Haier HMC1285SESS User Manual

Microwave Oven Convection, Grill & Sensor Cooking
Horno Microondas Cocción con Convección, Grill y Sensor
User Manual
HMC1285SESS
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
SENSOR
COOK
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Start/+30Sec./
Stop/Clear
Select
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy ......... 2
A Special Note on Arcing ....................................................................................... 2
Addendum .............................................................................................................. 2
Important Safety Instructions ..........................................................................3-5
Grounding Instructions .........................................................................................6
Cookware and Utensil Guide ............................................................................. 7-8
SET UP & USE
Specifications .........................................................................................................9
Installation Guide ................................................................................................... 9
Parts & Features ...................................................................................................10
Control Panel ..................................................................................................11-12
Operation Instructions ..................................................................................13-20
Cooking Techniques............................................................................................. 21
CLEANING AND CARE ........................................................................................22
TROUBLE SHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service .................................................................................23
Customer Service ................................................................................................23
Limited Warranty .................................................................................................25
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your microwave oven.
Remember to record the model and serial numbers. They are on a label inside of the microwave oven.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRECAUTIONS TO AVOID
ENGLISH
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A. Do not attempt to operate this oven with the door open. This can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable or tamper with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not operate the oven if damaged. It is especially important that the oven
door closes properly and that there is no damage to the:
1. DOOR (bent)
2. HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
A SPECIAL NOTE ON ARCING
“Arcing” refers to the presence of sparks inside the microwave oven. It can be caused by:
• Metal or foil touching the inside walls of the oven.
• Foil not closely molded to food, where edges have been left sticking up.
• Small metal parts such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes.
• Recycled paper towels which may contain small amounts of metal.
CAUTION
IF YOU SEE SPARKS IN YOUR MICROWAVE OVEN, IMMEDIATELY PRESS
STOP/START TO CEASE COOKING AND CORRECT THE PROBLEM.
ADDENDUM
If this product is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded. This could affect the lifespan of the product and lead to a dangerous situation.
PAGE 2 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read carefully and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on page 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.
4. Install or position this appliance only in accordance with the provided installation instructions on page 9.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers -for
example, closed glass jars- can potentially explode and should
not be heated in this oven.
ENGLISH
6. Use this appliance only for the intended uses as described in this
manual. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used
by children.
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• Do not overcook food. Carefully attend the appliance when
paper, plastic, or other combustible materials are placed inside
the oven to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
PAGE 3 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY
ENGLISH
INSTRUCTIONS
• If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
• Do not use the cavity for storage purpose. Do not leave paper products, cooking utensils or food inside the cavity when not in
use.
9. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the
temperature of oil in a microwave oven.
11. Foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples
and chestnuts should be pierced with a fork or the tip of a sharp knife before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars should be
stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to handle the utensil.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
16. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from
heated surfaces. Do not let cord hang over the edge of a table or counter.
PAGE 4 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
18. Use only thermometers, specifically designed for use in
microwave ovens.
19. Be certain the glass tray and roller rings are in place before
operating the oven
20. This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
21. When cleaning sealing surfaces of the oven, such as the door
jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents
applied with a sponge or soft cloth.
22. Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in a microwave/convection oven as they may create a fire or risk of electrical shock.
23. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
24. Do not use paper products when appliance is operated in the grill
mode.
ENGLISH
25. Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PAGE 5 • SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ENGLISH
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. It is
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. The cord provided with this appliance is equipped with a grounding wire and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
POWER SUPPLY CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a
qualified electrician or serviceman to install an outlet near the appliance.
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme
care must be exercised.
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.
b) The marked electrical rating of the cord set or extension
cord must equal to or greater than the electrical rating of the appliance. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTE: Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
PAGE 6 • SAFETY INFORMATION
COOKWARE AND UTENSIL GUIDE
This section lists which utensils can be used in the microwave, which have limited use, and which should not be used in the microwave at all.
RECOMMENDED
• Microwave browning dish: Use to brown the exterior of small items such as steaks,
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
• Microwaveable plastic wrap: Use to retain steam. Leave a small opening for some
steam to escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins: These absorb excess moisture and prevent spattering.
Use for short-term heating and covering. Do not use recycled paper towels, which
may contain metal and could ignite.
• Heat-proof glass or glass-ceramic bowls and dishes: Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups: Use for short-term heating at low temperatures. Do not
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
• Wax paper: Use as a cover to prevent spattering.
• Thermometers: Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.
Check the temperature of food in several places. Conventional thermometers may be used on microwaved food once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
• Aluminum foil: Smooth, narrow strips of foil may be used to shield delicate areas
on food items like drumsticks and wings to prevent overcooking.
NOTE: Using too much foil can damage your oven, so be careful.
• Ceramic, porcelain, and stoneware: Use these only if they are labeled “Microwave
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
• Plastic: Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
• Straw, wicker, and wood: Use only for short-term heating, such as warming dinner
rolls for a few seconds. Baskets and bowls may be flammable.
ENGLISH
PAGE 7 • SAFETY INFORMATION
COOKWARE AND UTENSIL GUIDE CONT.
NOT RECOMMENDED
ENGLISH
• Glass jars and bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can
shatter, causing damage and injury.
• Paper bags: These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
• Styrofoam plates and cups: These can melt and leave a harmful chemical residue
on food.
• Plastic storage and food containers: Containers meant for cold storage, such as
margarine tubs, can melt in the microwave.
• Metal utensils: These can damage your microwave oven. Remove all metal from
food and containers before cooking.
NOTE: To test if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
• Parchment paper: Use as a cover to prevent spattering or as a wrap for steaming.
• Aluminum tray: May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe container.
• Take-out carton with metal handle: May cause arcing. Transfer food to a
microwave-safe container.
• Metal or metal-trimmed utensils: Metal cookware, metal trim, and metallic glazes
may cause arcing.
• Wood: Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
PAGE 8 • SAFETY INFORMATION
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 120V~60Hz, 1500W MWO Power: 1000W Output Power (Grill) 1100W Output Power (Convection) 1500W Operation Frequency: 2450MHz Unit Dimensions (WxDxH): 20-3/8" x 20-1/8" x 12-3/8" Oven Capacity: 1.2 cubic feet Cooking Uniformity: Turntable Diameter 12-3/8" Net Weight: Approx. 41.4 lbs.
INSTALLATION GUIDE
ENGLISH
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and
latches, and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage,
do not operate the oven. Contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed
on a flat, stable surface capable of
supporting the weight of the oven plus the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. To function correctly, the oven must
have sufficient airflow on all sides.
Allow 8" of space above the oven, 4" at back, and 2" at both sides. Do not
cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet on which oven stands.
6. Do not operate the oven without
glass tray, roller support, and shaft in
their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that the cord can be quickly reached and easily unplugged in an emergency.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should the microwave oven cause interference to your radio or TV, check that the microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from
the oven as possible or check position and signal of receiving antenna.
PAGE 9 • SET UP & USE
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
SENSOR HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Stop/Clear
Start/+30Sec./
Select
ENGLISH
PARTS & FEATURES
Diagram for instructional purposes only.
Design may vary by model number.
