Haier HRF24E3APS Owner’s Manual

Page 1
Installation and User Manual Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HRF24E3APS
French-Door Bottom Mount Refrigerator Réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à
double battant Refrigerador de dos puertas con congelador en la
parte inferior
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................................................................................................................ 2
PART AND FEATURES ............................................................................................................................................................................ 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................. 4
Unpack the Refrigerator ............................................................................................................................................................................................. 4
Door Removal (Optional)............................................................................................................................................................................................4
Location Requirements ..............................................................................................................................................................................................6
Electrical Requirements .............................................................................................................................................................................................7
Water Supply Requirements ......................................................................................................................................................................................7
Connect the Water Supply .........................................................................................................................................................................................7
Complete the Installation ...........................................................................................................................................................................................7
Leveling and Door Adjustment (if needed) ...............................................................................................................................................................8
REFRIGERATOR USE ............................................................................................................................................................................... 9
Opening and Closing Doors .......................................................................................................................................................................................9
Using the Controls ......................................................................................................................................................................................................9
Ice Maker ...................................................................................................................................................................................................................10
Dispenser ..................................................................................................................................................................................................................11
Water Filtration System............................................................................................................................................................................................11
REFRIGERATOR CARE .......................................................................................................................................................................... 12
Cleaning ....................................................................................................................................................................................................................12
Lights .........................................................................................................................................................................................................................12
Vacation and Moving Care .......................................................................................................................................................................................13
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................... 14
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................................................................................................................................... 16
Interior Water Filter and Head ..................................................................................................................................................................................16
LIMITED WARRANTY ........................................................................................................................................................................... 17
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model and serial number located on the inside wall of the regerator compartment, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.
___________________________________________________________ Model number
___________________________________________________________ Serial number
___________________________________________________________ Date of purchase
1
Page 4
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the refrigerator, follow
basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use nonammable cleaner.
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install
refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice
maker kit ready models only). Use a sturdy glass when dispensing ice (on some
models).
Turn o the water supply to the refrigerator before
removing or replacing the water lter or locking cap.
If your refrigerator is not being used, remove the doors
and drawers. This will reduce the possibility of danger to children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Page 5
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
WARNING
REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous ­even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
PART AND FEATURES
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Remove the doors and drawers.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
a
a
a
c
b
e
d
ff
g
h
i
a
a
a
j
k
a
l
m
a Door Bins b Ice Maker/Ice Storage Bin c Water Filter d Adjustable Glass Shelf e Glass Shelf f Crispers g Full-width Refrigerator Drawer
h Freezer Case i Freezer Drawer j Control Panel k Dispenser l Egg Bin m Ice Storage Bin
3
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
UNPACK THE REFRIGERATOR
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
REMOVE THE PACKAGING
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the
adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to cover the oor with cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor damage
could occur.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of the refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
DOOR REMOVAL (OPTIONAL)
Measure the refrigerator to make sure it will t through the
doorway. If the refrigerator cannot pass through the doorway you will need to remove the doors and drawer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Reconnect ground wire before operating. Failure to do so could result in death or electric shock.
REMOVE LEFT-HAND DOOR
1. Unplug refrigerator, or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a screwdriver, open and remove the top hinge cover.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble­size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
4. Using a screwdriver, unscrew the ground wire and disconnect
the harness wires and the water tube.
4
Page 7
5. Turn the top hinge fastener counterclockwise and remove the
top hinge.
6. Lift up the door and remove it.
REMOVE RIGHT-HAND DOOR
1. Turn the top hinge fastener counterclockwise and remove the
top hinge.
2. Lift up the door and remove it.
REMOVE THE FREEZER DRAWER FRONT
1. Slide open the freezer drawer as far as possible. Remove the
freezer drawer by releasing the tabs on both sides with a small screwdriver, and then lift up.
4. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
ALIGNING THE DOORS
If the refrigerator doors are not properly aligned:
1. Unscrew the top hinge cover and tilt it backward to access the
hinge. Do not disconnect any harness wire or water tube.
2. Loosen the fastener counterclockwise, move the hinge
sideways to adjust the refrigerator door. Do not remove the fastener.
3. Tighten the fastener and replace the top hinge cover.
2. Remove the freezer bin by lifting up and out at an angle.
3. Remove the screws (one on each side) that secure the freezer
drawer front brackets to the sliding rail assemblies.
a
a Screw
4. Hold the drawer front with both hands, and lift up to release the
hooks on the freezer drawer front brackets from the sliding rail assembly. Set the drawer front aside.
5. Push the sliding rail assembly back into each side of the freezer.
REPLACE FREEZER DRAWER FRONT
1. Extend the sliding rail assembly out as far as possible from each
side of the freezer.
2. Using both hands, hold the drawer front at an angle and insert
the hooks on the drawer front brackets into the sliding rail assemblies.
a
REPLACE REFRIGERATOR DOORS
1. Place the door onto the bottom hinge pin.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges
are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
2. Left-hand door only, reconnect the wire harness, water tubing
and the ground wire.
3. Insert and install the top hinge into the door and the refrigerator
cabinet. Do not tighten screws completely.
a Hook
5
Page 8
3. Lower the drawer front until the holes in the drawer front
WARNING
bracket and the sliding rail are aligned.
4. Replace the screws securing the freezer drawer front brackets
to the sliding rail assemblies.
5. Replace the freezer bin.
ALIGNING THE FREEZER DRAWER
If the freezer drawer is not level across the top:
1. Loosen the two side screws, but do not remove the screws.
2. Using the top fastener, adjust the freezer drawer.
3. When the freezer drawer is level, tighten the two side screws.
3. Place the freezer door handle onto the door guide with the
setscrews facing downward.
4. Using the hex key (provided), tighten the setscrews.
LOCATION REQUIREMENTS
BASE GRILLE
1. Remove the screws from the bottom of the front of the cabinet.
2. Align the base grille with the holes in the cabinet.
3. Using the three screws, removed in Step 1, install the base grille
to the cabinet.
INSTALL THE HANDLES
All the handles are identical.
1. Place refrigerator door handles onto the door guide with the
setscrews facing the center of the refrigerator.
2. Using the hex key (provided), tighten the setscrews.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½”
(1.25cm) of space on each side and at the top. Allow for 1” (2.54cm)
of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.
When installing your refrigerator next to a xed wall, leave 2” (6.3cm) minimum to allow for the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
6
Page 9
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power
cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
CONNECT THE WATER SUPPLY
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances. The blue water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid o-taste or odor in your ice
or water. If you turn on the refrigerator before the water line is connected,
turn o the ice maker to avoid excessive noise or damage to
the water valve. See the “Ice Bin” section, later in the manual for
power On/O instructions. Turn o the water supply to the refrigerator before removing or
replacing the water lter or locking cap.
CONNECT TO REFRIGERATOR
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be
turned o by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, disconnect the refrigerator from the electrical
source. When you are nished, reconnect the refrigerator to the
electrical source and reset the temperature controls to the desired setting.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only
in areas where the household temperatures will remain above freezing.
The disposable water lter should be replaced at least every 6
months.
Water Supply Kit (parts available from local service agents)
1. Connect the water line to the blue water tubing on the back of
the refrigerator.
If you are using copper tubing (not provided), rst slip the
compression nut (not provided) and ferrule (not provided) onto the copper tubing.
If you are using plastic tubing (not provided), rst insert
the molded end of the plastic tubing into the compression
tting.
2. Tighten the compression nut onto the compression tting.
3. Turn on the water to check for leaks. Fix any leaks.
COMPLETE THE INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power
cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable door parts to door and food to refrigerator.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced. Allow 3 days to completely ll
the ice storage bin.
7
Page 10
LEVELING AND DOOR ADJUSTMENT (IF NEEDED)
The refrigerator must be level to maintain optimal performance and appearance.
LEVELING
The base grille covers the leveling screws located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its
nal location.
1. Remove the three screws attaching the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you.
2. Move the refrigerator to its nal location.
3. Use the open ended side of the wrench (provided) to adjust the
leveling screw until the refrigerator is level.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight o the leveling screws. This makes it easier
to turn the screws.
ADJUSTING A REFRIGERATOR DOOR
1. Using the open ended side of the wrench (provided with the
unit), turn the screw nut on the lower hinge to adjust the height of the door.
To raise the door: Turn the screw counterclockwise. It may
take several turns of the screw to raise the refrigerator door.
To lower the door: Turn the screw clockwise. It may take
several turns of the screw to lower the refrigerator door.
2. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with the
holes in the cabinet. Using the screws removed earlier, reinstall the grille to the cabinet.
8
Page 11
REFRIGERATOR USE
Light/
Light
/
Filter
OPENING AND CLOSING DOORS
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged bar on the left-hand refrigerator
door. When closing the left-hand refrigerator door, the hinged bar
folds behind the right-hand door, joining the two refrigerator doors.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is pulled outward it may become damaged when you try to close the door.
USING THE CONTROLS
Freezer
Alarm Alarm
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
Freezer
Alarm Alarm
Quick Ice
Adjusting Controls
Except when starting the refrigerator, do not adjust either control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
To adjust the temperature:
Refrigerator compartment - Press FRIDGE to adjust the temperature.
If temperature is displayed in:
Degrees Fahrenheit: Two degrees higher or lower.
Degrees Celsius: One degree higher or lower.
NOTE: When you want faster cooling, press FRIDGE until the Quick
LED illuminates. Press FRIDGE again to release.
Freezer compartment - Press FREEZER to adjust the temperature.
If temperature is displayed in:
Degrees Fahrenheit: Two degrees higher or lower.
Degrees Celsius: One degree higher or lower.
NOTE: When you want faster freezing, press FREEZER until the
Quick LED illuminates. Press FREEZER again to release.
