Proper Disposal of Your Old Refrigerator ............................................................................................................... 3
PARTS AND FEATURES .............................................................................................................................................. 3
Step 2 - Make Electrical Connection ..................................................................................................................... 5
Step 3 - Leveling and Door Adjustment (If Needed) ................................................................................................ 5
REFRIGERATOR USE .................................................................................................................................................. 6
Opening and Closing Doors ................................................................................................................................. 6
Using the Controls ............................................................................................................................................. 6
Features ........................................................................................................................................................... 8
REFRIGERATOR CARE ............................................................................................................................................... 9
Vacation and Moving ........................................................................................................................................ 10
Temperature and Moisture ................................................................................................................................ 11
RECORD KEEPING ................................................................................................................................................... 13
1
Page 4
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the refrigerator, follow
basic precautions, including the following:
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
•
Do not remove ground prong.
•
Do not use an adapter.
•
Do not use an extension cord.
•
Disconnect power before servicing.
•
Replace all parts and panels before operating.
•
Remove doors from your old refrigerator.
•
nonammable cleaner.
Use
•
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline,
•
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
•
Disconnect power before installing ice maker (on ice
•
maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some
•
models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
•
If your refrigerator is not being used, remove the doors.
•
This will reduce the possibility of danger to children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 5
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
a
b
b
b
b
b
b
d
l
e
g
h
i
j
c
f
f
k
k
REFRIGERATOR
PARTS AND FEATURES
IMPORTANT: Child entrapment and suocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous - even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow these instructions to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take o the doors.
•
Leave the shelves in place so that children may not easily
•
climb inside.
ENGLISH
LED Lights
A
Door Bin
B
Model and Serial # Plate
C
Vertically-Hinged Bar
D
Cool Zone Glass Cover
E
Glass Shelf
F
Cool Zone Control
G
Cool Zone Drawer
H
Upper Freezer Storage Drawer
I
Lower Freezer Storage Drawer
J
Leveling Legs
K
Control Panel
L
3
Page 6
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
Broken Glass Hazard
Do not hit refrigerator glass doors.
Protect glass surface and edges during installation or
removal of doors.
Failure to do so can result in serious eye injury or minor
cuts.
ENGLISH
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor,
household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1"
(2.54 cm) of space on each side, 2" (5.08 cm) of space behind
the refrigerator, and open at the top.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location
where the temperature ranges from a minimum of 55°F
(13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred
room temperature range for optimum performance,
which reduces electricity usage and provides superior
cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is
recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a
separate circuit serving only your refrigerator be provided.
Use an outlet that cannot be turned o by a switch. Do not
use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or
cleaning, disconnect the refrigerator from the electrical
source. When you are nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and reset the
temperature controls to the desired setting.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK REFRIGERATOR
4
Page 7
REMOVE PACKAGING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Remove tape and glue residue from surfaces before
•
turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your ngers. Wipe with
w
arm water and dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, ammableuids, or abrasive cleaners to
remove tape or glue. These products can damage
the surface of your refrigerator. For more
information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
•
When Moving Your Refrigerator:
Your refriger
for cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
ator is heavy. When moving the refrigerator
CLEAN BEFORE USING
After you remo
inside of the refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves,
cov
ers and door panels (on some models):
Do not clean glass shelves or covers with warm water
•
when they are cold. Shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact,
such as bumping. Glass shelves and covers are heavy.
Use special care when removing them to avoid impact
from dropping.
Do not hit the glass door panels with pots, pans,
•
furniture, toys or other objects. Scratching, hitting,
jarring or stressing the glass may weaken its structure,
causing an increased likelihood of breakage at a later
date.
For your protection, tempered glass is designed to
•
shatter into many small, pebble-size pieces. This is
normal.
ve all of the packaging materials, clean the
STEP 2 - MAKE ELECTRICAL
ONNE
C
TION
C
NOTE: This refrigerator begins operating as soon as it is
connected t
o the power supply.
STEP 3 - LEVELING AND DOOR
ADJUSTMENT (IF NEEDED)
The refrigerator must be level to maintain optimal
performance and appearance.
STEP 3 - LEVELING
1.Move the refrigerator to its nal location.
2.Turn the leg on the bottom, front of the cabinet to raise
or lower that side of the refrigerator until the
refrigerator is level side-to-side.
3.Turn both front legs, by the same amount, to slightly
raise the front of the refrigerator. This will make it easier
for the doors to close.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight o the leveling
screws. This makes it easier to turn the screws.
ALIGNING DOORS
If the edges of the refrigerator doors do not align with each
other, you can make adjustments:
Adjust the Leveling Legs:
Turn the leveling leg to raise or lower that side of the
•
refrigerator.
Clockwise - to raise
•
Counterclockwise - to lower
•
ENGLISH
Plug into a gr
•
ounded 3 prong outlet.
5
Page 8
a
Temp Zone
Temp Set
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
g
h
j
i
k
a
b
c
e
f
d
Temp Set
°F
ENGLISH
Using Spacers (provided):
Open the door. With the door open, lift the door upward.
•
By hand or using pliers, clip the spacer (provided) onto
•
the center hinge pin.
REFRIGERATOR USE
Spacer
A
(provided)
OPENING AND CLOSING DOORS
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged bar on the left-hand
•
refrigerator door.
When closing the left-hand refrigerator door, the hinged
•
bar folds behind the right-hand door, joining the two
refrigerator doors.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure
the vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is
pulled outward it may become damaged when you
try to close the door.
USING THE CONTROLS
Refrigerator
A
Compartment
Indicator
Freezer Compartment
B
Indicator
Temperature Indicator
C
Quick Freeze Indicator
D
Quick Cool Indicator
E
Dehumidify Indicator
F
Temp Zone Button
G
Temp Set Button
H
Sabbath Indicator
I
Function Set Button
J
Conrm Selection Button
K
When the r
•
indicator for the refrigerator compartment lights up and
the temperature is displayed. The control lock is active.
See Control Panel Lock later in this section to unlock the
controls.
efriger
at
or is powered on for the rst time, the
TOUCH PADS
The controls are touch pads, which respond when lightly
touched.
CONTROL PANEL DISPLAY
6
Page 9
When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all
3S
3S
Temp Zone
Temp Set
°F
emp Zone
Temp Set
°F
the LEDs on display panel turn o.
When a button is pressed or a door opened, the LEDs on
display panel illuminate.
CONTROL PANEL LOCK
The control panel is automatically locked after 30 seconds.
To change any settings the control panel must be unlocked.
To unlock the control panel:
Press and Hold the Conrm Selection buttom for
•
3 seconds.
NOTE: The light around the Conrm Selection
button will illuminate to indicate that the control
panel is locked.
To lock the control panel:
Press and Hold the
•
3 seconds.
Conrm Selection button for
2.
Press TEMP ZONE until the Refrigerator Compartment
Indicator lights up.
The current temperature setting is displayed.
3.Press TEMP SET to adjust the temperature.
The temperature increases by one degree with each
press of Temp Set.
4.Press Conrm Selection button.
If you do not press the Conrm Selection button after
5 seconds the control will return to the previous set
temperature.
To adjust the freezer temperature:
ENGLISH
DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 2 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced
by closing the door. If the door is left open for longer than
7 minutes, the light inside the refrigerator will automatically
switch o.
TEMPERATURE CONTROLS
The temperature range for the refrigerator compartment is
34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the
freezer compartment is -6°F to 4°F (-21°C to -16°C).
The refrigerator compartment is preset to the
recommended temperature of 37°F (5°C) and the freezer
compartment is preset to the recommended temperature of
0°F (-18°C). When the refrigerator is rst plugged in, the
display will show the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for
•
normal household refrigerator use.
When the refrigerator is
•
up to 12 hours to cool to the preset temperatures.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely
before adding food. If you add food before the
refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the
•
refrigerator or freezer, rst check the air vents to be
sure they are not blocked before adjusting the
controls.
ADJUSTING CONTROLS
Except when starting the refrigerator, do not adjust either
control more than one setting at a time. Wait 24 hours
between adjustments for the temperature to stabilize.