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
Start/+30Sec./
Stop/Clear
SENSOR
HEAT
TIMER CLOCK
Select
Door Safety Lock System
Turntable Roller
Grill Rack
Oven Window
Glass Tray
PAGE 10 • SET UP & USE
Control Panel
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
SENSOR
COOK
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Start/+30Sec./
Stop/Clear
Select
Door Jamb
CONTROL PANEL
ENGLISH
Display
Power Level Grill
Combination Sensor Cook
Popcorn Weight Defrost
Dial
Stop / Clear
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
Stop/Clear
SENSOR
COOK
HEAT
TIMER CLOCK
Start/+30Sec./
Select
Convection
Sensor Heat
Time Defrost
Timer Clock
Start/+30sec./Select
PAGE 11 • SET UP & USE
CONTROL PANEL
DISPLAY
ENGLISH
Shows cooking time, power, indicators
and present time.
GRILL Top radiant element allow foods to be
crisped or browned.
CONVECTION Combines radiant heat and a fan for
accurate bake and roast foods.
COMBINATION Combination cooking offers the best
features of microwave energy and convection cooking.
SENSOR COOK Automatically sets power and time
based on moisture levels for optimum results.
SENSOR REHEAT The sensor reheat feature allows you
to reheat food without setting the oven manually.
POWER LEVEL Use to set power level. Also lets you
check power level during cooking.
WEIGHT DEFROST Programs defrosting based on the
weight of the foods to be defrosted.
based on desired defrosting time.
TIMER Timer functions independently.
DIAL
Used to set time, weight, temperature
and power level.
POPCORN Cook popcorn automatically without
entering a power level or time.
START / +30SEC / SELECT Touch to start cooking or add 30
seconds to the cooking time.
CONVENIENCE COOKING BUTTONS Instant settings to cook popular
foods.
TIMER/CLOCK Timer functions independently.
Use to set the time of day or recall the time of day.
STOP / CLEAR Clears all previous settings or sets the
child lock.
TIME DEFROST Quickly and effectively defrosts foods
PAGE 12 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
SETTING THE CLOCK
When you first plug in your microwave,
you must first set the time.
1. Plug in the microwave.
2. Turn the Dial to select hours.
3. Press the Start/+30 sec/Select button.
4. Turn the Dial to select minutes.
5. Press start/+30 sec/select button to finish.
To reset the clock:
1.Press the Timer/Clock button twice.
2. Turn the Dial to select hours.
3. Press the Start/+30 sec/Select button.
4. Turn the Dial to select minutes.
5. Press Start/+30 sec/select button to finish.
NOTE:
1. You can use the oven without setting the clock
2. The oven uses a 12-Hour clock.
3. The clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and electricity it provided.
QUICK 30 SECONDS
The Start/+30sec/Select button can be used to set the time for cooking or for adding extra cooking time while food is already cooking.
NOTE: The microwave’s power level is automatically set to 100%
1. To set the time for cooking, press
Start/+30sec/Select button and the oven will begin cooking for 30 seconds.
2. To add extra cooking time during
cooking, press the Start/+30sec/
Select button during cooking this will increase cooking time by 30 seconds. The maximum amount of time that can be added is 95 minutes.
STOP / CLEAR
1. To stop the microwave at any point
during cooking, press the Stop/Clear
button.
SETTING THE POWER LEVEL
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. Each power level gives you microwave energy a certain
percent of the time, for example, Power
Level 3 is microwave energy 30% of the time. Power Level 10 will cook faster but
food may need more frequent stirring,
rotating or turning over. A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food. Some
foods may have better flavor, texture or
appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to
boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to transfer heat to the inside of the food. An example of this is with the defrost cycle (Power Level 3). If the
microwave energy did not cycle off, the
outside of the food would cook before the inside was defrosted.
1. Press the Power Level button.
2. Turn the dial to select the power level.
3. Press the Start/+30 sec/Select button to enter.
PAGE 13 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
4. Turn the Dial to select the time.
ENGLISH
5. Press Start/+30 sec/Select button to start cooking.
DISPLAY COOKING
POWER
PL10 100% PL5 50%
PL9 90% PL4 40%
PL8 80% PL3 30%
PL7 70% PL2 20%
PL6 60% PL1 10%
DISPLAY COOKING
SETTING A COOKING PROGRAM
A. Multi-stage cooking
Two or three cooking stages can be
set. If defrosting is one of the stages,
it should be programmed as the first stage. It will beep once when one stage finishes and the next stage will begin.
NOTE: Sensor menu cannot be set as one of the multi-stages.
B. Tw o Stages Cooking Example
If you want to defrost the food for
5 minutes, then cook with 80%
Microwave power for 7 minutes. Follow these steps:
Stage 1: Defrost
5. Press Start/+30 sec/Select to input your selected power level.
6. Turn the dial to adjust the cooking time of 7 minutes.
POWER
7. Press Start/+30Sec/Select to start cooking.
B. Th ree Stages Cooking Example
If you want to defrost the food for
5 minutes, and cook with 100% microwave power for 7 minutes, then
cook with grill 3 minutes. Follow these steps:
Stage 1: Defrost
1. Press Time Defrost, “d-2” will display.
2. Turn the dial to select the cooking time of 5 minutes.
Stage 2: Microwave
3. Press the Power Level button, “PL10”
will display.
4. Press Start/+30sec/Select to input your selected power level.
5. Turn the dial to adjust the cooking time to 7 minutes.
1. Press Time Defrost,“d-2” will display.
2. Turn the dial to select the cooking time of 5 minutes.
Stage 2: Microwave
3. Press the Power level button. “PL10” displays.
4. Turn the dial to choose 80%
microwave power, “PL8” will display.
PAGE 14 • SET UP & USE
Stage 3: Grill
6. Press Grill.
7. Turn the dial to adjust the cooking time to 3 minutes.
8. Press Start/+30sec/select to start cooking.
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
ENGLISH
GRILL
The Grilling Feature uses direct heat from the upper heating elements to cook and brown your food from above. The temperature of the Grilling Feature is preset to 311°F.
When using the grilling features, remember that the oven, door and
dishes will be very hot.
• Cookware will become very hot, use
oven mitts to handle the cookware.
• In addition to the cookware provided,
you can use non-metal casserole
dishes, pie plates and other heat-safe
cookware. Place them directly onto the metal rack.
• Be sure to select a cookware size that
will rotate easily.
• Place the metal tray directly on the
turntable support.
• Do not use cookware or coverings made of paper, plastic or foil when
using the grilling features.
• When grilling is finished, the turntable is very hot, do not rinse the turntable
when hot as this may cause breakage.
1. Press the Grill button.
2. Turn the dial to adjust the cooking
time, to a maximum of 95 minutes.
3. Press the Start/+30sec/Select button
to begin grilling.
NOTE: When half the grill time passes,
the oven should sound two beeps. This
is normal, to alert you to turn the food.
CAUTION
Remove cookware from oven before
turning food. To continue, close the
door and press Start/+30sec/Select. If the oven door is not opened oven will continue grilling normally.
CAUTION
When grilling is finished use oven mitts to handle the food as it is extremely hot.
During and after use, do not let clothing, pot holders, or other flammable
materials come into contact with the heating elements; these surfaces are hot enough to burn. Allow sufficient cooling time.
POPCORN
1. Press popcorn until the weight of your popcorn bag appears in the screen.
2. Press Start/+30sec/Select to begin cooking.
• Prepackaged microwave popcorn
comes in 3.5 oz (99g) ,3.0oz (85g) and
1.75oz (50 g) bags.