Fridge
Light/
Filter
CONTROL PANEL DISPLAY
When no buttons or doors are operated for 1 minute, all the LEDs
on display panel turn o.
When a button is pressed or a door opened, all the LEDs on display panel illuminate.
TEMPERATURE CONTROLS
When the refrigerator is rst plugged in, the display will show the
recommended temperature settings.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
Temperature indicator conversion (Fahrenheit to Celsius)
Press the Alarm/Lock button to enter Locked mode.
In Locked mode, press and hold QUICK ICE for 15 seconds until
the temperature unit changes.
LIGHT/FILTER CONTROL
Filter
Light function
Press LIGHT/FILTER to turn on the dispenser light. The Light icon will appear on the display when the light is on.
Filter function
When 6 months have passed after rst installation or after replacing the water lter, the Water Drop icon will icker to indicate that it is time to replace the water lter.
9
Page 12
Quick Ic
bin and turn o the ice maker. See “Ice Bin” later in this section.
Press LIGHT/FILTER for 3 seconds to reset the water lter status after replacing the water lter.
ALARM/LOCK CONTROL
Switching the warning signal o/ switching panel lock on/o
Alarm function
The door alarm sounds if one of the doors is open for more than
one minute, or the temperature inside the refrigerator is too high.
The alarm rings with 1 minute intervals and the “alarm” will blink
on the display.
To switch o the warning signal, close the door or press ALARM/
LOCK.
Lock function
Press ALARM/LOCK for longer than 3 seconds to activate the
lock which keeps the control settings from being unintentionally changed. The Lock icon will appear on the display.
To release the lock function, press ALARM/LOCK for longer than
3 seconds. The Lock icon will disappear from the display.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Allow 3 days
to completely ll the ice storage bin. Discard the rst three
batches of ice produced. The ice maker should produce about 8 ice cubes approx. 15
times per day. To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours between adjustments.
NOTE: The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
ICE BIN
To remove and replace the ice storage bin:
1. Press the release button and remove the ice storage bin.
QUICK ICE CONTROL
e
The Quick Ice icon will appear in the display when the Quick Ice function is on.
DISPENSER CONTROLS
Dispense Water
Dispense Cubed Ice
Dispense Crushed Ice
ICE MAKER
2. The On/O switch is located on the side of the ice maker.
Turn o the ice maker by pressing and holding the switch for 2seconds.
3. Empty the ice storage bin.
4. Clean with lukewarm water. Thoroughly dry the bin and turn the
ice auger coil to prevent new ice cubes from sticking.
IMPORTANT:
Turning the Ice Maker On/O
The refrigerator comes with the ice maker turned on. The ice maker
has an automatic shuto; when the ice storage bin is full, ice making stops. To manually turn o the ice maker, remove the ice storage
10
Dispense water to ush air from the water system before
turning on the ice maker. Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
5. Turn on the ice maker by pressing and holding the switch for
2seconds.
6. Insert the ice storage bin into the ice maker pushing the bin all
the way back onto the supports until it locks into position.
NOTE: If the ice bin cannot be pushed all the way back, rotate the coil a quarter turn and reinsert the ice bin.
Page 13
DISPENSER
WARNING
WATER FILTRATION SYSTEM
IMPORTANT:
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
If the amount of ice in the ice storage bin is not sucient, the ice
may not dispense.
If ice will not be dispensed for a week or longer, turn o the ice
maker and empty the ice bin to keep the cubes from freezing together.
To Dispense:
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water. Failure to do so can result in cuts.
1. Hold a container under the dispenser while pressing the Water,
Cubed Ice or Crushed Ice button.
The water lter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
IMPORTANT:
The disposable water lter life depends on the amount of use.
It is recommended that you replace the lter at least every 6
months. Call the Customer Help Line at 1-877-337-3639 to
purchase a new lter. Turn o the water supply to the refrigerator before removing or
replacing the water lter or locking cap. Do not leave the water lter port exposed. Always have either a
water lter or locking cap in place.
REPLACING THE WATER FILTER
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and
lter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the lter.
1. Lower the water lter door.
2. Release the button to stop dispensing. Continue to hold the
container under the dispenser. The dispenser will continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button.
Dispenser Tray
Remove the strainer and clean the dispenser tray with a sponge or absorbent cloth.
2. Turn the locking cap counterclockwise to remove, and then
remove the lter.
3. Insert the new replacement lter.
4. Turn the lter clockwise until it stops. Snap the lter cover
closed.
5. Dispense water for 5 minutes to remove air from the water
system.
NOTE: The dispenser can be used without a water lter installed. Your water will not be ltered. If this option is chosen, you must use
the bypass plug (provided).
11
Page 14
REFRIGERATOR CARE
WARNING
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal scouring pads to clean your refrigerator inside or out. They can damage
and/or discolor the refrigerator nish.
Do not use warm water to clean glass shelves while they are still
cold. Glass may break when exposed to sudden temperature changes or impact.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Clean the interior. Hand wash, rinse, and dry removable parts
and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft
cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. Clean the base grille. Remove dust on the base grill with a
vacuum cleaner at least once a year.
5. Clean the condenser. There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is
signicant pet trac in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum eciency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
6. Replace the base grille when nished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
The interior lights of the refrigerator turn o when the doors are
open for more than 20 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting. These lights are designed to last for the life of your refrigerator. However,
if the lights stop operating, please contact a qualied technician for
replacement.
12
Page 15
VACATION AND MOVING CARE
MOVING
VACATION
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is connected
to the household water supply, turn o the water supply to the
refrigerator. Property damage can occur if the water supply is
not turned o.
3. If you have an automatic ice maker, turn o the ice maker by
pressing the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn O the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn o the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF.
3. Turn o the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
4. Unplug refrigerator or disconnect power.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn o the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, press the switch to OFF.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in
dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Raise the leveling legs so they don’t scrape the oor. See
“Leveling.”
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator. When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
13
Page 16
TROUBLESHOOTING
Before you call for service…Please check the following troubleshooting tips before you call for service!
REFRIGERATOR IS NOT OPERATING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not run
Refrigerator compressor runs frequently or for long periods of time
Refrigerator has an odor
Light does not come on
Doors do not close properly
Vibration or rattling Refrigerator is not resting rmly on oor See “Leveling.” Normal Sounds It sounds like water is owing from the
Refrigerator is unplugged Plug power cord into power source Breaker is tripped or turned o / Fuse is blown Reset / Turn on breaker or replace fuse
Refrigerator is in defrost mode Wait about 40 minutes for defrost cycle to end and cooling system to
Normal when rst plugged in Allow 24 hours for the refrigerator to cool down Warm or large amounts of food added This is normal Door is left open Ensure that door is not being held open by an item Hot weather or frequent openings This is normal Temperature control set to coldest setting Adjust temperature to a warmer setting Food is not sealed or packaged properly Reseal packaging. Place an opened box of baking soda in the
Interior needs to be cleaned Clean the interior. See “Cleaning.” Food stored too long Dispose of spoiled food. Refrigerator is unplugged Plug refrigerator in to power source LED light is burned out Contact a qualied technician to replace the burned out LED. Refrigerator is not level See “Leveling.” Something is obstructing door closure Check for and remove obstructions
refrigerator
Humming or buzzing sounds The compressor and fans for cold air circulation can make this sound.
Cracking or clicking sounds The interior parts will make this sound as they contract and expand
restart
refrigerator, replace every 3 months
Refrigerant owing in the lines will make this sound when the
compressor starts and stops. The refrigerator has an automatic defrosting system. The defrosted
water will make this sound.
If the refrigerator is not level, the sound will be louder.
in response to temperature changes.
14
Page 17
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator or freezer is too warm
Refrigerator or freezer is too cold
Moisture on exterior/interior of refrigerator
Frost or ice crystals on frozen food
Food freezing in refrigerator
Temperature control is not set low enough Adjust the compartment to a colder setting; allow 24 hours for the
Doors opened frequently or left open Keep door closed / Check that a package is not preventing door from
Warm food added recently Allow time for food and refrigerator to cool. The space between the back of the
refrigerator and the wall is too close. Items against back of compartments are
blocking proper airow
Temperature control is set too low Adjust temperature in the compartment to the next warmer setting;
High humidity This is normal. Dry surface and adjust temperature to slightly colder
Doors opened frequently or left open Keep door closed. Check that a package is not preventing door from
Open container of water in refrigerator Cover or seal container. Freezer door left open or opened frequently Adjust the temperature to a warmer setting; allow 24 hours to adjust. Items blocking freezer air vents and
preventing proper air ow
Ice dispenser door stuck open. Check for obstructions. Food placed too close to the air vent Move items away from back and top of the refrigerator. Temperature control set too cold Adjust the temperature to a less cold setting.
temperature to adjust.
closing.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the refrigerator and the wall.
Store items only inside the trim of the glass shelves; don’t place
items against sides of the compartments or directly in front of any vents.
allow 24 hours to adjust.
setting.
closing.
Move items away from rear wall.
ICE AND WATER
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
The ice maker is not producing ice, enough ice, or hollow cubes
Dispenser is not operating properly
Water is leaking from the dispenser
Water from the dispenser is warm
Ice maker is not turned on Make sure the ice maker switch is in the ON position. New installation Wait 24 hours after installation for ice production to begin. Kink in the water line Straighten the water supply line.
Water lter clogged or installed incorrectly Remove the water lter and operate the ice maker. If ice volume
Inadequate water pressure Contact a licensed, qualied plumber. Not connected to water supply or water
shuto valve not opened
Recently removed the door Make sure the dispenser water tubing and wire harness have been
Inadequate water pressure The water pressure to the home determines the ow from the
Refrigerator door is not closed completely Check for obstructions, and close the door rmly. Glass is not held under the dispenser long
enough
New installation or recently replaced water
lter
Water has not recently been dispensed The rst glass of water may not be cool . Discard the rst glass of
Recently dispensed a large amount of water Allow 24 hours for water to cool completely. Refrigerator is not connected to a cold water
pipe
improves, the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace water lter, or install it correctly.
