Electric circuit diagram ................................................................................21
Customer service .........................................................................................22
2 | English
DEAR CUSTOMER
Thank you for your purchase of a Haier
product. Please read the manual and
safety instructions carefully and keep
them for future reference and pass
them on to any future owner.
SCOPE OF DELIVERY12
Please check, if the accessories and
literature is in accordance with this list.
1 User manual
2 Rack
INTENDED USE
This heat pump tumble dryer is
designed for household use only. It
should be used to dry items which
have been washed in a water solution
and are marked on the manufacturer's
care label as being suitable for tumble
drying.
It is not intended for commercial or
outdoor use.
Haier cannot be held liable for
damage resulting from incorrect or
improper use or operation.
This tumble dryer conforms to current
safety requirements.
Instructions showing this icon
need special attention for safe
handling.
English | 3
SAFETY INSTRUCTIONS
•
The tumble dryer must NOT be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised
when using it or have been shown how to use it in a safe way and understand
the hazards involved.
Children under 8 years of age must be kept away from the tumble dryer unless
they are constantly supervised.
•
Children 8 years and older may only use, clean or maintain the tumble dryer
without supervision if they have been shown how to do so in a safe way and
understand the hazards involved.
•
The tumble dryer is not a toy! To prevent the risk of injury, do not allow children
to play with it or near it, or to play with the controls.
•
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage.
•
Do not install or use a damaged tumble dryer.
•
Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection data match the
mains electricity supply. if in any doubt, consult a qualified electrician.
•
The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when
correctly earthed.
•
Do not connect the tumble dryer to the mains electricity supply by an extension
lead.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified person.
•
Faulty components must be replaced by original spare parts.
•
The tumble dryer must be isolated from the mains supply in the event of a fault
and during cleaning and maintenance.
•
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring.
The ambient temperature should be between 5 °C and 35 °C.
•
Do not install the tumble dryer behind a lockable door, a sliding door or a door
with hinges on the opposite side of the tumble dryer door as this limits the full
opening of the tumble dryer door.
•
Always keep the area around the tumble dryer free of dust and lint. Also make
sure that the area is dry and well ventilated.
•
The tumble dryer must not be used in a non-stationary location (e.g. a ship).
•
Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by
Haier.
•
In areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin,
pay particular attention to keeping the tumble dryer and its surroundings in a
clean condition at all times.
•
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
•
Do not load more than Nominal load.
•
Items which contain residues of inflammable substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes,
wax removers or other chemicals should not be dried in the tumble dryer.
•
If it is unavoidable to dry items that contain vegetable oil, cooking oil, hair care
or cosmetical products, they should be washed using additional detergent and
select a high temperature. If in doubt, wash the items several times.
4 | English
•
Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam)
or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised
articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling should not be
dried in the tumble dryer.
•
Items which have been cleaned using chemicals such as professional
drycleaning agents, should not be dried in the tumble dryer.
•
Do not dry damaged items which contain padding or fillings (e.g. pillows,
jackets), as the filling can get out with the risk of igniting in the dryer.
•
Remove all items such as lighters and matches from pockets.
•
The end of a dryer cycle runs without heat (cool down cycle) to ensure that the
items do not get damaged and are at a handleable temperature.
•
Warning: Do not switch the tumble dryer off before the drying cycle is finished.
Afterwards, the laundry must be hung up or spread out to cool it down.
•
Fabric softeners and similar products must be used as specified by the
manufacturer's packaging.
•
The dryer must not be used without the lint filters in place or with damaged
filters.
•
The lint filters must be cleaned regularly.
•
Close the door once the laundry is removed to prevent children, animals and
objects getting into the drum.
•
Do not sit or lean on the door, as this can cause the tumble dryer to tilt.
•
Condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both
people and animals.
English | 5
UNPACKING12
Remove all packaging material including
the polystyrene base. All packaging
material should be recycled.
1 Cut the strips.
2 Lift the cover upwards.
3 Remove the protective parts.
4 Remove the base.
Ensure that any plastic wrappings,
bags, etc are kept out of the reach of
babies and young children. Danger of
suffocation.
INSTALLATION12
WARNING. Following transportation and
installation, you MUST leave the dryer to
stand for two hours before use.
1 Check the dryer does not rock or
wobble.Adjust the four feet to level the
dryer before operation.