• Place the bag in the oven according to
the manufacturer's direction.
• Pop only one bag at a time.
• When popping multiple bags
consecutively, the cooking times may
vary slightly. This does not affect the cooking results.
• After popping, open the bag carefully.
Popcorn and steam are extremely hot.
• Do not reheat unpopped kernels or
reuse bag.
PAGE 15 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
• Use only the package weight, or
ENGLISH
results will be unsatisfactory and popcorn may scorch.
• If popcorn is undercooked after the countdown, use Start/+30Sec/Select
to add additional cooking time.
WEIGHT DEFROST
Weight Defrost will automatically set the defrosting time and power level to give even defrosting results.
1. Press the Weight Defrost button, the
oven will display “d-1.”
2. Turn the dial to select the weight of
the food (Between 4-100OZ), and the
“OZ” light will turn on.
3. Press the Start/+30sec/Select button
to begin defrosting.
Conversion Guide
Weight of food in Lbs Enter Weight in OZ
0.1 1-2
0.2 3
0.3 4-5
0.4 6-7
0.5 8
0.6 9-10
0.7 11
0.8 12-13
0.9 14-15
TIME DEFROST
1. Press the Time Defrost button, the
oven will display “d-2.”
2. Turn the dial to select the time, to a
maxium of 95 minutes.
3. Press the Start/+30sec/Select button
to begin defrosting.
NOTE: Power level for Time Defrost is preset at 30%.
SENSOR COOK
Sensor Cooking is a technology designed to detect the increasing humidity released by food during the cooking process. As food cooks in a
microwave oven, steam is produced. Once steam is detected by the sensor,
the microwave will automatically calculate and adjust the remaining cooking time for the type and amount of food. Sensor Cooking simplifies microwave programming with excellent cooking results.
1. Press the Sensor Cook button.
2. Turn the dial to select the desired food type.
3. Press the Start/+30sec/Select button to start cooking.
NOTE: For best results, do not use one
of the sensor cook food categories twice in succession on the same food portion -- this may result in severely overcooked or burnt food. If there
is a need to continue cooking, it is suggested to use the manual controls,
instead of Pre-set Sensor Cooking
• The oven door should not be opened
while the sensor cook is on. Opening the door may cause inaccurate cooking results. Once the two beep
signal is heard, the remaining cooking
time immediately appears in the screen and begins to count-down.
At this time, the oven door may be opened to stir, turn, or add food.
PAGE 16 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
ENGLISH
• Cover foods loosely, but completely,
with plastic wrap or place foods in a casserole dish with a proper fitting lid.
• The oven will not cook food properly
when the oven is still hot.Allow time for the oven to cool down before proceeding to cook.
• Foods less than 4oz. (110g) should be cooked by power and time, not by
sensor cook.
• Cover food with lid, or with vented
plastic wrap. Never use tightly sealed
plastic containers, as they may prevent
• All foods for sensor cooking should be
at their normal storage temperature.
• Before using sensor cooking, make
sure the inside cavity of the oven is dry.
steam from escaping and this will cause food to overcook.
After cooking/reheating: All food should have a specific Sensor Cooking setting. See the “sensor cook chart” for specific food cooking instructions.
Sensor Cook Chart
Menu Weight Display Additional Instructions
Frozen Entrée
Fish
Fillets
Potato
Frozen Vegetables 6~16 Oz
Pasta 2~8 Oz
Fresh Vegetables
Frozen
Pizza
Ground
Meat
8~32Oz
(225~900g) SC-1
4~16Oz
110~450g)
1~4 Unit
(6~8Oz
each)
(170~450g)
(56~225g)
4~16Oz
110~450g) SC-7
6~12 Oz
(225g each)
8~24 Oz
(225~680g) SC-8
SC-5. Arange in a single layer. Cover with lid or
SC-2
SC-6
SC-3 Place pasta with hot tap water in a microwave
SC-4 Follow manufacturer's directions
Follow manufacturer's instructions on preparation. Be careful when removing the film cover after cooking. Remove facing away from you to avoid steam burns. If additional time is needed, continue to cook manually.
vented plastic wrap.
Pierce each potato with a fork 6 times around its surface. Place potatos around the edge of a paper-towel-lined turntable, at least 1" (2.5cm) apart. Do not cover.
Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per 1/2 cup of vegetables, and cover with a lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter vegetables until after cooking.
casserole dish. Cover with lid or vented plastic wrap..
All pieces should be the same size.Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per 1/2 cup of vegetables, and cover with a lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter vegetables until after cooking.
for preparation.
Break apart in glass bowl or colander. Cover with lid or vented plastic wrap. Juices should be clean when done. Drain.
PAGE 17 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
SENSOR REHEAT FEATURE
ENGLISH
The sensor reheat feature allows you to reheat food without setting the oven manually.
1. Press the Sensor Reheat button.
Then place your food in the microwave. SA-1 will be displayed.
2. Press the Start/+30sec/Select button
to begin reheating.
Two beeps will signal when the sensor detects the steam. The time will
count down, and display the remaining
cooking time in the display window.
When the cooking has finished, 5 beeps
will signal and the oven will turn back to the waiting state.
NOTE: Avoid the following foods while sensor heating:
1. Bread and other dry foods, such as
biscuit or cake.
2. Beverages and frozen foods.
• The oven cannot cook automatically
when the temperature of the oven is too high.
air moves over and around the food,
producing golden brown exteriors with
rich, moist interiors. Most foods will
cook faster and better with Convection Cooking than conventional cooking methods.
Convection time cook with preheat:
1. Press the Convection button, “100F”
will flash.
2. Turn the dial to enter the desired temperature between 100ºF (38ºC) to 425ºF(218ºC).
3. Press the Start/+30sec/Select button twice to begin preheating.
4. When preheating is complete, two
beeps will signal. If you do not open
the oven within 5 minutes, the oven
will turn off automatically.
5. Open the oven door, and carefully
place the food inside. Close the oven door.
6. Turn the dial to enter the desired
cooking time, up to a maximum of 95
minutes.
• The reheated food can be covered
with a lid. But ensure the lid has ventilation in order to release steam. Sealed containers and utensils should never be used.
CONVECTION
Convection Cooking is a technology used to cook foods more efficiently. Convection cooking uses a special heating element and fan to raise the temperature of the air inside the
microwave oven, circulating the uniform
heated air throughout the oven. The
PAGE 18 • SET UP & USE
7. Press the Start/+30sec/Select button to begin cooking.
Convection without preheat:
1. Press the Convection button, “100F”
will flash.
2. Turn the dial to enter the desired temperature between 100ºF (38ºC) to 425ºF(218ºC).
3. Press the Start/+30sec/Select button to enter temperature.
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
ENGLISH
4. Turn the dial to enter the desired
cooking time, up to a maximum of 95
minutes.
5. Press the Start/+30sec/Select button to begin cooking.
COMBINATION COOKING
Combination cooking offers the best features of microwave energy and convection cooking. Microwaves cook food fast and convection circulation of heated air browns foods beautifully. Any oven temperature from 100°F (38°C) to 375°F (190°C) may be set. The microwave oven power level is preset at 30% power.
CAUTION
When using the combination feature, remember that the oven, door and
dishes will be very hot.
• Cookware will become hot. Oven mitts
will be needed to handle the cookware.
• Place food or oven-safe cookware
directly on the black metal tray when cooking.