Connect refrigerator to a water supply and turn the water shuto
valve fully open.
properly reconnected.
dispenser. The water pressure must be at least 35 psi (241 kPa).
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. It is normal for the dispenser to continue to dispense a couple drops of water after the lever is released.
Flush the water system by dispensing water for 5 minutes.
water.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
FOR MORE HELP, VISIT HAIER.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-377-3639.
15
Page 18
PERFORMANCE DATA SHEET
INTERIOR WATER SYSTEM
MODEL DW2042F-09 CAPACITY 300 GALLONS (1,135.62 LITERS)
System tested and certied by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class III.
This system has been tested according to the NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the lter was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standard 42.
SUBSTANCE
REDUCTION
AESTHETIC
EFFECTS
Chlorine Taste/
Odor
Nominal
Particulate
Class III
>5 to <15 um
Test parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.50 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and lter replacement requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
The disposable water lter should be replaced at least every 6 months. Use replacement lter model DW2042FR-09. 2015 suggested
retail price of $44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Refer to the Back Cover for the Manufacturer’s name and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty.
NSF REDUCTION
REQUIREMENTS
>50% 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 0.05 mg/L 0.05 mg/L >97.4 % >97.6 %
>85%
AVERAGE
INFLUENT
59,000
particles/
mL
INFLUENT
CHALLENGE
CONCENTRATION
At least 10,000
particles/mL*
MAXIMUM EFFLUENT
95 particles/
mL
AVERAGE
EFFLUENT
46
particles/
mL
MINIMUM %
REDUCTION
99.8% 99.9%
AVERAGE % REDUCTION
APPLICATION GUIDELINES/ WATER SUPPLY PARAMETERS
Water supply City or Well Water Pressure 35- 120 psi (241 - 827 kPa) Water Temperature 33° - 100°F (1°-38°C) Service Flow Rate 0.50 gpm (1.89 Lpm.) @ 60 psi
* Test requirement is at least 10,000 particles/mL of ISO Coarse Test Dust.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
Page 19
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL ONE YEAR WARRANTY
For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge including labor that fails due to a defect in materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole discretion any part, sub system including the entire product.
Product must be accessible, without encumbrance and installed properly to receive for warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
After one year from the original retail purchase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result of a defect in materials or workmanship. Haier is solely responsible for the cost of the part. All other costs, such as labor, trip charge, etc., are the responsibility of the owner.
Second through Fifth Year
For 60 months from the date of original retail purchase. The components of the sealed system (e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator) from manufacturing defects. Any damage to such components caused by mechanical abuse or improper shipping and handling will not be covered.
NOTE: This warranty commences on the date the item was purchased, and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative before warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty 90 days labor from date of original purchase 90 days parts from date of original purchase No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier authorized service center. For the name and telephone number of the nearest authorized service center, please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the following information: Model number and serial number of your appliance. The name and
address of the dealer you purchased the unit from and the date of purchase.
A clear description of the problem. A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance services within the contiguous United States and Canada and where available in Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses, circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has been removed or altered.
Any service charges not specically identied as normal such as
normal service area or hours. Replacement of light bulbs. Damage incurred in shipping. Damage caused by improper installation or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, re, ood, or acts of nature.
Damage from service other than an authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current, voltage or supply.
Damage resulting from any product modication, alteration or
adjustment not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as identied in the
owner’s manual. Hoses, knobs, lint trays and all attachments, accessories and
disposable parts. Labor, service transportation, and shipping charges for the removal
and replacement of defective parts beyond the initial 12-month period.
Damage from other than normal household use. Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS ED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have
other rights, which vary from state to state. Haier America
Wayne, NJ 07470
17
Page 20
TABLE DES MATIERES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................................................................................................................................ 19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................................................................... 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 21
Déballage du réfrigérateur .......................................................................................................................................................................................21
Inversion de la porte (facultatif) ...............................................................................................................................................................................21
Exigences d’emplacement .......................................................................................................................................................................................24
Spécications de l’alimentation en eau ...................................................................................................................................................................24
Raccordement à la canalisation d’eau .....................................................................................................................................................................24
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................25
Nivellement et ajustement des portes (si nécessaire) ...........................................................................................................................................25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................................................................................................................................... 26
Ouverture et fermeture des portes ......................................................................................................................................................................... 26
Utilisation des commandes ......................................................................................................................................................................................26
Machine à glaçons .....................................................................................................................................................................................................27
Distributeur ...............................................................................................................................................................................................................28
Système de ltration d’eau ......................................................................................................................................................................................29
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ......................................................................................................................................................... 30
Nettoyage .................................................................................................................................................................................................................30
Éclairage ....................................................................................................................................................................................................................30
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement ...........................................................................................................................31
DÉPANNAGE ........................................................................................................................................................................................ 32
FICHE DE RÉSULTATS ........................................................................................................................................................................... 34
Filtre à eau intérieur et tête de ltrage ....................................................................................................................................................................34
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................................................................................................. 35
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel vous aidera à obtenir les meilleures performances de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure , notez le modèle et le numéro de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération, et la date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
___________________________________________________________ Numéro de modèle
___________________________________________________________ Numéro de série
___________________________________________________________ Date d’achat
18
Page 21
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du réfrigéré, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à
la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Tenir les matières et les vapeurs inammables, telles
que l’essence, éloignées du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d’installer la machine à glaçons (sur les modèles prêts pour l’installation d’une machine à glaçons
uniquement.)
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles). Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer
ou de remplacer le ltre à eau ou le couvercle de
verrouillage. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé, ôter la porte et
le(s) tiroir(s). Cela réduira le risque de danger pour les
enfants.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
19
Page 22
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL
AVERTISSEMENT
RÉFRIGÉRÉ
Risque de suffoquer
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil réfrigéré. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le problème des enfants pouvant se retrouver coincés
et suoquer n’est pas un problème du passé. Un appareil réfrigéré jeté
ou abandonné est encore dangereux, même s’il est laissé abandonné
pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de
votre vieil appareil réfrigéré, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Ôter la porte et le(s) tiroir(s).
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent
pas y pénétrer facilement.
a
a
a
c
b
e
d
ff
g
h
i
a
a
a
j
k
a
l
m
20
a Balconnets b Machine à glaçons/bac à glaçons c Filtre à eau d Tablette en verre réglable e Tablette en verre f Bacs à fruits et à légumes g Tiroir de réfrigérateur pleine largeur
h Casier de congélateur i Tiroir de congélateur j Panneau de commande k Distributeur l Œufrier m Bac à glaçons
Page 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et sécher. Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lors du déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
bre dur pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le « faire marcher » en essayant de le déplacer car le sol pourrait être endommagé.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF)
Prendre les mesures du réfrigérateur pour s’assurer qu’il passera
dans le cadre de la porte. Si le réfrigérateur ne passe pas dans le cadre de la porte, les portes et le tiroir devront être retirés.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Reconnecter le fil de liaison à la terre avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
RETRAIT DE LA PORTE DE GAUCHE
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser le réfrigérateur fermé jusqu’à ce vous soyez prêt à le
soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des
aimants de la porte ne sut pas à la maintenir en place pendant
la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis, ouvrir et retirer le couvre-charnière
supérieur.
Informations importantes à propos des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec
de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements de
températures ou impacts soudains, tels qu’une chute. Le
verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux mains pour éviter de les faire tomber.
4. À l’aide d’un tournevis, dévisser le conducteur de liaison à la
terre et déconnecter les faisceaux de câbles et le tuyau d’eau.
21
Page 24
5. Tourner le dispositif de xation de la charnière supérieure dans
le sens antihoraire et retirer la charnière supérieure.
6. Soulever la porte et la retirer.
RETRAIT DE LA PORTE DE DROITE
1. Tourner le dispositif de xation de la charnière supérieure dans
le sens antihoraire et retirer la charnière supérieure.
2. Soulever la porte et la retirer.
RETIRER LA FAÇADE DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
1. Faire coulisser le tiroir du congélateur le plus loin possible.
Retirer le tiroir du congélateur en dégageant les languettes de
chaque côté à l’aide d’un petit tournevis, puis en le soulevant.
REMETTRE EN PLACE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Placer la porte sur l’axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de la porte ne sut pas à la maintenir en place
pendant la manutention.
2. Pour la porte de gauche uniquement, reconnecter les faisceaux
de câbles, le tuyau d’eau et le conducteur de liaison à la terre.
3. Insérer et installer la charnière supérieure dans la porte et la
caisse du réfrigérateur. Ne pas complètement serrer les vis.
4. Régler la porte de façon à ce que le bas de la porte du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
ALIGNEMENT LES PORTES
Si les portes du réfrigérateur ne sont pas alignées correctement :
1. Dévisser le couvre-charnière supérieur et l’incliner vers l’arrière
pour accéder à la charnière. Ne déconnecter aucun faisceau de câbles ou tuyau d’eau.
2. Desserrer le dispositif de xation dans le sens antihoraire,
déplacer latéralement la charnière pour régler la porte du
réfrigérateur. Ne pas retirer le dispositif de xation.
2. Retirer le bac du congélateur en le soulevant et en l’inclinant
pour le dégager.
3. Retirer les vis (une de chaque côté) xant les supports de la
façade du tiroir du congélateur aux rails coulissants.
a
a Vis
4. Tenir la façade du tiroir à deux mains et soulever pour dégager
les crochets des supports de la façade du tiroir du congélateur des rails coulissants. Mettre de côté la façade du tiroir.
5. Remettre en place les rails coulissants en les poussant de
chaque côté du congélateur.
3. Serrer le dispositif de xation et remettre en place le couvre-
charnière supérieur.
