Haier HD80-A82, HD70-A82 User Manual

User Manual HD70-A82
HD80-A82 Heat Pump Dryer
TABLE OF CONTENTS
Dear customer ................................................................................................3
Scope of delivery ............................................................................................3
Intended use ...................................................................................................3
Safety instructions .........................................................................................4
Unpacking .......................................................................................................6
Installation ......................................................................................................6
Using the dryer rack .......................................................................................7
Front view .......................................................................................................8
Rear view .........................................................................................................9
Control panel ................................................................................................10
Program modes ............................................................................................12
Preparing the dryer ......................................................................................13
Preparing the laundry ..................................................................................13
Loading the dryer .........................................................................................14
Care chart ......................................................................................................14
Load reference ..............................................................................................15
Set program & start ...................................................................................... 15
End of dry cycle ............................................................................................16
Empty the water tank ...................................................................................16
Lint lter cleaning ........................................................................................17
Condenser lter cleaning ............................................................................17
Heat pump technology .................................................................................18
Consumption table ....................................................................................... 18
Cleaning & care ............................................................................................19
Error codes ...................................................................................................19
Troubleshooting ...........................................................................................20
Electric circuit diagram ................................................................................21
Customer service .........................................................................................22
2 | English
Thank you for your purchase of a Haier product. Please read the manual and safety instructions carefully and keep them for future reference and pass them on to any future owner.
SCOPE OF DELIVERY 1 2
Please check, if the accessories and literature is in accordance with this list.
1 User manual 2 Rack
INTENDED USE
This heat pump tumble dryer is designed for household use only. It should be used to dry items which have been washed in a water solution and are marked on the manufacturer's care label as being suitable for tumble drying. It is not intended for commercial or outdoor use.
Haier cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation.
This tumble dryer conforms to current safety requirements.
Instructions showing this icon need special attention for safe handling.
English | 3
SAFETY INSTRUCTIONS
The tumble dryer must NOT be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised when using it or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved.
Children under 8 years of age must be kept away from the tumble dryer unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use, clean or maintain the tumble dryer without supervision if they have been shown how to do so in a safe way and
understand the hazards involved.
The tumble dryer is not a toy! To prevent the risk of injury, do not allow children to play with it or near it, or to play with the controls.
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage.
Do not install or use a damaged tumble dryer.
Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection data match the mains electricity supply. if in any doubt, consult a qualified electrician.
The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when correctly earthed.
Do not connect the tumble dryer to the mains electricity supply by an extension lead.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified person.
Faulty components must be replaced by original spare parts.
The tumble dryer must be isolated from the mains supply in the event of a fault and during cleaning and maintenance.
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring. The ambient temperature should be between 5 °C and 35 °C.
Do not install the tumble dryer behind a lockable door, a sliding door or a door with hinges on the opposite side of the tumble dryer door as this limits the full
opening of the tumble dryer door.
Always keep the area around the tumble dryer free of dust and lint. Also make sure that the area is dry and well ventilated.
The tumble dryer must not be used in a non-stationary location (e.g. a ship).
Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by Haier.
In areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay particular attention to keeping the tumble dryer and its surroundings in a
clean condition at all times.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Do not load more than Nominal load.
Items which contain residues of inflammable substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers or other chemicals should not be dried in the tumble dryer.
If it is unavoidable to dry items that contain vegetable oil, cooking oil, hair care or cosmetical products, they should be washed using additional detergent and
select a high temperature. If in doubt, wash the items several times.
4 | English
Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam) or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised
articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling should not be
dried in the tumble dryer.
Items which have been cleaned using chemicals such as professional drycleaning agents, should not be dried in the tumble dryer.
Do not dry damaged items which contain padding or fillings (e.g. pillows, jackets), as the filling can get out with the risk of igniting in the dryer.
Remove all items such as lighters and matches from pockets.
The end of a dryer cycle runs without heat (cool down cycle) to ensure that the items do not get damaged and are at a handleable temperature.
Warning: Do not switch the tumble dryer off before the drying cycle is finished. Afterwards, the laundry must be hung up or spread out to cool it down.
Fabric softeners and similar products must be used as specified by the
manufacturer's packaging.
The dryer must not be used without the lint filters in place or with damaged filters.
The lint filters must be cleaned regularly.
Close the door once the laundry is removed to prevent children, animals and objects getting into the drum.
Do not sit or lean on the door, as this can cause the tumble dryer to tilt.
Condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both people and animals.
English | 5
UNPACKING 1 2
Remove all packaging material including the polystyrene base. All packaging material should be recycled.
1 Cut the strips. 2 Lift the cover upwards. 3 Remove the protective parts. 4 Remove the base.
Ensure that any plastic wrappings, bags, etc are kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation.
INSTALLATION 1 2
WARNING. Following transportation and installation, you MUST leave the dryer to stand for two hours before use.
1 Check the dryer does not rock or
wobble.Adjust the four feet to level the dryer before operation.
2 Make sure the socket meets the
requirements and connect it to an earthed socket outlet.
Do not install in a room which is susceptible to frost. Water may cause damage once it starts to freeze.
Transport the dryer in a vertical upright position.
There may be residual water in the dryer.
This can leak out if the dryer is at an angle.
3 4
TECHNICAL DATA Power 220 - 240 V~ / 50 Hz
Nominal load (kg)
HD70-A82 7 HD80-A82 8
Drying programs 12 Max. power (W) 900 Fuse (A) min. 10 Ambient temperature (°C) 5 - 35 Dimensions (H x D x W mm) 845 x 650 x 595 Net weight (kg) approx. 51,5 Water protection level IPX4
6 | English
power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode 0.05 W
For further technical information, please check the type plate on the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are diaposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for diaposals at least free of charge.
USING THE DRYER RACK
DRYER RACK
The dryer rack is designed for use with items which are not recommended for tumble drying such as trainers, sneakers, sweaters or delicate lingerie.
TO USE THE DRYER RACK
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
Hook of basket
Drum openings
3. Put the dryer rack into the drum.
4. Make sure the catches are inserted in the hole of the
Dryer rack
lint filter and locked in the hook of basket.
Lint filter
PLEASE NOTE
Do not use this dryer rack when there are other clothes in the dryer.
During drying, please make sure the items are placed on the rack with
no risk of entangling the baffles while the drum is rotating.
The dryer rack must be used with the “Timer”, “Wool” or “Rack”, “Cool Air” cycle.
Maximum weight of wet items: 1.5kg.
Drum
English | 7
FRONT VIEW
The pictures may differ from the appliance you have purchased due to technical improvements.
1 4
2
3
1 Water tank 2 Tumble dryer door
8 | English
3 Service door 4 Control panel
REAR VIEW
5
6
7
5 Power supply cord 6 Back plate
8
7 Drainage outlet 8 Adjustable feet
English | 9
CONTROL PANEL
2
Start Delay
Temp.
Delicate Rack Cool Air
4 63 51 7
L
M
H
Anti-Crease
Synthetic Extra Dry
Extra Dry
Start/Pause
Ready to
Store
Ready to
Iron
Sport
Towel
Wool
+ Timer
-
Ready to
Store
Ready to
Timer
Baby
Garment
Cotton
Power Iron Mix
8 9 10 11 12 1413
1 Temp button Set temperature to the desired level.
2 Start Delay button Press button for delayed start (in 1 hour intervals
-up to 19 hours). The appliance should be
the delayed operation.
3
Filters must be cleaned regularly. See Lint Filter Cleaning or Condenser
Filter Cleaning section of the manual.
4 Display The display shows the remaining time, the delay
time and other related information.
Note: The remaining time is a default value, this time will be re-calculated depending on additional program settings and the moisture content of the laundry.
5 Child-lock indicator To activate the Child-lock function after a cycle
has been started, press the Rack & Cool-Air buttons for 3 sec. until the indicator lights up. To deactivate press both button for 3 sec. again.
Note: When the cycle ends or the power supply is interrupted the function will be deleted automatically.
10 | English
6 Timer buttons Modify the default time to your needs, using the +
and - timer buttons.
7 Empty tank indicator Water tank must be emptied.
Important: Empty the water tank after each drying cycle. See Empty the water tank section
of the manual.
8 Delicate button Use this function for delicate fabrics. It lowers the
temperature and lengthens the drying cycle time to take better care of the laundry.
9 Anti-Crease button Use this function to lengthen the automatic
anticrease phase at the end of each program by 60 minutes.
Note: The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase.
10 Rack button Press the Rack button if the rack should be used
in a drying cycle.
11 Cool Air button Use this function for fabrics that can not be dried
with one of the heat settings.
12 Start/Pause button Press Start/Pause to Start a drying cycle. Press
button again to pause the drying cycle – indicator
light is flashing. Press button again to continue.
13 Program knob Select one of the 12 programs using this knob.
The indicator of the respective program lights up. See Program Modes section of the manual for further information.
14 Power button Press Power button to switch on/off the tumble
dryer.
You can choose signal as you need. To activate the signal function after the Cool air cycle has
signal
been selected, press temp & delicate for 5 sec. until the screen show beep on. To deactivate press both button for 5 sec. again until the screen show beep off.
English | 11
PROGRAM MODES
DRYING
PROGRAM
Extra Dry Extra dry Heavy cotton, sheets,
Ready to Store *) Ready to wear Cotton, sheets, coats 8 kg 7 kg
LINEN
COTTON /
Ready to Iron Damp Ordinary cotton 8 kg 7 kg
Extra Dry Extra dry Heavy synthetic 4 kg 4 kg
Ready to Store Ready to wear Ordinary synthetic 4 kg 4 kg
Ready to Iron Ready to wear Ordinary synthetic 4 kg 4 kg
SYNTHETICSSPECIAL
Sport Ready to wear Sportswear 4 kg 4 kg
Towel Ready to wear Towels 8 kg 7 kg
Wool **) Fluff but not dry Woollen clothing 1 kg 1 kg
Baby Garment Ready to wear Baby clothing 4 kg 4 kg
Timer Ready to wear Heavy fabrics, need
DEGREE
RECOMMENDED LAUNDRY
gowns
further drying
MAX.
HD80
8 kg 7 kg
8 kg 7 kg
LOAD
HD70
Mix Ready to wear Heavy fabrics, need
further drying
*) EN 61121 test program setting. **) Special program for careful treating of woollen fabrics with warm air, after they
have been worn or stored for long periods. Wool bres stand up and the wool
becomes soft and cosy.
12 | English
4 kg 4 kg
PREPARING THE DRYER 1 2
1 Connect the tumble dryer to a power
socket.
2 Make sure the water tank is empty
and properly installed.
3 Make sure that the lint filter is clean
and properly installed.
4 Make sure that the condenser filter is
clean and properly installed.
PREPARING THE LAUNDRY 1 2
1 Sort clothes according to fabric (cotton,
synthetics, wool etc.). Only laundry that has been spun.
2 Empty pockets of all sharp or
flammable objects such as keys,
lighters and matches. Remove harder
decorative objects such as brooches.
3 4
Follow the instructions on the laundry label and dry only machine-dryable garments. Do not dry silk, down or other delicate fabrics to avoid damage to the laundry.
– Close zippers and hooks, make sure
the buttons are sewn on tightly and place small items such as socks, bras etc. in a wash bag.
– Unfold large pieces of fabric such as
bed sheets, table cloth etc.
English | 13
LOADING THE DRYER 1 2
1 Place the laundry evenly in the drum
making sure not to overload the dryer.
2 Switch on the tumble dryer by
pressing the Power button.
Fabric softeners or similar products
manufacturer’s instructions.
CARE CHART
Resistant material Bleachable in cold
Do not dry clean
water
Delicate fabric Do not bleach Dry flat
Washable
Iron at 200 °C Hang to dry
at 95 °C
Washable at 60 °C
Washable at 40 °C
Washable at 30 °C
Hand wash Dry cleaning
Iron at 150 °C Dry on clothes
hanger
Iron at 100 °C Tumble dry
(normal heat)
Do not iron Tumble dry
(reduced heat)
Do not tumble dry
(any solvent)
Dry clean only Dry cleaning
(pericloride)
Wool seal Dry cleaning
(aviation fuel)
14 | English
LOAD REFERENCE
Bed sheet (single) Cotton Approx. 800 g
Blended fabric clothes / Approx. 800 g
Jackets Cotton Approx. 800 g
Jeans / Approx. 800 g
Overalls Cotton Approx. 950 g
Pyjamas / Approx. 200 g
Shirts / Approx. 300 g
Socks Blended fabrics Approx. 50 g
T-Shirts Cotton Approx. 300 g
Underwear Blended fabrics Approx. 70 g
SET PROGRAM & START 1 2
1 Turn the program knob to select the
desired program. It can be modied
by use of the Timer and Temperature buttons.
2 Set functions such as Delay, Delicate,
Anti-Crease. Afterwards press the Start/Pause button to start the dry cycle.
ENVIRONMENTAL TIPS
– Spin the laundry as dry as possible before putting it into the tumble dryer. – Avoid overloading the tumble dryer. – Shake the laundry loose before putting it into the tumble dryer. – Choose a proper drying program. Make sure the laundry is not dried longer
than needed.
– Make sure to use the tumble dryer with cleaned lters.
English | 15
END OF DRY CYCLE 1 2
The tumble dryer stops operation automatically when a dry cycle is complete. The display shows END. Open the tumble dryer door and remove the laundry. If the laundry is not removed the anti-crease program starts automatically.
1 Switch off the tumble dryer by pressing
the Power button.
2 Unplug the tumble dryer from the
power socket.
3 Empty the water tank after each dry
cycle.
4 Clean the lint lter after each dry
cycle.
5 Clean the condenser lter approx.
every 20 dry cycles.
3 4
5
EMPTY THE WATER TANK 1 2
During operation, steam condenses to water which is collected in the water tank. Empty the water tank after each drying cycle.
1 Pull out the water tank from its
housing.
2 Empty the water tank. 3 Reinstall the water tank to the tumble
dryer.
Note: Do not use the water for any kind of drinking or food processing.