• Make sure food is cooked all the way
through before browning.
• In addition to the cookware provided
you can use non-metal casserole
dishes, pie plates and other heat-safe
cookware. Place them directly on the black metal tray.
• Be sure to select a size that will rotate
easily.
• Place the metal rack directly on the
turntable support.
• Do not use cookware or coverings made of paper, plastic or foil when
using the combination feature.
PAGE 19 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
Combination cook with preheat:
ENGLISH
1. Press the Combination button,
“100F” will flash.
2. Turn the dial to enter the desired temperature between 100ºF (38ºC) to 375ºF(190ºC). Don't enter cooking time yet.
3. Press the Start/+30sec/Select button twice to begin preheating.
4. When oven is preheated, two beeps
will signal.
5. Open the oven door, and carefully
place the food inside. Close the oven door.
6. Turn the dial to enter the desired
cooking time, up to a maximum of 95
minutes.
7. Press the Start/+30sec/Select button to begin cooking.
Combination cook with without preheat:
TIMER
1. PressTimer/ Clock button once. The screen will read 0:00.
2. Turn the dial to enter the desired
time, up to a maximum of 95 minutes.
3. Press the Start/+30sec/Select button to start the timer.
The microwave will beep five times when the timer is finished.
CHILD LOCK
1. Press Stop/ Clear and hold for 3 seconds. A long beep will sound to signal that the lock is now on. You will see the locked icon on the LCD screen.
2. To unlock, press and hold the Stop/
Clear button for 3 seconds. A long beep will sound. The microwave is now unlocked.
1. Press the Combination button,
“100F” will flash.
2. Turn the dial to enter the desired temperature between 100ºF (38ºC) to 375ºF(190ºC).Don't enter cooking time yet.
3. Press the Start/+30sec/Select button to enter temperature.
4. Turn the dial to enter the desired
cooking time, up to a maximum of 95
minutes.
5. Press the Start/+30sec/Select button to begin cooking.
PAGE 20 • SET UP & USE
COOKING TECHNIQUES
ENGLISH
Your microwave can make cooking quicker and easier than conventional
cooking. For best results, exercise the
following techniques:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats
more quickly, so stir from the outside
to the center. The oven will pause automatically when you open the door to stir your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the
outside of the turntable where they receive more microwave energy. To
prevent overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward
the center of the turntable.
SHIELDING
You may shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing-tips, the ends of poultry legs, and corners of square
baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven. Apply foil strips
as smoothly as the food item allows,
avoiding creases wherever possible.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially important with large items such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops.
Let foods stand to complete cooking,
especially foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the outer areas.
All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred prior to cooking, midway through, and
when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When
heating baby food, stir well at removal
and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook.
PAGE 21 • SET UP & USE
CLEANING AND CARE
1. Keep the inside of the oven clean.
ENGLISH
When food splatters or spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a
damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh
cleaners as they may stain, streak or
dull the door surface.
2. When cleaning surfaces such as the
door jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents applied
with a sponge or soft cloth.
3. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall socket before cleaning.
4. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
5. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
6. Do not allow the control panel to get
wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel,
leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. This is normal in such conditions.
8. It may be necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller
ring from cavity floor for cleaning, be
sure to replace in the proper position.
10. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When the oven light burns out,
please consult a dealer to have it replaced.
12. If the power cord becomes soiled,
unplug and wipe down with a damp cloth. Make sure to dry thoroughly before plugging back into outlet.
13. Please do not dispose of this
appliance with regular garbage. It should be disposed of through an appropriate disposal facility provided by your municipality.
PAGE 22 • CLEANING AND CARE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to make sure the control panel is programmed correctly and the timer is
set.
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the Haier
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
ENGLISH
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
PAGE 23 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If
ENGLISH
the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center
or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. Microwaves hold dangerous voltage (5000V) even after power is removed. Only a certified technician should attempt Microwave repair.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start A. Electrical cord for oven is not
Arcing or sparkling A. Materials to be avoided in
Unevenly cooked foods
Overcooked foods Cooking time, power level is not
Under cooked foods A. Materials to be avoided in
Improper defrosting A. Materials to be avoided in
plugged in.
B. Door is open.
C. Wrong operation is set.
microwave oven , such as metal,
were used.
B. The oven is operated when
empty.
C. Spilled food remains in the
cavity.
A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
B. Food is not defrosted
completely.
C. Cooking time, power level is not
suitable.
D. Food is not turned or stirred.
suitable. Use correct cooking time,
power level.
microwave oven were used.
B. Food is not defrosted
completely.
C. Oven ventilation ports are
restricted.
D. Cooking time, power level is not
suitable.
microwave oven were used.
B. Cooking time, power level is not
suitable.
C. Food is not turned or stirred.
A. Plug into the outlet.
B. Close the door and try
again.
C. Check instructions.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Do not operate with oven
empty.
C. Clean cavity with wet
towel.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Completely defrost food.
C. Use correct cooking time,
power level.
D. Turn or stir food.
Use correct cooking time and power level.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Completely defrost food.
C. Check to see that oven
ventilation ports are not restricted.
D. Use correct cooking time
and power level.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Use correct cooking time
and power level.
C. Turn or stir food.
PAGE 24 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months for labor 12 months for parts (Functional Parts Only) 2 years Magnetron Tube for Microwave (part only) The warranty commences on the date of item purchase. Customer shall provide Haier with proof of the date of purchase and the
original receipt along with; brand, model and
serial number for verification prior to any warranty service being provided. Carry-In Service is available for selected products at the discretion of Haier America.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days for labor 90 days for parts No other warranty applies.
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts of the appliance which serve the functional purpose of this appliance are covered for a period of 12 months or as stated above.
This includes all parts except finish, trim
and glass.
2. The limited warranty does not cover any credit or refund for any loss or injury caused by the product or defects to the product including but not limited to incidental or consequential damages.
3. If the magnetron tube fails (for Microwave)
due to poor workmanship or material, the
part will be replaced.
What will be done?
1. Any mechanical or electrical part that proves to be defective in normal usage during the specified warranty period will be repaired or replaced at Haier’s discretion.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY
SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED
HAIER CUSTOMER TECHNICIAN. If it is determined that repair is not appropriate or replacement parts are
unavailable for repair, Haier will exchange the
product with a refurbished or new product the same or similar to the original at its discretion.
2. There will be no charge to the purchaser for functional replacement parts and labor on any covered items during the initial 12­month period or as stated above.
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT
DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation. Damages incurred during shipping. Defects other than manufacturing. Damage
from misuse, abuse, accident, alteration,
lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage or acts of God. Damage from other than household use. Damage from service by other than an authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or replaceable light
bulbs. Transportation and shipping costs. Labor (after the initial 12 months). Credit or Refund for products over 30 days past date of purchase Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of the
product or of any delay in providing service, repair, replacement. This limited warranty
doesn’t apply to refurbished product or unit purchased as/like new or second-hand. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from
state to state.