RÉINSTALLER L’AVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
1. Déployer au maximum les rails coulissants de chaque côté du
congélateur.
22
Page 25
2. Tenir l’avant du tiroir à deux mains en l’inclinant et insérer
les crochets des supports de l’avant du tiroir dans les rails coulissants.
a
a Crochet
3. Abaisser l’avant du tiroir jusqu’à ce que les trous des supports
de l’avant du tiroir et des rails coulissants soient alignés.
4. Réinstaller les vis xant les supports de l’avant du tiroir du
congélateur aux rails coulissants.
5. Réinstaller le bac du congélateur.
INSTALLATION DES POIGNÉES
Toutes les poignées sont identiques.
1. Placer les poignées des portes du réfrigérateur sur le guide
de porte à l’aide des vis de réglage orientées vers le centre du réfrigérateur.
2. Serrer les vis de réglage à l’aide de la clé hexagonale (fournie).
3. Placer la poignée de porte du congélateur sur le guide de porte à
l’aide des vis de réglage orientées vers le bas.
4. Serrer les vis de réglage à l’aide de la clé hexagonale (fournie).
ALIGNEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
Si le tiroir du congélateur n’est pas d’aplomb par rapport au sommet :
1. Desserrer les deux vis latérales mais sans les retirer.
2. À l’aide du dispositif de xation supérieur, régler le tiroir du
congélateur.
3. Lorsque le tiroir du congélateur est d’aplomb, serrer les deux vis
latérales.
GRILLE DE LA BASE
1. Retirer les vis de l’avant de la partie inférieure de la caisse.
2. Aligner la grille de la base avec les trous de la caisse.
3. Utiliser les trois vis retirées à l’étape 1 et xer la grille de la base
à la caisse.
23
Page 26
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, déconnecter le
réfrigérateur de la source de courant électrique. Une fois l’opération
terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source de courant
électrique et remettre les commandes de température au réglage
désiré.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2” (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1” (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si
le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’une cloison xe, laisser un minimum de 2½”
(6,3 cm) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité
et d’optimiser l’ecacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de chaleur, telle qu’un four ou un radiateur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit 115 volts (CA
seulement, 60 Hz) relié à la terre et protégé par un fusible de capacité 15 A ou 20 A. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter le réfrigérateur uniquement. Utiliser une
prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation.
Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6
mois.
RACCORDEMENT À LA CANALISATION D’EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et aux codes et ordonnances locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau bleu situé à l’arrière du réfrigérateur (et
utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable.
Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau. Voir la section “Bac à glaçons” plus loin dans le manuel
pour des instructions sur la mise sous ou hors tension. Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer ou de
remplacer le ltre à eau ou le couvercle de verrouillage.
RACCORDEMENT AU RÉFRIGÉRATEUR
Trousse d’alimentation en eau (références disponibles auprès des agents de dépannage locaux)
1. Raccorder la canalisation d’eau au tuyau d’eau bleu situé à
l’arrière du réfrigérateur.
En cas d’utilisation d’un tuyau en cuivre (non fourni), glisser
au préalable l’écrou de compression (non fourni) et la bague de compression (non fournie) sur le tuyau en cuivre.
En cas d’utilisation d’un tuyau en plastique (non fourni),
insérer au préalable l’extrémité moulée du tuyau en
plastique dans le raccord de compression.
2. Serrer l’écrou de compression sur le raccord de compression.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher les fuites. Réparer toute
fuite.
24
Page 27
ACHEVER L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
2. Réinstaller l’ensemble des pièces de porte amovibles sur la
porte et remettre les aliments dans le réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac à glaçons.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement dénitif.
3. À l’aide de l’extrémité ouverte de la clé (fournie), régler les vis de
nivellement jusqu’à ce que le réfrigérateur soit d’aplomb.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
RÉGLAGE DE L’UNE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
1. À l’aide de l’extrémité ouverte de la clé (fournie avec l’appareil),
faire tourner la vis écrou sur la charnière inférieure pour régler la hauteur de la porte.
Pour soulever la porte : Tourner la vis dans le sens
antihoraire. Il faudra peut-être eectuer plusieurs tours de
vis pour soulever la porte du réfrigérateur.
NIVELLEMENT ET AJUSTEMENT DES PORTES (SI NÉCESSAIRE)
Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et un aspect optimaux.
NIVELLEMENT
La grille de la base recouvre les vis de nivellement situées en bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le
réfrigérateur à son emplacement dénitif.
1. Retirer les trois vis xant la grille de la base au placard, et mettre
les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
Pour abaisser la porte : Tourner la vis dans le sens horaire.
Il faudra peut-être eectuer plusieurs tours de vis pour
abaisser la porte du réfrigérateur.
2. Réinstaller la grille de la base en alignant les trous de la
grille avec les trous de la caisse. À l’aide des vis retirées précédemment, réinstaller la grille sur la caisse.
25
Page 28
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le joint à
charnière se replie derrière la porte de droite, joignant les deux portes du réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer que
le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si le joint
est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé lorsque l’on
essaie de fermer la porte.
UTILISATION DES COMMANDES
Réglage des commandes
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre
chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Pour régler la température :
Compartiment de réfrigération - Appuyer sur FRIDGE (réfrigérateur) pour régler la température.
Si la température est achée en :
REMARQUE : Pour accélérer le refroidissement, appuyer sur
FRIDGE (réfrigérateur) jusqu’à ce que la DEL Quick (rapide)
s’illumine. Appuyer de nouveau sur FRIDGE (réfrigérateur) pour arrêter.
Freezer
Alarm Alarm
Quick Ice
Degrés Fahrenheit : Par incréments de deux degrés, en plus ou en moins.
Degrés Celsius : Par incréments d’un degré, en plus ou en moins.
Fridge
Light/
Filter
Freezer
Alarm Alarm
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Lorsqu’aucun bouton n’est actionné ou qu’aucune des portes n’est ouverte pendant 1 minute, toutes les DEL de l’achage du panneau
de commande s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes les DEL de l’achage du panneau de commande s’illuminent.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, l’achage indique les réglages de température recommandés.
IMPORTANT :
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
26
Compartiment de congélation - Appuyer sur FREEZER (congélateur) pour régler la température.
Si la température est achée en :
Degrés Fahrenheit : Par incréments de deux degrés, en plus ou
en moins. Degrés Celsius : Par incréments d’un degré, en plus ou en
moins.
REMARQUE : Pour accélérer la congélation, appuyer sur FREEZER
(congélateur) jusqu’à ce que la DEL Quick (rapide) s’illumine.
Appuyer de nouveau sur FREEZER (congélateur) pour arrêter.
Conversion de l’indicateur de température (de Fahrenheit à Celsius)
Appuyer sur le bouton Alarme/Verrouillage pour accéder au
mode Verrouillé. En mode Verrouillé, appuyer sans relâcher pendant 15
secondes sur QUICK ICE (glace rapide) jusqu’à ce que l’unité de
température ait changé.
Page 29
COMMANDE LIGHT/FILTER (ÉCLAIRAGE/
Light/
Light
/
Filter
Quick Ic
FILTRE)
Filter
Fonction Light (éclairage)
Appuyer sur LIGHT/FILTER (éclairage/ltre) pour allumer la lampe du distributeur. L’icône de l’éclairage s’allume lorsque l’éclairage est
activé.
COMMANDES DU DISTRIBUTEUR
Distribution d’eau
Distribution de glaçons
Distribution de glace concassée
Fonction Filter (ltre)
Lorsque 6 mois se sont écoulés après la première installation ou après le remplacement du ltre à eau, l’icône de la goutte d’eau clignote pour indiquer qu’il est temps de remplacer le ltre à eau.
Appuyer sur LIGHT/FILTER (éclairage/ltre) pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du ltre à eau après avoir remplacé le ltre
à eau.
COMMANDE ALARME/VERROUILLAGE
Éteindre le signal d’avertissement/Allumer ou éteindre le verrouillage du panneau de commande
Fonction d’alarme
L’alarme de porte retentit si l’une des portes est ouverte
pendant plus d’une minute, ou si la température à l’intérieur du réfrigérateur est trop élevée.
L’alarme retentit à intervalles d’une minute et “alarm” (alarme)
clignote sur l’achage.
Pour éteindre le signal d’avertissement, fermer la porte ou
appuyer sur Alarme/Verrouillage.
Fonction de verrouillage
Appuyer sur Alarme/Verrouillage pendant plus de 3 secondes
pour activer le verrouillage qui empêche la modication
accidentelle des réglages de commande. L’icône de verrouillage
apparaît sur l’achage.
Pour sortir de la fonction de verrouillage, appuyer sur Alarme/
Verrouillage pendant plus de 3 secondes. L’icône de verrouillage
disparaît de l’achage.
MACHINE À GLAÇONS
IMPORTANT :
Distribuer de l’eau pour chasser l’air du système
d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons.
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le réfrigérateur est livré avec la machine à glaçons activée. La
machine à glaçons est équipée d’une fonction d’arrêt automatique; lorsque le bac à glaçons est rempli, la machine à glaçons s’arrête.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, retirer le bac à
glaçons et éteindre la machine à glaçons. Voir “Bac à glaçons” plus
loin dans cette section.
Taux de production des glaçons
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac à glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8
glaçons environ 15 fois par jour. Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation
des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements.
REMARQUE : La qualité des glaçons dépend de la qualité de
l’eau fournie à la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les
produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
COMMANDE QUICK ICE (GLACE RAPIDE)
L’icône de glace rapide apparaît sur l’achage lorsque la fonction Quick Ice (glace rapide) est activée.
e
27
Page 30
BAC À GLAÇONS
AVERTISSEMENT
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le bac à
glaçons.