16 | English
3
LINT FILTER CLEANING 1 2
Clean the lint lter after each dry
cycle.
1 Re move the lint lter from the drum. 2 Open up the lint lter. 3 Clean the lint lter form any lint
residuals.
4 Reinstall the cleaned lint lter in the
tumble dryer.
Note: if the lint lter is very dirty, it
can be cleaned under running water. Let it dry thoroughly before use.
CONDENSER FILTER CLEANING 1 2
Clean the condenser lter approx.
every 20 dry cycles.
1 Open the Service door. 2 Open the four levers of the condenser
lter.
3 Pull out the condenser lter from its
housing.
4 Remove the rear lter screen. 5 Clean the condenser lter form any
residuals.
6 Reinstall the rear lter to the
condenser lter.
To reinstall the condenser lter, follow
the above steps 3 to 1 in reverse order.
Note: if the condenser lter is very
dirty, it can be cleaned under running water. Let it dry thoroughly before use.
3 4
3 4
5 6
English | 17
18 | English
HEAT PUMP TECHNOLOGY
The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of
These are guide values determined under standard conditions.
The values may differ from those given, depending on overvoltage and undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the residual moisture in the fabric and the size of the load.
CONSUMPTION TABLE
Program Spin Speed in rpm
(Residual Moisture)
Energy
Consumption
DRYING TIME
HD80
8kg
HD70
7kg
Extra Dry
1000
(approx. 60 %)
0,90 kw/h 2:45 h 2:25 h
Ready to Store
1000
(approx. 60 %)
0,90 kw/h 2:35 h 2:15 h
Ready to Iron
1000
(approx. 60 %)
0,90 kw/h 1:58 h 1:38 h
COT
T
ON / LINEN
CLEANING & CARE
TUMBLE DRYER
Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
DRUM
After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water
some detergent to remove it. Do not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
EVAPORATOR
a vacuum cleaner. Make sure not to damage the evaporator while cleaning it.
ERROR CODES
CODE CAUSE SOLUTION
F2 Drain pump error. Contact the customer service.
F31, F32, F33
F4 Temperature of the laundry
E6
E7 Under voltage or over
E8
Lo
The condenser thermal sensor is open-circuited or short-circuited.
in the drum does not change.
The filters is clogged.
voltage fault.
Over load warning.
Temperature is too low.
Contact the customer service.
Contact the customer service.
Clean both filters.
Check the voltage of power suply. Or contact the customer service.
Reduce the load,Repower the dryer. Or contact the customer service.
Use the dryer when air temperature is higher than 2 .
English | 19
TROUBLESHOOTING
Before contacting the customer service, please check the following circumstances:
PROBLEM CAUSES SOLUTION
Tumble dryer fails to operate.
Tumble dryer fails to operate and the display shows END.
Drying time is too long and the results are not satisfac­tory.
– Poor connection to the
power supply. – Power failure. – No drying program is set. – Device has not been
switched on. – The water tank is full. – The door is not closed
properly.
– The laundry has reached
the condition dened by
the program. – There is no laundry in the
drum.
– The program setting is not
correct.
– The lter is clogged.
– The evaporator is blocked. – The tumble dryer is
overloaded. – The laundry is too wet.
– The vent duct is blocked.
Check connection to the power supply.
Check the power supply.
Set a drying program.
Switch the device on.
Empty the water tank.
Close the door properly.
Check if the program setting is appropriate.
Check if there is laundry in the drum.
Make sure the program is set correctly.
Clean the lter screen.
Clean the evaporator.
Reduce the amount of laundry.
Spin the laundry properly before drying.
Check the vent duct and unblock it.
Remaining time on the display stops or skips.
20 | English
The remaining time will be adjusted continuously based upon the following factors:
– Type of laundy. – Loaded amount. – Moisture degree of the
laundry. – Ambient temperature.
The automatic adjustment is a normal operation.
ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM
K1 H K2 NTC1 NTC2 NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1 Door switch HP Heat pump K2 Water level switch DP Drainage pump H Humidity sensor L Lamp NTC1 Temperature sensor F Fan motor NTC2 Temperature sensor M Motor NTC3 Temperature sensor
DP L F
M
English | 21
CUSTOMER SERVICE
If you have a problem with your appliance, rst see the Troubleshooting section of the manual. If you cannot nd a solution there, please contact your local
dealer or try one of the following numbers. Before contacting the customer service, ensure that you have the following data available. The data can be found on the rating plate:
MODEL
SERIAL NUMBER
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
COUNTRY PHONE NUMBER COSTS
Haier Italy (IT) 199-100 912
Haier Spain (ES & PT) 902 509 123
Haier Germany (DE) 0180 5 39 39 99* * 14 Ct/Min Landline /
Haier Austria (AT) 0820 001 205* * 14,53 Ct/Min Landline /
Haier United Kingdom (UK) 0845 025 30 25
Haier France (FR) 0980 406 409
max. 42 Ct/Min Mobile
max. 20 Ct/Min all others
For other countries please refer to the service and support area of:
www.haier.com.
22 | English
Mode d'emploi HD70-A82-F
HD80-A82-F Sèche-linge avec pompe à chaleur
TABLE DES MATIÈRES
Cher client ....................................................................................................... 3
Contenu de la livraison .................................................................................. 3
Utilisation prévue ...........................................................................................3
Consignes de sécurité ...................................................................................4
Déballage ........................................................................................................6
Installation ......................................................................................................6
Utilisation de l'étagère de séchage ...............................................................7
Vue avant .........................................................................................................8
Vue arrière .......................................................................................................9
Panneau de commande ...............................................................................10
Modes de programmes ................................................................................12
Préparation du sèche-linge .........................................................................13
Préparation du linge .....................................................................................13
Chargement du sèche-linge ........................................................................14
Symboles de soin du linge ..........................................................................14
Indications de charge ..................................................................................15
Déterminer programme et début .................................................................15
Fin du cycle de séchage ..............................................................................16
Vidange du bac d'eau ...................................................................................16
Nettoyage du ltre à peluches ....................................................................17
Nettoyage du ltre du condenseur .............................................................17
Technologie de pompe à chaleur ................................................................18
Tableau de consommation ..........................................................................18
Nettoyage et entretien ..................................................................................19
Codes d'erreur ..............................................................................................19
Dépannage ....................................................................................................20
Diagramme du circuit électrique .................................................................21
Service client ................................................................................................22
2 | Français
Français | 3
CHER CLIENT
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Haier. Lisez attentivement ce mode d'emploi et les consignes de sécurité. Conservez-les pour vous y reporter ultérieurement et remettez-les à d'éventuels futurs propriétaires.
Les consignes accompagnées de ce symbole sont à respecter pour une manipulation en toute sécurité.
CONTENU DE LA LIVRAISON 1 2
Veuillez contrôler si les accessoires et les documents correspondent à cette liste.
1 Mode d'emploi 2 Panier
UTILISATION PRÉVUE
Ce sèche-linge avec pompe à chaleur est conçu pour un usage domestique uniquement. Il doit être utilisé pour sécher des articles qui ont été lavés dans une solution aqueuse et qui selon l'étiquette placée par le fabricant conviennent à un séchage dans le sèche-linge. Il n'est pas prévu pour un usage commercial ou à l'extérieur.
Haier ne peut être tenu responsable de dommages résultant d'un fonctionnement incorrect ou impropre.
Ce sèche-linge est conforme aux exigences de sécurité actuelles.
4 | Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce sèche-linge peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience
et de connaissances, uniquement si elles sont accompagnées d'un adulte responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu les instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et si elles comprennent les dangers possibles.
Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir à distance du sèche-linge s'ils ne sont pas sous la surveillance permanente d'un adulte.
Le sèche-linge n'est pas un jouet ! Pour éviter tout risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer avec ou à proximité du sèche-linge ni jouer avec les
éléments de commande.
Avant de mettre le sèche-linge en marche, veuillez contrôler la présence d'éventuels dommages extérieurs visibles.
Ne pas installer ou utiliser un sèche-linge endommagé.
Avant de brancher le sèche-linge, veuillez-vous assurer que l'alimentation électrique correspond aux données techniques. En cas de doute, veuillez
La sécurité électrique de ce sèche-linge est uniquement garantie s'il est correctement mis en terre.
Ne pas relier le sèche-linge à l'alimentation électrique en utilisant une rallonge.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un technicien du service après-vente ou par une personne avec une
Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces détachées originales.
Le sèche-linge doit être débranché en cas de problème et pendant le nettoyage et l'entretien.
Ne pas installer le sèche-linge dans une pièce présentant un risque de gel. La température ambiante doit se situer entre 5 °C et 35 °C.
Ne pas installer le sèche-linge, derrière une porte, afin de ne pas restreindre l'ouverture du hublot.
La zone autour du sèche-linge doit toujours être exempté de poussières et de
Le sèche-linge doit être utilisé sur un endroit stable (par exemple un bateau).
Ne procéder à des modifications sur le sèche-linge, qu'après autorisations de Haier.
Dans des zones susceptibles d'être infestées par des cafards ou d'autres animaux nuisibles, veillez à la propreté du sèche-linge et de son
environnement à tout moment.
Français | 5
Ne pas sécher des articles non lavés dans le sèche-linge.
Ne pas dépasser la charge nominale.
de cuisine, l'acétone, l'alcool, l'essence, le diesel, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires, les détachants pour la cire ou tout autre produit chimique ne doit pas être séché dans le sèche-linge.
Si vous devez absolument sécher des vêtements contenant de l'huile végétale, de l'huile de cuisson, des produits de soins capillaires ou des produits
cosmétiques, veuillez effectuer un cycle de rinçage supplémentaire en utilisant un détachant et veuillez sélectionner une température élevée. En cas de doute, lavez les pièces de linge plusieurs fois.
L'appareil ne convient pas aux textiles contenant une large proportion de caoutchouc, de caoutchouc mousse (mousse de latex) ou autres matériaux
s'apparentant au caoutchouc, tels que les bonnets de bain, les textiles imperméables, les textiles pourvus d'une couche de caoutchouc et les vêtements ou coussins avec rembourrage en caoutchouc mousse.
Les pièces de linge nettoyées à l'aide de produits chimiques (séchage à sec par exemple) ne doivent pas être séchés dans le lave-linge.
Ne pas sécher des articles endommagés qui contiennent un matelassage ou un rembourrage (par exemple oreillers, vestes) car le rembourrage peut
Retirez des poches tous les objets, comme les briquets et les allumettes.
Le dernier cycle du sèche-linge se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout dommage aux vêtements et garantir une
température correcte.
Avertissement :
séchage. Le linge doit être ensuite accroché ou étendu pour le laisser refroidir.
Veuillez utiliser les assouplissants et produits identiques conformément aux
Fermez la porte après le retrait du linge pour éviter que des enfants, animaux et objets puissent pénétrer dans le tambour.
Ne pas s'asseoir ni s'appuyer contre la porte pour éviter tout renversement du sèche-linge.
L'eau de condensation n'est pas potable. Elle peut nuire à la santé aussi bien des personnes que des animaux.
DÉBALLAGE 1 2
Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en polystyrène. Tout le matériel d'emballage est à recycler.
1 Découpez les lanières. 2 Soulevez l'emballage. 3 Retirez les éléments protecteurs. 4 Retirez la base.
Ne pas laisser les emballages plastiques, les sachets, etc. à la portée des bébés et des jeunes enfants. Risque d'asphyxie.
INSTALLATION 1 2
1 Réglez les quatre pieds de
l'appareil pour le stabiliser avant le fonctionnement.
2
conforme aux exigences et branchez­la dans prise de terre.
Ne pas installer l'appareil dans une pièce susceptible de geler. L'eau peut
causer des dommages en cas de gel.
Transportez le sèche-linge dans une position verticale.
Après transport, laissez le sèche-linge en position verticale pendant deux heures.
Le sèche-linge peut contenir de l'eau résiduelle.
Elle peut s'écouler si le sèche-linge est incliné.
INFORMATIONS TECHNIQUES Alimentation 220 - 240 V~ / 50 Hz
Charge nominale (kg)
HD70-A82 7 HD80-A82 8
Programmes de séchage 12 Max. alimentation (W) 900 Fusible (A) min. 10 Température ambiante (°C) 5 - 35 Dimensions (H x P x L mm) 845 x 650 x 595 Poids net (kg) environ 51,5 Indice de protection contre l'eau IPX4
3 4
6 | Français
power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode 0.05 W
Pour plus d'informations techniques, veuillez consulter la plaquette signalétique figurant sur l'appareil.
Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des centres de collecte séparés. Contacter votre commune pour en savoir plus sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges ou dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'échapper dans la nappe phréatique et s'introduire dans la chaîne alimentaire, portant ainsi atteinte à votre santé et bien-être.Lors du remplacement d'anciens appareils par des appareils neufs, le revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil en vue de sa mise au rebut, et ceci gratuitement.
UTILISATION DE L'ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
ETAGERE DE SECHAGE
L'étagère de séchage permet de sécher des éléments qui ne conviennent pas au séchage dans le sèche-linge, tels que les tennis, les sweat-shirt ou la lingerie.
UTILISATION DE L'ETAGERE DE SECHAGE
1. Ouvrez la porte du sèche-linge.
Crochet du panier
2. Contrôlez si le tambour est vide.
Ouverture
du tambour
3. Placez l'étagère de séchage dans le tambour.
Tambour
Etagère du
sèche-linge
et verrouillées dans le crochet du panier.
Filtre
REMARQUES
Ne pas utiliser cette étagère de séchage lorsque d'autres textiles se trouvent dans le sèche-linge.
Pendant le séchage, assurez-vous que les articles sont placés sur
la rotation du tambour.
L'étagère de séchage doit être utilisée avec le cycle « Minuterie », « Laine » ou « Panier », « Rafraîchir ».
Poids maximum ou articles mouillés : 1,5 kg.
Français | 7
VUE AVANT
L'image peut être différente de l'appareil que vous avez acheté en raison des
modications techniques.