Haier America, New York, NY 10018
PAGE 25 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas ... 2
Nota especial acerca del arco de voltaje ..............................................................2
Apéndice .................................................................................................................2
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5
Instrucciones de conexión a tierra .................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8
COLOCACIÓN Y USO
Especificaciones ....................................................................................................9
Guía de instalación ................................................................................................. 9
Partes y funciones ...............................................................................................10
Panel de control .............................................................................................11-12
Instrucciones de funcionamiento .................................................................13-22
Técnicas para cocinar ........................................................................................... 23
LIMPIEZA Y CUIDADO ........................................................................................24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................25
Servicio al cliente ................................................................................................. 25
Garantía limitada ..................................................................................................27
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de uso sencillo lo guiará para que aproveche al máximo su horno de microondas.
Recuerde registrar los números de modelo y de serie que se encuentran en una etiqueta en el interior del horno de microondas.
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
ESPAÑOL
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBRE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO. D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
PRECAUCIÓN
SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
APÉNDICE
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
PÁGINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
ESPAÑOL
PÁGINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o interruptor de carga.
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar agarraollas para manejar los utensilios.
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
PÁGINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave.
22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio.
23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de descarga eléctrica.
24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está funcionando en el modo grill.
25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PÁGINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del electrodoméstico.
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos
accidentalmente.
PÁGINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA CONT.
NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el microondas.
RECOMENDADOS
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas, como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo directamente sobre los alimentos.
• Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
• Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
ESPAÑOL
PÁGINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS Y TRASTOS DE COCINA CONT.
NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como “seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos pueden ser inflamables.
NO RECOMENDADOS
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío, por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente NO debe usarlo.
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
ESPAÑOL
PÁGINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
Consumo eléctrico:
Potencia del horno de microondas:
Energía de entrada (parrilla)
De potencia de salida (convección)
Frecuencia de operación:
Dimensiones del interior del horno (largo,
ancho y alto): Capacidad del horno: Volumen de 1.2 pies cúbicos
Uniformidad de la cocción: Base giratoria con un diámetro de 12-3/8"
Peso neto: Aproximadamente 41.4 libras (18.8 kg)
120V~60Hz, 1500W
1000W 1100W 1500W 2450MHz
20-3/8" x 20-1/8" x 12-3/8" pulgadas (52 x 51 x 31 cm)
de pulgada (31 cm)
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los materiales
de empaque se hayan retirado del interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño en
el horno, como por ejemplo un mal
alineado de la puerta o que se encuentre
doblada, daños en los sellos de la puerta y superficies de sellado, ganchos o
bisagras rotos o sueltos en la puerta o desportillados dentro del horno o en la
puerta. Si encuentra cualquier daño, no
use el horno. Póngase en contacto con el personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe
colocarse sobre una superficie estable,
capaz de soportar el peso del horno más el de los alimentos más pesados que pueda contener y que se vayan a cocinar en él.
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de aire suficiente por todos sus lados. Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32 cm) por
encima del horno, 4 pulgadas (10.16 cm)
por la parte posterior y 2 pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico. No retire las patas sobre las cuales se sostiene el horno.
6. No opere el horno sin la base de vidrio,
el soporte con rodillos y el eje en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se encuentre dañado, que no se haya tendido debajo del horno,
ni sobre ninguna superficie caliente o borde filoso.
8. El contacto debe estar al alcance de modo que pueda alcanzarse rápidamente y desenchufar fácilmente el horno en caso de emergencia.
INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o
ESPAÑOL
revise la posición y señal de la antena receptora.
PÁGINA 9 • COLOCACIÓN Y USO
PARTES Y FUNCIONES
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
SENSOR HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Stop/Clear
Start/+30Sec./
Select
El diagrama es únicamente para nes ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Sistema de cierre de seguridad de la puerta
Ventana abierta
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
SENSOR
COOK
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Start/+30Sec./
Stop/Clear
Select
Panel de control
Base giratoria
Rejilla para el grill
Base de vidrio
PÁGINA 10 • COLOCACIÓN Y USO
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
SENSOR
COOK
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Start/+30Sec./
Stop/Clear
Select
Marco de la puerta
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
Display
Power Level Grill
Combination Sensor Cook
Popcorn Weight Defrost
Dial
Stop / Clear
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
Stop/Clear
SENSOR
COOK
HEAT
TIMER CLOCK
Start/+30Sec./
Select
Convection
Sensor Heat
Time Defrost
Timer Clock
Start/+30sec./Select
ESPAÑOL
PÁGINA 11 • COLOCACIÓN Y USO
PANEL DE CONTROL
INDICADOR
Se muestran el tiempo de cocción,
la potencia, los indicadores y la hora
actual.
GRILL El elemento radiante superior permite
que la comida esté crujiente o dorada.
CONVECCIÓN Combina calor radiante y un
ventilador para hornear y asar los alimentos de forma adecuada.
COMBINACIÓN La cocción combinada ofrece las
mejores funciones de la energía de microondas y la cocción por convección.
COCCIÓN CON SENSOR Programa automáticamente la
potencia y el tiempo basándose en niveles de humedad para resultados óptimos.
RECALENTAMIENTO CON SENSOR La función de recalentamiento con
sensor le permite recalentar los alimentos sin configurar el horno manualmente.
NIVEL DE POTENCIA Utilícelo para fijar el nivel de potencia.
También le permite verificar el nivel de potencia durante la cocción.
DESCONGELAR POR PESO Descongelación programada basada
en el peso de los alimentos que van a descongelarse.
TIEMPO DE DESCONGELACIÓN Descongela rápidamente y
efectivamente los alimentos basándose en el tiempo de descongelación deseado.
TEMPORIZADOR El temporizador funciona de manera
independiente.
DIAL
Usado para programar tiempo, peso,
temperatura y nivel de potencia.
PALOMITAS DE MAÍZ Cocina palomitas de maíz
automáticamente sin ingresar un nivel de potencia o tiempo.
COMENZAR/+30 SEG./SELECCIONAR Presiónelo para comenzar la cocción
o agregar 30 segundos al tiempo de cocción.
BOTONES PARA COCCIÓN CONVENIENTE
Configuraciones instantáneas para
cocinar comidas habituales.
TEMPORIZADOR/RELOJ El temporizador funciona de manera
independiente. Utilícelo para configurar la hora del día o recordar la hora del día.
DETENER/ BORRAR Borra todas las configuraciones
previas o configura el bloqueo infantil.
PÁGINA 12 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Cuando enchufa por primera vez el
microondas, primero debe configurar la
hora.
1. Enchufe el microondas
2. Gire el dial para seleccionar hours.
3. Presione Start/+30 sec/Select.
4. Gire el dial para seleccionar minutos.
5. Presione Start/+30 sec/Select para terminar.
Para reiniciar el reloj:
1. Presione Timer/Clock button dos
veces.
2. Gire el dial para seleccionar hours.
3. Presione Start/+30 sec/Select.
4. Gire el dial para seleccionar minutos.
5. Presione Start/ +30 sec/Select para terminar.
N OTA:
1. Puede utilizar el horno sin configurar el reloj
2. El horno usa el modo de reloj de 12 horas.
3. El reloj mantendrá la hora del día siempre que el horno esté enchufado y tenga provisión de electricidad.
FUNCIÓN RÁPIDA DE 30 SEGUNDOS
El botón “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”) puede usarse para configurar la hora de cocción o para agregar tiempo extra de cocción mientras los alimentos ya se están cocinando.
NOTA: El nivel de energía del microondas se configura automáticamente al 100%.
1. Para configurar el tiempo de cocción,
presione “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”) para que el horno comience la cocción durante 30 segundos.