To adjust the refrigerator temperature:
1.If locked, unlock the control panel by pressing and
Conrm Selection button for 3 seconds.
holding the
rst turned on, it may take
1.If locked, unlock the control panel by pressing and
holding the Conrm Selection button for 3 seconds.
2.Press Temp Zone until the Freezer Compartment
Indicator lights up.
The current temperature setting is displayed.
3.Press TEMP SET to adjust the temperature.
The temperature increases by one degree with each
press of Temp Set.
4.Press Conrm Selection button.
If you do not press the Conrm Selection button after
5 seconds the control will return to the previous set
temperature.
QUICK COOL
The Quick Cool function accelerates the cooling of fresh
food and protects the foods already stored from undesirable
warming.
1.If locked, unlock the control panel by pressing and
holding the Conrm Selection button for 3 seconds.
2.Press FUNCTION SET until the Quick Cool Indicator
starts to blink.
7
Page 10
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
ENGLISH
3.Press Conrm Selection button.
4.The temperature display will read qC to indicate Quick
Cool is activated.
5.Repeat steps 1-3 to deselect Quick Cool.
NOTE: Quick Cool will automatically turn o after
3 hours.
QUICK FRZ (QUICK FREEZE)
The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh
food and protects the foods already stored from undesirable
warming. If you need to freeze a large amount of food, it is
recommended you set the Quick Freeze function a few hours
in advance.
1.If locked, unlock the control panel by pressing and
holding the
2.Press FUNCTION SET until the Quick Freeze Indicator
starts to blink.
Conrm Selection button for 3 seconds.
ress FUNCTION SET until the Sabbath Indicator starts
2.P
to blink.
3.Press Conrm Selection button.
4.To deselect the Sabbath function, press and hold the
Conrm Selection button for 5 seconds.
COOL ZONE DRAWER
The refrigerator compartment is equipped with a Cool Zone
drawer which allows you to store food at the proper
temperature, to ensure its optimal nutritional value.
Slide the control to the desired setting.
•
ress Conrm Selection button.
3.P
4.The temperature display will read qF to indicate Quick
Freeze is activated.
5.Repeat steps 1-3 to deselect Quick Freeze.
NOTE: Quick Freeze will automatically turn o after
24 hours.
DEHUMIDIFY
If moisture appears on the vertically-hinged bar on the lefthand refrigerator door, select the Dehumidify function.
1.If locked, unlock the control panel by pressing and
holding the Conrm Selection button for 3 seconds.
2.P
ress FUNCTION SET until the Dehumidify Indicator
starts to blink.
SettingDescription
Fruits and Vegetables
Suitable to store fruits and vegetables
Soft Drinks
Rapid cooling and storage of beverages
Meats
Suitable to store meat
FEATURES
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping. Tempered glass is designed to shatter into
many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
3.Press Conrm Selection button.
4.Repeat steps 1-3 to deselect Dehumidify.
SABBATH
The Sabbath function is designed for those whose religious
observances require turning o the lights. All interior lights
and alarms will be disabled.
1.If lock
ed, unlock the control panel by pressing and
holding the Conrm Selection button for 3 seconds.
ADJUSTABLE SHELVES
The height of the shelves can be adjusted to t your storage
needs.
1.To remove a shelf, lift up on both the front and back
edge to disengage the shelf hooks from the shelf
supports along the refrigerator wall and pull it out.
8
Page 11
2.To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before
cleaning.
Failure to do so can result in death, electric shock or
personal injury.
rear supports. Push the shelf toward the rear of the
refrigerator until the back of the shelf hooks around the
rear shelf supports.
REMOVABLE DOOR BINS
The door bins can be removed for cleaning:
1.Place hands on both sides of the bin and lift upward.
2.Pull the door bin out.
REMOVABLE FREEZER STORAGE DRAWER
IMPORTANT: Do not overload the drawers. Max. load of
each dr
•
awer is 77 lbs (35 kg).
Remove the freezer draw by extending the drawer fully,
and then lift up on the drawer and pull out to remove.
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections about once a
month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine
•
bleach, concentrated detergent, solvents, abrasives
or metal scouring pads to clean your product inside
or out. They can damage and/or discolor the
refrigerator nish.
Do not use warm water to clean glass shelves while
•
they are still cold. Glass may break when exposed to
sudden temperature changes or impact.
9
Page 12
1.Unplug refrigerator or disconnect power.
WARNING
Broken Glass Hazard
Do no
t hit refrigerator glass doors.
Protect glass surface and edges during installation or
removal of doors.
Failure to do so can result in serious eye injury or minor
cuts.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use t
wo or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
2.Clean the interior. Hand wash, rinse, and dry removable
parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3.Clean the exterior surfaces.
For painted metal, glass and stainless steel nishes:
Wash surfaces using a clean, soft cloth or sponge,
•
and a solution of mild detergent and warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water, and then dry
•
immediately with a soft cloth to avoid water spots.
NOTE:
If cleaning a model with glass door panels, do
•
not hit the glass with pots, pans, furniture, toys,
or other objects. Scratching, hitting, jarring or
stressing the glass may weaken its structure,
causing an increased likelihood of breakage at a
later date.
Paper towels scratch and may dull a painted
•
nish. To avoid possible damage, use only soft,
clean cloths to polish and wipe the door.
When cleaning stainless steel, always wipe in the
•
direction of the grain to avoid cross-grain
scratching.
4.Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
The interior lights of the refrigerator turn o when the doors
are open for longer than 7 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED
lighting. These lights are designed to last for the life of
your refrigerator. However, if the lights stop operating,
please contact a qualied technician for replacement.
VACATION AND MOVING
VACATION
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
Use up any perishables and freeze other items.
•
If You Choose to Turn O the Refrigerator Before You
Leave:
1.Remove all food from the refrigerator and freezer.
2.Unplug refrigerator or disconnect power.
3.Clean refrigerator. Rinse and dry thoroughly.
4.Tape rubber or wood blocks to the top of the lid or
door(s) to allow air to circulate inside. This stops odor
and mold from building up.
MOVING
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1.Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2.Unplug refrigerator.
3.Clean refriigerator. Rinse, and dry thoroughly.
4.Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the
move.
5.Raise the leveling legs so they don’t scrape the oor.
See “Leveling.”
6.Tape the doors closed and tape the power cord to the
back of the refrigerator. When you get to your new
home, see “ReInstalling/Using Refrigerator Again” to
prepare the refrigerator for use.
10
Page 13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
OPERATION
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE(S)SOLUTION
Refrigerator does not runRefrigerator is unplugged.Plug into a grounded 3 prong outlet.
The circuit breaker is tripped/turned o
or the fuse is blown.
Refrigerator is in defrost mode.Wait approximately 40 minutes for defrost cycle
Refrigerator compressor
runs frequently or for long
periods of time.
NOTE: This refrigerator
is designed to run for
longer periods of time at
a lower energy usage.
Refrigerator has an odorFood is not sealed or packaged properly.Reseal packaging. Place an opened box of baking
Light does not come onRefrigerator is unplugged.Plug into a grounded 3 prong outlet.
Doors do not close properlyRefrigerator is not level.Level the refrigerator. See “Leveling.“
Vibration or rattlingRefrigerator is not resting rmly on
It sounds like water is
owing from the
refrigerator.
Humming or buzzing
sounds
Cracking or clicking soundsThe interior parts will make this sound
Refrigerator is rst plugged in.This is normal. Allow 24 hours for the refrigerator
Warm food or large amounts of food
added.
Door is blocked open.Rearrange or remove items that are keeping the
Hot weather or frequent openingsThis is normal. Limit door openings
Temperature control set to coldest
setting.
Interior needs to be cleaned.Clean the interior. See “Cleaning.“
Food stored too long.Dispose of spoiled food.
LED light is burned out.Contact a qualied technician to replace the
Door is blocked open.Rearrange or remove items that are keeping the
oor.
Refrigerant owing in the lines will make
this sound when the compressor starts
and stops.
The refrigerator has an automatic
defrosting system. The defrosted water
will make this sound.
The compressor and fans for cold air
circulation can make this sound.
as they contract and expand in response
to temperature changes.
Reset / Turn on circuit breaker or replace fuse.
to end, and the cooling system to restart.
to cool down.