2 Make sure the socket meets the
requirements and connect it to an earthed socket outlet.
• Do not install in a room which is susceptible to frost. Water may cause damage
once it starts to freeze.
• Transport the dryer in a vertical upright position.
• There may be residual water in the dryer.
This can leak out if the dryer is at an angle.
34
TECHNICAL DATA
Power 220 - 240 V~ / 50 Hz
Nominal load (kg)
HD70-A82 7
HD80-A82 8
Drying programs 12
Max. power (W) 900
Fuse (A) min. 10
Ambient temperature (°C) 5 - 35
Dimensions (H x D x W mm) 845 x 650 x 595
Net weight (kg) approx. 51,5
Water protection level IPX4
6 | English
power consumption in left on mode: 0.05 W
power consumption in off mode: 0.05 W
For further technical information, please check the type plate on the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities.Contact your local government for information
regarding the collection systems available. If electrical appliances are
diaposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated
to take back your old appliance for diaposals at least free of charge.
USING THE DRYER RACK
DRYER RACK
The dryer rack is designed for use with items which are not recommended for
tumble drying such as trainers, sneakers, sweaters or delicate lingerie.
TO USE THE DRYER RACK
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
Hook of basket
Drum openings
3. Put the dryer rack into the
drum.
4. Make sure the catches are
inserted in the hole of the
Dryer rack
lint filter and locked in the
hook of basket.
Lint filter
PLEASE NOTE
•
Do not use this dryer rack when there are other clothes in the dryer.
•
During drying, please make sure the items are placed on the rack with
no risk of entangling the baffles while the drum is rotating.
•
The dryer rack must be used with the “Timer”, “Wool” or “Rack”, “Cool
Air” cycle.
•
Maximum weight of wet items: 1.5kg.
Drum
English | 7
FRONT VIEW
The pictures may differ from the appliance you have purchased due to technical
improvements.
14
2
3
1 Water tank
2 Tumble dryer door
8 | English
3 Service door
4 Control panel
REAR VIEW
5
6
7
5 Power supply cord
6 Back plate
8
7 Drainage outlet
8 Adjustable feet
English | 9
CONTROL PANEL
2
Start
Delay
Temp.
DelicateRackCool Air
463517
L
M
H
Anti-Crease
SyntheticExtra Dry
Extra Dry
Start/Pause
Ready to
Store
Ready to
Iron
Sport
Towel
Wool
+
Timer
-
Ready to
Store
Ready to
Timer
Baby
Garment
Cotton
Power
Iron
Mix
891011121413
1 Temp buttonSet temperature to the desired level.
2 Start Delay buttonPress button for delayed start (in 1 hour intervals
-up to 19 hours). The appliance should be
the delayed operation.
3
Filters must be cleaned regularly.
See Lint Filter Cleaning or Condenser
Filter Cleaning section of the manual.
4 DisplayThe display shows the remaining time, the delay
time and other related information.
Note: The remaining time is a default value,
this time will be re-calculated depending on
additional program settings and the moisture
content of the laundry.
5 Child-lock indicatorTo activate the Child-lock function after a cycle
has been started, press the Rack & Cool-Air
buttons for 3 sec. until the indicator lights up. To
deactivate press both button for 3 sec. again.
Note: When the cycle ends or the power
supply is interrupted the function will be
deleted automatically.
10 | English
6 Timer buttonsModify the default time to your needs, using the +
and - timer buttons.
7 Empty tank indicatorWater tank must be emptied.
Important: Empty the water tank after each
drying cycle. See Empty the water tank section
of the manual.
8 Delicate buttonUse this function for delicate fabrics. It lowers the
temperature and lengthens the drying cycle time
to take better care of the laundry.
9 Anti-Crease buttonUse this function to lengthen the automatic
anticrease phase at the end of each program by
60 minutes.
Note: The laundry can be removed at any time
during the anti-crease phase.
10 Rack buttonPress the Rack button if the rack should be used
in a drying cycle.
11 Cool Air buttonUse this function for fabrics that can not be dried
with one of the heat settings.
12 Start/Pause buttonPress Start/Pause to Start a drying cycle. Press
button again to pause the drying cycle – indicator
light is flashing. Press button again to continue.
13 Program knobSelect one of the 12 programs using this knob.
The indicator of the respective program lights up.
See Program Modes section of the manual for
further information.