2. Le commutateur marche/arrêt se trouve sur le côté de la
machine à glaçons. Éteindre la machine à glaçons en appuyant sur le commutateur sans relâcher pendant 2 secondes.
DISTRIBUTEUR
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l’eau. Puiser une quantité susante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Si la quantité de glace dans le bac à glaçons n’est pas susante,
il se peut que la glace ne soit pas distribuée.
Si l’on ne se sert pas en glace pendant une semaine ou plus,
éteindre la machine à glaçons et vider le bac à glaçons pour
éviter que les glaçons ne s’agglomèrent en gelant.
Distribution :
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Nettoyer à l’eau tiède. Sécher soigneusement le bac et faire
tourner le serpentin de la tige à glace pour empêcher les glaçons nouvellement formés de coller.
5. Allumer la machine à glaçons en appuyant sur le commutateur
sans relâcher pendant 2 secondes.
6. Insérer le bac à glaçons dans la machine à glaçons en poussant
complètement le bac dans ses supports jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
REMARQUE : Si le bac à glaçons ne peut pas être poussé
complètement, faire tourner le serpentin d’un quart de tour et
réinsérer le bac à glaçons.
1. Placer un récipient sous le distributeur en appuyant sur le
bouton Eau, Glaçons ou Glace concassée.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution. Continuer
à maintenir le récipient sous le distributeur. La distribution
continue pendant quelques secondes après que l’on ait relâché
le bouton du distributeur.
Plateau du distributeur
Retirer la grille et nettoyer le plateau du distributeur avec une
éponge ou un chion absorbant.
28
Page 31
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
Le ltre à eau se trouve dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système.
IMPORTANT :
La durée de vie du ltre à eau jetable dépend de l’intensité
d’utilisation. Il est recommandé de remplacer le ltre environ
tous les 6 mois au minimum. Contacter la ligne d’assistance à la
clientèle au 1-877-337-3639 pour acheter un ltre neuf.
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer ou de
remplacer le ltre à eau ou le couvercle de verrouillage. Ne pas laisser l’orice du ltre à eau exposé. Un ltre à eau ou le
couvercle de verrouillage doit être toujours en place.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau
peut entraîner l’éjection de l’eau et du ltre. Toujours faire couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le ltre.
1. Abaisser la porte du ltre à eau.
2. Retirer le couvercle de verrouillage en le tournant dans le sens
antihoraire, puis retirer le ltre.
3. Insérer le ltre neuf de remplacement.
4. Faire pivoter le ltre dans le sens horaire jusqu’à la butée d’arrêt.
Fermer le couvercle du ltre en l’emboîtant.
5. Distribuer de l’eau pendant 5 minutes pour chasser l’air du
système d’approvisionnement en eau.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans qu’un ltre à eau ne soit installé. L’eau ne sera pas ltrée. Si cette option est choisie, utiliser impérativement la dérivation de ltre (fournie).
29
Page 32
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur :
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le ni du réfrigérateur. Ne pas nettoyer les tablettes de verre à l’eau chaude lorsque
celles-ci sont encore froides. Le verre peut se briser lorsqu’il est exposé à un impact ou à un changement brusque de
température.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
frotter dans le sens du grain an d’éviter d’éraer la surface.
4. Nettoyer la grille de la base. Retirer la poussière de la grille de la
base à l’aide d’un aspirateur une fois par an au minimum.
5. Nettoyer le condensateur Le condensateur n’a pas besoin
d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement
domestique normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des animaux domestiques
dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou
3 mois pour assurer une ecacité maximum.
Si l’on doit nettoyer le condensateur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du condensateur.
6. Replacer la grille de la base lorsque l’on a terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures s’éteignent si les portes sont ouvertes pendant plus de 20 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
contacter un technicien qualié pour eectuer le remplacement.
30
Page 33
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LES VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
DÉMÉNAGEMENT
AVERTISSEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons en mettant le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
4. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
au moins un jour à l’avance.
Après la distribution de la dernière quantité de glace, mettre
le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
3. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation des
commandes”.
4. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient susamment ouvertes pour permettre l’entrée de l’air à l’intérieur, an d’éviter l’accumulation d’odeurs ou de
moisissure.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
Après la distribution de la dernière quantité de glace, mettre
le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’éraent pas le sol.
Voir “Réglage de l’aplomb”.
8. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
xer le cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur. Lorsque
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
31
Page 34
DÉPANNAGE
Avant d’eectuer un appel de service... Veuillez passer en revue les conseils de dépannage suivants avant d’eectuer un appel de
service!
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le compresseur du réfrigérateur se met en route souvent ou pendant des périodes prolongées.
Le réfrigérateur a une odeur
La lumière ne s’allume pas
Les portes ne ferment pas correctement
Vibration ou
cliquetis
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau
Le réfrigérateur est débranché Brancher le cordon d’alimentation électrique dans la prise de courant Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/un
fusible est grillé Le réfrigérateur est en mode de dégivrage Attendre environ 40 minutes que le programme de dégivrage se
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Des aliments chauds ou de grosses quantités
d’aliments ont été ajoutés La porte a été laissée ouverte S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture de la porte Temps chaud ou ouvertures fréquentes Ceci est normal Commande de la température au réglage le
plus froid Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas emballés correctement
L’intérieur a besoin d’être nettoyé Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”. Les aliments ont été conservés trop
longtemps Le réfrigérateur est débranché Brancher le réfrigérateur à la source de courant électrique L’ampoule DEL est grillée Contacter un technicien qualié pour remplacer la DEL grillée. Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir “Réglage de l’aplomb”.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte Le réfrigérateur n’est pas en contact ferme
avec le plancher
s’écoule du réfrigérateur
Ronement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les ventilateurs servant
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles se
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible
termine et que le système de refroidissement redémarre Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Ceci est normal
Ajuster la température à un réglage plus chaud
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les 3 mois
Jeter les aliments abîmés.
Vérier et retirer tout obstacle
Voir “Réglage de l’aplomb”.
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans les canalisations lorsque le compresseur se met en marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage automatique.
Ce son est émis par l’eau dégivrée.
à la circulation de l’air froid. Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.
contractent ou se dilatent en réponse à des changements de température.
32
Page 35
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou le congélateur est trop chaud
Le réfrigérateur ou le congélateur est trop froid
Humidité sur l’extérieur/ l’intérieur du réfrigérateur
Givre ou cristaux de glace sur les aliments surgelés
Les aliments gèlent dans le réfrigérateur
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage susamment bas
Porte ouverte souvent ou laissée ouverte Maintenir la porte fermée / Vérier qu’un emballage ne bloque pas la
Des aliments tièdes ont été ajoutés récemment
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments empêchent l’air de circuler correctement.
La commande de la température est placée à un réglage trop bas
Forte présence d’humidité Ceci est normal. Sécher la surface et placer la commande de la
Porte ouverte souvent ou laissée ouverte Garder la porte fermée. Vérier qu’un emballage ne bloque pas la
Récipient d’eau ouvert dans le réfrigérateur Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement. La porte du congélateur est restée ouverte ou
est ouverte trop fréquemment Des articles bloquent les ouvertures d’aération
du congélateur et empêchent l’air de circuler librement
La porte du distributeur de glaçons est
bloquée en position ouverte
Aliments placés trop près de l’ouverture d’aération
La commande de la température est placée à un réglage trop froid
Régler la température du compartiment à un réglable plus froid; attendre 24 heures que la température s’ajuste.
fermeture de la porte.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient refroidi.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des tablettes de verre;
ne pas placer d’articles contre les parois des compartiments ou directement devant les ouvertures d’aération.
Augmenter la température du compartiment au réglage inférieur
(plus chaud) suivant; attendre 24 heures que la température s’ajuste.
température à un réglage légèrement plus froid.
fermeture de la porte.
Placer la commande de la température à un réglage plus chaud; attendre 24 heures que la température s’ajuste.
Éloigner les articles de la paroi arrière.
Vérier qu’il n’y a aucune obstruction.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.
Ajuster la température du congélateur à un réglage moins froid.
GLAÇONS ET EAU
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
susamment de
glaçons, ou encore des glaçons creux
Le distributeur ne fonctionne pas correctement
De l’eau suinte du distributeur
L’eau du distributeur est tiède
La machine à glaçons n'est pas allumée S’assurer que le commutateur de la machine à glaçons est à la
Nouvelle installation Attendre 24 heures après l'installation pour que la production de
Déformation de la canalisation d'eau Redresser la canalisation d'alimentation en eau.
Il est possible que le ltre à eau soit obstrué ou
mal installé.
Pression de l'eau incorrecte Contacter un plombier agréé et qualié. Pas de connexion à l'alimentation en eau ou le
robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert Les portes ont été récemment retirées S'assurer que le tuyau du distributeur d'eau et le faisceau de câblage
Pression de l'eau incorrecte La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps
Nouvelle installation ou remplacement récent
du ltre à eau
On ne s'est pas récemment servi en eau. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
Une grande quantité d’eau a été distribuée
récemment Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une
canalisation d'arrivée d'eau froide
position ON (marche).
glaçons commence.
Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre à eau ou l'installer correctement.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
ont été reconnectés correctement.
distributeur. La pression de l'eau doit être d'au moins 35 lb/po²
(241 kPa). Vérier la présence d'obstruction et bien fermer la porte.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur. Il est normal que quelques gouttes
s'écoulent encore du distributeur après relâchement du levier. Purger le système d'alimentation en eau en distribuant de l'eau
pendant 5 minutes.
d’eau.
Attendre 24 heures pour que l’eau refroidisse complètement.
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d'arrivée
d'eau froide.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1 877 377 3639.
33
Page 36
FICHE DE RÉSULTATS
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU INTÉRIEUR
MODÈLE DW2042F-09 D’UNE CAPACITÉ DE FILTRAGE DE 300 GALLONS (1135,62 LITRES)
Système testé et certié par NSF d’après la
norme NSF/ANSI 42 relative à la réduction du
goût et de l’odeur de chlore et des particules de
classe III*.