This is normal.
door from closing completely.
Adjust temperature to a warmer setting.
soda in the refrigerator, replace every 3 months.
burned out LED.
door from closing completely.
Level the refrigerator. See “Leveling.“
This sound is normal.
This sound is normal.
This sound is normal.
This sound is normal. If the refrigerator is not
level, the sound will be louder.
This sound is normal.
11
Page 14
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE(S)SOLUTION
Refrigerator or freezer is
too warm.
Refrigerator or freezer is
too cold.
Moisture on exterior/
interior of refrigerator
Frost or ice crystals on
frozen food
Food freezing in
refrigerator
Temperature control is not set cold
enough.
Door opened frequently or left ajar.Limit door openings. Check for items keeping
Warm food added recently.Allow time for food and refrigerator to cool.
Not enough space between the back of
the refrigerator and the wall for the air
to circulate properly.
Items against rear interior wall are
blocking airow.
Temperature control is set too cold.Adjust temperature to the next less cold setting.
High humidityThis is normal during times of high humidity. Dry
Door opened frequently or left ajar.Limit door openings. Check for items keeping
Open container of liquid in refrigeratorCover or seal container.
Door opened frequently or left ajar.Limit door openings. Check for items keeping
Items blocking freezer air vents are
preventing proper air ow.
Items placed too close to the air vents.Move items away from back and top of the
Temperature control set too cold.Adjust the temperature to a less cold setting.
Adjust the compartment to a colder setting;
allow 24 hours for the temperature to adjust.
the door from closing completely.
Allow 2" (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall.
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Allow 24 hours for temperature to stabilize.
surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
the door from closing completely.
the door from closing completely.
Move items away from rear interior wall.
refrigerator.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL ONE YEAR WARRANTY
For 12 months from the date of original retail purchase, Haier
will repair or replace any part free of charge including labor
that fails due to a defect in materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole discretion any part
or subsystem including the entire product.
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
After one year from the original retail purchase date, Haier
will provide a part at no cost, as indicated below, to replace
said part as a result of a defect in materials or workmanship.
Haier is solely responsible for the cost of the part. All other
costs such as labor, trip charge, etc are the responsibility of
the owner.
Second through Fifth Year
For 60 months from the date of original retail purchase. The
components of the sealed system (e.g. hermetic
compressor, condenser and evaporator) from manufacturing
defects. Any damage to such components caused by
mechanical abuse or improper shipping and handling will not
be covered.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must
be presented to the authorized service representative
before warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier authorized service
center. For the name and telephone number of the nearest
authorized service center, please call 1-877-337-3639.
12
Page 15
Before calling please have available the following
information:
Model number and serial number of your appliance. The
name and address of the dealer you purchased the unit from
and the date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance services within the
contiguous United States and Canada and where available
in Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses, circuit breakers,
wiring or plumbing.
A product whose original serial number has been removed or
altered.
Any service charges not specicallyidentied as normal such
as normal service area or hours.
Replacement of light bulbs.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, re,ood, or acts of
nature.
Damage from service other than an authorized Haier dealer
or service center.
Damage from incorrect electrical current, voltage or supply.
Damage resulting from any product modication, alteration
or adjustment not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as identied in
the owner’s manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments, accessories and
disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping charges for the
removal and replacement of defective parts beyond the
initial 12-month period.
Damage from other than normal household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclusive and is
granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside
wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
______________________________________
Model number
______________________________________
Serial number
______________________________________
Date of purchase
13
Page 16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................................................................................................... 15
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ......................................................................................................... 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................................................................. 16
Étape 3 - Nivellement et ajustement des portes (si nécessaire) ............................................................................. 18
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................................................................................................... 19
Ouverture et fermeture des portes .................................................................................................................... 19
Utilisation des commandes ............................................................................................................................... 19
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................................................................................................. 22
Vacances ou le déménagement ......................................................................................................................... 23
Température et humidité .................................................................................................................................. 25
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................................................................... 27
14
Page 17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de
blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
entraîner des blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Risque de suffoquer
Ôter les portes de votre ancien réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage
lors de l’utilisation du réfrigérateur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
•
3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
•
Ne pas utiliser d’adaptateur.
•
Ne pas utiliser de rallonge.
•
Déconnecter la source de courant électrique avant
•
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
•
marche.
Enlever les portes de votre ancien réfrigérateur.
•
Utiliser un produit de nettoyage
•
Garder les matières et les vapeurs inammables,
•
telles que l’essence, loin du réfrigérateur.
ininammable.
MISE AU REBUT DE VOTRE
ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer etinstaller
•
le réfrigérateur.
Déconnecter la source de courant électrique
•
avant d’installer la machine à glaçons (sur les
modèles prêts pour l’installation d’une machine à
glaçons uniquement.)
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
•
(surcertains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
•
certains modèles).
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé, ôter les portes.
•
Cela réduira le risque de danger pour les enfants.
IMPORTANT : Le problème des enfants pouvant se
retrouver coincés et suoquer n’est pas un problème du
passé. Un réfrigérateur jeté ou abandonné est encore
dangereux, même s’il est laissé abandonné pendant
“quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez
de votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Ôter les portes.
•
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
•
puissent pas y pénétrer facilement.
15
FRANÇAIS
Page 18
a
b
b
b
b
b
b
d
l
e
g
h
i
j
c
f
f
k
k
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles
que l'essence, loin de l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Lampes DEL
Balconnet
Plaque signalétique des numéros de modèle et de
série
Joint à charnière verticale
Couvercle en verre de la zone de refroidissement
Tablette en verre
Commande de la zone de refroidissement
Tiroir de la zone de refroidissement
Tiroir de rangement supérieur du congélateur
Tiroir de rangement inférieur du congélateur
Pieds de nivellement
Tableau de commande
EXIGENCES D'INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre
réfrigérateur, laisser un espace de 1" (2,54 cm) de chaque
côté, laisser un espace de 2" (5,08 cm) derrière le
réfrigérateur, et ouvert vers au sommet.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé
dans un endroit où la température est comprise entre un
minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C).
La plage de température ambiante idéale pour une
performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et
90°F (32°C). Respecter cette plage de température
permet aussi de réduire la consommation d’électricité et
d’optimiser
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près
d’une quelconque source de chaleur, telle qu’un four ou
un radiateur.
16
l’ecacité du refroidissement. Il est
Page 19
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protéger la surface et les rebords de verre durant
l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de
graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
Avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement nal, il
est important de vous assurer d’avoir le raccordement
électrique approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit 115 volts
(CA seulement, 60 Hz) relié à la terre et protégé par un
fusible de capacité 15 A ou 20 A. Il est recommandé d’utiliser
un circuit distinct pour alimenter le réfrigérateur
uniquement. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation
ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas
utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
déconnecter le réfrigérateur de la source de courant
électrique. Une fois l’opération terminée, reconnecter le
réfrigérateur à la source de courant électrique et
remettre les commandes de température au
réglage désiré.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :
d’alcool à friction, de liquides inammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou
la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
•
Lors du déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de
votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou
réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou
un panneau de bre dur pour éviter qu’il ne subisse tout
dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou
de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer
car le sol pourrait êtreendommagé.
Ne pas utiliser d’instruments coupants,
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage,
nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
FRANÇAIS
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des
•
surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
17
Page 20
Informations importantes à propos des tablettes,
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
a
couvercles en verre, et panneaux de porte (sur certains
modèles) :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre
•
avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes
et les couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à
des changements soudains de température ou à un
impact tel que coup brusque. Les tablettes et les
couvercles en verre sont lourds. Prenez des
précautions lors de leur dépose an d’éviter qu’elles ne
subissent un impact en tombant.
Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets
•
ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des
coups contre le verre, de l’éraer, le secouer ou
d’exercer une pression dessus peut fragiliser sa
structure et le rendre plus susceptible de se briser
ultérieurement.
Pour votre propre protection, le verre trempé est
•
conçu pour éclater en d’innombrables pièces
minuscules. Ceci est normal.
