abierta
•
por más de un minuto, o la temperatura dentro del refrigerador
es demasiado alta.
La alarma suena con intervalos de 1 minuto y la “alarma”
•
parpadeará en la pantalla.
Para apagar la señal de advertencia, cierre la puerta o presione
•
ALARMA/BLOQUEO.
Función Lock (Bloqueo)
Presione ALARMA/BLOQUEO durante más de 3 segundos
•
para activar el bloqueo que evita que los ajustes de control
cambien de forma accidental. El ícono de bloqueo aparecerá en
la pantalla.
Para liberar la función de bloqueo, presione ALARMA/BLOQUEO
•
durante más de 3 segundos. El ícono de bloqueo desaparecerá
de la pantalla.
Despachar hielo en cubos
Despachar hielo picado
FÁBRICA DE HIELO
IMPORTANTE:
Despache agua para eliminar el aire del sistema de agua antes
•
encender la fábrica de hielo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de
•
hielo.
Encendido y apagado de la fábrica de hielo
El refrigerador viene con la fábrica de hielo encendida. La fábrica
de hielo tiene un apagado automático; cuando el depósito de hielo
está lleno, se detiene la fabricación de hielo. Para apagar la fábrica
de hielo manualmente, retire el depósito de hielo y apague la fábrica
de hielo. Vea “Depósito de hielo” que aparece más adelante en esta
sección.
Ritmo de producción de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
•
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el
depósito de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La fábrica de hielo debe producir alrededor de 8 cubos de hielo
•
aprox. 15 veces por día.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
•
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
NOTA: La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua
suministrada a la fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas
utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertas piezas de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua
blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
CONTROL HIELO RÁPIDO
El ícono de Hielo rápido aparecerá en la pantalla cuando la función
Quick Ice (Hielo rápido) esté activada.
e
45
Page 48
DEPÓSITO DE HIELO
ADVERTENCIA
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Presione el botón de liberación y quite el depósito de hielo.
2. El interruptor de On/O (Encendido/Apagado) está ubicado
en el lado de la fábrica de hielo. Apague la fábrica de hielo
manteniendo presionado el interruptor durante 2 segundos.
DESPACHADOR
IMPORTANTE:
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
•
pueda enfriar el agua. Haga salir suciente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Si la cantidad de hielo en el depósito de hielo no es suciente, el
•
hielo no se puede despachar.
Si el hielo no se despacha durante una semana o más tiempo,
•
apague la fábrica de hielo y vacíe el depósito de hielo a n de
evitar que los cubos se congelen juntos.
Para despachar:
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
distribuidor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Limpie con agua a tibia. Seque bien el depósito y gire el espiral
de hielo para evitar que se peguen nuevos cubos de hielo.
5. Encienda la fábrica de hielo manteniendo presionado el
interruptor durante 2 segundos.
6. Inserte el depósito de hielo en la fábrica de hielo empujando el
depósito por completo dentro de los soportes hasta que encaje
en su posición.
NOTA: Si el depósito de hielo no puede empujarse por
completo, gire el espiral un cuarto de vuelta y vuelva a insertar el
depósito de hielo.
1. Mantenga un recipiente debajo del despachador mientras
presiona el botón Water (Agua), el botón Cubed Ice (Cubos de
hielo) o el botón Crushed Ice (Hielo picado).
2. RSuelte el botón para dejar de servir. Continúe sujetando el
recipiente debajo el despachador. El despachador continuará
despachando durante varios segundos después de soltar el
botón del despachador.
Bandeja del despachador
Quite el ltro y limpie la bandeja del despachador con una esponja o
paño absorbente.
46
Page 49
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
El ltro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema.
IMPORTANTE:
La vida útil del ltro de agua desechable depende de la cantidad
•
de uso. Se recomienda que reemplace el ltro por lo menos cada
6 meses. Llame a la línea de servicio al cliente al
1-877-337-3639 para comprar un ltro nuevo.
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o
•
volver a colocar el ltro de agua o la tapa de bloqueo.
No deje el puerto del ltro de agua expuesto. Siempre mantenga
•
el ltro de agua o la tapa de bloqueo en su lugar.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que el agua y el ltro se salgan. Siempre despache
agua durante al menos 2 minutos antes quitar el ltro.
1. Baje la puerta del ltro de agua.
2. Gire la tapa de bloqueo en sentido contrario a las agujas del
reloj, y luego quite el ltro.