1 4
2
3
1 Bac d'eau 2 Porte du sèche-linge
8 | Français
3 Porte de service 4 Panneau de commande
VUE ARRIÈRE
5
6
7
5 Cordon électrique 6 Plaque arrière
8
7 Tuyau d'évacuation 8 Pieds réglables
Français | 9
10 | Français
PANNEAU DE COMMANDE
1 Touche Température Pour le réglage de la température au niveau
souhaité.
2 Touche Départ différée Appuyez sur le bouton pour différer le démarrage
(avec intervalles d'1 heure - jusqu'à 19 heures). Une fois le programme choisit , appuyez ensuite sur la touche Départ/Pause pour différer le début du programme.
3 Voyants de nettoyage
Voir la section du mode d'emploi Nettoyage du
ou
condenseur.
4 Ecran
départ différé et d'autres informations.
Remarque : la durée restante est une valeur par défaut, elle sera calculée à nouveau en fonction des réglages supplémentaires pour le programme et du taux d'humidité du linge.
5 Voyant Sécurité enfants Pour activer la fonction Sécurité enfants après le
début d'un cycle, appuyez sur les touches Etagère et Air frais pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
voyant correspondant s'allume. Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur les deux touches pendant 3 secondes.
Remarque d'interruption de l'alimentation électrique, la fonction est annulée automatiquement.
+
-
L
M
H
2
8 9 10 11 12 1413
4 63 51 7
Serviette
Minuteur
Sport
Mixte
Laine
Power
Coton
Prêt à repasser
Prêt à
repasser
Synthétique
Très sec
Très sec
Délicat Panier Rafraîchir
Marche/Arrêt
Prêt à
ranger
Prêt à ranger
Bébé coton
Anti-froissage
Départ différée
Minuterie
Température
6 Touches minuterie
besoins, en utilisant les touches Minuterie + and -.
7 Voyant vidange du bac Le bac d'eau doit être vidé.
Important : videz le bac d'eau après chaque cycle de séchage. Voir section du mode d'emploi Vider le bac d'eau.
8 Touche Délicat Utilisez cette fonction pour les textiles délicats.
La température est réduite et le cycle de séchage est prolongé pour mieux prendre soin du linge.
9 Touche Anti-froissage Utilisez cette fonction pour prolonger de
60 minutes la phase Anti-froissaget f automatique
Remarque : lors de la phase Anti-froissage, il est possible de retirer le linge à tout moment.
10 Touche Panier Appuyez sur la touche Panier si vous souhaitez
utiliser le panier pendant un cycle de séchage.
11 Touche Rafraîchir Utilisez cette fonction pour les textiles qui ne
peuvent pas être séchés avec l'un des réglages de chaleur.
12 Touche Départ/Pause Appuyez sur la touche Départ/Pause pour
démarrer un cycle de séchage. Appuyez à nouveau sur la touche pour interrompre le cycle de séchage - le voyant lumineux clignote. Appuyez à nouveau sur le bouton pour continuer.
13 Bouton programme Sélectionnez l'un des 12 programmes en utilisant
ce bouton. Le voyant lumineux du programme correspondant s'allume. Voir la section Modes de programmes du mode d'emploi pour davantage d'informations.
14 Touche Power (marche) Appuyez sur la touche Power pour mettre le
sèche-linge en marche ou l'éteindre.
Signal
You can choose signal as you need. To activate the signal function after the Cool air cycle has been selected, press temp & delicate for 5 sec. until the screen show beep on. To deactivate press both button for 5 sec. again until the screen show beep off.
Français | 11
12 | Français
MODES DE PROGRAMMES
PROGRAMME
NIVEAU SECHAGE
LINGE RECOMMANDE
MAX.
HD80
CHARGE
HD70
Très sec Extra sec Coton lourd, draps,
robes
8 kg 7 kg
Prêt à ranger *) Prêt à porter Coton, draps,
manteaux
8 kg 7 kg
Prêt à repasser Vapeur Coton ordinaire 8 kg 7 kg
Très sec Extra sec Matières synthétiques
lourdes
4 kg 4 kg
Prêt à ranger Prêt à porter Matières synthétiques
ordinaires
4 kg 4 kg
Prêt à repasser Prêt à porter Matières synthétiques
ordinaires
4 kg 4 kg
Sport Prêt à porter Vêtements de sport 4 kg 4 kg
Serviette Prêt à porter Serviettes 8 kg 7 kg
Laine **) Souple mais
pas sec
Vêtements en laine 1 kg 1 kg
Bébé coton Prêt à porter Vêtements de bébé 4 kg 4 kg
Minuteur Prêt à porter Textiles lourds,
nécessitent un séchage supplémentaire
8 kg 7 kg
Mixte Prêt à porter Textiles lourds,
nécessitent un séchage supplémentaire
4 kg 4 kg
*) EN 61121 réglage programme test. **) Programme spécial pour le traitement soigneux des textiles avec air chaud,
après qu'ils aient été portés ou rangés pendant de longues périodes. Les
COTON/LIN
MATIERES
SYNTHETIQUES
SPECIAL
Français | 13
PRÉPARATION DU SÈCHE-LINGE 1 2
1 Branchez le sèche-linge à une prise
électrique.
2 Le bac d'eau doit être vide et
correctement installé.
3
est propre et correctement installé.
4
condenseur est propre et correctement installé.
3 4
PRÉPARATION DU LINGE 1 2
1 Classez les vêtements en fonction
de leur matière (coton, matières synthétiques, laine etc.). Séchez uniquement le linge essoré.
2 Videz les poches pour retirer tous
tels que les clés, les briquets et les allumettes. Retirez tous les objets décoratifs durs, tels que les broches.
l'étiquette du textile et séchez uniquement les vêtements susceptibles d'être séchés en machine. Ne séchez pas la soie, les plumes ou autres textiles délicats pour éviter d'endommager le linge.
– Fermez les fermetures et les crochets,
assurez-vous que les boutons soient cousus fermement et placez de petits articles, tels que les socquettes, les soutiens-gorge dans un sac de lavage.
– Dépliez les grandes pièces de linge,
telles que les draps, les nappes, etc.
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE 1 2
1 Placez le linge uniformément dans le
tambour en évitant de le surcharger.
2 Mettez le sèche-linge en marche en
appuyant sur la touche Power.
Les assouplissants ou produits identiques sont à utiliser conformément aux consignes du fabricant.
SYMBOLES DE SOIN DU LINGE
Matériel résistant Peut être blanchi
dans de l'eau
Ne pas sécher dans le sèche-linge
froide
Textiles délicats Ne pas blanchir Sécher à plat
Lavable à 95 °C
Lavable à 60 °C
Repasser à 200 °C
Repasser à 150 °C
Accrocher pour sécher
Faire sécher les vêtements sur un porte-manteau
Lavable à 40 °C
Lavable à 30 °C
Repasser à 100 °C
Séchage au sèche-linge (chaleur réduite)
Ne pas repasser Séchage au
sèche-linge (chaleur réduite)
Lavage à la main Nettoyage à sec
(tout solvant)
Nettoyage à sec uniquement
Nettoyage à sec (perchloréthylène)
Ne pas sécher au sèche-linge
14 | Français
Symbole laine Nettoyage à sec
(détergent à base d'hydrocarbure)
INDICATIONS DE CHARGE
Drap (simple) Coton Env. 800 g
Vêtements de textiles
/ Env. 800 g
mélangés
Vestes Coton Env. 800 g
Jeans / Env. 800 g
Combinaisons de travail Coton Env. 950 g
Pyjamas / Env. 200 g
T-shirts / Env. 300 g
Socquettes Tissus mélangés Env. 50 g
T-Shirts Coton Env. 300 g
Sous-vêtements Tissus mélangés Env. 70 g
DÉTERMINER PROGRAMME ET DÉBUT
1 Tournez le bouton du programme pour
sélectionner le programme désiré.
1 2
Marche/Arrêt
touches Minuterie et Température.
2 Déterminez les fonctions, telles que
Différé, Délicat, Anti-froissage. Ensuite, appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour démarrer le cycle de
séchage.
CONSEILS POUR L'ENVIRONNEMENT
– Essorez le linge autant que possible avant de le mettre dans le tambour. – Evitez de surcharger le tambour du sèche-linge. – Secouez le linge avant de le mettre dans le sèche-linge. – Sélectionnez le programme de séchage adapté. Assurez-vous de ne pas
sécher le linge plus longtemps que nécessaire dans le sèche-linge.
Français | 15
16 | Français
FIN DU CYCLE DE SÉCHAGE 1 2
Le sèche-linge s'arrête de fonctionner automatiquement lorsqu'un cycle de
FIN. Ouvrez la porte du sèche-linge et retirez le linge. Si le linge n'est pas retiré, le programme Anti-froissage démarre automatiquement.
1 Eteignez le sèche-linge en appuyant
sur la touche Power.
2 Débranchez le sèche-linge de la prise
électrique.
3 Videz le bac d'eau après chaque cycle
de séchage.
4
de séchage.
5
les 20 cycles de séchage environ.
3 4
5
VIDANGE DU BAC D'EAU 1 2
Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en eau qui est collectée dans le bac d'eau. Videz le bac d'eau après chaque cycle de séchage.
1 Retirez le bac d'eau de son logement. 2 Videz le bac d'eau. 3 Replacez le bac d'eau dans le sèche-
linge.
Remarque : ne pas utiliser l'eau comme boisson ou pour préparer de la nourriture.
3
NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES
Nettoyez le ltre après chaque cycle
de séchage.
1 Retirez le ltre à peluches du tambour. 2 Ouvrez le ltre à peluches. 3 Nettoyez le ltre à peluches de tout
résidu.
4 Replacez le ltre nettoyé dans le
sèche-linge.
Remarque : si le ltre est très sale,
il peut être nettoyé sous le robinet. Laissez-le sécher soigneusement avant utilisation.
1 2
3 4
NETTOYAGE DU FILTRE DU CONDENSEUR
Nettoyez le ltre du condenseur tous
les 20 cycles de séchage environ.
1 Ouvrez la porte de service. 2 Ouvrez les quatre leviers du ltre du
condenseur.
3 Retirez le ltre du condenseur de son
logement.
4 Retirez l'écran arrière du ltre. 5 Retirez tous les résidus du ltre. 6 Réinstallez le ltre arrière sur le ltre
du condenseur.
Pour réinstaller le ltre du condenseur,
veuillez suivre les étapes 3 à 1 dans l'ordre contraire.
Remarque : si le ltre du condenseur
est très sale, il peut être nettoyé sous le robinet. Laissez-le sécher soigneusement avant utilisation.
1 2
3 4
5 6
Français | 17
18 | Français
TECHNOLOGIE DE POMPE À CHALEUR
Le sèche-linge par condensation avec échangeur de chaleur présente d'excellentes performances en termes de consommation énergétique
Ces valeurs de référence sont déterminées dans des conditions standard.
Ces valeurs sont différentes de celles transmises ; elles varient en fonction de la surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge à sécher, du taux d'humidité restant dans le linge et de la taille du chargement.
TABLEAU DE CONSOMMATION
Programme Vitesse
d'essorage en tpm
(Humidité
résiduelle)
Consommation
énergétique
TEMPS DE
SECHAGE
HD80
8kg
HD70
7kg
Très sec
1 000
(env.60 %)
0,90 kw/h 2h45 2h25
Prêt à ranger 0,90 kw/h 2h35 2h15
Prêt à repasser 0,90 kw/h 1h58 1h38
COTON / LIN
1 000
(env.60 %)
1 000
(env.60 %)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SECHE-LINGE
Essuyez l'extérieur du sèche-linge et le panneau de commande avec un chiffon mouillé. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage à l'appareil.
TAMBOUR
A vec le temps, les lessives ou le calcaire contenu dans l'eau peuvent former
un film quasiment invisible sur l'intérieur du tambour. Utilisez un chi
fon mouillé et des détergents pour l'éliminer
organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage de l'appareil.
EVAPORATEUR
en utilisant un aspirateur. Veillez à ne pas endommager l'évaporateur lors du nettoyage.
CODES D'ERREUR
CODE CAUSE SOLUTION
F2 Erreur pompe de vidange. Contactez le service client.
. Ne pas utiliser de solvants
F31, F32, F33
F4
E6
E7
E8
Lo
Le capteur thermique du condenseur est à circuit ouvert ou à circuit fermé.
La température du linge dans le tambour ne change pas.
Under voltage or over voltage fault.
Over load warning.
Temperature is too low.
Contactez le service client.
Contactez le service client.
Check the voltage of power suply. Or contact the customer service.
Reduce the load,Repower the dryer. Or contact the customer service.
Use the dryer when air temperature is higher than 2 .
Français | 19
20 | Français
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service client, veuillez contrôler les points suivants :
PROBLEME CAUSES SOLUTION
Le sèche-linge ne fonctionne pas.
– Mauvais branchement
électrique.
– Pas d'électricité.
– Aucun programme de
séchage n'est sélectionné.
– L'appareil n'est pas mis en
marche. – Le bac d'eau est plein. – La porte n'est pas
Correctement fermée.
électrique.
électrique.
Sélectionnez un programme de séchage.
Mettez l'appareil en marche.
Videz le bac d'eau
Fermez correctement la porte.
Le sèche-linge ne fonctionne pas et l'écran
– Le linge a atteint le statut
– Il n'y a pas de linge dans
le tambour.
Contrôlez si les réglages du programme sont corrects.
tambour.
Le temps de séchage est trop long et les résultats ne sont pas satisfaisants.
– Le réglage du programme
n'est pas correct.
– L'évaporateur est bloqué. – Le sèche-linge est
surchargé. – Le linge est trop mouillé.
– La buse d'aération est
bloquée.
Assurez-vous du réglage correct du programme.
Contrôlez l'évaporateur.
Réduisez la quantité de linge.
Essorez le linge correctement avant de le sécher.
Contrôlez la buse d'aération et débloquez-la.
La durée restante sur l'écran reste bloquée ou s'immobilise de temps à autre.
La durée restante sera adaptée en continu sur la base des facteurs suivants :
– Type de linge. – Charge de linge. – Taux d'humidité du linge. – Température ambiante.