ÉTAPE 2 - RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
3.Tourner les deux pieds avant d’une manière identique
pour élever légèrement l’avant du réfrigérateur. Cela
permettra de fermer plus facilement les portes.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre
le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids
appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite le
réglage des vis.
ALIGNEMENT LES PORTES
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
Réglage des pieds de nivellement :
Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser
•
le côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
Dans le sens horaire : pour soulever
•
Dans le sens antihoraire : pour abaisser
•
FRANÇAIS
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
•
REMARQUE : Ce réfrigérateur se met en marche dès
qu’il est branché à la source d’alimentation.
ÉTAPE 3 - NIVELLEMENT ET
AJUSTEMENT DES PORTES (SI
NÉCESSAIRE)
Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et
un aspect optimaux.
ÉTAPE 3 - NIVELLEMENT
1.Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement
dénitif.
2.Tourner les pieds situés en bas et à l’avant de la caisse
pour élever ou abaisser le réfrigérateur, jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit d’aplomb dans le sens transversal.
Au moyen des entretoises (fournies)
Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la
•
porte vers le haut.
À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
•
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
Entretoise
A
(fournie)
18
Page 21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Temp Zone
Temp Set
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
g
h
j
i
k
a
b
c
e
f
d
Temp Set
°F
OUVERTURE ET FERMETURE DES
PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
•
charnière verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le
•
joint à charnière se replie derrière la porte de droite,
joignant les deux portes du réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche,
s’assurer que le joint à charnière verticale est replié
vers l’intérieur. Si le joint est déployé vers l’extérieur,
il peut être endommagé lorsque l’on essaie de fermer
la porte.
UTILISATION DES COMMANDES
Témoin du
A
compartiment de
réfrigération
Témoin du
B
compartiment de
congélation
Témoin de la
C
température
Témoin Quick
D
Freeze (congélation
rapide)
Témoin Quick
E
Cool (refroidissement
rapide)
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche pour la
•
première fois, le témoin du compartiment de
réfrigération s’allume et la température
verrouillage des commandes est activé. Voir Verrouillage
du tableau de commande plus loin dans cette section
pour déverrouiller les commandes.
Témoin
F
Dehumidify (déshumidic
ation)
Bouton Temp Zone
G
(zone de température)
Bouton Temp Set
H
(réglage de température)
Témoin du mode
I
Sabbath (Sabbat)
Bouton Function
J
Set (réglage de la
fonction)
Bouton de validation de
K
la sélection
s’ache. Le
FRANÇAIS
TOUCHES À EFFLEUREMENT
Les commandes sont activées par des touches, réagissant
lorsqu’elles sont eeurées.
AFFICHAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Lorsqu’aucun bouton ou porte n’est actionné(e) pendant
30 secondes, toutes les DEL de l’achage du tableau de
commande s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte,
toutes les DEL de l’achage du tableau de commande
s’illuminent.
19
Page 22
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE
3S
3S
Temp Zone
Temp Set
°F
emp Zone
Temp Set
°F
COMMANDE
Le tableau de commande se verrouille automatiquement
après 30 secondes. Il doit être déverrouillé pour modier
tout réglage.
Pour verrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur le bouton de validation de la
•
sélection pendant 3 secondes.
REMARQUE : La lumière autour du bouton de
sélection de
conrmation sera allume pour indiquer
que le panneau de commande est verrouillé.
Pour déverrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur le bouton de validation de la
•
sélection pendant 3 secondes.
ALARME DE LA PORTE
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus
de 2 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette
alarme peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est
FRANÇAIS
laissée ouverte pendant plus de 7 minutes, l’éclairage
intérieur du réfrigérateur s’éteint automatiquement.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
La température du compartiment de réfrigération se situe
entre 34 °F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du
compartiment de congélation se situe entre -6 °F et 4 °F
(entre -21 °C et -16 °C).
Réglage de la température du réfrigérateur :
1.Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller
en appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
2.Appuyer sur TEMP ZONE (zone de température) jusqu’à
ce que l’indicateur du compartiment de réfrigération
s’allume.
Le réglage de température actuel s’ache.
3.Appuyer sur TEMP SET (réglage de température) pour
modier la température.
La température augmente d’un degré à chaque pression
sur TEMP SET (réglage de température).
4.Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
Si l’on n’appuie pas sur le bouton de validation de la
sélection dans les 5 secondes, la commande retourne au
réglage de température précédent.
Réglage de la température du congélateur :
1.Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller
en appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
2.Appuyer sur TEMP ZONE (zone de température) jusqu’à
ce que l’indicateur du compartiment de congélation
s’allume.
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la
température recommandée de 37 °F (5 °C) et le
compartiment de congélation est préréglé à la température
recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois, l’achage indique les réglages
de température recommandés.
IMPORTANT :
Le réglage recommandé doit être correct pour une
•
utilisation domestique normale du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première
•
fois, une période de 12 heures maximum est
nécessaire pour atteindre la température
recommandée. Attendre 24 heures pour que le
réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y
placer des aliments. Si on ajoute des aliments avant
que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi,
les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
•
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les
évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués,
avant de régler les commandes.
RÉGLAGE DES COMMANDES
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf
lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre
24 heures entre chaque réglage pour que la température
puisse se stabiliser.
Le réglage de température actuel s’ache.
3.Appuyer sur TEMP SET (réglage de température) pour
modier la température.
La température augmente d’un degré à chaque pression
sur TEMP SET (réglage de température).
4.Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
Si l’on n’appuie pas sur le bouton de validation de la
sélection dans les 5 secondes, la commande retourne au
réglage de température précédent.
QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère
le refroidissement des aliments frais et maintient les
aliments déjà entreposés à l’abri d’un réchauement
indésirable.
20
Page 23
1.Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
en appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
2.Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonction)
jusqu’à ce que l’indicateur Quick Cool (refroidissement
rapide) se mette à clignoter.
3.Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
4.L’achage de température ache qC pour indiquer que
la fonction Quick Cool (refroidissement rapide) est
activée.
5.Répéter les étapes 1 à 3 pour désactiver la fonction
Quick Cool (refroidissement rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement
rapide) s’éteint automatiquement après 3 heures.
QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE)
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère
la congélation des aliments frais et maintient les aliments
déjà entreposés à l’abri d’un réchauement indésirable. Si
une grande quantité d’aliments doit être congelée, il est
recommandé de régler la fonction Quick Freeze (congélation
rapide) quelques heures à l’avance.
1.Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller
en appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
2.Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonction)
jusqu’à ce que l’indicateur Quick Freeze (congélation
rapide) se mette à clignoter.
3.Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
4.Répéter les étapes 1 à 3 pour désactiver la fonction
Dehumidify (déshumidication).
SABBATH (SABBAT)
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les
personnes dont les pratiques religieuses requièrent
l’extinction des lumières. Toutes les lumières intérieures et
tous les signaux sonores sont désactivés.
1.Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller
en appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
2.Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonction)
jusqu’à ce que l’indicateur Sabbath (Sabbat) se mette à
clignoter.
3.Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
4.Pour désactiver la fonction Sabbath (Sabbat), appuyant
sans relâcher sur le bouton de Conrm Selection
(validation de la sélection) pendant 5 secondes.
TIROIR DE LA ZONE DE REFROIDISSEMENT
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un tiroir de
zone de refroidissement permettant d’entreposer des
aliments à la température appropriée pour garantir une
valeur nutritionnelle optimale.
FRANÇAIS
3.Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
4.L’achage de température ache qF pour indiquer que
la fonction Quick Freeze (congélation rapide) est
activée.
5.Répéter les étapes 1 à 3 pour désactiver la fonction
Quick Freeze (congélation rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation
rapide) s’éteint automatiquement après 24 heures.
DEHUMIDIFY (DÉSHUMIDIFICATION)
Si de l’humidité se forme sur le joint à charnière verticale
sur la gauche de la porte du réfrigérateur, sélectionner la
fonction Dehumidify déshumidication).
1.Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller
en appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
2.Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonction)
jusqu’à ce que l’indicateur Dehumidify
(déshumidication) se mette à clignoter.
21
Faire glisser la commande au réglage désiré.