Ce produit et sa tête de ltrage ont été testés d’après la norme NSF/ANSI 42 relative à la réduction des substances répertoriées ci-dessous. La concentration de ces substances dans l’eau en amont du ltre a été réduite à un niveau inférieur ou égal à la limite autorisée en aval du
système, comme stipulé dans la norme NSF/ANSI 42.
RÉDUCTION
DES
SUBSTANCES
/ EFFETS
ESTHÉTIQUES
Goût/odeur de
chlore
particules de
classe III*
>5 to <15 um
Paramètres du test : pH = 7,5 +/- 0,5, sauf mention contraire. Débit = 0,50 gallons/min (1.89 L/min). Pression = 60 psig (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
Il est impératif de respecter les conditions d’exploitation, d’entretien et de remplacement de ltre pour que le produit se comporte
comme annoncé.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé a minima tous les 6 mois. Utiliser un ltre de rechange de référence DW2042FR-09. Prix public
conseillé pour 2015 : 44,99 US$ aux États-Unis/49,95 US$ au Canada. Tarifs sujets à modication sans préavis. Le produit est utilisable dans un circuit d’eau froide uniquement.
Ne pas utiliser le produit avec une eau dont l’innocuité microbiologique n’est pas assurée ou de qualité inconnue en l’absence de
désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Pour connaître le nom et le numéro de téléphone du fabricant, voir au dos.
Se reporter au paragraphe « Garantie » pour connaître les dispositions de la garantie limitée du fabricant.
RÉDUCTION
NÉCESSAIRE
D’APRÈS NSF
Réduction
de 50 %
Réduction
de 85 %
CONCEN-
TRATION
MOYENNE
EN ENTRÉE
2,0 mg/L 2,0 mg/L +/- 10 % 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,4 % >97,6 %
59 000
particules/
mL
CONCEN-
TRATION
MINIMALE EN
ENTRÉE POUR
VALIDATION
Au moins 10 000
particules/mL
CONCEN-
TRATION MAXIMALE EN SORTIE
95
particules/
mL**
CONCEN-
TRATION
MOYENNE
EN SORTIE
46
particules/
mL
RÉDUCTION
MINIMALE
(%)
99,8 % 99,9 %
RÉDUCTION
MOYENNE (%)
RECOMMANDATIONS POUR L’APPLICATION/PARAMÈTRES DE L’ARRIVÉE D’EAU
Arrivée d’eau Réseau urbain ou puits Pression d’eau 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) Température d’eau 33°F - 100°F (1°C - 38°C) Débit en service 0,50 gallons/min (1,89 Lpm) à 60 psi
* Les conditions de l’essai imposent au moins 10 000 particules/mL de poussière ACFTD (AC Fine Test Dust).
® NSF est une marque déposée de NSF International.
34
Page 37
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera
ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main-d’œuvre
comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication. Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des
pièces, des sous-systèmes ou le produit tout entier. Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
pour bénécier du service de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Après un an à compter de la date d’achat d’origine en magasin,
Haier fournira à ses frais, tel que stipulé ci-dessous, une pièce pour
remplacer la pièce défectueuse résultant d’un vice de matière ou de
fabrication. Haier ne prend en charge que le coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que main-d’œuvre, déplacement, etc. sont à la
charge du propriétaire.
De la deuxième à la cinquième année
Pendant 60 mois à compter de la date d’achat d’origine en magasin.
Composants du circuit étanche (p. ex. compresseur hermétique,
condenseur et évaporateur) contre tout vice de fabrication. Les
éventuels dégâts à ces composants provoqués par des contraintes mécaniques abusives ou des méthodes de transport et de
manipulation incorrectes ne seront pas pris en charge. REMARQUE : Cette garantie entre en vigueur à la date d’achat de
l’article et le bon d’achat d’origine doit être présenté à l’agent de
service agréé préalablement à une quelconque réparation sous
garantie.
Exceptions : Garantie à usage commercial 90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat d’origine 90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le plus proche. Tout
dépannage doit être eectué par un centre de dépannage autorisé
Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-
3639. Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les
renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date
d’achat. Une description claire du problème rencontré. Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le service des appareils domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou modié. Tous frais de dépannage non identiés comme étant normaux tel un
dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale. Remplacement de la lumière bubls Les dommages liés à l’expédition. Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté. Les dommages causés par l’un des éléments suivants : Mauvaise
utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre
qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation
électrique incorrects. Les dommages résultant d’une quelconque modication ou altération
du produit ou d’un ajustement non autorisé par Haier. Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel
qu’identié dans le manuel de l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout accessoire ou pièce jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au-delà de la période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation
domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi
les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre. Haier America
Wayne, NJ 07470
35
Page 38
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................ 37
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................................. 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................... 39
Desempaque el refrigerador ....................................................................................................................................................................................39
Cómo quitar la puerta (opcional) .............................................................................................................................................................................39
Requisitos de ubicación ............................................................................................................................................................................................41
Requisitos eléctricos ................................................................................................................................................................................................42
Requisitos del suministro de agua ...........................................................................................................................................................................42
Conexión del suministro de agua .............................................................................................................................................................................42
Finalización de la instalación ....................................................................................................................................................................................43
Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario) ....................................................................................................................................................43
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................................................................................................................................. 44
Cómo abrir y cerrar las puertas ................................................................................................................................................................................44
Uso de los controles .................................................................................................................................................................................................44
Fábrica de hielo .........................................................................................................................................................................................................45
Despachador .............................................................................................................................................................................................................46
Sistema de ltración de agua ...................................................................................................................................................................................47
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................... 48
Limpieza ....................................................................................................................................................................................................................48
Luces .........................................................................................................................................................................................................................48
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ..........................................................................................................................................................49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................................................. 50
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................................................................................................................................ 52
Filtro de agua interior y cabezal ...............................................................................................................................................................................52
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................................................................... 53
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva refrigerador.
Para referencia futura , anote el modelo y número de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra de este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________________________________ Número de modelo
___________________________________________________________ Número de serie
___________________________________________________________ Fecha de compra
36
Page 39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO,” “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN.”
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la refrigerador,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico. Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
ponerlo en funcionamiento.
Use un limpiador no inamable.
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador de doble cajón.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
refrigerador. Desconecte el suministro de energía antes de instalar
la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que incluyen el juego listo de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador (en algunos modelos). Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de
quitar o volver a colocar el ltro de agua o la tapa de
bloqueo. Si no utiliza el refrigerador, la puerta o el(los)
cajón(cajones). De esta manera, reducirá la posibilidad de ocasionar daños a los niños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
37
Page 40
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE
ADVERTENCIA
SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO
Peligro de asfixia
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un problema
del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones).
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
a
a
a
c
b
e
d
ff
g
h
i
a
a
a
j
k
a
l
m
38
a Recipientes de la puerta b Fábrica de hielo/depósito de hielo c Filtro de agua d Estante de vidrio regulable e Estante de vidrio f Compartimientos para verduras g Cajón de ancho completo del refrigerador
h Compartimiento del congelador i Cajón del congelador j Panel de control k Despachador l Compartimiento para huevos m Depósito de hielo
Page 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Quite los restos de cinta y goma de las supercies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
CÓMO QUITAR LA PUERTA (OPCIONAL)
Mida el refrigerador para asegurarse de que pase por la puerta de su hogar. Si el refrigerador no puede pasar por la puerta de su hogar, tendrá que quitar las puertas y cajones.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Reconecte la conexion a tierra antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
QUITE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté listo
para levantarla y quitarla del armario.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Con un destornillador, abra y quite la cubierta de la bisagra
superior.
Información importante acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.
4. Con un destornillador, retire el cable de conexión a tierra y
desconecte los cables del arnés y el tubo de agua.
39
Page 42
5. Gire el sujetador de la bisagra superior en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite la bisagra superior.
6. Levante la puerta y quítela.
QUITE LA PUERTA DEL LADO DERECHO
1. Gire el sujetador de la bisagra superior en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite la bisagra superior.
2. Levante la puerta y quítela.
QUITE EL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
1. Deslice el cajón del congelador lo más que se pueda. Quite el
cajón del congelador liberando las lengüetas de ambos lados con un destornillador pequeño, y luego levántelo.
VUELVA A COLOCAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
1. Coloque la puerta sobre el pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
2. Solamente del lado izquierdo de la puerta, reconecte el arnés de
cables, tubería de agua y el cable de conexión a tierra.
3. Inserte e instale la bisagra superior en la puerta y el armario del
refrigerador. No apriete los tornillos por completo.
4. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
Si las puertas del refrigerador no están alineadas de forma adecuada:
1. Destornille la cubierta de la bisagra superior e inclínela hacia
atrás para acceder a la bisagra. No desconecte ningún cable del arnés o tubo de agua.
2. Aoje el sujetador en sentido contrario a las agujas del reloj,
mueva la bisagra hacia un lado para ajustar la puerta del refrigerador. No quite el sujetador.
2. Quite la bandeja del congelador levantándola hacia arriba y hacia
fuera en ángulo.
3. Quite los tornillos (uno a cada lado) que ajustan los soportes
del frente del cajón del congelador a los ensamblajes del riel deslizante.
a
a Tornillo
4. Sostenga el frente del cajón con las dos manos, y levántelo
para liberar los ganchos de los soportes del frente del cajón del congelador del ensamblaje del riel deslizante. Deje a un lado el frente del cajón.
5. Empuje el ensamblaje del riel deslizante de nuevo en cada lado
del congelador.
3. Apriete el sujetador y vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
superior.
CÓMO VOLVER A COLOCAR EL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
1. Extienda el ensamblaje del riel deslizante tanto como sea
posible en cada lado del congelador.