Le réglage automatique est un fonctionnement normal.
DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
K1 H K2 NTC1 NTC2 NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1 Interrupteur de la porte HP Pompe à chaleur K2 Interrupteur du niveau d'eau DP Pompe de vidange H Capteur d'humidité L Lampe NTC1 Capteur de température F Moteur de ventilation NTC2 Capteur de température M Moteur NTC3 Capteur de température
DP L F
M
Français | 21
SERVICE CLIENT
Si vous avez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord consulter la section Dépannage du mode d'emploi. Si vous ne trouvez pas de solution dans cette section, contactez votre revendeur local ou essayez d'appeler l'un des numéros suivants. Avant de contacter le service client, assurez-vous que vous avez toutes les données à portée de main. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique :
MODELE
NUMERO DE SERIE
Consultez également, le cas échéant, la fournie avec le produit.
PAYS NUMERO DE
Haier Italie (IT) 199-100 912
Haier Espagne (ES et PT) 902 509 123
Haier Allemagne (DE) 0180 5 39 39 99*
Haier Autriche (AT) 0820 001 205*
Haier Royaume-Uni (UK) 0845 025 30 25
Haier France (FR) 0980 406 409
FRAIS
TELEPHONE
: 14 c/min
max. mobile : 42 c/min max.
: 14,53 c/min
max. autres : 20 c/min max
HAIER Benelux (NL) 070 891 25 67 HAIER Benelux (VL) HAIER Benelux (FR) HAIER Benelux (LUX)
Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de :
www.haier.com.
22 | Français
02 808 41 31 02 808 41 32 0220 880 325
Bedienungsanleitung HD70-A82
HD80-A82 Wärmepumpen-
Wäschetrockner
INHALTSVERZEICHNIS
Sehr geehrter Kunde ...................................................................................... 3
Lieferumfang ...................................................................................................3
Verwendungszweck .......................................................................................3
Sicherheitshinweise ....................................................................................... 4
Auspacken ......................................................................................................6
Installation ......................................................................................................6
Verwenden der Schuhablage .....................................................................7
Vorderansicht ..................................................................................................8
Rückansicht ....................................................................................................9
Bedienfeld .....................................................................................................10
Programm-Modi ............................................................................................ 12
Vorbereiten des Trockners .......................................................................... 13
Vorbereiten der Wäsche ...............................................................................13
Befüllen Füllen des Trockners ....................................................................14
.................................................................................................14
Gewichtsangabe ........................................................................................... 15
Einstellen des Programms und Starten .....................................................15
Ende des Trocknungszyklus ....................................................................... 16
Entleeren des Wasserbehälters ..................................................................16
Reinigen des Flusensiebs ...........................................................................17
................................................................17
Wärmepumpentechnologie .........................................................................18
Verbrauchstabelle ........................................................................................18
..................................................................................19
Fehlercodes ..................................................................................................19
Fehlerbehebung ...........................................................................................20
Elektrischer Schaltplan ................................................................................21
Kundendienst ...............................................................................................22
2 | Deutsch
SEHR GEEHRTER KUNDE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung oder zur Übergabe an mögliche zukünftige Besitzer auf.
LIEFERUMFANG 1 2
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile und Dokumente in dieser Liste bereit­gestellt wurden.
1 Bedienungsanleitung 2 Korb Schuhablage
VERWENDUNGSZWECK
Dieser Wärmepumpen­Wäschetrockner wurde ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt. Er dient zur Trocknung von Textilien, die in Wasser gewaschen und vom Hersteller als trocknergeeignet gekennzeichnet wurden. Er ist nicht für kommerzielle Zwecke oder zur Verwendung im Freien geeignet.
Haier übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßer oder falscher Verwendung oder Bedienung verursacht werden.
Dieser Wäschetrockner entspricht allen derzeit geltenden Sicherheitsanforderungen.
Achten Sie besonders auf Hinweise, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um eine sichere Verwendung sicherzustellen.
Deutsch | 3
SICHERHEITSHINWEISE
Der Wäschetrockner ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts sowie eine Aufklärung über die Sicherheitsrisiken durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter Aufsicht in der Nähe des Wäschetrockners aufhalten.
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Wäschetrockner nur dann ohne Aufsicht bedienen, reinigen oder warten, wenn eine ausführliche Anleitung sowie eine
Aufklärung über die Sicherheitsrisiken durch eine verantwortliche Person sichergestellt wurde.
Der Wäschetrockner ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät, den Bedienelementen oder im Umfeld des Geräts zu spielen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Überprüfen Sie den Wäschetrockner vor dem Anschließen auf sichtbare Schäden.
Installieren oder verwenden Sie den Wäschetrockner nicht, wenn er beschädigt ist.
Sorgen Sie vor dem Anschließen des Wäschetrockners dafür, dass die Anforderungen des Geräts an die Stromversorgung erfüllt werden. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker.
Die elektrische Sicherheit dieses Wäschetrockners kann nur bei ordnungsgemäßer Erdung gewährleistet werden.
Schließen Sie den Wäschetrockner nicht über ein Verlängerungskabel an die Stromversorgung an.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.
Fehlerhafte Komponenten dürfen nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.
Bei einer Störung oder während Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss der Wäschetrockner von der Stromversorgung getrennt werden.
Schließen Sie den Wäschetrockner nicht in einem Raum an, in dem Frostgefahr besteht. Die Raumtemperatur sollte zwischen 5 °C und 35 °C liegen.
Installieren Sie den Wäschetrockner nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnieren an der gegenüberliegenden
Seite der Wäschetrocknertür, da sich dadurch die Wäschetrocknertür möglicherweise nicht vollständig öffnen lässt.
Achten Sie darauf, dass sich um den Wäschetrockner kein Staub und keine Flusen ansammeln. Sorgen Sie Sie außerdem dafür, dass der Bereich trocken
und gut belüftet ist.
Der Wäschetrockner ist nicht zur Verwendung an einem nicht stationären Standort zugelassen (z. B. auf einem Schiff).
Nehmen Sie nur dann Änderungen am Wäschetrockner vor, wenn diese von Haier autorisiert wurden.
4 | Deutsch
Falls ein Risiko für den Befall durch Schaben und andere Parasiten besteht, sollten Sie besonders darauf achten, den Wäschetrockner und dessen
Umgebung sauber zu halten.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Textilien im Wäschetrockner.
Befüllen Sie das Gerät nicht über die Nennlast hinaus.
Textilien, die Reste von entflammbaren Substanzen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentferner, Terpentin, Wachs, Wachsentferner
und andere chemische Stoffe aufweisen, sollten nicht im Wäschetrockner getrocknet werden.
Wenn es sich nicht vermeiden lässt, Textilien mit Resten von Pflanzenöl, Speiseöl, Haarpflegemitteln oder Kosmetika zu trocknen, sollten diese zuvor
mit zusätzlichem Reinigungsmittel und bei hoher Temperatur gewaschen werden. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehrfach.
Textilien, die größere Mengen an Gummi, Schaumgummi (Latexschaum) oder gummiähnlichen Materialien enthalten, z. B. Duschhauben, wasserfeste Textilien,
gummierte Artikel und Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstofffüllung, sollten nicht im Trockner getrocknet werden.
Textilien, die mithilfe von chemischen Stoffen gereinigt wurden, z. B. Lösungsmitteln zur chemischen Reinigung, sollten nicht im Wäschetrockner getrocknet werden.
Trocknen Sie keine beschädigten wattierten oder gefüllten Textilien (z. B. Kissen, Jacken), da die Füllung austreten und sich im Trockner möglicherweise
entzünden kann.
Nehmen Sie alle Gegenstände wie Feuerzeuge und Zündhölzer aus den Taschen.
Am Ende des Trocknungszyklus läuft der Trockner ohne Heizbetrieb (Abkühlzyklus), damit die Textilien nicht beschädigt werden und bedenkenlos
angefasst werden können.
Achtung: Schalten Sie den Wäschetrockner erst aus, wenn der Trocknungszyklus abgeschlossen ist. Hängen Sie die Wäsche danach zum
Abkühlen auf, oder breiten Sie sie aus.
Achten Sie bei der Verwendung von Weichspüler und ähnlichen Produkten auf die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Der Trockner darf nicht ohne das Flusensieb bzw. mit beschädigten Filtern betrieben werden.
Das Flusensieb muss regelmäßig gereinigt werden.
Schließen Sie die Tür, sobald Sie die Wäsche herausgenommen haben, um zu verhindern, dass Kinder, Tiere oder Gegenstände in die Trommel gelangen.
Setzen Sie sich nicht auf die Tür, und lehnen Sie sich nicht dagegen, da der Wäschetrockner dadurch umfallen könnte.
Kondenswasser ist kein Trinkwasser. Das Trinken von Kondenswasser kann zu gesundheitlichen Problemen bei Mensch und Tier führen.
Deutsch | 5
AUSPACKEN 1 2
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial inklusive der Polystyrolunterlage. Das gesamte
Verpackungsmaterial ist recycelbar.
1 Schneiden Sie die Bänder durch. 2 Ziehen Sie die Abdeckung nach oben. 3 Nehmen Sie die Schutzvorrichtungen ab. 4 Entfernen Sie die Unterlage.
Achten Sie darauf, dass Kunststoffverpackungen, Tüten usw. nicht in die Hände von Babys und Kleinkindern gelangen. Erstickungsgefahr !
INSTALLATION 1 2
1 Passen Sie die vier Füße vor Inbe-
triebnahme so an, dass das Gerät gerade steht.
2 Stellen Sie sicher, dass die Anforde-
rungen an die Stromversorgung erfüllt werden, und schließen Sie das Gerät
an eine geerdete Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät nicht in einem Raum an, in dem Frostgefahr besteht. Gefrorenes Wasser kann Beschädigungen verursachen.
Transportieren Sie den Trockner in aufrechter Position. Lassen Sie den Trockner nach dem Transport zwei Stunden lang stehen.
Möglicherweise befindet sich Restwasser im Trockner. Dieses kann austreten, wenn der Trockner gekippt wird.
3 4
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 220 – 240 V~/50 Hz
Beladung (kg)
HD70-A82 7 HD80-A82 8
Trocknungsprogramme 12 Max. Leistung (W) 900 Sicherung (A) min. 10 Raumtemperatur (°C) 5 – 35 Abmessungen (H x T x B mm) 845 x 650 x 595 Nettogewicht (kg) ca. 51,5 Wasserschutzgrad IPX4
6 | Deutsch
Weitere technische Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode 0.05 W
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an lhren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere lnformationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,in dem Sie das Produkt erworben haben.
VERWENDEN DES TROCKNERKORBS
TROCKNERKORB
Der Schuhablage ist für Gegenstände vorgesehen, die in der Regel nicht im Wäschetrockner getrocknet werden können, z. B. Turnschuhe, Pullover oder Dessous.
Verwenden der Schuhablage
1. Öffnen Sie die Trocknertür.
2. Stellen Sie sicher, dass die
Trommel leer ist.
3. Setzen Sie die Schuhablage
in die Trommel ein.
4. Stellen Sie sicher, dass die
Arretierungen in die Öffnung . des Flusensiebs eingesetzt sind und der Korbhaken einrastet.
HINWEIS
Verwenden Sie die Schuhablage nicht, wenn sich andere
Achten Sie darauf, dass die Gegenstände im Korb die Trommelrippen während des Trocknens nicht berühren.
Die Schuhablage darf nur mit dem Trocknungszyklus „Timer“, „Wolle“ oder „Korb“ und „Kaltluft“ verwendet werden.
Höchstgewicht der nassen Artikel auf dem Korb: 1,5 kg
Trommelöffnung
Schuhablage
Korbhaken
Trommel
Flusensieb
Deutsch | 7
VORDERANSICHT
Aufgrund technischer Verbesserungen können sich die Bilder von Ihrem erworbenen Gerät unterscheiden.
1 4
2
3
1 Wasserbehälter 2 Wäschetrocknertür
8 | Deutsch
3 Wartungsklappe 4 Bedienfeld
RÜCKANSICHT
5
6
7
5 Netzkabel 6 Rückwand
8
7 Wasserablauf 8 Verstellbare Füße
Deutsch | 9
BEDIENFELD
2
Zeitvorwahl
Temp.
Schonprogramm Schuhablage Auffrischen
4 63 51 7
M
L
H
Knitterschutz
+
Timer
-
Synthetik
Start/Pause
Normal trocken
Mangelfeucht
Sport
Handtücher
Wolle
Extra trockenExtra trocken
Normal trocken
Mangelfeucht
Mix
Timer
Baby
Kleidung
Baumwolle
Ein/Aus
8 9 10 11 12 1413
1 Temp Zum Einstellen der Temperatur auf die gewünschte
Stufe.
2
Taste Endzeitvorwahl
Durch Drücken dieser Taste wird der Programmstart verzögert (in Schritten von je 1 Stunde – bis zu 19 Stunden). Sie können einstellen, zu welchem Zeitpunkt die Wäsche fertig sein soll. Drücken Sie danach „Start/ Pause“, um den verzögerten Betrieb zu starten.
3 Filterreinigungs-
anzeige
Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
-
ten Reinigen des Flusensiebs oder Reinigen des
in dieser Bedienungsanleitung.
4 Display Auf dem Display werden die verbleibende Zeit,
die Endzeitvorwahl sowie weitere relevante Informationen angezeigt.
Hinweis: Bei der verbleibenden Zeit handelt es sich um einen Standardwert. Sie wird je nach zusätzlicher Programmeinstellung und Wäschefeuchte neu berechnet.
5 Kindersicherungs-
anzeige
Um die Kindersicherung nach Beginn des Zyklus
zu
aktivieren,halten Sie die Tasten Schuhablage und
Auffrischen 3 Sekunden lang gedrückt. Die entspre
chende Anzeige leuchtet auf. Um die Funktion zu deaktivieren, halten Sie die Tasten erneut 3 Se­kunden lang gedrückt.
Hinweis: Nach Ablauf des Programms oder bei unterbrochener Stromversorgung wird die Funktion automatisch deaktiviert.