•
Réglage
Description
Fruits et légumes
Convient à l’entreposage des fruits et
légumes
Boissons gazeuses
Refroidissement rapide et entreposage
des boissons
Viandes
Convient à l’entreposage de la viande
Page 24
CARACTÉRISTIQUES
Risque d'explosion
Utiliser un pr
oduit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Informations importantes à propos des tablettes et
des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre
avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et
couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels
qu’une chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en
de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci
est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont
lourds. Les retirer à deux mains pour éviter de les faire
tomber.
TABLETTES RÉGLABLES
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1.Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et
arrière pour dégager les crochets de la tablette des
supports de tablette situés sur la paroi du réfrigérateur,
et tirer vers l’extérieur.
2.Dégager le balconnet.
TIROIR DE RANGEMENT AMOVIBLE DU
CONGÉLATEUR
IMPORTANT : Ne pas surcharger les tiroirs. Chaque tiroir
peut contenir une charge maximum de 77 lb (35 kg).
Retirer le tiroir du congélateur en le déployant
•
entièrement, puis en soulevant le tiroir et en le
dégageant.
FRANÇAIS
2.Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur
les supports avant et arrière. Pousser la tablette vers
l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la
tablette s’accroche aux supports arrière de la tablette.
BALCONNETS AMOVIBLES
Les balconnets peuvent être enlevés pour faciliter le
nettoyage.
1.Placer les mains de chaque côté du balconnet et
soulever vers le haut.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois an d’éviter une
accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les
odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
22
Page 25
IMPORTANT :
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de
courant électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, un choc électrique ou blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protéger la surface et les rebords de verre durant
l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de
graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres blessures.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs,
•
d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de
détergents concentrés, de solvant ou de tampons à
récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci
peuvent endommager et/ou décolorer le ni du
réfrigérateur.
Ne pas nettoyer les tablettes de verre à l’eau chaude
•
lorsque celles-ci sont encore froides. Le verre peut
se briser lorsqu’il est exposé à un impact ou à un
changement brusque de température.
REMARQUE :
En cas de nettoyage d’un modèle avec panneaux
•
de porte en verre, ne pas cogner de casseroles,
poêles, meubles, jouets ou autres objets contre
le verre. Le fait d’éraer, de heurter, de cogner
contre le verre ou d’exercer une pression dessus
peut aaiblir sa structure, et augmenter le
risque que le verre se brise ultérieurement.
L’essuie-tout peut éraer et ternir un ni peint.
•
An d’éviter tout dommage éventuel, utiliser
des chions en tissu doux pour polir et essuyer
la porte.
Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
•
frotter dans le sens du grain an d’éviter
d’éraer la surface.
4.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les
portes sont ouvertes pendant plus de 7 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage
à DEL. Cet éclairage est conçu pour durer pendant toute
la durée de vie utile du réfrigérateur. Toutefois, si
l’éclairage s’arrête de fonctionner, contacter un
technicien
qualié pour eectuer le remplacement.
1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2.Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les
pièces amovibles et les surfaces internes
soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3.Nettoyer les surfaces extérieures.
Pour les nitions en métal, verre et acier inoxydable :
Laver les surfaces à l’aide d’un chion ou d’une
•
éponge doux/douce et propre et d’une solution
nettoyante composée d’un détergent doux dans de
l’eau tiède.
Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède, puis
•
sécher immédiatement avec un chion doux an
d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.
VACANCES OU LE
DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
Consommer toutes les denrées périssables et congeler
•
les autres articles.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre
absence :
1.Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du
congélateur.
2.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
3.Nettoyer le réfrigérateur. Rincer et bien le sécher.
4.À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de
caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure du
couvercle ou de la porte(s) de façon à ce qu’elles soient
susamment ouvertes pour permettre l’entrée de l’air à
l’intérieur, an d’éviter l’accumulation d’odeurs ou de
moisissure.
DÉMÉNAGEMENT
FRANÇAIS
En cas de déménagement et de déplacement du
réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes
pour préparer le déménagement.
23
Page 26
1.Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous
les aliments congelés dans de la neige carbonique.
2.Débrancher le réfrigérateur.
3.Nettoyer le réfrigérateur. Enjuague et sécher
soigneusement.
4.Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper
et les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour
qu’elles ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le
déménagement.
5.Soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’éraent
pas le sol. Voir “Nivellement”.
6.Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes
fermées et xer le cordon d’alimentation à l’arrière du
réfrigérateur. Lorsque vous arriverez à votre nouveau
domicile, remettez tout en place et consultez la section
“Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur ” pour les
instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et evitez les couts pour le service de reparation.
FUNCIONAMIENTO
PROBLÈMECAUSE(S) POSSIBLE(S)SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
FRANÇAIS
Le compresseur du
réfrigérateur se met en
route souvent ou pendant
des périodes prolongées.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été
conçu pour fonctionner
pendant des périodes
prolongées avec ne
consommation
d’énergie inférieure.
Le réfrigérateur a une odeurLes emballages alimentaires ne sont
La lumière ne s’allume pasLe réfrigérateur est débranché.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
Les portes ne ferment pas
correctement
Vibration ou cliquetisSon donnant l’impression que de
Le réfrigérateur est débranché.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Le fusible est grillé ou un disjoncteur est
ouvert.
Le réfrigérateur est en mode
de dégivrage.
Le réfrigérateur est branché pour la
première fois.
Des aliments chauds ou de grosses
quantités d’aliments ont été ajoutés.
Quelque chose bloque la fermeture de
la porte.
Temps chaud ou ouvertures fréquentes.Ceci est normal. Ne pas ouvrir la porte
Commande de la température au
réglage le plus froid.
pas étanches ou les aliments ne sont
pas emballés correctement.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés
trop longtemps.
L’ampoule DEL est grillée.Contacter un technicien qualié pour remplacer
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose bloque la fermeture de
la porte.
l’eau s’écoule du réfrigérateur.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le
fusible.
Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Ceci est normal. Accorder 24 heures pour que le
réfrigérateur refroidisse.
Ceci est normal.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui
empêchent la porte de se refermer
complètement.
fréquemment.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Refermer hermétiquement les emballages.
Placer une boîte ouverte de bicarbonate de
soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les
3 mois.
Jeter les aliments abîmés.
terre.
la DEL grillée.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui
empêchent la porte de se refermer
complètement.
Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
24
Page 27
PROBLÈMECAUSE(S) POSSIBLE(S)SOLUTION
Son donnant l’impression
que de l’eau s’écoule du
réfrigérateur.
Ronement ou
bourdonnement
Craquements ou cliquetisCe son est émis par les parties
Ce son est émis par le réfrigérant qui
s’écoule dans les canalisations lorsque
le compresseur se met en marche et
s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un
système de dégivrage automatique. Ce
son est émis par l’eau dégivrée.
Ce son peut être émis par le
compresseur et les ventilateurs servant
à la circulation de l’air froid.
intérieures lorsqu’elles se contractent
ou se dilatent en réponse à des
changements de température.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera
plus fort.
Ceci est normal.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
PROBLÈMECAUSE(S) POSSIBLE(S)SOLUTION
Le réfrigérateur ou le
congélateur est trop chaud
Le réfrigérateur ou le
congélateur est trop froid.
Humidité sur l’extérieur/
l’intérieur du réfrigérateur.
Givre ou cristaux de glace
sur les aliments surgelés.
La commande de la
température est placée à un
réglage trop froid.
La commande de la température n’est
pas placée à un réglage susamment
bas.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Des aliments tièdes ont été
ajoutés récemment.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière
du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des
compartiments empêchent l’air de
circuler correctement.
La commande de la température est
placée à un réglage trop bas.
Forte présence d’humidité.Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Récipient de liquide ouvert dans le
réfrigérateur.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Des articles bloquent les
ouvertures d’aération du congélateur et
empêchent l’air de circuler librement.
Aliments placés trop près de
l’ouverture d’aération.
La commande de la température est
placée àun réglage trop froid.
Régler la température du compartiment à un
réglable plus froid; attendre 24 heures que la
température s’ajuste.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vériez
pour les articles en gardant la porte de se
refermer complètement.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur
aient refroidi.
Laisser un espace libre d’au moins 2" (5 cm) entre
l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre
les parois des compartiments ou directement
devant les ouvertures d’aération.