3. Inserte el nuevo ltro de reemplazo.
4. Gire el ltro en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. Encaje la cubierta del ltro en su lugar para cerrarla.
5. Despache agua durante 5 minutos para eliminar el aire del
sistema de agua.
NOTA: El despachador se puede usar sin tener un ltro de agua
instalado. El agua no estará ltrada. Si se elige esta opción, debe
usar el tapón de desvío (provisto).
47
Page 50
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
•
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio mientras
•
aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo expone a
cambios bruscos de temperatura o a impactos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
piezas removibles y las supercies interiores. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las supercies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
acero inoxidable, lave las supercies de acero inoxidable con un
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie la rejilla de la base. Quite el polvo en la rejilla de la base
con una aspiradora por lo menos una vez al año.
5. Limpie el condensador. Una limpieza rutinaria del condensador
no es necesaria en ambientes normales de operación
en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o
polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar,
el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para
asegurar la máxima ecacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
•
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la supercie frontal del
condensador.
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 20 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador.
Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico
calicado para su reemplazo.
48
Page 51
CUIDADO DURANTE LAS
VACACIONES Y MUDANZAS
MUDANZA
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden ocurrir daños materiales.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela presionando el
interruptor OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos
•
un día antes.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el interruptor
•
OFF (Apagado).
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
4. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos
•
un día antes.
Desconecte la tubería de agua de la parte posterior del
•
refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el interruptor
•
OFF (Apagado).
2. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque bien.
6. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante
la mudanza.
7. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
8. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su
sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
49
Page 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico... verique los siguientes consejos para la solución de problemas antes de solicitar servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)SOLUCIÓN
El refrigerador no
funciona
El compresor
del refrigerador
funciona con
frecuencia o
durante largos
períodos de tiempo
El refrigerador
huele mal
La luz no se
enciende
Las puertas
no cierran
correctamente
Vibración o
traqueteo
Sonidos normalesSe escucha un sonido como si uyera agua del
El refrigerador no está enchufadoEnchufe el cable de suministro de energía en la fuente de energía
Se ha disparado o se ha apagado el
cortacircuitos/Se ha quemado un fusible
El refrigerador está en modo de
descongelación
Es normal cuando se enchufa por primera vezDeje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos
La puerta está abiertaAsegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un artículo
Hace calor o se abre con frecuenciaEsto es normal
Control de temperatura jo en la posición
más fría
Los alimentos no están sellados o envasados
correctamente
Debe limpiar el interiorLimpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo
El refrigerador no está enchufadoEnchufe el refrigerador a una fuente de energía
La luz LED está quemadaLlame a un técnico calicado para cambiar la luz LED quemada.
El refrigerador no está niveladoVea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la puertaRevise si hay obstrucciones y quítelas
El refrigerador no está apoyado rmemente
en el suelo
refrigerador
Zumbidos o chirridosEste sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de
Crujidos o chasquidosEste sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclo de descongelación y
se reanude el sistema de refrigeración
Esto es normal
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato
de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
Vea “Nivelación”.
El refrigerante que uye por las líneas hace este sonido cuando se
enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático. El
sonido es ocasionado por el agua descongelada.
circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido
será más fuerte.
contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura.
50
Page 53
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)SOLUCIÓN
Refrigerador
o congelador
demasiado caliente
Refrigerador
o congelador
demasiado frío
Humedad en el
exterior/interior del
refrigerador
Escarcha o
cristales de hielo
en alimentos
congelados
Se congelan los
alimentos en el
refrigerador
El control de temperatura no está en un ajuste
sucientemente bajo
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas
Se agregaron alimentos calientes
recientemente
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado pequeño.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
bloqueando el ujo de aire adecuado
El control de temperatura se jó en un ajuste
demasiado bajo
Humedad elevadaEsto es normal. Seque la supercie y je la temperatura en un ajuste
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas
Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente.
La puerta del congelador queda abierta o se
abre con frecuencia
Los artículos bloquean los ductos de escape
del congelador e impiden el ujo de aire
adecuado
La puerta del despachador de hielo se ha
atascado.
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de escape
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 24 horas para
que se ajuste la temperatura.
Mantenga la puerta cerrada/Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el
refrigerador.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared.
Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio;
no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o
directamente enfrente de los ductos de escape.
Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más
cálido; espere 24 horas para que se ajuste.
ligeramente más frío.