-
10 | Deutsch
6 Timer-Tasten Passen Sie die voreingestellte Trocknungsdauer
Tasten + und - an Ihre Bedürfnisse an.
7 Anzeige zum Entleeren
des Behälters
mit den Timer­Der Wasserbehälter muss entleert werden.
Wichtig: Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Trocknungszylus. Siehe Abschnitt Entleeren des Wasserbehälters in dieser
Bedienungsanleitung.
8 Taste "Schonprogramm" Verwenden Sie diese Funktion für empfindliche
Textilien. Die Temperatur wird gesenkt und der Trocknungszyklus verlängert, sodass die Wäsche
schonend getrocknet wird.
9 Taste „Knitterschutz“ für
knitterfreie Wäsche
Verwenden Sie diese Funktion, um die automatische Anti-Knitter-Phase am Ende eines Programms um 60 Minuten zu verlängern.
Hinweis: Die Wäsche kann während der Anti­Knitter-Phase jederzeit herausgenommen werden.
10 Taste "Schuhablage" Drücken Sie die Taste , wenn Sie den Korb
im Trockner verwenden möchten.
11 Taste "Auffrischen" Verwenden Sie diese Funktion für Textilien, die
mit den verfügbaren Trocknungseinstellungen nicht getrocknet werden können.
12 Taste „Start/Pause“ Drücken Sie „Start/Pause“, um einen Trock-
nungszyklus zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Trocknungszyklus anzuhalten. Die Anzeige blinkt. Um den Zyklus fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
13 Programmregler Mit diesem Knopf können Sie eines der
12 Programme auswählen. Die Anzeige des entsprechenden Programms leuchtet auf. Weitere Informationen erhalten Sie in Abschnitt Programm-Modi in dieser Bedienungsanleitung.
14 Ein-/Ausschalter Drücken Sie die den Ein-/Ausschalte r, um den
Wäschetrockner ein-/auszuschalten.
signal
Sie können den Signalton ein- oder ausschalten. Um den Signalton zu aktivieren gehen Sie folgendermaßen vor: Wählen Sie die Funktion “Auffrischen“ und drücken Sie die Tasten “Temperatur”und “Schonprogramm” 5 Sekunden lang bis im Display „beep on“steht. Um den Signalton wieder auszuschalten drücken Sie die zwei Tasten nochmals für 5 Sekunden bis im Display “beep off” steht.
Deutsch | 11
PROGRAMM-MODI
TROCKNUNGS-
PROGRAMM
Extra trocken Extra trocken Schwere Baumwolle,
Normal tro ­cken *)
LEINEN
BAUMWOLLE/
Bügelfeucht Feucht Normale Baumwolle 8 kg 7 kg
Extra trocken Extra trocken Schweres
Normal tro cken
SYNTHETIKSPEZIAL
Mangelfeucht Trocken Normales
Sport Trocken Sportkleidung 4 kg 4 kg
Handtücher Trocken Handtücher 8 kg 7 kg
Wolle **) Durchlüften,
GRAD
Trocken Baumwolle, Laken,
- Trocken Normales
kein Trocknen T
EMPFOHLENE WÄSCHE
Laken, Kleider
Mäntel
Synthetikgewebe
Synthetikgewebe
Synthetikgewebe
Wollkleidung 1 kg 1 kg
MAX.
HD80
8 kg 7 kg
8 kg 7 kg
4 kg 4 kg
4 kg 4 kg
4 kg 4 kg
GEWICHT
HD70
Babykleidung Trocken Babykleidung 4 kg 4 kg
Timer Trocken Schwere Stoffe,
müssen weiter getrocknet werden
Mix Trocken
*) EN 61121 Testprogrammeinstellung
nachdem diese getragen oder lange Zeit im Schrank aufbewahrt wurden. Die Wollfasern stellen sich auf, und die Wolle wird weich und angenehm zu tragen.
12 | Deutsch
Schwere Stoffe, müssen anschließend weiter getrocknet werden
8 kg 7 kg
4 kg 4 kg
VORBEREITEN DES TROCKNERS 1 2
1 Schließen Sie den Wäschetrockner an
die Stromversorgung an.
2 Stellen Sie sicher, dass der
Wasserbehälter leer und ordnungsgemäß eingesetzt ist.
3 Vergewissern Sie sich, dass
das Flusensieb sauber und ordnungsgemäß eingesetzt ist.
4 Vergewissern Sie sich, dass der
Kondensatorfilter sauber und
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
VORBEREITEN DER WÄSCHE 1 2
1 Sortieren Sie Kleidungsstücke nach
Stofftyp (Baumwolle, Synthetik, Wolle usw.). Trocknen Sie nur geschleuderte Wäsche.
2 Leeren Sie die Taschen, und nehmen
Sie alle scharfen oder entflammbaren
Gegenstände wie Schlüssel, Feuer zeuge und Zündhölzer heraus. Entf ernene Sie harte Schmuckaccessoires, wie beispielsweise Broschen.
-
-
3 4
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Waschetikett, und trocknen Sie nur trocknergeeignete Kleidungsstücke. Trocknen Sie keine Seiden-, Daunen- oder
Beschädigungen zu vermeiden.
– Schließen Sie Reißverschlüsse und
Haken, und achten Sie darauf, dass die Knöpfe fest angenäht sind. Geben Sie kleinere Textilien wie Socken, BHs usw. in einen Wäschebeutel.
– Falten Sie große Textilien wie
Bettwäsche, Tischtücher usw. auf, bevor Sie sie in den Trockner geben.
Deutsch | 13
BEFÜLLEN FÜLLEN DES TROCKNERS 1 2
1 Füllen Sie die Trommel gleichmäßig
mit Wäsche, und beachten Sie dabei das Höchstgewicht.
2 Schalten Sie den Wäschetrockner mit
dem Ein-/Aus ein.
Achten Sie bei der Verwendung von Enthärtungsmitteln und ähnlichen Produkten auf die Herstelleranwei­sungen auf der Verpackung.
PFLEGETABELLE
Robustes Material Bleichbar in kal-
Waschbar bei 95 °C
Waschbar bei 60 °C
Waschbar bei 40 °C
Waschbar bei 30 °C
Ein/Aus
Nicht chemisch
tem Wasser
reinigen
Nicht bleichen Liegend trocknen
Bügeln bei 200 °C Zum Trocknen
aufhängen
Bügeln bei 150 °C Auf Kleiderbügel
trocknen
Bügeln bei 100 °C Trocknergeeignet
(niedrige Temperatur)
Nicht bügeln Trocknergeeignet
(wenig Hitze)
14 | Deutsch
Handwäsche Chemische
Reinigung (alle Lösungen)
Nur chemische Reinigung
Chemische Reinigung (Perichlorid)
Wollsiegel Chemische
Reinigung (Flugbenzin)
Nicht trocknergeeignet
GEWICHTSANGABE
Bettlaken (ein Stück) Baumwolle Ca. 800 g
Kleidung aus Mischgewebe / Ca. 800 g
Jacke Baumwolle Ca. 800 g
Jeans / Ca. 800 g
Overall Baumwolle Ca. 950 g
Pyjama / Ca. 200 g
Hemd / Ca. 300 g
Socken Mischgewebe Ca. 50 g
T-Shirt Baumwolle Ca. 300 g
Unterwäsche Mischgewebe Ca. 70 g
EINSTELLEN DES PROGRAMMS UND STARTEN
1 Drehen Sie den Programmregler,
um das gewünschte Programm auszuwählen. Anhand der Temp können Sie das Programm individuell anpassen.
2 Aktivieren Sie die Funktionen
„Endzeitvorwahl“, „Schonprogramm“ oder „Knitterschutz“. Drücken Sie danach die Taste „Start/ Pause“, um den Zyklus zu starten.
UMWELTTIPPS
– Schleudern Sie die Wäsche so trocken wie möglich, bevor Sie sie in den
Wäschetrockner geben. – Überladen Sie den Wäschetrockner nicht. – Schütteln Sie die Wäsche aus, bevor Sie sie in den Wäschetrockner geben. – Wählen Sie ein geeignetes Trocknungsprogramm aus. Die Wäsche sollte nicht
länger als nötig getrocknet werden.
– Verwenden Sie den Wäschetrockner nur mit gereinigten Filtern.
1 2
Deutsch | 15
ENDE DES TROCKNUNGSZYKLUS 1 2
Der Wäschetrockner beendet den Betrieb automatisch, wenn der Trocknungszyklus abgeschlossen ist. Auf dem Display wird „END“ (Ende) angezeigt. Öffnen Sie die Wäschetrocknertür, und nehmen Sie die Wäsche heraus. Wenn die Wäsche nicht herausgenommen wird, startet automatisch das Knitterschutz-Programm.
1 Schalten Sie den Wäschetrockner mit
dem Ein-/Aus ein. 2 Trennen Sie den Wäschetrockner von
der Stromversorgung. 3 Entleeren Sie den Wasserbehälter
nach jedem Trocknungszylus. 4 Reinigen Sie das Flusensieb nach
jedem Trocknungszyklus.
5
Reinigen Sie den Kondensatorfilter ca. nach jedem 20. Trocknungszyklus.
ENTLEEREN DES
WASSERBEHÄLTERS
Ein/Aus
3 4
5
1 2
Während des Betriebs kondensiert Dampf zu Wasser. Dieses wird im Wasserbehälter gesammelt. Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Trocknungszylus.
1 Ziehen Sie den Wasserbehälter aus
seinem Gehäuse.
2 Entleeren Sie den Wasserbehälter. 3 Setzen Sie den Wasserbehälter wie-
der in den Wäschetrockner ein.
Hinweis: Verwenden Sie das Wasser keinesfalls zum Trinken oder Kochen.
16 | Deutsch
3
REINIGEN DES FLUSENSIEBS 1 2
Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Trocknungszyklus.
1 Nehmen Sie das Flusensieb aus der
Trommel.
2 Öffnen Sie das Flusensieb. 3 Entfernen Sie sämtliche Fussel und
Flusen. 4 Setzen Sie das Flusensieb wieder in
den Wäschetrockner ein.
Hinweis: Wenn das Flusensieb stark verschmutzt ist, können Sie es auch
Lassen Sie es vor der erneuten Verwendung vollständig trocknen.
3 4
REINIGEN DES
KONDENSATORFILTERS
Reinigen Sie den Kondensatorfilter ca. nach jedem 20. Trocknungszyklus.
1 Öffnen Sie die Wartungsklappe. 2 Entriegeln Sie die vier Hebel des
Kondensatorfilters. 3 Ziehen Sie den Kondensatorfilter aus
seinem Gehäuse.
4 Nehmen Sie die hintere Filterblende ab. 5 Entfernen Sie sämtliche
Verunreinigungen. 6 Befestigen Sie den hinteren Filter
wieder am Kondensatorfilter. Um den Kondensatorfilter wieder
einzusetzen, befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte 3 bis 1 in umgekehrter Reihenfolge.
stark verschmutzt ist, können Sie ihn
Lassen Sie es vor der erneuten Verwendung vollständig trocknen.
1 2
3 4
5 6
Deutsch | 17
WÄRMEPUMPENTECHNOLOGIE
Die Kondensationstrocknung mit Wärmetauscher liefert hervorragende Ergebnisse hinsichtlich des Energieverbrauchs.
Die folgenden Angaben sind Richtwerte, die unter Standardbedingungen gemessen wurden.
Je nach Über- bzw. Unterspannung, Stofftyp, Zusammensetzung der zu trocknenden Textilien, Restfeuchte in den Textilien und Füllmengen können sich die Werte von den angegebenen Messungen unterscheiden.
VERBRAUCHSTABELLE
Programm Schleuderge-
schwindigkeit in
U/Min.
(Restfeuchte)
Extra trocken
Normal trocken
Bügelfeucht
BAUMWOLLE / LEINEN
1000
(ca. 60 %)
1000
(ca. 60 %)
1000
(ca. 60 %)
Energie-
verbrauch
0,90 kW/h 2:45 Std. 2:25 Std.
0,90 kW/h 2:35 Std. 2:15 Std.
0,90 kW/h 1:58 Std. 1:38 Std.
TROCKNUNGSZEIT
HD80
8kg
HD70
7kg
18 | Deutsch
REINIGUNG UND PFLEGE
WÄSCHETROCKNER
Wischen Sie das Gehäuse des Wäschetrockners und das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
TROMMEL
Waschmittelreste
Entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
VERDAMPFER
ihn mit einem Staubsauger reinigen. Achten Sie darauf, den Verdampfer bei der Reinigung nicht zu beschädigen.
FEHLERCODES
CODE URSACHE LÖSUNG
F2 Fehler mit der
Kondensatpumpe.
F31, F32, F33
F4 Die Temperatur der Wäsche
E6 Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
E7 Unter- oder
E8
Lo
Unterbrechung oder Kurzschluss des Kondensator Thermofühlers.
in der Trommel bleibt unverändert.
Überspannungsfehler.
Überladungswarnung.
Umgebungstemperatur zu niedrig.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Überprüfen Sie Ihre elektrische Anlage oder kontaktieren Sie den Kundendienst
Reduzieren Sie die Wäschemenge oder kontaktieren Sie den Kundendienst
Benutzen Sie den Trockner nur bei Umgebungstemperaturen über +2°C.
Deutsch | 19
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie Folgendes überprüfen:
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Der Wäsche­trockner funkti­oniert nicht.
– Mangelhafte Verbindung
zur Stromversorgung.
– Stromausfall.
Prüfen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Überprüfen Sie, ob die Strom­versorgung gewährleistet ist.
– Es wurde kein
Trocknungsprogramm ausgewählt.
– Das Gerät wurde nicht
eingeschaltet.
– Der Wasserbehälter ist voll.
Wählen Sie ein Trocknungs-programm aus.
Schalten Sie das Gerät ein.
Entleeren Sie den Wasserbehälter.
Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.
Überprüfen Sie, ob Sie das geeignete Programm ausgewählt haben.
Überprüfen Sie, ob sich Wäsche in der Trommel
befindet.
Stellen Sie sicher, dass das Programm korrekt eingestellt wurde.