2. Para agregar tiempo de cocción
extra mientras cocina, presione
“Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”) durante
la cocción, de esta manera se
aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. La cantidad máxima de tiempo que puede agregarse es 95 minutos.
DETENER/ BORRAR
1. Para detener el microondas en cualquier momento durante la
cocción, presione “DETENER/
BORRAR” (“STOP/CLEAR”).
ESPAÑOL
PÁGINA 13 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
NIVEL DE POTENCIA VARIABLE
Los niveles variables de potencia suman flexibilidad a la cocción con microondas. Cada nivel de potencia le da energía de microondas un
determinado porcentaje del tiempo, por ejemplo, el nivel de potencia 3 es
energía de microondas 30% del tiempo. Con el nivel de potencia 10 cocinará más rápido pero es probable que los
alimentos necesiten que se los revuelva,
rote o dé vuelta con mayor frecuencia. Con una configuración más baja se cocinará de forma más pareja y no será tan necesario revolver o rotar los alimentos. Algunos alimentos pueden
tener mejor sabor, textura o apariencia
si se utiliza una de las configuraciones más bajas. Utilice un nivel de potencia más bajo cuando cocine alimentos que tienen tendencia a rebasar durante el
hervor, como las patatas cortadas en
rebanadas. Los períodos de descanso (cuando la energía del microondas entra en el ciclo apagado) le dan tiempo a los alimentos para transferir el calor a su interior. Un ejemplo de esto se manifiesta en el ciclo de descongelación (nivel de potencia 3). Si la energía del microondas no entrara en ciclos
de apagado, la parte exterior de los
alimentos se cocinaría antes de que se descongele el interior.
1. Presione Power Level (Nivel de potencia).
2. Gire el dial para seleccionar el nivel de
potencia.
3. Presione Start/ +30 sec/Select para
aceptar.
4. Gire el dial para seleccionar la hora.
5. Presione Start/ +30 sec/select para
comenzar la cocción.
VISOR
PL10 100% PL5 50%
POTENCIA
PL9 90% PL4 40%
PL8 80% PL3 30%
PL7 70% PL2 20%
PL6 60% PL1 10%
VISOR
POTENCIA
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
A. Cocción en varias etapas
Pueden configurarse dos o tres etapas de cocción. Si una de las etapas
es la descongelación, ésta debe
seleccionarse como primera etapa. Sonará un pitido una vez cuando finalice
una etapa, y comenzará la siguiente.
N OTA: Menú con sensor por peso no pueden configurarse como una de las etapas de la cocción en varias etapas.
B. Ej emplo de cocción en dos etapas
Si desea descongelar alimentos
durante 5 minutos, entonces cocine
con potencia de microondas de 80% durante 7 minutos. Siga estos pasos:
Etapa 1: Descongelar
1. Presione Time Defrost
(Descongelación por tiempo), en la
pantalla aparecerá “d-2”.
2. Gire el dial para seleccionar el tiempo de cocción de 5 minutos.
Etapa 2: Microondas
3. Presione Power Level. Aparecerá PL10”.
4. Gire el dial para elegir potencia de
microondas del 80%, Aparecerá
“PL8”.
ESPAÑOL
PÁGINA 14 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
5. Presione Start/+30 sec/Select para introducir el nivel de potencia seleccionado.
6. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos.
7. Presione Start/ +30Sec/Select para comenzar a cocinar.
B. E jemplo de cocción en tres etapas
Si desea descongelar alimentos
durante 5 minutos, entonces cocine
con potencia de microondas de 100% durante 7 minutos y luego cocine con grill durante 3 minutos. Siga estos pasos:
Etapa 1: Descongelar
1. Presione Time Defrost en la pantalla aparecerá “d-2”.
2. Gire el dial para seleccionar el tiempo de cocción de 5 minutos.
Etapa 2: Microondas
3. Presione el botón Power Level, en la
pantalla aparecerá “PL10”.
4. Presione Start/+30 sec /Select para introducir el nivel de potencia seleccionado.
5. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos.
Etapa 3: Grill
6. Presione Grill.
7. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción en 3 minutos.
GRILL
La función Grill usa el calor directo de los elementos de calentamiento superiores para cocinar y tostar los alimentos desde arriba. La temperatura de la función Grill está preconfigurada en 311°F.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice las funciones de Grill, recuerde que el horno, la puerta y las
fuentes estarán muy calientes.
• Los utensilios se calientan mucho, use
manoplas para el horno para tocarlos.
• Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean
de metal, fuentes para pasteles y
otros elementos resistentes al calor. Ubíquelos directamente sobre la rejilla de metal.
• Asegúrese de seleccionar utensilios
que tengan un tamaño que les permita rotar con facilidad.
• Ubique la bandeja de metal
directamente sobre el soporte del plato giratorio.
• No utilice utensilios ni recubrimientos hechos de papel, plástico o papel
metálico cuando use las funciones de grill.
• Cuando se termina de usar la función Grill, el plato giratorio está muy caliente, no enjuague el plato giratorio caliente, dado que se pueden producir
roturas.
8. Presione Start/+30sec/select para comenzar la cocción.
ESPAÑOL
PÁGINA 15 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
1. Presione el botón Grill.
2. Girar el dial para regular el tiempo
de cocción, hasta un máximo de 95
minutos.
3. Presione Start/+30sec/Select para iniciar la función Grill.
NOTA: Cuando transcurre la mitad
del tiempo de la función Grill, el horno emitirá dos pitidos. Esto es normal,
y es para avisarle que debe girar los alimentos. Quite los utensilios del horno antes de dar vuelta los alimentos. Para
continuar, cierre la puerta y presione
Start/+30sec/Select (Comenzar/+30 seg./Seleccionar). Si la puerta del horno
no está abierta, el horno seguirá la
cocción con grill normalmente.
PRECAUCIÓN
Cuando termine la función Grill,
use la manopla para el horno para
manipular los alimentos, ya que estarán
extremadamente calientes. Durante
y después del uso, no permita que la ropa, las agarraderas para las ollas u
otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de calentamiento; estas superficies están lo suficientemente calientes como para prender fuego. Permita que transcurra un tiempo suficiente de enfriamiento.
• Las palomitas de maíz para
microondas con empaquetado previo
vienen en bolsas de 3,5 onzas (99g), 3,0 onzas (85g) y 1,75 onzas (50g).
• Ubique la bolsa en el horno de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Prepare sólo una bolsa por vez.
• Cuando prepare varias bolsas sucesivamente, los tiempos de
cocción pueden variar levemente. Esto no afecta los resultados de la cocción.
• Después de hacer estallar las palomitas, abra la bolsa con cuidado.
Las palomitas de maíz y el vapor estarán extremadamente calientes.
• No vuelva a calentar semillas que no
hayan estallado ni vuelva a usar la bolsa.
• Use únicamente el peso del paquete, de lo contrario, los resultados pueden
no ser satisfactorios y las palomitas de maíz pueden quemarse.
• Si les falta cocción a las palomitas
de maíz una vez transcurrido el
tiempo, use “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”),
para agregar tiempo de cocción adicional.