Mantenga la puerta cerrada. Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente; espere 24 horas para
que se ajuste.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Revise si hay obstrucciones.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
HIELO Y AGUA
PROBLEMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)SOLUCIÓN
La fábrica de hielo
no produce hielo
ni suciente hielo
o produce cubos
huecos
El despachador no
está funcionando
correctamente
Hay fugas de agua
del despachador
El agua del
despachador está
tibia
La fábrica de hielo no está encendidaAsegúrese de que el interruptor de la fábrica de hielo esté en la
Instalación recienteDeje transcurrir 24 horas después de la instalación para que la fábrica
La tubería de agua está retorcidaEnderece la línea de suministro de agua.
El ltro de agua está obstruido o no está
instalado correctamente
Presión no adecuada del aguaPóngase en contacto con un plomero calicado autorizado.
No está conectado al suministro de agua o no
se abrió la válvula de cierre de agua
Se ha quitado la puerta recientementeAsegúrese que la tubería del despachador de agua y el arnés de
Presión no adecuada del aguaLa presión de agua a la casa determina el ujo del despachador. La
La puerta del refrigerador no está cerrada por
completo
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suciente
Instalación reciente o ltro de agua
reemplazado recientemente
No se ha usado el despachador de agua
recientemente
Se ha despachado recientemente una gran
cantidad de agua
El refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría
posición ON (Encendido).
de hielo comience a producir hielo.
Saque el ltro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de agua aumenta, el ltro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el ltro de agua o vuelva a
instalarlo correctamente.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente
la válvula de cierre.
cables se han vuelto a conectar de forma adecuada.
presión de agua debe ser de al menos 35 psi (241 kPa).
Revise si hay obstrucciones, y cierre la puerta con rmeza.
Mantenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos
después de soltar la palanca del despachador. Es normal que el
despachador siga despachando un par de gotas de agua después de
soltar la palanca.
Enjuague el sistema de agua despachando agua durante 5 minutos.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el agua
del primer vaso.
Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe completamente.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de
agua fría.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA
AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑377‑3639.
International bajo la norma NSF/ANSI 42 para
la reducción del sabor y olor a cloro y Clase de
partículas III*.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración
de las sustancias indicadas en agua entrando al ltro se redujo a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del
sistema, tal como se especica la norma NSF/ANSI 42.
EFECTOS
ESTÉTICOS DE
REDUCCIÓN
DE
SUSTANCIAS
Sabor/olor a
cloro
Clase de
partículas III*
>5 to <15 um
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 +/- 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,50 gpm (1.89 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temperatura = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C).
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
•
desempeñe tal como se indica en la publicidad.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Use el modelo de ltro de repuesto DW2042FR-09. El
•
precio sugerido de venta al por menor del año 2015 es USD 44,99 en EE. UU./USD 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio
sin previo aviso.
El producto es para usarse con agua fría únicamente.
•
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
•
después del sistema.
Consulte la contraportada para obtener el nombre y número de teléfono del fabricante.
•
Consulte a la sección “Garantía” para vericar la garantía limitada del fabricante.
PAUTAS DE APLICACIÓN/PARÁMETROS
PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión de agua35 a 120 psi (241 a 827 kPa)
Temperatura del agua33° a 100°F (1° a 38°C)
Flujo nominal de servicio0,50 gpm (1,89 Lpm.) a 60 psi
* El requisito de prueba es de por lo menos 100 000 partículas/ml de polvo no de prueba AC.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
52
Page 55
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda,
Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo,
incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los
materiales o en la mano de obra
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola discreción, cualquier
pieza, subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin inconvenientes, e instalarse de
forma adecuada para recibir el servicio técnico de reparación por
parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a
continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará
responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo
como la mano de obra, los cargos por viaje, etc. será responsabilidad
del propietario.
Del segundo al quinto año
Durante 60 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda.
Los componentes del sistema sellado (por ejemplo, compresor,
condensador y evaporador herméticos) con defectos de fabricación.
No se cubrirá ningún daño a tales componentes causados por
excesivo uso mecánico o envío y manipulación inadecuada.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de
teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección
del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de
los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible
en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos,
cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o
alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido identicado
especícamente como servicio normal, como puede ser el área o las
horas de servicio.
Sustitución de bubls de luz
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación
o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de
servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido
identicados en el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros
aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la
remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en
lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca
de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las
limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que
usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
53
Page 56
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in Korea
Fabriqué en Corée
Hecho en Corea
Haier America
Wayne, NJ 07470
HRF24E3APS
Issued: May 2015 Printed in Korea Part # 00XXXXXXXXX
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.