Augmenter la température du compartiment au
réglage inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Sécher la surface et placer la commande de
la température à un réglage légèrement plus
froid.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vériez
pour les articles en gardant la porte de se
refermer complètement.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vériez
pour les articles en gardant la porte de se
refermer complètement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du
réfrigérateur.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du
réfrigérateur.
Ajuster la température du congélateur à un
réglage moins froid.
FRANÇAIS
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
25
Page 28
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine,
Haier réparera ou remplacera gratuitement n’importe quelle
pièce (main-d’œuvre comprise) comportant un défaut de
matériau ou de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou
réparer des pièces, des sous-systèmes ou le produit tout
entier.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé
correctement pour
garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Après un an à compter de la date d’achat d’origine en
magasin, Haier fournira à ses frais, tel que stipulé ci-dessous,
une pièce pour remplacer la pièce défectueuse résultant
d’un vice de matière ou de fabrication. Haier ne prend en
charge que le coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que
main-d’œuvre, déplacement, etc. sont à la charge du
propriétaire.
De la deuxième à la cinquième année
Pendant 60 mois à compter de la date d’achat d’origine en
magasin. Composants du circuit étanche (p. ex.
FRANÇAIS
compresseur hermétique, condenseur et évaporateur)
contre tout vice de fabrication. Les éventuels dégâts à ces
composants provoqués par des contraintes mécaniques
abusives ou des méthodes de transport et de manipulation
incorrectes ne seront pas pris en charge.
REMARQUE : Cette garantie prend eet à la date à
laquelle l’article a été acheté et le reçu de l’achat
d’origine doit être présenté au représentant de
dépannage autorisé avant qu’une quelconque réparation
sous garantie ne soit eectuée.
Exceptions: Garantie à usage commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat
d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat
d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le plus proche.
Tout dépannage doit être
dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le numéro de
téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de
votre domicile, composer le 1-877-337-3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les
renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et
l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil, ainsi que la date d’achat.
Une description claire du problème rencontré.
Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le service des appareils
domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et
lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et
Porto Rico.
bénécier du service de réparation sous
eectué par un centre de
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs,
du câblage ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou
modié.
Tous frais de dépannage non identiés comme étant
normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche
horaire normale.
Remplacement des ampoules.
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou un entretien
inadapté.
Les dommages causés par l’un des éléments suivants :
Mauvaise utilisation, utilisation abusive, accident, incendie
ou catastrophe naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une
entité autre qu’un revendeur ou centre de dépannage
autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une
alimentation électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une quelconque
altération du produit ou d’un ajustement non autorisé par
Haier.
Un ajustement des commandes utilisées par le
consommateur tel qu’identié dans le manuel de l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout accessoire
ou pièce jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et
d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces
défectueuses au-delà de la période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation
domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
PAS SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est exclusif et se
substitue à toute autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou
indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas
de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les
limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à l’autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
26
modication ou
Page 29
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau
réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à
l’intérieur du réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de
la date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
FRANÇAIS
27
Page 30
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............................................................................................................................ 29
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ....................................................................... 30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................................. 30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................................................................................................ 31
Requisitos de ubicación .................................................................................................................................... 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 31
Paso 1 - Desempaque el refrigerador .................................................................................................................. 31
Paso 2 - Conexión del suministro eléctrico .......................................................................................................... 32
Paso 3 - Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario) ...................................................................................... 32
USO DEL REFRIGERADOR ....................................................................................................................................... 33
Cómo abrir y cerrar las puertas .......................................................................................................................... 33
Uso de los controles ......................................................................................................................................... 33
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ............................................................................................................................... 36
Vacaciones y mudanzas .................................................................................................................................... 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................................... 38
Temperatura y humedad ................................................................................................................................... 39
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ....................................................................................................................... 41
ESPAÑOL
28
Page 31
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y
lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
refrigerador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de
•
3 terminales con conexión a tierra.
No quite el terminal de conexión a tierra.
•
No use un adaptador.
•
No use un cable eléctrico de extensión.
•
Desconecte el suministro de energía antes de darle
•
servicio técnico.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
•
ponerlo en funcionamiento.
Quite las puertas de su refrigerador viejo.
•
Use un limpiador no
•
Mantenga los materiales y vapores inamables,
•
tales como la gasolina, alejados del refrigerador.
inamable.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale
•
el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
•
fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos
que incluyen el juego listo de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo
•
del despachador (en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en
•
algunos modelos).
Si no utiliza el refrigerador, quite las puertas. De
•
esta manera, reducirá la posibilidad de ocasionar daños a
los niños.
29
ESPAÑOL
Page 32
CÓMO DESHACERSE
Peligro de asfixia
Quite las puertas de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
daño al cerebro.
ADVERTENCIA
a
b
b
b
b
b
b
d
l
e
g
h
i
j
c
f
f
k
k
ADECUADAMENTE DE SU APARATO
REFRIGERADOR VIEJO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es
un problema del pasado. Un aparato refrigerador
desechado y abandonado es un peligro, aun si va a
quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está
por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las
instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador o congelador
viejo:
Quite las puertas.
•
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
•
meterse adentro con facilidad.
Luces LED
A
Recipiente de la puerta
B
Placa con el número de modelo y de serie
C
Junta con bisagras verticales
D
Cubierta de vidrio de la zona de enfriamiento
E
Estante de vidrio
F
Control de la zona de enfriamiento
G
Cajón de la zona de enfriamiento
H
Cajón de depósito superior del congelador
I
Cajón de depósito inferior del congelador
J
Patas niveladoras
K
Panel de control
L
ESPAÑOL
30
Page 33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado
únicamente para usarse dentro del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje
un espacio de 1" (2,54 cm) a cada lado, deje un espacio de 2"
(5,08 cm) detrás del refrigerador y abierto en la parte
superior.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en
un lugar en donde los rangos de temperatura varíen
entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F
(43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido
de temperatura ambiente (que reduce el uso
de electricidad y provee un enfriamiento superior) es
entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor,
como puede ser un horno o un radiador.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es
importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido
con fusibles, conectado a tierra. Se recomienda utilizar un
circuito separado solo para su refrigerador. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o
limpieza, desconecte el refrigerador de la fuente de
suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y
reajuste los controles de temperatura en la posición
deseada.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 1 - DESEMPAQUE EL
REFRIGERADOR
ESPAÑOL
31
Page 34
ADVERTENCIA
Peligro debido a vidrios rotos
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador.
Proteja la superficie y los bordes del vidrio durante la
instalación o remoción de las puertas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones
graves en los ojos o cortaduras pequeñas.
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Quite los restos de cinta y goma de las supercies de
•
su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
NOTA: No use instrumentos losos, alcohol
isopropílico, líquidos inamables o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o
goma. Estos productos pueden dañar la supercie de
su refrigerador. Para obtener más información,
vea “Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de empaque o
•
recíclelos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el
refrigerador para la limpieza o para darle servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para
evitar daños en este. Al mover el refrigerador, siempre tire
directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de
lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de moverlo,
ya que podría dañar el suelo.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los
estantes, cubiertas y paneles de las puertas de vidrio (en
algunos modelos):
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua
•
caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas
pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o impacto, como sería un golpe brusco.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
un cuidado especial al quitarlos, para evitar el impacto
al caerse.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
•
juguetes ni otros objetos. Si se raya, golpea, sacude o
se ejerce presión sobre el vidrio, su estructura puede
debilitarse, lo que aumentará la probabilidad de
ESPAÑOL
rupturas en fechas posteriores.
Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado
•
para hacerse añicos. Esto es normal.
PASO 2 - CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
•
3 terminales.
NOTA: Este refrigerador comienza a funcionar apenas se
conecta al suministro eléctrico.
PASO 3 - NIVELACIÓN Y AJUSTE DE
LA PUERTA (SI ES NECESARIO)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia.
PASO 3 - NIVELACIÓN
1.Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
2.Gire los pies en la parte inferior, la parte frontal del
armario para subir o bajar ese lado del refrigerador hasta
que el aparato esté nivelado de lado a lado.