PALOMITAS DE MAÍZ
1. Presione Popcorn (Palomitas de maíz) hasta que el peso de su bolsa de palomitas de maíz aparezca en la pantalla.
2. Presione Start/+30sec/select (Comenzar/+30 seg./Seleccionar) para comenzar la cocción.
PÁGINA 16 • COLOCACIÓN Y USO
DESCONGELAR POR PESO
La descongelación por peso determinará automáticamente el tiempo de descongelación y el nivel de potencia para que los resultados de la descongelación sean parejos.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
1. Presione Weight Defrost, el horno
mostrará “d-1”.
2. Gire el dial para seleccionar el peso de
la comida (entre 4 y 100 onzas), la luz
de “OZ” (onzas) se encenderá.
3. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a descongelar.
Guía de Conversión
Peso de los alimentos
en libras
0.1 1-2
0.2 3
0.3 4-5
0.4 6-7
0.5 8
0.6 9-10
0.7 11
0.8 12-13
0.9 14-15
Introducir peso en
DESCONGELAR POR TIEMPO
1. Presione Time Defrost, el horno
mostrará “d-2”.
2. Gire el dial para seleccionar el tiempo,
hasta un máximo de 95 minutos.
3. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a descongelar.
NOTA: El nivel de potencia para la descongelación por tiempo está fijado previamente en el 30%.
COCCIÓN CON SENSOR
La cocción con sensor es una tecnología diseñada para detectar la humedad creciente liberada por los alimentos durante el proceso de cocción. Cuando los alimentos se cocinan en
un horno microondas, se produce
vapor. Cuando el sensor detecta
ESPAÑOL
el vapor, el microondas calculará
automáticamente el tiempo de cocción restante y lo regulará según el tipo y la cantidad de comida. La cocción con sensor simplifica la programación del microondas con resultados de cocción excelentes.
1. Presione el botón Sensor Cook
2. Gire el dial para seleccionar el tipo de comida deseada.
onzas
3. Presione Start/+30sec/para comenzar la cocción.
NOTA: Para obtener mejores
resultados, no utilice las categorías de
cocción con sensor dos veces seguidas
para la misma porción de comida,
dado que la comida puede quedar extremadamente recocida o quemada.
Si es necesario continuar la cocción, se sugiere usar los controles manuales,
en lugar de la cocción con sensor con configuración previa.
• No debe abrirse la puerta del horno
cuando está encendida la cocción
con sensor. Si se abre la puerta, los
resultados de la cocción pueden no ser los correctos. Una vez que
se oiga la señal de dos pitidos, el
tiempo de cocción restante aparecerá inmediatamente en la pantalla y comenzará el descuento del tiempo. En este momento puede abrirse la puerta del horno para revolver o dar vuelta la comida o agregar más.
• Cubra los alimentos holgada pero
completamente con envoltorio plástico o ubique los alimentos en una cacerola con una tapa que cierre correctamente.
PÁGINA 17 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
• Los alimentos de menos de 4 onzas (1
10g) deben cocinarse por potencia y
tiempo, no con la cocción con sensor.
• Todos los alimentos que van a
cocinarse con la cocción con sensor deben estar a su temperatura de almacenamiento normal.
• Antes de usar la cocción con sensor,
asegúrese de que la cavidad interior del horno esté seca.
• El horno no cocina la comida
adecuadamente cuando aún está caliente. Permita que el horno se enfríe antes de seguir cocinando.
Cuadro de cocción con sensor
Menu Weight Display Additional Instructions
Entrada congelada
Filetes de pescado 4~16 Onzas
Patatas
Verdura congelada 6~16 Onzas
Pastas 2~8 Onzas
Verdura Fresca
Pizza congelada 6~12 Onzas
Carne picada
8~32 Onzas (225~900g) SC-1
110~450g)
1~4 unidades
(6~8 onzas cada
una)
(170~450g)
(56~225g)
4~16 Onzas
110~450g) SC-7
(225g cada una)
8~24 Oz
(225~680g) SC-8
SC-5. Acomode en una sola capa. Cubra con la tapa
SC-2
SC-6
SC-3 Ubique la pasta con agua corriente caliente en
SC-4 Siga las instrucciones del fabricante sobre
• Cubra los alimentos con una tapa
o con un envoltorio plástico con ventilación. No use nunca recipientes
plásticos con sellado completo, dado
que pueden evitar que el vapor escape y esto provoca que los alimentos se cocinen en demasía.
Después de cocinar/recalentar: Todos los alimentos deben tener una configuración de cocción con sensor específica. Consulte el “cuadro de cocción con sensor” en la página siguiente para leer las instrucciones de cocción para alimentos específicos.
Siga las instrucciones del fabricante sobre la preparación. Tenga cuidado cuando quite la película protectora después de cocinar. Quítela alejándola de su cuerpo para evitar quemaduras con vapor. Si es necesario más tiempo, continúe la cocción manualmente.
o con envoltorio plástico con ventilación.
Agujeree cada patata con un tenedor 6 veces en toda su superficie. Ubique las patatas alrededor del borde de un plato giratorio cubierto con toalla de papel con una distancia mínima de 1” (2,5cm) entre sí. No cubra.
Lávelas concienzudamente, agregue 1 cucharada de agua por cada ½ taza de verduras y cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación. No agregue ni sal ni manteca a las verduras hasta después de cocinarlas.
una cacerola apta para microondas. Cubra con la tapa o con envoltorio plástico con ventilación.
Todas las piezas deben ser del mismo tamaño. Lávelas concienzudamente, agregue 1 cucharada de agua por cada ½ taza de verduras y cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación. No agregue ni sal ni manteca a las verduras hasta después de cocinarlas.
la preparación.
Sepárela en un bol de vidrio o colador. Cubra con la tapa o con envoltorio plástico con ventilación. Los jugos deben ser limpios cuando está hecha. Escurra.
ESPAÑOL
PÁGINA 18 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
La función de recalentamiento con sensor le permite recalentar los alimentos sin configurar el horno manualmente.
1. Presione el botón Sensor Reheat. Luego ubique la comida en el microondas. Aparecerá SA-1.
2. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a recalentar.
Dos pitidos señalarán cuando el sensor detecte el vapor. El tiempo se descontará y en la ventana del visor se mostrará el tiempo de cocción restante. Cinco pitidos señalarán la finalización de
la cocción, y el horno volverá al estado
en espera.
NOTA: Evite los siguientes alimentos cuando caliente con sensor:
1. Pan u otros alimentos secos, tales
como biscochos o torta.
CONVECTION
La cocción por convección es una tecnología usada para cocinar alimentos con mayor eficiencia. La cocción por convección usa un elemento de calentamiento especial y un ventilador para elevar la temperatura del aire
dentro del horno microondas, al hacer
circular el aire caliente de manera uniforme en todo el horno.
2. Bebidas o alimentos congelados.
• El horno no puede cocinar
automáticamente
• El horno no puede cocinar
automáticamente cuando su temperatura es demasiado alta.
• Los alimentos recalentados pueden
cubrirse con una tapa. Asegúrese de que la tapa tenga ventilación para que se libere el vapor. No deben usarse nunca recipientes y utensilios sellados.
ESPAÑOL
PÁGINA 19 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
El aire se mueve sobre la comida y
alrededor de ella, lo que produce
exteriores marrones dorado con interiores ricos y húmedos. La mayoría de los alimentos se cocinan más rápido y mejor con la cocción por convección que con los métodos de cocción convencionales.
Tiempo de cocción por convección con precalentamiento:
1. Presione el botón Convection ,
“100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 425ºF(218ºC).