Reinigen Sie den Filter.
Reinigen Sie den Verdampfer.
Reduzieren Sie die Wäschemenge.
Schleudern Sie die Wäsche ordnungsgemäß vor dem
Der Wäsche­trockner funk­tioniert nicht, und auf dem Display wird „END“ (Ende) angezeigt.
Die Trock­nungszeit ist zu lange, und die Ergebnisse sind nicht zu­friedenstellend.
– Die Tür ist nicht ordnungs-
gemäß geschlossen.
– Die Wäsche hat den
Zustand erreicht, der durch das Programm vorgegeben wurde.
– Es befindet sich keine
Wäsche in der Trommel.
– Die Programmeinstellung
ist nicht richtig.
– Der Filter ist verstopft. – Der Verdampfer ist
blockiert.
– Der Wäschetrockner ist
überladen.
– Die Wäsche ist zu feucht.
Trocknen.
– Der Entlüftungskanal ist
blockiert.
Überprüfen Sie den Entlüftungskanal, und machen Sie ihn gegebenenfalls frei.
Die verbleiben­de Zeit auf dem Display bleibt stehen oder verringert sich sprunghaft.
Die verbleibende Zeit wird kontinuierlich an die folgen­den Faktoren angepasst:
– Art der Wäsche – Füllmenge – Feuchtegrad der Wäsche
Die automatische Anpassung ist ein normaler Vorgang.
– Raumtemperatur
20 | Deutsch
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
K1 H K2 NTC1 NTC2 NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1 Türschalter HP Wärmepumpe K2 Wasserstandschalter DP Kondensatpumpe H Feuchtigkeitssensor L Lampe NTC1 Temperatursensor F Lüftungsmotor NTC2 Temperatursensor M Motor NTC3 Temperatursensor
DP L F M
Deutsch | 21
KUNDENDIENST
Falls ein Problem mit dem Gerät auftritt, lesen Sie zunächst die Informationen im Abschnitt Fehlerbehebung in dieser Bedienungsanleitung. Wenn Sie dort keine
passende Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort, oder
rufen Sie uns unter einer der nachfolgenden Nummern an.
Halten Sie vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die folgenden Daten bereit. Sie finden diese auf dem Typenschild:
MODELL
SERIENNUMMER
Sehen Sie im Garantiefall auch auf der mitgelieferten Garantiekarte nach.
Informationen zu anderen Ländern erhalten Sie im Service- und Support-Bereich von: www.haier.com.
22 | Deutsch
Manual del usuario HD70-A82
HD80-A82 Secadora con bomba de calor
ÍNDICE DE CONTENIDO
Estimado cliente ............................................................................................. 3
elementos de suministro ...............................................................................3
Uso previsto ....................................................................................................3
Instrucciones de seguridad ...........................................................................4
Desembalaje ...................................................................................................6
Instalación .......................................................................................................6
Utilización del cesto ....................................................................................... 7
Vista frontal .....................................................................................................8
Vista posterior ................................................................................................9
Panel de control ...........................................................................................10
Programas .....................................................................................................12
Preparación de la secadora .........................................................................13
Preparación de la ropa .................................................................................13
Carga de la secadora ...................................................................................14
Símbolos de lavado ......................................................................................14
Referencias de carga ...................................................................................15
Selección del programa y puesta en marcha ............................................15
Finalización del ciclo de secado ................................................................. 16
Vaciado del depósito de agua ..................................................................... 16
Limpieza del ltro de pelusas .....................................................................17
Limpieza del ltro condensador .................................................................17
Tecnología de bomba de calor ....................................................................18
Tabla de consumos ...................................................................................... 18
Limpieza y cuidado ......................................................................................19
Códigos de error ..........................................................................................19
Solución de problemas ................................................................................ 20
Esquema eléctrico ........................................................................................21
Servicio de atención al cliente ....................................................................22
2 | Español
ESTIMADO CLIENTE
Gracias por haber adquirido un producto Haier. Lea detenidamente el manual y las instrucciones de seguridad, guárdelos como referencia para el futuro y entréguelos al nuevo propietario en caso de traspasar aparato.
ELEMENTOS DE SUMINISTRO 1 2
Compruebe que tenga los accesorios y documentos indicados a continuación.
1 Manual del usuario 2 Cesto
USO PREVISTO
Esta secadora con bomba de calor está diseñada exclusivamente para uso doméstico. Únicamente debe utilizarse para secar prendas lavadas previamente en una solución acuosa que sean aptas para secadora de acuerdo con la etiqueta del fabricante. No está prevista para uso comercial ni en exteriores.
Haier no se hará responsable de los daños derivados del uso u operación incorrectos o inadecuados.
Esta secadora cumple las normas de seguridad en vigor.
Las instrucciones con este símbolo requieren que preste especial atención para garantizar la seguridad.
Español | 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Solo se permite el uso de la secadora por parte de personas con limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, o que no tengan la experiencia o los
conocimientos necesarios, bajo la supervisión de otra persona o si se les ha enseñado cómo utilizarla con seguridad y conocen los peligros potenciales.
•
Los menores de 8 años deben mantenerse alejados de la secadora siempre que no estén bajo la supervisión directa de un adulto.
•
Los niños mayores de 8 años solo deben utilizar, limpiar o mantener la secadora sin vigilancia si se les ha enseñado cómo hacerlo con seguridad y
conocen los peligros potenciales.
•
¡La secadora no es un juguete! Para evitar posibles daños personales, no permita que los niños jueguen con ella o cerca de ella, ni que toquen los mandos.
•
Antes de instalar la secadora, compruebe que no presente daños visibles.
•
No intente instalar ni utilizar una secadora deteriorada.
•
Antes de conectar la secadora, asegúrese de que los datos de conexión coincidan con los del suministro eléctrico. En caso de duda, consulte a un
electricista cualicado.
•
La única manera de garantizar la seguridad eléctrica de la secadora es por medio de una toma a tierra correcta.
•
No utilice cables alargadores para conectar la secadora al suministro eléctrico.
•
Si el cable de alimentación está deteriorado, su sustitución deberá encargarse al
fabricante, a un agente de servicio ocial o a otro técnico debidamente cualicado.
•
Los componentes averiados deben sustituirse por repuestos originales.
•
En caso de producirse un fallo y durante los trabajos de mantenimiento y limpieza, la secadora deberá aislarse del suministro eléctrico.
•
No instale la secadora en lugares con riesgo de escarcha. La temperatura ambiente debe permanecer entre 5 °C y 35 °C.
•
No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, corrediza o con bisagras en dirección opuesta a la secadora, puesto que la puerta de la
secadora no podría abrirse completamente.
•
Mantenga siempre la zona alrededor de la secadora limpia de polvo y pelusas. Asegúrese también de que el lugar esté seco y bien ventilado.
•
No está permitido utilizar la secadora en lugares que puedan moverse (p. ej. en un barco).
•
No realice modicaciones no autorizadas por Haier en la secadora.
•
En los lugares con riesgo de infestación de cucarachas y otros insectos, preste especial atención a que la secadora y sus alrededores estén siempre limpios.
•
No utilice la secadora para secar ropa que no se haya lavado previamente.
•
No supere la carga nominal.
•
No intente secar prendas con restos de sustancias inamables como aceite
de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, quitaceras y otros productos químicos.
•
Si fuera inevitable tener que secar prendas con restos de aceite vegetal, aceite de cocina o productos cosméticos o capilares, lávelos previamente con
una cantidad adicional de detergente y a alta temperatura. En caso de duda, realice varios lavados.
4 | Español
•
No intente secar prendas con grandes cantidades de goma, gomaespuma (látex) o materiales similares, como gorros de ducha, prendas impermeables, artículos
recubiertos de caucho o ropa y almohadas con relleno de gomaespuma.
•
No intente secar prendas que se hayan limpiado previamente con productos químicos, como, por ejemplo, productos profesionales de lavado en seco.
•
No intente secar artículos deteriorados que contengan acolchados o rellenos
(como almohadas o chaquetas), ya que el relleno podría salirse e inamarse
dentro de la secadora.
•
Extraiga todos los objetos de los bolsillos, como por ejemplo mecheros y cerillas.
•
El nal del ciclo de secado se desarrolla sin calor (enfriamiento) para asegurarse
de que las prendas no resulten dañadas y estén a una temperatura moderada.
•
Advertencia: no apague la secadora antes de que termine el ciclo de secado. Acto seguido, cuelgue o extienda la ropa para que se enfríe.
•
Los suavizantes y productos similares deben utilizarse de acuerdo con las indicaciones del envase del fabricante.
•
No utilice la secadora sin los ltros de pelusas o si estos están deteriorados.
•
Los ltros de pelusas deben limpiarse con regularidad.
•
Cuando haya retirado la ropa de la secadora, cierre la puerta para evitar que puedan entrar niños, animales u objetos a su interior.
•
No se siente ni apoye en la puerta, ya que podría hacer volcar la secadora.
•
El agua condensada no se puede beber, ya que puede provocar problemas de salud tanto en personas como en animales.
Español | 5
DESEMBALAJE 1 2
Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno. Todo el material de embalaje debe reciclarse.
1 Corte las cintas. 2 Levante la cubierta. 3 Retire los protectores. 4 Retire la base.
Asegúrese de que los plásticos, bolsas, etc. permanezcan en todo momento fuera del alcance de los bebés
y los niños pequeños. Peligro de asfixia.
INSTALACIÓN 1 2
1 Antes de utilizar el aparato, nivele las
cuatro patas. 2 Compruebe que la toma de corriente
cumpla con los requisitos especificados
y que esté conectada a tierra.
No instale la secadora en un lugar donde pudiera formarse escarcha, puesto
que el agua congelada podría dañarla.
Transporte la secadora de pie y en posición vertical.
Después de transportar la secadora, déjela reposar durante dos horas.
Podría haber restos de agua en el interior de la secadora.
Si la secadora está inclinada, podría producirse una fuga de agua.
DATOS TÉCNICOS Alimentación 220 - 240 V~ / 50 Hz
Carga nominal (kg)
HD70-A82 7 HD80-A82 8
Programas de secado 12 Máx. potencia (W) 900 Fusible (A) Mín. 10 Temperatura ambiente (°C) 5 - 35 Dimensiones en mm (Al x Pr x An) 845 x 650 x 595 Peso neto (kg) Aprox. 51,5 Nivel de protección contra el agua IPX4
3 4
6 | Español
power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W
Para conocer el resto de información técnica, consulte la placa de características del aparato.
No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar, utilice las instalaciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con los representantes gubernamentales de su municipio para obtener información en relación con los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros, las sustancias peligrosas se podrían filtrar en las aguas subterráneas y llegar hasta la cadena alimenticia, lo que supondría un daño para su salud y bienestar.Para la sustitución de aparatos antiguos por nuevos, el vendedor está legalmente obligado a aceptar los aparatos viejos para encargarse de su eliminación al menos y de forma gratuita.
UTILIZACIÓN DEL CESTO
CESTO
El cesto está diseñado para colocar prendas que no se pueden hacer girar durante el secado, como zapatillas deportivas, jerséis o lencería.
CÓMO UTILIZAR EL CESTO
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Compruebe que el tambor
Gancho del cesto
Aberturas del tambor
esté vacío.
3. Coloque el cesto en el tambor.
Tambor
4. Asegúrese de que los enganches estén
introducidos en el orificio del filtro de pelusas y fijados en el gancho.
Filtro de pelusas
ATENCIÓN
No utilice el cesto cuando haya otras prendas de ropa en el interior de la secadora.
Cuando coloque prendas en el cesto, asegúrese de que no exista
rotación del tambor.
La secadora debe utilizarse con los programas “Temporizador”, “Lana”, “Cesto” o “Aire fresco”.
Peso máximo de las prendas mojadas: 1,5 kg.
Cesto
Español | 7
VISTA FRONTAL
Las ilustraciones podrían diferir del aparato real debido a las mejoras tecnológicas.
1 4
2
3
1 Depósito de agua 2 Puerta de la secadora
8 | Español
3 Puerta de mantenimiento 4 Panel de control
VISTA POSTERIOR
5
6
7
5 Cable de alimentación 6 Placa trasera
8
7 Salida de drenaje 8 Patas ajustables
Español | 9
PANEL DE CONTROL
2
Inicio diferido
Temp.
Delicados Cesto Aire frío
4 63 51 7
M
L
H
Antiarrugas
+
+
Temporizador
-
-
Sintéticos
Inicio/Pausa
Extra Seco Para
guardar
Para plancha
Sport
Toallas
Lana
Extra Seco
Para
guardar
Para
plancha
Mixtos
Temporizador
Ropa
de Bebé
Algodón
Encendido
8 9 10 11 12 1413
1 Botón de temp Permite ajustar la temp al nivel deseado.
2 Botón de inicio diferido
horas, en intervalos de 1 hora). El aparato debe estar preparado. A continuación, pulse el botón Inicio/Pausa para activar el inicio diferido.
3 Indicadores de limpieza
Consulte el apartado pelusas o del manual.
4 Pantalla En la pantalla se muestra el tiempo restante,
el tiempo de inicio diferido y otra información relacionada.
Nota: el tiempo restante es un valor
selección de programas adicionales y de la humedad de la ropa.
5 Indicador del bloqueo
infantil
Para activar la función de bloqueo infantil una vez que haya comenzado un ciclo, pulse los botones Cesto y Aire fresco durante 3 seg. hasta que el indicador se ilumine. Para desactivarla, mantenga pulsados de nuevo ambos botones durante 3 segundos nuevamente.
Nota: esta función se desactiva
produce un corte en la alimentación eléctrica.
10 | Español
6 Botones del
temporizador
Los botones + y - del temporizador permiten
7 Indicador de vaciado
del depósito
8 Botón de Delicados
delicadas
9 Botón antiarrugas Utilice esta función para alargar 60 minutos la
10 Botón del cesto Presione el botón Cesto para utilizar el cesto en
11 Botón de aire frio Utilice esta función con los tejidos que no puedan
12 Botón Inicio/Pausa Presione el botón Inicio/Pausa para activar
Es necesario vaciar el depósito de agua.