3.Gire las dos patas frontales, la misma cantidad de veces,
para elevar ligeramente el frente del refrigerador. Esto
hará que las puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte
superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los
tornillos.
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están
alineados, puede regularlos:
Cómo regular las patas niveladoras:
Gire la pata niveladoras para subir o bajar ese lado del
•
refrigerador.
En el sentido de las ajugas del reloj - para subir
•
32
Page 35
En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajarUso de espaciadores (provistos):
a
Temp Zone
Temp Set
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
g
h
j
i
k
a
b
c
e
f
d
•
Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta
•
hacia arriba.
Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador
•
(provisto) en el pasador de la bisagra central.
USO DEL REFRIGERADOR
Espaciador
A
(provisto)
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las
puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada
o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta
•
del refrigerador del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la
•
junta con bisagras se pliega detrás de la puerta del lado
derecho, uniendo las dos puertas del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo,
asegúrese de que la junta con bisagras verticales se
pliegue hacia dentro. Si se tira de la junta hacia el
exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la
puerta.
USO DE LOS CONTROLES
Indicador del
A
compartimiento del
refrigerador
Indicador del
B
compartimiento del
congelador
Indicador de
C
temperatura
Indicador de
D
congelamiento rápido
Indicador de
E
enfriamiento rápido
Indicador
F
de deshumidicación
Botón Temp
G
Zone (Temperatura de la
zona)
Botón Temp
H
Set (Temperatura jada)
Indicador de Sabbath (Día
I
de descanso)
Botón Function
J
Set (Función
Botón Conrm Selection
K
(Conrmar selección)
jada)
ESPAÑOL
33
Page 36
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez,
Temp Set
°F
3S
3S
Temp Zone
Temp Set
°F
emp Zone
•
se enciende el indicador para el compartimiento del
refrigerador y aparece la temperatura. La función Control
Lock (Bloqueo de control) está activada. Vea Bloqueo del
panel de control más adelante en esta sección para
desbloquear los controles.
BOTONES TÁCTILES
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles
sont eeurées.
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante
30 segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla
del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las
luces LED en la pantalla del panel se iluminarán.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
El panel de control se bloquea automáticamente después de
30 segundos. Para cambiar los ajustes, el panel de control
debe estar desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado el botón
•
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
NOTA: La luz alrededor del botón Conrmar la
selección se iluminará para indicar que el panel de
control está bloqueado.
Conrm Selection
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un
•
uso doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez,
•
puede tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las
temperaturas prejadas. Espere 24 horas para que el
refrigerador se enfríe completamente antes de
agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo,
podrían echarse a perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o
•
demasiado baja en el refrigerador o en el congelador,
antes de regular los controles, revise primero los
ductos de ventilación para cerciorarse de que no
estén obstruidos.
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste
por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere
24 horas entre los ajustes para que se estabilice la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del refrigerador:
1.Si está bloqueado, desbloquee el panel de control
manteniendo presionado el botón
Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2.Presione el botón TEMP ZONE (Temperatura de la zona)
hasta que se encienda el indicador del compartimiento
del refrigerador.
Se muestra el ajuste de temperatura actual.
3.Presione el botón TEMP SET (Temperatura jada) para
ajustar la temperatura.
Para desbloquear el panel de control:
Mantenga presionado el botón
•
Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más
de 2 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La
alarma se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la
puerta abierta por más de 7 minutos, la luz interior del
refrigerador se apagará automáticamente.
CONTROLES DE TEMPERATURA
El rango de temperatura para el compartimiento del
refrigerador es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de
temperatura para el compartimiento del congelador es de
-6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C).
ESPAÑOL
El compartimiento del refrigerador está prejado en la
temperatura recomendada de 37 °F (5 °C) y el
compartimiento del congelador está prejado en la
temperatura recomendada de 0 °F (-18 °C). Cuando el
refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla mostrará
los ajustes de temperatura recomendados.
La temperatura aumenta en un grado cada vez que
presione el botón Temp Set (Temperatura jada).
4.Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
Si no presiona el botón Conrm Selection (Conrmar
selección) después de 5 segundos, el control volverá a la
temperatura previamente jada.
Para ajustar la temperatura del congelador:
1.Si está bloqueado, desbloquee el panel de control
manteniendo presionado el botón
Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2.Presione el botón Temp Zone (Temperatura de la zona)
hasta que se encienda el indicador del compartimiento
del congelador.
Se muestra el ajuste de temperatura actual.
34
Page 37
3.Presione el botón TEMP SET (Temperatura jada) para
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
ajustar la temperatura.
La temperatura aumenta en un grado cada vez que
presione el botón Temp Set (Temperatura jada).
4.Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
Si no presiona el botón Conrm Selection (Conrmar
selección) después de 5 segundos, el control volverá a la
temperatura previamente jada.
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el
enfriamiento de los alimentos frescos y protege los
alimentos ya almacenados del calentamiento no deseado.
1.Si está bloqueado, desbloquee el panel de control
manteniendo presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2.Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta
que el indicador de enfriamiento rápido comience a
destellar.
3.
Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
4.La pantalla de la temperatura mostrará “qF” para indicar
que la función Quick Freeze (Congelamiento rápido) está
activada.
5.Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick
Freeze (Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se
apagará automáticamente después de 24 horas.
DESHUMIDIFICACIÓN
Si aparece humedad en la junta con bisagras verticales en
la puerta izquierda del refrigerador, seleccione la función
Dehumidify (Deshumidicación).
1.Si está bloqueado, desbloquee el panel de control
manteniendo presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2.Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta
que el indicador de deshumidicación comience a
destellar.
3.Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
4.La pantalla de la temperatura mostrará “qC” para indicar
que la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) está
activada.
5.Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick
Cool (Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se
apagará automáticamente después de 3 horas.
QUICK FRZ (CONGELAMIENTO RÁPIDO)
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera
el congelamiento de los alimentos frescos y protege los
alimentos ya almacenados del calentamiento no deseado. Si
necesita congelar una gran cantidad de alimentos, se
recomienda
rápido) un par de horas con antelación.
1.Si está bloqueado, desbloquee el panel de control
manteniendo presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2.Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta
que el indicador de congelamiento rápido comience a
destellar.
jar la función Quick Freeze (Congelamiento
3.Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
4.Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de
Dehumidify (Deshumidicación).
DÍA DE DESCANSO
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada
para aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren
apagar las luces. Se desactivarán todas las luces interiores y
las alarmas.
1.Si está bloqueado, desbloquee el panel de control
manteniendo presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2.Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta
que el indicador de Sabbath (Día de descanso) comience
a destellar.
3.Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
4.Para quitar la selección de Sabbath (Día de
descanso), manteniendo presionado el botón Conrm
Selection (Conrmar selección) durante 5 segundos.
CAJÓN DE LA ZONA DE ENFRIAMIENTO
El compartimiento del refrigerador está equipado con un
cajón de la zona de enfriamiento, que le permite almacenar
los alimentos a la temperatura adecuada, para asegurar su
óptimo valor nutricional.
Deslice el control hacia el ajuste deseado.
•
35
ESPAÑOL
Page 38
Para volver a instalar un estante, colóquelo en los
2.
soportes frontales y traseros. Empuje el estante hacia la
parte trasera del refrigerador hasta la parte posterior de
los ganchos del estante alrededor de los soportes del
estante trasero.
AjusteDescripción
Frutas y verduras
Adecuado para almacenar frutas y
verduras.
Bebidas gaseosas
Enfriamiento rápido y almacenamiento de
bebidas.
Carnes
Adecuado para almacenar carne.
CARACTERÍSTICAS
Información importante acerca de los estantes y tapas
de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden
romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es
normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.
Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.
RECIPIENTES DE LA PUERTA
DESMONTABLES
Los recipientes de la puerta pueden quitarse para limpiarlos.
1.Coloque las manos a ambos lados del recipiente y
levántelo hacia arriba.
2.Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
CAJÓN DEL DEPÓSITO DEL CONGELADOR
DESMONTABLE
IMPORTANTE: No sobrecargue los cajones. La carga
máx. de cada cajón es de 77 libras (35 kg).