40
Page 43
2. Con ambas manos, sujete el frente del cajón en ángulo e
ADVERTENCIA
inserte los ganchos de los soportes del frente del cajón en los ensamblajes del riel deslizante.
a Gancho
3. Baje el frente del cajón hasta que se alineen los oricios del
soporte del frente del cajón y el riel deslizante.
4. Vuelva a colocar los tornillos que aseguran los soportes del
frente del cajón del congelador a los ensamblajes del riel deslizante.
5. Vuelva a colocar la bandeja del congelador.
2. Con la llave hexagonal en L (provista), apriete todos los tornillos.
a
3. Coloque la manija de la puerta del congelador en la guía de la
puerta con los tornillos opresores mirando hacia abajo.
4. Con la llave hexagonal en L (provista), apriete todos los tornillos.
CÓMO ALINEAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
Si el cajón del congelador no está nivelado en la parte superior:
1. Aoje los dos tornillos laterales, pero no los quite.
2. Con el sujetador superior, ajuste el cajón del congelador.
3. Cuando el cajón del congelador esté nivelado, apriete los dos
tornillos laterales.
REJILLA DE LA BASE
1. Quite los tornillos de la base de la parte superior del armario.
2. Alinee la rejilla de la base con los oricios del armario.
3. Con los tres tornillos que quitó en el Paso 1, instale la rejilla de la
base al armario.
CÓMO INSTALAR LAS MANIJAS
Todas las manijas son idénticas.
1. Coloque las manijas de la puerta del refrigerador en la guía de la
puerta con los tornillos opresores mirando hacia el centro del refrigerador.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para usarse dentro del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de 1/2” (1,25 cm) a cada lado y en la parte superior. Deje un espacio de 1” (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional en la parte posterior para las conexiones de la línea de agua. Si
instala el refrigerador próximo a una pared ja, deje como mínimo 2
1/2” (6,3 cm) para permitir que la puerta abra bien.
41
Page 44
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
ADVERTENCIA
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles, conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y reajuste los controles de temperatura en la posición deseada.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local. La tubería azul de agua en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para conectar con la línea de agua del hogar) es un tubo PEX (polietileno reticulado). Las conexiones de tuberías de cobre y PEX de la línea de agua del hogar al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar mal sabor u olor en el hielo o agua.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños en la válvula de agua. Vea la sección “Depósito de hielo” que aparece más adelante en el manual para obtener instrucciones
sobre el uso de las posiciones On/O (Encendido/Apagado).
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o
volver a colocar el ltro de agua o la tapa de bloqueo.
CONEXIÓN AL REFRIGERADOR
Juego de suministro de agua (piezas disponibles en agentes de servicio técnico locales)
1. Conecte la tubería de agua a la tubería azul de agua en la parte
posterior del refrigerador.
Si está usando tubería de cobre (no provista), primero
deslice la tuerca de compresión (no provista) y la férula (no provista) en el tubo de cobre.
Si está utilizando un tubo de plástico (no provisto), primero
inserte el extremo moldeado de la tubería de plástico en el accesorio de compresión.
2. Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compresión.
3. Abra el agua para revisar si hay fugas. Arregle las fugas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
IMPORTANTE:
42
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los requisitos locales de plomería.
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelación.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada 6 meses.
Page 45
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en la puerta y los
alimentos en el refrigerador.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el depósito de hielo.
3. Utilice la llave de extremo abierto (provista) para ajustar el
tornillo nivelador hasta que el refrigerador esté nivelado.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
CÓMO AJUSTAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
1. Con la llave de extremo abierto (provista con la unidad), gire la
tuerca de tornillo de la bisagra inferior para ajustar la altura de la puerta.
Para levantar la puerta: Gire el tornillo en sentido contrario
a las agujas del reloj. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo para levantar la puerta del refrigerador.
NIVELACIÓN Y AJUSTE DE LA PUERTA (SI ES NECESARIO)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor desempeño y apariencia.
NIVELACIÓN
La rejilla de la base cubre los tornillos niveladores ubicados en la base del armario del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el
refrigerador hacia su ubicación nal.
1. Quite los tres tornillos que sujetan la rejilla de la base al armario,
y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla y tire de ella hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
Para bajar la puerta: Gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo para bajar la puerta del refrigerador.
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los oricios en la
rejilla con los oricios en el armario. Vuelva a instalar la rejilla en
el armario con los tornillos que se quitaron.
43
Page 46
USO DE SU REFRIGERADOR
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del
refrigerador del lado izquierdo. Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las dos puertas del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira del sello hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la puerta.
USO DE LOS CONTROLES
Freezer
Alarm Alarm
Quick Ice
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
Para regular la temperatura:
Compartimiento del refrigerador - Presione FRIDGE (Refrigerador) para ajustar la temperatura.
Si la temperatura se muestra en:
Grados Fahrenheit: dos grados de temperatura más alta o más
baja. Grados centígrados: un grado de temperatura más alta o más
baja.
NOTA: Cuando desee un enfriamiento más rápido, presione FRIDGE (Refrigerador) hasta que la luz Quick LED se ilumine. Presione FRIDGE (Refrigerador) de nuevo para desactivar la opción.
Fridge
Light/
Filter
Freezer
Alarm Alarm
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Cuando no se utilicen botones ni puertas durante un minuto, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces LED en la pantalla del panel se iluminarán.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Compartimiento del congelador - Presione FREEZER (Congelador) para ajustar la temperatura.
Si la temperatura se muestra en:
Grados Fahrenheit: dos grados de temperatura más alta o más
baja. Grados centígrados: un grado de temperatura más alta o más
baja.
NOTA: Cuando desee un congelamiento más rápido, presione FREEZER (Congelador) hasta que la luz Quick LED se ilumine. Presione FREEZER (Congelador) de nuevo para desactivar esta opción.
Conversión del indicador de temperatura (Fahrenheit a centígrados)
Presione el botón Alarma/Bloqueo para ingresar al modo de
bloqueo. En el modo de bloqueo, mantenga presionado QUICK ICE
(Hielo rápido) durante 15 segundos hasta que la unidad de temperatura cambie.
44
Page 47
CONTROL DE LUZ/FILTRO
Light/
Light
/
Filter
Quick Ic
Filter
CONTROLES DEL DESPACHADOR
Cómo despachar agua
Función Light (Luz)
Presione LIGHT/FILTRO (Luz/Filtro) para encender la luz del despachador. El ícono de luz aparecerá en la pantalla cuando la luz esté encendida.
Función Filter (Filtro)
Cuando hayan pasado 6 meses después de la primera instalación
o después de reemplazar el ltro de agua, el ícono de gota de agua
parpadeará para indicar que ha llegado el momento de reemplazar
el ltro de agua.
Presione LIGHT/FILTER (Luz/Filtro) durante 3 segundos para
reajustar el estado del ltro de agua después de reemplazar el ltro
de agua.
CONTROL DE ALARMA/BLOQUEO
Cómo apagar la señal de advertencia y encender/apagar el bloqueo del panel
Función Alarm (Alarma)
La alarma de la puerta suena si una de las puertas está abierta
por más de un minuto, o la temperatura dentro del refrigerador es demasiado alta.
La alarma suena con intervalos de 1 minuto y la “alarma”
parpadeará en la pantalla. Para apagar la señal de advertencia, cierre la puerta o presione
ALARMA/BLOQUEO.
Función Lock (Bloqueo)
Presione ALARMA/BLOQUEO durante más de 3 segundos
para activar el bloqueo que evita que los ajustes de control cambien de forma accidental. El ícono de bloqueo aparecerá en la pantalla.
Para liberar la función de bloqueo, presione ALARMA/BLOQUEO
durante más de 3 segundos. El ícono de bloqueo desaparecerá de la pantalla.
Despachar hielo en cubos
Despachar hielo picado
FÁBRICA DE HIELO
IMPORTANTE:
Despache agua para eliminar el aire del sistema de agua antes
encender la fábrica de hielo. No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de
hielo.
Encendido y apagado de la fábrica de hielo
El refrigerador viene con la fábrica de hielo encendida. La fábrica de hielo tiene un apagado automático; cuando el depósito de hielo está lleno, se detiene la fabricación de hielo. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, retire el depósito de hielo y apague la fábrica de hielo. Vea “Depósito de hielo” que aparece más adelante en esta sección.
Ritmo de producción de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el depósito de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La fábrica de hielo debe producir alrededor de 8 cubos de hielo
aprox. 15 veces por día. Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.
NOTA: La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua suministrada a la fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertas piezas de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
CONTROL HIELO RÁPIDO
El ícono de Hielo rápido aparecerá en la pantalla cuando la función Quick Ice (Hielo rápido) esté activada.
e
45
Page 48
DEPÓSITO DE HIELO
ADVERTENCIA
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Presione el botón de liberación y quite el depósito de hielo.
2. El interruptor de On/O (Encendido/Apagado) está ubicado
en el lado de la fábrica de hielo. Apague la fábrica de hielo manteniendo presionado el interruptor durante 2 segundos.
DESPACHADOR
IMPORTANTE:
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua. Haga salir suciente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Si la cantidad de hielo en el depósito de hielo no es suciente, el
hielo no se puede despachar. Si el hielo no se despacha durante una semana o más tiempo,
apague la fábrica de hielo y vacíe el depósito de hielo a n de
evitar que los cubos se congelen juntos.
Para despachar:
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del distribuidor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Limpie con agua a tibia. Seque bien el depósito y gire el espiral
de hielo para evitar que se peguen nuevos cubos de hielo.
5. Encienda la fábrica de hielo manteniendo presionado el
interruptor durante 2 segundos.
6. Inserte el depósito de hielo en la fábrica de hielo empujando el
depósito por completo dentro de los soportes hasta que encaje en su posición.