Importante: vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado. Consulte
el apartado Vaciado del depósito de agua del manual.
Utilice esta función para los tejidos delicados. Reduce la temperatura y alarga la duración del ciclo de secado para mejorar el cuidado de la ropa.
fase antiarrugas automática que se lleva a cabo
Nota: durante la fase antiarrugas, la ropa puede quitarse en cualquier momento.
un ciclo de secado.
secarse utilizando calor.
un ciclo de secado. Presiónelo de nuevo para pausar el ciclo (el indicador parpadeará). Presiónelo otra vez para reanudar el ciclo.
13 Rueda de programas Utilice esta rueda para seleccionar uno de los 12
programas disponibles. Se iluminará el indicador del programa seleccionado. Para obtener más información, consulte el apartado Programas del manual.
14 Botón de encendido Presione el botón de encendido para encender/
apagar la secadora.
signal You can choose signal as you need. To activate
the signal function after the Cool air cycle has been selected, press temp & delicate for 5 sec. until the screen show beep on. To deactivate press both button for 5 sec. again until the screen show beep off.
Español | 11
PROGRAMAS
NIVEL DE
PROGRAMA
Extra seco Extraseco Algodón resistente,
Para guardar *)
Listo para planchar
ALGODÓN / HILOSINTÉTICOSESPECIAL
Extraseco Extraseco Sintéticos resistentes 4 kg 4 kg
Listo para guardar
Listo para planchar
Sport
Toalla Listo para usar Toallas 8 kg 7 kg
Lana **) Suave, pero no
SECADO
Listo para usar Algodón, sábanas,
Húmedo Algodón normal 8 kg 7 kg
Listo para usar Sintéticos normales 4 kg 4 kg
Listo para usar Sintéticos normales 4 kg 4 kg
Listo para usar Ropa deportiva 4 kg 4 kg
seco
RECOMENDADO PARA
sábanas, batas
abrigos
Ropa de lana 1 kg 1 kg
MÁX.
HD80
8 kg 7 kg
8 kg 7 kg
CARGA
HD70
Ropa de baby
Temporizador Listo para usar Tejidos resistentes,
Mixtos Listo para usar Tejidos resistentes,
*) Programa de la prueba de EN 61121. **) Programa especial para el tratamiento delicado de tejidos de lana con aire
caliente, después de haberse utilizado o de haber permanecido guardados
suave y agradable.
12 | Español
Listo para usar Ropa de bebés 4 kg 4 kg
8 kg 7 kg requiere secado adicional
4 kg 4 kg requiere secado adicional
PREPARACIÓN DE LA SECADORA 1 2
1 Enchufe la secadora a una toma de
corriente.
2 Compruebe que el depósito de agua
esté vacío y montado correctamente.
3 Compruebe que el ltro de pelusas
esté limpio y montado correctamente.
4 Compruebe que el ltro condensador
esté limpio y montado correctamente.
PREPARACIÓN DE LA ROPA 1 2
1 Ordene las prendas según el tejido
(algodón, sintético, lana, etc.). Seque únicamente ropa centrifugada.
2 Extraiga de los bolsillos todos los
objetos alados e inamables, como
llaves, encendedores o cerillas. Retire los objetos decorativos duros, como broches.
3 4
Siga las instrucciones de las etiquetas de la ropa y seque únicamente
prendas aptas para secadora. A n de
evitar que la ropa resulte dañada, no seque tejidos de seda, plumón u otros materiales delicados.
– Cierre las cremalleras y enganches,
compruebe que los botones estén bien hilados y coloque los objetos pequeños, como calcetines, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado.
– Despliegue las prendas grandes, como
sábanas, manteles, etc.
Español | 13
CARGA DE LA SECADORA 1 2
1 Distribuya la ropa uniformemente en
el tambor teniendo mucho cuidado de no sobrepasar la capacidad de carga permitida.
2 Encienda la secadora con el botón de
Encendido.
Los suavizantes y productos similares deben utilizarse tal como se explica en las indicaciones de empleo del fabricante.
SÍMBOLOS DE LAVADO
Material resistente Se puede usar
lejía en agua fría
Tejido delicado No usar lejía Secar extendido
Lavable
Planchar a 200 °C Secar extendido
a 95 °C
Lavable
Planchar a 150 °C Secar colgado
a 60 °C
Encendido
No lavar en seco
en posición vertical
14 | Español
Lavable
Planchar a 100 °C Secadora
a 40 °C
Lavable
No planchar Secadora
a 30 °C
Lavar a mano Lavado en seco
(cualquier disolvente)
Sólo lavado en seco
Lavado en seco (percloruro)
Pura lana virgen Lavado en seco
(combustible de aviación)
(a temperatura reducida)
(a temperatura reducida)
No usar secadora
REFERENCIAS DE CARGA
Sábana (una) Algodón Aprox. 800 g
Mezcla de prendas textiles / Aprox. 800 g
Chaquetas Algodón Aprox. 800 g
Vaqueros / Aprox. 800 g
Monos Algodón Aprox. 950 g
Pijamas / Aprox. 200 g
Camisas / Aprox. 300 g
Calcetines Tejidos mixtos Aprox. 50 g
Camisetas Algodón Aprox. 300 g
Ropa interior Tejidos mixtos Aprox. 70 g
SELECCIÓN DEL PROGRAMA Y PUESTA EN MARCHA
1 Gire la rueda hasta la posición
1 2
Inicio/Pausa
correspondiente al programa que quiera utilizar. Los botones Temporizador y Tepm permiten modificar los parámetros del programa seleccionado.
2 Seleccione las funciones
adicionales que necesite (Inicio diferido, Delicados, Antiarrugas). A continuación, presione el botón Inicio/ Pausa para iniciar el ciclo de secado.
CONSEJOS MEDIOAMBIENTALES
– Centrifugue la ropa tanto como pueda antes de ponerla en la secadora. – No sobrecargue la secadora. – Sacuda la ropa para soltarla antes de ponerla en la secadora. – Seleccione un programa de secado adecuado. Tenga cuidado de que la ropa
no se seque durante más tiempo del necesario.
Español | 15
FINALIZACIÓN DEL CICLO DE SECADO
1 2
La secadora se detiene automáticamente
Encendido
En la pantalla se muestra FIN. Abra la puerta de la secadora y extraiga la ropa. Si no quita la ropa, se activará automáticamente el programa antiarrugas.
3 4
1 Apague la secadora con el botón de
Encendido.
2 Desenchufe la secadora de la toma
de corriente.
3 Vacíe el depósito de agua después de
cada ciclo de secado.
5
4
cada ciclo de secado.
5
aproximadamente cada 20 ciclos de secado.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 1 2
Durante el funcionamiento, el vapor se condensa en agua, que se recoge en un depósito. Vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado.
1 Extraiga el depósito de agua de su
alojamiento.
2 Vacíe el depósito de agua. 3 Vuelva a montar el depósito de agua
en la secadora.
Nota: no beba ni permita que el agua entre en contacto con alimentos.
16 | Español
3
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSAS 1 2
Limpie el ltro de pelusas después de
cada ciclo de secado.
1 Extraiga el ltro de pelusas del tambor. 2 Abra el ltro de pelusas hacia arriba. 3 Retire las pelusas del ltro. 4 Una vez limpio, vuelva a montar el
ltro de pelusas en la secadora.
Nota: si el ltro está muy sucio, puede
limpiarlo con agua corriente. Deje que se seque completamente antes de volver a utilizarlo.
3 4
LIMPIEZA DEL FILTRO CONDENSADOR
Limpie el ltro condensador
aproximadamente cada 20 ciclos de secado.
1 Abra la puerta de mantenimiento. 2 Abra las cuatro palancas del ltro
condensador.
3 Extraiga el ltro de su alojamiento. 4 Desmonte la pantalla trasera del ltro. 5 Limpie la suciedad del ltro
condensador.
6 Vuelva a montar el ltro trasero en el
ltro condensador.
Para volver a montar el ltro
condensador, lleve a cabo los pasos 3 a 1 anteriores en orden inverso.
Nota: si el ltro está muy sucio, puede
limpiarlo con agua corriente. Deje que se seque completamente antes de volver a utilizarlo.
1 2
3 4
5 6
Español | 17
18 | Español
TECNOLOGÍA DE BOMBA DE CALOR
La secadora con intercambiador de calor tiene un consumo energético excepcional.
Los valores indicados son de referencia y bajo condiciones normales.
Los sobrevoltajes y subvoltajes, el tipo de tejido, la composición de la ropa que se quiere secar, el nivel de humedad residual en el tejido y el volumen de la
TABLA DE CONSUMOS
Programa Vel. centrif. en
r.p.m.
(humedad residual)
Consumo
de energía
TIEMPO DE
SECADO
HD80
8 kg
HD70
7 kg
Extra seco
1000
(aprox. 60 %)
0,90 kw/h 2:40 h 2:25 h
Para guardar
1000
(aprox. 60 %)
0,90 kw/h 2:35 h 2:15 h
Para planchar
1000
(aprox. 60 %)
0,90 kw/h 1:58 h 1:38 h
ALGODÓN / HILO
LIMPIEZA Y CUIDADO
SECADORA
Limpie el exterior de la secadora y el panel de control con un paño húmedo. A
corrosivos.
TAMBOR
Con el tiempo, los productos de cuidado de los tejidos y la cal que contiene el agua pueden formar una película casi invisible en el interior del tambor. Límpiela
equipo, no utilice disolventes orgánicos ni productos corrosivos.
EVAPORADOR
un aspirador. Cuando limpie el evaporador, tenga mucho cuidado de no dañarlo.
CÓDIGOS DE ERROR
CÓDIGO CAUSA SOLUCIÓN
F2 Error en la bomba de
drenaje.
F31, F32, F33
F4 La temperatura de la ropa
E6
E7 Under voltage or over
E8 Over load warning. Reduce the load,Repower the dryer.
Lo Temperature is too low. Use the dryer when air temperature
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor térmico del condensador.
del tambor no cambia.
voltage fault.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Check the voltage of power suply. Or contact the customer service.
Or contact the customer service.
is higher than 2 .
Español | 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, compruebe lo siguiente:
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIÓN
La secadora no funciona.
La secadora no funciona y en la pantalla se visualiza FIN.
El tiempo de secado es excesivo y los resultados no son satisfactorios.
– Está mal conectada a la
fuente de alimentación.
– Fallo en la alimentación
eléctrica.
– No se ha seleccionado
ningún programa de secado.
– El dispositivo no está
encendido.
– El depósito de agua está
lleno.
– La puerta está mal cerrada.
– La ropa ha alcanzado el
objetivo denido por el
programa.
– El tambor está vacío.
– No se ha seleccionado el
programa correcto.
– El ltro está obstruido.
– El evaporador está
bloqueado.
– La secadora contiene una
carga excesiva.
– La ropa está demasiado
mojada.
– El conducto de ventilación
está obstruido.
Revise la conexión a la fuente de alimentación.
Revise la fuente de alimentación.
Seleccione un programa de secado.
Encienda el equipo.
Vacíe el depósito de agua.
Cierre la puerta correctamente.
Compruebe que esté seleccionado el programa correcto.
Compruebe si hay ropa en el tambor.
Compruebe que esté seleccionado el programa correcto.
Limpie la pantalla del ltro.
Limpie el evaporador.
Reduzca la cantidad de ropa.
Centrifugue bien la ropa antes de secarla.
Revise el conducto de ventilación y elimine la obstrucción.
El tiempo restante de la pantalla se detiene o se omite.
20 | Español
El tiempo restante se ajusta de manera continua en función de los factores siguientes: – Tipo de ropa. – Volumen de carga. – Nivel de humedad de la
ropa.
– Temperatura ambiente.
Este tipo de ajuste automático es normal.
ESQUEMA ELÉCTRICO
K1 H K2 NTC1 NTC2 NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1 Interruptor de la puerta HP Bomba de calor K2 Interruptor del nivel de agua DP Bomba de drenaje H Sensor de humedad L Indicador NTC1 Sensor de temperatura F Motor del ventilador NTC2 Sensor de temperatura M Motor NTC3 Sensor de temperatura
DP L F
M
Español | 21
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene algún problema con el aparato, primero consulte el apartado Solución de problemas del manual. Si no encuentra ahí la solución, póngase en contacto
con su distribuidor local o llame a uno de los números que se proporcionan a continuación. Antes de llamar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que dispone de la siguiente información. Estos datos se pueden consultar en la placa de categoría:
MODELO
NÚMERO DE SERIE
Compruebe además la tarjeta de garantía que se suministra con el producto en caso de que la necesite.
PAÍS NÚMERO DE
Haier Italia (IT) 199-100 912
Haier España (ES y PT) 902 509 123
Haier Alemania (DE) 0180 5 39 39 99* * 14 cénts./min. (teléfono jo) /
Haier Austria (AT) 0820 001 205* * 14,53 cénts./min. (teléfono jo) /
Haier Reino Unido (UK) 0845 025 30 25
COSTES
TELÉFONO
máx. de 42 cénts./min (móvil)
máx. de 20 cénts/min. (todos los demás)
Haier Francia (FR) 0980 406 409
Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica de:
www.haier.com.