Quite el cajón del congelador extendiendo el cajón por
•
completo, y luego levante el cajón y jale hacia fuera para
quitarlo.
ESTANTES REGULABLES
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a
sus necesidades de almacenamiento
1.Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde
posterior para desenganchar los ganchos del estante de
los soportes del estante a lo largo de la pared del
refrigerador y quitarlo.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador
ESPAÑOL
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier
olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe
limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
36
Page 39
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de
energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
choque eléctrico o daños personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro debido a vidrios rotos
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador.
Proteja la superficie y los bordes del vidrio durante la
instalación o remoción de las puertas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones
graves en los ojos o cortaduras pequeñas.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
No use productos químicos fuertes, amoníaco,
•
blanqueador con cloro, detergente concentrado,
solventes o estropajos de metal o abrasivos para
limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos
pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No utilice agua tibia para limpiar los estantes de
•
vidrio mientras aún están fríos. El vidrio se podría
romper si se lo expone a cambios bruscos de
temperatura o a impactos.
Para los acabados de metal pintado, vidrio y acero
inoxidable:
Limpie las supercies con un paño o esponja limpios
•
y suaves y una solución de detergente suave con
agua tibia.
Enjuague las supercies con agua tibia limpia y luego
•
séquelas inmediatamente con un paño suave para
evitar las manchas de agua.
NOTA:
Si está limpiando un modelo con paneles de
•
vidrio en las puertas, no golpee el vidrio con
ollas, sartenes, muebles, juguetes ni cualquier
otro objeto. Si se raya, golpea, sacude o se
ejerce presión sobre el vidrio, su estructura
puede debilitarse, lo que aumentará la
probabilidad de rupturas en el futuro.
Las toallas de papel rayan y pueden opacar el
•
acabado pintado. Para evitar posibles daños, use
solamente paños suaves y limpios para pulir y
limpiar la puerta.
Cuando limpie el acero inoxidable, siempre
•
hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas
perpendiculares a esta.
4.Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro
de energía.
LUCES
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2.Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien
todas las piezas removibles y las supercies interiores.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia.
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las
puertas están abiertas durante más de 7 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces
LED. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil
del refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de
funcionar, llame a un técnico calicado para su
reemplazo.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
•
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1.Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
3.Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.
4.Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en
la parte superior de la tapa o puerta(s) para que queden
abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores
y se desarrollen hongos.
3.Limpie las supercies exteriores.
MUDANZA
ESPAÑOL
37
Page 40
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos
pasos para prepararse para la mudanza.
1.Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2.Desenchufe el refrigerador.
3.Refrigerador limpio. Enjuague y seque bien.
4.Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni
se sacudan durante la mudanza.
5.Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso.
Vea “Nivelación”.
6.Sostenga las puertas para que queden cerradas y el
cable pegado a la parte posterior del refrigerador con
cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, coloque
todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Cómo volver a
instalar o usar el refrigerador nuevamente” para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)SOLUCIÓN
El refrigerador no funcionaEl refrigerador no está enchufado.Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
ESPAÑOL
Se ha quemado un fusible o se ha
disparado un cortacircuitos.
El refrigerador está en modo
de descongelación.
El compresor del
refrigerador funciona con
frecuencia o durante largos
períodos de tiempo.
NOTA: Este refrigerador
ha sido diseñado para
funcionar durante
períodos más largos de
tiempo con un consumo
de energía más bajo.
El refrigerador huele malLos alimentos no están sellados
La luz no se enciende.El refrigerador no está enchufado.Conecte a un contacto de pared de conexión a
Las puertas no cierran
correctamente.
Vibración o traqueteoSe escucha un sonido como si
El refrigerador se enchufó por
primera vez.
Se han agregado alimentos tibios o
una gran cantidad de alimentos.
La puerta está bloqueada abierta.Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
Hace calor o se abre con frecuencia.Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.
Control de temperatura jo en la
posición más fría.
o envasados correctamente.
Debe limpiar el interior.Limpie el interior. Vea “Limpieza“.
Se han guardado los alimentos
por mucho tiempo.
La luz LED está quemada.Llame a un técnico calicado para cambiar la luz
El refrigerador no está nivelado.Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“.
Algo está obstruyendo el cierre de
la puerta.
uyera agua del refrigerador.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace
el fusible.
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclo
de descongelación y se reanude el sistema de
refrigeración.
Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas para
que el refrigerador se enfríe.
Esto es normal.
la puerta se cierre por completo.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja
abierta con bicarbonato de sodio en el
refrigerador y cámbiela cada 3 meses.
Deseche los alimentos que se han echado a
perder.
tierra de 3 terminales.
LED quemada.
Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“.
38
Page 41
PROBLEMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)SOLUCIÓN
Se escucha un sonido como
si uyera agua del
refrigerador.
Zumbidos o chirridosEste sonido es ocasionado por el
Crujidos o chasquidosEste sonido es ocasionado por las
El refrigerante que uye por las líneas
hace este sonido cuando se enciende y
se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de
descongelación automático. El sonido
es ocasionado por el agua
descongelada.
compresor y los ventiladores de
circulación de aire frío.
piezas interiores cuando se contraen y
se expanden en respuesta a los cambios
de temperatura.
Este sonido es normal.
Este sonido es normal.
Este sonido es normal.
Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será
más fuerte.
Este sonido es normal.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador
demasiado caliente
Refrigerador o congelador
demasiado frío
Humedad en el exterior/
interior del refrigerador
Escarcha o cristales de
hielo en alimentos
congelados
Se congelan los alimentos
en el refrigerador
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
El control de temperatura no está en un
ajuste sucientemente bajo.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Se agregaron alimentos
calientes recientemente.
El espacio entre la parte posterior
del refrigerador y la pared es
demasiado pequeño.
Los artículos ubicados contra la
parte posterior de los compartimientos
están bloqueando el ujo de aire
adecuado.
El control de temperatura se jó en un
ajuste demasiado bajo.
Humedad elevadaEs normal cuando la humedad es elevada. Seque
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Recipiente con líquido abierto en el
refrigerador
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Los artículos bloquean los ductos
de ventilación del congelador e impiden
el ujo de aire adecuado.
Alimentos colocados demasiado cerca
del ducto de ventilación.
El control de temperatura tiene un
ajuste demasiado frío.
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;
espere 24 horas para que se ajuste la
temperatura.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos
contra los lados de los compartimientos o
directamente enfrente de los ductos de
ventilación.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para
que se ajuste.
la supercie y je la temperatura en un ajuste
ligeramente más frío.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Cubra o selle el recipiente.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior
del refrigerador.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
ESPAÑOL
39
Page 42
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del
aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en la mano de
obra.
Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza,
subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin gravamen e instalado
correctamente para recibir el servicio de reparación de
garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica
a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como
resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra.
Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza.
Cualquier otro costo como la mano de obra, los cargos por
viaje, etc. será responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Durante 60 meses a partir de la fecha de compra original en
la tienda. Los componentes del sistema sellado (por ejemplo,
compresor, condensador y evaporador herméticos) con
defectos de fabricación. No se cubrirá ningún daño a tales
componentes causados por excesivo uso mecánico o envío y
manipulación inadecuada.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de
este producto, y el recibo original deberá presentarse al
representante autorizado de servicio antes de hacerse
las reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra
original
90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser
realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para
obtener el nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la
dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la
fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos
ESPAÑOL
dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y
donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
R
eemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido
removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido identicado
especícamente como servicio normal, como puede ser el
área o las horas de servicio.
Reemplazo de los focos.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio,
inundación o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o
centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier
oducto, alteración o ajustes no autorizados por Haier.
pr
Ajuste de los controles manejados por el cliente según han
sido
identicados en el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros
aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío
para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas
que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico
normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE
INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está
otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes,
de modo que las limitaciones indicadas anteriormente
pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no
permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba
indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
posible que usted tenga o
un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
modicación hecha en el
y es
tros derechos, los cuales varían de
40
Page 43
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual
para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo
refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de
compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una
etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
41
ESPAÑOL
Page 44
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HRF15N3
Issued: June 2016Part # 0570001007 REV B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.