3. Presione Start/+30sec/Select dos veces para comenzar a precalentar.
4. Dos pitidos señalan que se ha completado el precalentamiento. Si no abre la puerta del horno en
5 minutos, el horno se apagará
automáticamente.
5. Abra la puerta del horno y ubique con cuidado los alimentos adentro. Cierre la puerta del horno.
6. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
7. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar.
Convección sin precalentamiento :
1. Presione el botón Convection
(Convección), “100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF
(38ºC) y 425˚F (218˚C).
3. Presione Start/+30sec/Select para introducir la temperatura.
4. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
5. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar.
COCCIÓN COMBINADA
La cocción combinada ofrece las mejores funciones de la energía de microondas y la cocción por convección. Las microondas cocinan los alimentos con rapidez y la circulación del aire caliente de la convección dora los alimentos agradablemente. Puede configurarse cualquier temperatura
para el horno, desde los 100°F (38°C) a
los 375°F (190°C). El nivel de potencia del horno microondas está configurado previamente en el 30% de potencia.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice las funciones de
combinación, recuerde que el horno,
la puerta y las fuentes estarán muy calientes.
• Los utensilios se calentarán. Para
manipularlos será necesario usar manoplas para el horno.
• Ubique los alimentos o los utensilios
aptos para microondas directamente sobre la bandeja negra de metal cuando cocine.
• Asegúrese de que la comida esté toda
cocida antes de dorarse.
ESPAÑOL
PÁGINA 20 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
PRECAUCIÓN
• Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean
de metal, fuentes para pasteles y
otros elementos resistentes al calor. Ubíquelos directamente sobre la bandeja negra de metal.
• Asegúrese de seleccionar utensilios
que tengan un tamaño que les permita rotar con facilidad.
• Ubique la bandeja de metal
directamente sobre el soporte del plato giratorio.
• No utilice utensilios ni recubrimientos hechos de papel, plástico o papel
metálico cuando use las funciones de combinación.
Cocción combinada con precalentamiento:
1. Presione el botón Combination,
“100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la
temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca todavía el tiempo de cocción. .
3. Presione Start/+30sec/Select dos veces para comenzar a precalentar.
4. Dos pitidos señalan que el horno está precalentado.
5. Abra la puerta del horno y ubique con cuidado los alimentos adentro. Cierre la puerta del horno.
6. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
7. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar.
Cocción combinada sin precalentamiento:
1. Presione el botón Combination,
“100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca todavía el tiempo de cocción.
3. Presione Start/+30sec/Select para introducir la temperatura.
4. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
ESPAÑOL
5. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar.
PÁGINA 21 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
TEMPORIZADOR
1. Presione Timer/ Clock una vez. La pantalla dirá 0:00.
2. Gire el dial para introducir la temperatura. No introduzca todavía el tiempo de cocción.
3. Presione Start/+30sec/Select para iniciar el temporizador.
El microondas emitirá un pitido cinco veces cuando el temporizador termine.
BLOQUEO INFANTIL
1. Pulse Stop/ Clear ) y mantenga presionado durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo que indica que el bloqueo está activado. Verá el icono de bloqueo en la pantalla LCD.
2. Para desbloquear, pulse y mantenga
presionado Stop/Clear durante 3 segundos. Sonará un pitido largo. El microondas estará desbloqueado.
PÁGINA 22 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
TÉCNICAS PARA COCINAR
Con el microondas puede cocinar más rápido y sencillo que en la estufa convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
AGITE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme. Los alimentos en los extremos del recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El horno hará una pausa automáticamente cuando abra la puerta para agitar o mover los alimentos.
DISTRIBUYA
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo, coloque las áreas delicadas, como las puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROTEGA
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso. Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y las puntas de los platos cuadrados para hornear. Use únicamente cantidades pequeñas de papel aluminio. Las piezas grandes pueden dañar su horno. Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo posible.
VOLTEE
Debe voltear los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para exponer todas sus partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante con las piezas grandes. Puede proteger las piezas que se van a asar.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor internamente y siguen cocinándose por algunos minutos después de que se detiene el calentamiento. Mantenga en reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos. Las piezas asadas necesitan este tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción y cuando ésta se haya completado. Mantenga en reposo los líquidos por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la temperatura antes de servirlos.
AGREGUE AGUA
Las moléculas de agua atraen la energía de microondas. Los alimentos que no tienen un contenido uniforme de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue una cantidad pequeña de agua para ayudar a la cocción de los alimentos secos.
ESPAÑOL
PÁGINA 23 • COLOCACIÓN Y USO
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando salpique la comida o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de limpiadores atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la puerta.
2. Cuando limpie las superficies, como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de ventilación.
5. Limpie la ventana por ambos lados con un paño húmedo para retirar cualquier salpicado o derrame.
6. No permita que se moje el panel de control. Limpie con un paño húmedo y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se encienda accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas funciona bajo condiciones de mucha humedad. Esto es normal en dichas condiciones.
8. Es posible que sea necesario retirar la base de vidrio para realizar la limpieza. Lave la base giratoria con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del horno deben limpiarse de manera regular. La superficie del fondo del horno simplemente límpiela con un detergente suave. El anillo giratorio puede lavarse en agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición apropiada.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el jugo y la cáscara de un limón en un recipiente hondo y caliente en el microondas por cinco minutos. Limpie perfectamente y seque con un paño suave.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese de que seque perfectamente antes de volverlo a enchufar en el tomacorriente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional. Debe desecharlo a través de las instalaciones de desechos adecuadas ofrecidas por el municipio.
ESPAÑOL
PÁGINA 24 • LIMPIEZA Y CUIDADO
ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639. ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
ESPAÑOL
PÁGINA 25 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no enciende.
Arcos de voltaje o chispas.
Los alimentos no se cuecen de modo uniforme.
Overcooked foods
Alimentos que no se cuecen lo suficiente.
No descongela correctamente.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado. B. La puerta está abierta. C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío. C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas. B. El alimento no está
descongelado por completo. C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. Emplee el tiempo de cocción y/o la potencia correctos.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas. B. El alimento no está
descongelado por completo. C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos.
D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas. B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados. C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Enchúfelo en el tomacorriente. B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Consulte las instrucciones.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
ESPAÑOL
PÁGINA 26 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 12 meses en mano de obra Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa pieza). La garantía entra en vigor en la fecha de compra del artículo. El cliente debe presentar a Haier el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES: Garantía del producto para uso comercial o de renta. 90 días para mano de obra y 90 días para partes. No se aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato cuyo objetivo es poner en funcionamiento este aparato tienen cobertura por un período de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito o reembolso por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón (para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte estar defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER. Si se determina que no corresponde hacer una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le
ESPAÑOL
PÁGINA 27 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes de repuesto funcionales y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños producidos durante el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
o bombillas reemplazables. Costos de transporte y envío. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). Crédito o reembolso de productos 30 días después de la fecha de compra. Pérdida en alimentos por productos echados a perder debido al resultado directo de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará en productos reconstruidos o en unidades compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado. Haier America
New York, NY 10018
www.HaierAmerica.com
Model # HMC1285SESS Issued Date: March 2012
120 V, 60 Hz
Made in China
Hecho en China
Printed in China
Haier America
New York, NY 10018
©2012 Haier America Trading, LLC.
Loading...