NOTA: Si el depósito de hielo no puede empujarse por completo, gire el espiral un cuarto de vuelta y vuelva a insertar el depósito de hielo.
1. Mantenga un recipiente debajo del despachador mientras
presiona el botón Water (Agua), el botón Cubed Ice (Cubos de hielo) o el botón Crushed Ice (Hielo picado).
2. RSuelte el botón para dejar de servir. Continúe sujetando el
recipiente debajo el despachador. El despachador continuará despachando durante varios segundos después de soltar el botón del despachador.
Bandeja del despachador
Quite el ltro y limpie la bandeja del despachador con una esponja o
paño absorbente.
46
Page 49
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
El ltro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
IMPORTANTE:
La vida útil del ltro de agua desechable depende de la cantidad
de uso. Se recomienda que reemplace el ltro por lo menos cada
6 meses. Llame a la línea de servicio al cliente al
1-877-337-3639 para comprar un ltro nuevo.
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o
volver a colocar el ltro de agua o la tapa de bloqueo. No deje el puerto del ltro de agua expuesto. Siempre mantenga
el ltro de agua o la tapa de bloqueo en su lugar.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que el agua y el ltro se salgan. Siempre despache agua durante al menos 2 minutos antes quitar el ltro.
1. Baje la puerta del ltro de agua.
2. Gire la tapa de bloqueo en sentido contrario a las agujas del
reloj, y luego quite el ltro.
3. Inserte el nuevo ltro de reemplazo.
4. Gire el ltro en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. Encaje la cubierta del ltro en su lugar para cerrarla.
5. Despache agua durante 5 minutos para eliminar el aire del
sistema de agua.
NOTA: El despachador se puede usar sin tener un ltro de agua instalado. El agua no estará ltrada. Si se elige esta opción, debe
usar el tapón de desvío (provisto).
47
Page 50
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio mientras
aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo expone a cambios bruscos de temperatura o a impactos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
piezas removibles y las supercies interiores. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las supercies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
acero inoxidable, lave las supercies de acero inoxidable con un
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie la rejilla de la base. Quite el polvo en la rejilla de la base
con una aspiradora por lo menos una vez al año.
5. Limpie el condensador. Una limpieza rutinaria del condensador
no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para
asegurar la máxima ecacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la supercie frontal del
condensador.
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas están abiertas durante más de 20 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico
calicado para su reemplazo.
48
Page 51
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y MUDANZAS
MUDANZA
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños materiales.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela presionando el
interruptor OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos
un día antes.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el interruptor
OFF (Apagado).
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
4. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos
un día antes.
Desconecte la tubería de agua de la parte posterior del
refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el interruptor
OFF (Apagado).
2. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque bien.
6. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
7. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
8. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación.
49
Page 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico... verique los siguientes consejos para la solución de problemas antes de solicitar servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona
El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largos períodos de tiempo
El refrigerador huele mal
La luz no se enciende
Las puertas no cierran correctamente
Vibración o traqueteo
Sonidos normales Se escucha un sonido como si uyera agua del
El refrigerador no está enchufado Enchufe el cable de suministro de energía en la fuente de energía Se ha disparado o se ha apagado el
cortacircuitos/Se ha quemado un fusible El refrigerador está en modo de
descongelación Es normal cuando se enchufa por primera vez Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos La puerta está abierta Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un artículo Hace calor o se abre con frecuencia Esto es normal
Control de temperatura jo en la posición
más fría Los alimentos no están sellados o envasados
correctamente Debe limpiar el interior Limpie el interior. Vea “Limpieza”. Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo El refrigerador no está enchufado Enchufe el refrigerador a una fuente de energía La luz LED está quemada Llame a un técnico calicado para cambiar la luz LED quemada. El refrigerador no está nivelado Vea “Nivelación”. Algo está obstruyendo el cierre de la puerta Revise si hay obstrucciones y quítelas
El refrigerador no está apoyado rmemente
en el suelo
refrigerador
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclo de descongelación y
se reanude el sistema de refrigeración
Esto es normal
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
Vea “Nivelación”.
El refrigerante que uye por las líneas hace este sonido cuando se
enciende y se apaga el compresor. El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático. El
sonido es ocasionado por el agua descongelada.
circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte.
contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura.
50
Page 53
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador demasiado caliente
Refrigerador o congelador demasiado frío
Humedad en el exterior/interior del refrigerador
Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados
Se congelan los alimentos en el refrigerador
El control de temperatura no está en un ajuste
sucientemente bajo
Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas
Se agregaron alimentos calientes recientemente
El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño.
Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están
bloqueando el ujo de aire adecuado El control de temperatura se jó en un ajuste
demasiado bajo
Humedad elevada Esto es normal. Seque la supercie y je la temperatura en un ajuste
Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas
Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente. La puerta del congelador queda abierta o se
abre con frecuencia Los artículos bloquean los ductos de escape
del congelador e impiden el ujo de aire
adecuado La puerta del despachador de hielo se ha
atascado. Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de escape El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 24 horas para que se ajuste la temperatura.
Mantenga la puerta cerrada/Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta. Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el
refrigerador. Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared. Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio;
no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de escape.
Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste.
ligeramente más frío.
Mantenga la puerta cerrada. Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente; espere 24 horas para que se ajuste.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Revise si hay obstrucciones.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
HIELO Y AGUA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La fábrica de hielo no produce hielo
ni suciente hielo
o produce cubos huecos
El despachador no está funcionando correctamente
Hay fugas de agua del despachador
El agua del despachador está tibia
La fábrica de hielo no está encendida Asegúrese de que el interruptor de la fábrica de hielo esté en la
Instalación reciente Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que la fábrica
La tubería de agua está retorcida Enderece la línea de suministro de agua.
El ltro de agua está obstruido o no está
instalado correctamente
Presión no adecuada del agua Póngase en contacto con un plomero calicado autorizado. No está conectado al suministro de agua o no
se abrió la válvula de cierre de agua Se ha quitado la puerta recientemente Asegúrese que la tubería del despachador de agua y el arnés de
Presión no adecuada del agua La presión de agua a la casa determina el ujo del despachador. La
La puerta del refrigerador no está cerrada por completo
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suciente
Instalación reciente o ltro de agua
reemplazado recientemente No se ha usado el despachador de agua
recientemente Se ha despachado recientemente una gran
cantidad de agua El refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría
posición ON (Encendido).
de hielo comience a producir hielo.
Saque el ltro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el ltro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el ltro de agua o vuelva a
instalarlo correctamente.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
cables se han vuelto a conectar de forma adecuada.
presión de agua debe ser de al menos 35 psi (241 kPa).
Revise si hay obstrucciones, y cierre la puerta con rmeza.
Mantenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. Es normal que el despachador siga despachando un par de gotas de agua después de soltar la palanca.
Enjuague el sistema de agua despachando agua durante 5 minutos.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el agua del primer vaso.
Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe completamente.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑377‑3639.
51
Page 54
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
SISTEMA INTERNO DE FILTRACIÓN DE AGUA
MODELO DW2042F‑09, CAPACIDAD 300 GALONES (1135,62 LITROS)
Sistema probado y certicado por NSF
International bajo la norma NSF/ANSI 42 para la reducción del sabor y olor a cloro y Clase de partículas III*.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración
de las sustancias indicadas en agua entrando al ltro se redujo a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especica la norma NSF/ANSI 42.
EFECTOS
ESTÉTICOS DE
REDUCCIÓN
DE
SUSTANCIAS
Sabor/olor a
cloro
Clase de partículas III* >5 to <15 um
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 +/- 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,50 gpm (1.89 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa). Temperatura = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C).
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se indica en la publicidad.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Use el modelo de ltro de repuesto DW2042FR-09. El
precio sugerido de venta al por menor del año 2015 es USD 44,99 en EE. UU./USD 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para usarse con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
después del sistema. Consulte la contraportada para obtener el nombre y número de teléfono del fabricante.
Consulte a la sección “Garantía” para vericar la garantía limitada del fabricante.
REQUISITOS
DE
REDUCCIÓN
DE NSF
>50% 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,4 % >97,6 %
>85%
INFLUENTE
PROMEDIO
59 000
particles/
mL
CONCENTRACIÓN
EN EL AGUA A
TRATAR
Por lo menos 10 000
partículas/mL*
EFLUENTE
MÁXIMO
95
partículas/
mL
EFLUENTE
PROMEDIO
46 partículas/
mL
% MÍNIMO DE
REDUCCIÓN
99,8% 99,9%
% PROMEDIO
DE REDUCCIÓN
PAUTAS DE APLICACIÓN/PARÁMETROS PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
Suministro de agua Municipal o de pozo Presión de agua 35 a 120 psi (241 a 827 kPa) Temperatura del agua 33° a 100°F (1° a 38°C) Flujo nominal de servicio 0,50 gpm (1,89 Lpm.) a 60 psi
* El requisito de prueba es de por lo menos 100 000 partículas/ml de polvo no de prueba AC.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
52
Page 55
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin inconvenientes, e instalarse de forma adecuada para recibir el servicio técnico de reparación por parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo como la mano de obra, los cargos por viaje, etc. será responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Durante 60 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda. Los componentes del sistema sellado (por ejemplo, compresor, condensador y evaporador herméticos) con defectos de fabricación. No se cubrirá ningún daño a tales componentes causados por excesivo uso mecánico o envío y manipulación inadecuada.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección
del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido identicado especícamente como servicio normal, como puede ser el área o las
horas de servicio. Sustitución de bubls de luz Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación
o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de
servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido
identicados en el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que
usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America
Wayne, NJ 07470
53
Page 56
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in Korea
Fabriqué en Corée
Hecho en Corea
Haier America
Wayne, NJ 07470
HRF24E3APS Issued: May 2015 Printed in Korea Part # 00XXXXXXXXX
Loading...