22 | Español
Manuale dell'utente HD70-A82
HD80-A82 Asciugabiancheria a pompa di calore
SOMMARIO
Gentile Cliente ................................................................................................3
Contenuto della confezione ..........................................................................3
Uso previsto ....................................................................................................3
Informazioni sulla sicurezza ..........................................................................4
Disimballaggio ................................................................................................ 6
Installazione .................................................................................................... 6
Uso del cestello dell'asciugabiancheria .......................................................7
Vista anteriore.................................................................................................8
Vista posteriore ..............................................................................................9
Pannello di controllo .................................................................................... 10
Programmi ....................................................................................................12
Preparazione dell'asciugatura .....................................................................13
Preparazione della biancheria .....................................................................13
Caricamento dell'asciugabiancheria .......................................................... 14
Tabella dei simboli ........................................................................................14
Riferimento per il carico ..............................................................................15
Impostazione del programma e avvio ........................................................15
Fine del ciclo di asciugatura .......................................................................16
Svuotamento del contenitore dell'acqua ...................................................16
Pulizia del ltro antipelucchi ....................................................................... 17
Pulizia del ltro del condensatore ..............................................................17
Tecnologia a pompa di calore ..................................................................... 18
Tabella dei consumi .....................................................................................18
Pulizia e manutenzione ................................................................................ 19
Codici di errore ............................................................................................. 19
Risoluzione dei problemi ............................................................................. 20
Schema del circuito elettrico ......................................................................21
Servizio di assistenza clienti ....................................................................... 22
2 | Italiano
GENTILE CLIENTE
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Legga attentamente il manuale e le informazioni sulla sicurezza e li conservi per poterli consultare in qualsiasi momento o cederli a eventuali possessori futuri.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 2
Vericare che gli accessori e il
materiale informativo corrispondano a quelli elencati.
1 Manuale utente 2 Cestello
USO PREVISTO
Questa asciugabiancheria a pompa di calore è progettata esclusivamente per uso domestico. Deve essere utilizzata per asciugare indumenti lavati in una soluzione di acqua la cui etichetta indica che sono adatti per l'asciugatura a tamburo. Non utilizzare l'elettrodomestico per usi commerciali o all'aperto.
Haier non può essere ritenuta responsabile per un uso incorretto o improprio.
L'asciugabiancheria è conforme alle correnti normative in materia di sicurezza.
Questo simbolo indica informazioni particolarmente importanti per la sicurezza.
Italiano | 3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•
L'utilizzo dell'asciugabiancheria non è idoneo per persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata esperienza o conoscenza
dell'apparecchio, a meno che non vengano sorvegliate o ricevano istruzioni
su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei rischi connessi.
•
L'apparecchio deve essere posto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni, a meno che non vengano costantemente sorvegliati da un adulto.
•
I bambini di età pari o superiore agli 8 anni possono usare o pulire l'apparecchio senza la supervisione di un adulto solo se hanno ricevuto istruzioni su come
utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e sono consapevoli dei rischi connessi.
•
L'asciugabiancheria non è un giocattolo. Per evitare il rischio di lesioni
personali, non lasciare che i bambini giochino vicino all'apparecchio o nei suoi
paraggi o tocchino i comandi.
•
Prima di installare l'asciugabiancheria, controllare le parti esterne per
assicurarsi che non vi siano danni visibili.
•
Non installare o utilizzare l'asciugabiancheria se è danneggiata.
•
Prima di collegare l'asciugabiancheria alla presa di corrente, accertarsi che i
dati della spina corrispondano a quelli dell'alimentazione di rete principale. In
caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista qualicato.
•
La sicurezza elettrica dell'asciugabiancheria può essere garantita solo se correttamente messa a terra.
•
Non collegare l'asciugabiancheria all'alimentazione di rete principale utilizzando un cavo di estensione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico dell'assistenza o personale qualicato per la sostituzione.
•
Sostituire i componenti guasti con parti di ricambio originali.
•
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete principale in caso di guasto e durante le operazioni di pulizia e manutenzione.
•
Non installare l'apparecchio in un ambiente soggetto al rischio di congelamento. La temperatura ambiente deve essere compresa tra 5 °C e 35 °C.
•
Non installare l'asciugabiancheria dietro una porta con serratura, una porta
scorrevole o una porta con cerniere situate sul lato opposto dello sportello dell'asciugabiancheria poiché ciò potrebbe ostacolare l'apertura dello sportello.
•
Mantenere sempre l'area attorno all'asciugabiancheria libera da polvere e lanugine. Assicurarsi inoltre che l'ambiente sia asciutto e ben ventilato.
•
L'asciugabiancheria non deve essere utilizzata in un luogo instabile (ad
esempio, una nave).
•
Non modicare l'asciugabiancheria senza l'autorizzazione di Haier.
•
In aree che possono essere soggette a infestazione di scarafaggi o altri insetti
parassiti, prestare particolare attenzione alla pulizia dell'asciugabiancheria e
dell'area circostante.
•
Non inserire nell'asciugabiancheria capi non lavati.
•
Non superare il carico nominale previsto.
4 | Italiano
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che possono contenere residui
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere, deceranti o altri prodotti chimici.
Se non si può evitare di asciugare indumenti che contengono olio vegetale, olio da cucina, prodotti per la cura dei capelli o cosmetici, lavarli utilizzando del
detergente aggiuntivo e ad alte temperature. Nel dubbio, lavare più volte gli indumenti.
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che contengono una grande proporzione di gomma, gommapiuma (schiuma di lattice) o materiali simili alla
indumenti o cuscini con un'imbottitura di gommapiuma.
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti lavati con sostanze chimiche come i prodotti per la pulizia a secco professionale.
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti contenenti imbottiture (ad esempio, cuscini, giubbotti), se danneggiati, poiché l'imbottitura potrebbe
fuoriuscire con il rischio di incendiarsi all'interno dell'asciugabiancheria.
Al termine del ciclo di asciugatura non viene emesso calore (ciclo di raffreddamento) per evitare danni agli indumenti e assicurare che possano
essere maneggiati in sicurezza.
Attenzione: non spegnere l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Una volta completato il processo, appendere la biancheria o
distenderla per farla raffreddare.
dal produttore sulla confezione.
danneggiati.
Dopo aver estratto la biancheria, chiudere lo sportello per impedire l'ingresso di bambini, animali o oggetti nel tamburo.
Non mettere in posizione orizzontale e non inclinare l'apparecchio poiché potrebbe andare in tilt.
L'acqua di condensa non è potabile. Può causare problemi di salute a persone e animali.
.
Italiano | 5
DISIMBALLAGGIO 1 2
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in polistirolo. Tutto il materiale di imballaggio è riciclabile.
1 Tagliare le strisce. 2 Sollevare il coperchio. 3 Rimuovere le parti protettive. 4 Rimuovere la base.
Tenere fuori dalla portata di bambini piccoli e neonati tutto il materiale dell'imballaggio, ad esempio pellicole, sacchetti, ecc. Pericolo di soffocamento.
INSTALLAZIONE 1 2
1 Regolare i quattro piedini per mettere in
piano l'apparecchio prima di utilizzarlo.
2 Assicurarsi che la spina corrisponda ai
requisiti e collegarla a una presa dotata di messa a terra.
Non installare l'apparecchio in un ambiente suscettibile al gelo. L'acqua, gelando, potrebbe provocare danneggiamenti.
Trasportare l'asciugabiancheria in posizione verticale. Dopo il trasporto, attendere due ore prima di accendere l'apparecchio.
All'interno dell''asciugabiancheria può rimanere dell'acqua. Se l'apparecchio viene collocato in un angolo, questa potrebbe fuoriuscire.
3 4
DATI TECNICI Alimentazione 220 - 240 V~ / 50 Hz
Carico nominale (kg)
HD70-A82 7 HD80-A82 8
Programmi di asciugatura 12 Potenza massima (W) 900 Fusibile (A) min. 10 Temperatura ambiente (°C) 5 - 35 Dimensioni (A x P x L mm) 845 x 650 x 595 Peso netto (kg) circa 51,5 Grado di protezione dall'acqua IPX4
6 | Italiano
power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W
Per ulteriori informazioni tecniche, controllare la targhetta sull'apparecchio.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti urbani, utilizzare gli appositi centri di raccolta. Contattare l’amministrazione locale per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Qualora le apparecchiature elettriche dovessero essere smaltite in discarica, è possibile che sostanze pericolose si infiltrino nelle falde acquifere ed entrino nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere dei cittadini.All’atto della sostituzione di apparecchiature vecchie con apparecchiature nuove, il dettagliante è giuridicamente obbligato almeno a ritirare il vecchio apparecchio gratuitamente.
USO DEL CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA
CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA
Il cestello dell'asciugabiancheria è progettato per l'uso con indumenti non adatti all'asciugatura a tamburo, ad esempio scarpe da ginnastica, maglioni di lana o indumenti intimi.
PER UTILIZZARE IL CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA
1. Aprire lo sportello
Gancio del cestello
dell'asciugabiancheria.
2. Controllare che il tamburo sia vuoto.
Aperture del tamburo
3. Inserire il cestello nel tamburo.
4. Assicurarsi che i fermi siano inseriti nel foro
dell'asciugabiancheria
del filtro antipelucchi e
bloccati nel gancio del cestello.
Filtro antipelucchi
NOTA
Non utilizzare il cestello se vi sono altri indumenti nell'asciugabiancheria.
cestello in modo che non possano impigliarsi quando il cestello ruota.
Il cestello deve essere usato con i programmi “Timer”, “Lana” o “Cestello”, “Aria fredda”.
Peso massimo degli indumenti bagnati: 1,5 kg.
Italiano | 7
Tamburo
Cestello
VISTA ANTERIORE
Le immagini possono riferirsi a un prodotto diverso dall'apparecchio acquistato a causa di migliorie tecniche.
1 4
2
3
1 Contenitore dell'acqua 2 Sportello dell'asciugabiancheria
8 | Italiano
3 Sportello di servizio 4 Pannello di controllo
VISTA POSTERIORE
5
6
7
5 Cavo di alimentazione 6 Lastra posteriore
8
7 Uscita per il drenaggio 8 Piedini regolabili
Italiano | 9
PANNELLO DI CONTROLLO
2
Partenza ritardata
Temp.
Delicati Cestello Aria Fredda
4 63 51 7
M
L
H
Anti-Piega
+
+
Timer
-
-
Sintetici
Avvio/Pausa
Super asciugatura
Pronto da riporre
Pronto da stirare
Sport
Asciugamani
Lana
Super
asciugatura
Pronto da
riporre
Pronto da
stirare
Timer
Baby
Cotone
Power
Misti
8 9 10 11 12 1413
1 Pulsante Temp Impostare il livello di temperatura desiderato.
2 Partenza
ritardata
Premere il tasto per ritardare l'avvio (in intervalli
l'apparecchio, quindi premere Avvio/Pausa per attivare l'avvio ritardato.
3
Vedere la sezione o Pulizia nel presente manuale.
4 Display Sul display viene visualizzato il tempo rimanente,
il tempo di ritardo impostato e altre informazioni del genere.
Nota: il tempo rimanente è un valore
delle impostazioni selezionate e del contenuto di umidità della biancheria.
5 Indicatore blocco
bambini
Per attivare la funzione Blocco bambini dopo l'avvio di un ciclo, tenere premuti i tasti Cestello
e Aria fredda
associata si accende. Per disattivarla, tenere di nuovo premuti i tasti per 3 secondi.
Nota: al termine del ciclo o in caso di interruzione dell'alimentazione, la funzione viene cancellata automaticamente.
10 | Italiano
6 Tasti del timer
esigenze usando i tasti del timer + e -.
7 Indicatore Contenitore
pieno
8 Tasto Delicati Usare questa funzione per i tessuti delicati. Essa
9 Anti-piega Usare questa funzione per allungare la fase
10 Tasto Cestello Premere il tasto Cestello se si desidera usare il
11 Tasto Aria Fredda Usare questa funzione per i tessuti che non
12 Tasto Avvio/Pausa Premere Avvio/Pausa per avviare un ciclo
È necessario svuotare il contenitore dell'acqua.
Importante: svuotare il contenitore dell'acqua dopo ogni ciclo di asciugatura. Vedere la sezione Svuotamento del contenitore dell'acqua nel presente manuale.
abbassa la temperatura e allunga la durata del ciclo di asciugatura per una migliore cura della biancheria.
programma di 60 minuti.
Nota: è possibile rimuovere la biancheria in qualsiasi momento durante la fase antipiega.
cestello nel ciclo di asciugatura.
possono essere essiccati con una delle impostazioni di calore.
di asciugatura. Premere di nuovo il tasto per mettere in pausa il ciclo di asciugatura. L'indicatore luminoso lampeggia. Premere di nuovo il tasto per continuare.
13 Manopola dei programmi Selezionare uno dei 12 programmi usando la
manopola. L'indicatore del programma selezionato si illumina. Vedere la sezione Programmi del presente manuale per ulteriori informazioni.
14 Tasto Power Premere il tasto Accensione per accendere o
spegnere l'asciugabiancheria.
Signal You can choose signal as you need. To activate
the signal function after the Cool air cycle has been selected, press temp & delicate for 5 sec. until the screen show beep on. To deactivate press both button for 5 sec. again until the screen show beep off.
Italiano | 11
PROGRAMMI
GRADO DI
PROGRAMMA
Extra asciutto Extra asciutto Cotone resistente,
Pronto per essere riposto *)
COTONE/LINO
Pronto da stirare Umido Cotone normale 8 kg 7 kg
Super asciugatura
Pronto per essere riposto
Pronto da stirare Pronto da
SINTETICISPECIALE
Sport Pronto da
Asciugamani Pronto da
Lana **) Rinnora Manon
ASCIUGATURA
Pronto da indossare
Extra asciutto Sintetici resistenti 4 kg 4 kg
Pronto da indossare
indossare
indossare
indossare
Ascivga
BIANCHERIA CONSIGLIATA
lenzuola, grembiuli
Cotone, lenzuola, giacche
Sintetici normali 4 kg 4 kg
Sintetici normali 4 kg 4 kg
Indumenti sportivi 4 kg 4 kg
Asciugamani 8 kg 7 kg
Indumenti di lana 1 kg 1 kg
CARICO
HD80
8 kg 7 kg
8 kg 7 kg
MASSIMO
HD70
Baby Pronto da
indossare
Timer Pronto da
indossare
Misti Pronto da
indossare
*) EN 61121 programma per i test. **) Programma speciale per il trattamento delicato di tessuti di lana con aria
tessuto diventa morbido e confortevole.
12 | Italiano
Indumenti per neonati
Tessuti resistenti, è necessaria un'ulteriore asciugatura
Tessuti resistenti, è necessaria un'ulteriore asciugatura
4 kg 4 kg
8 kg 7 kg
4 kg 4 kg
Loading...