14 Power buttonPress Power button to switch on/off the tumble
dryer.
You can choose signal as you need. To activate
the signal function after the Cool air cycle has
signal
been selected, press temp & delicate for 5 sec.
until the screen show beep on. To deactivate
press both button for 5 sec. again until the screen
show beep off.
English | 11
PROGRAM MODES
DRYING
PROGRAM
Extra DryExtra dryHeavy cotton, sheets,
Ready to Store *) Ready to wearCotton, sheets, coats8 kg7 kg
LINEN
COTTON /
Ready to IronDampOrdinary cotton8 kg7 kg
Extra DryExtra dryHeavy synthetic4 kg4 kg
Ready to StoreReady to wearOrdinary synthetic4 kg4 kg
Ready to IronReady to wearOrdinary synthetic4 kg4 kg
SYNTHETICSSPECIAL
Sport Ready to wearSportswear 4 kg 4 kg
Towel Ready to wearTowels 8 kg 7 kg
Wool **)Fluff but not dryWoollen clothing 1 kg 1 kg
Baby GarmentReady to wear Baby clothing 4 kg 4 kg
TimerReady to wear Heavy fabrics, need
DEGREE
RECOMMENDED
LAUNDRY
gowns
further drying
MAX.
HD80
8 kg7 kg
8 kg 7 kg
LOAD
HD70
MixReady to wear Heavy fabrics, need
further drying
*) EN 61121 test program setting.
**) Special program for careful treating of woollen fabrics with warm air, after they
have been worn or stored for long periods. Wool bres stand up and the wool
becomes soft and cosy.
12 | English
4 kg 4 kg
PREPARING THE DRYER12
1 Connect the tumble dryer to a power
socket.
2 Make sure the water tank is empty
and properly installed.
3 Make sure that the lint filter is clean
and properly installed.
4 Make sure that the condenser filter is
clean and properly installed.
PREPARING THE LAUNDRY12
1 Sort clothes according to fabric (cotton,
synthetics, wool etc.). Only laundry
that has been spun.
2 Empty pockets of all sharp or
flammable objects such as keys,
lighters and matches. Remove harder
decorative objects such as brooches.
34
Follow the instructions on the laundry
label and dry only machine-dryable
garments. Do not dry silk, down or
other delicate fabrics to avoid damage
to the laundry.
– Close zippers and hooks, make sure
the buttons are sewn on tightly and
place small items such as socks, bras
etc. in a wash bag.
– Unfold large pieces of fabric such as
bed sheets, table cloth etc.
English | 13
LOADING THE DRYER12
1 Place the laundry evenly in the drum
making sure not to overload the dryer.
2 Switch on the tumble dryer by
pressing the Power button.
Fabric softeners or similar products
manufacturer’s instructions.
CARE CHART
Resistant materialBleachable in cold
Do not dry clean
water
Delicate fabricDo not bleach Dry flat
Washable
Iron at 200 °CHang to dry
at 95 °C
Washable
at 60 °C
Washable
at 40 °C
Washable
at 30 °C
Hand washDry cleaning
Iron at 150 °CDry on clothes
hanger
Iron at 100 °CTumble dry
(normal heat)
Do not ironTumble dry
(reduced heat)
Do not tumble dry
(any solvent)
Dry clean onlyDry cleaning
(pericloride)
Wool sealDry cleaning
(aviation fuel)
14 | English
LOAD REFERENCE
Bed sheet (single)CottonApprox. 800 g
Blended fabric clothes /Approx. 800 g
JacketsCottonApprox. 800 g
Jeans/Approx. 800 g
Overalls CottonApprox. 950 g
Pyjamas/Approx. 200 g
Shirts/Approx. 300 g
Socks Blended fabricsApprox. 50 g
T-Shirts CottonApprox. 300 g
UnderwearBlended fabrics Approx. 70 g
SET PROGRAM & START12
1 Turn the program knob to select the
desired program. It can be modied
by use of the Timer and Temperature
buttons.
2 Set functions such as Delay, Delicate,
Anti-Crease. Afterwards press the
Start/Pause button to start the dry
cycle.
ENVIRONMENTAL TIPS
– Spin the laundry as dry as possible before putting it into the tumble dryer.
– Avoid overloading the tumble dryer.
– Shake the laundry loose before putting it into the tumble dryer.
– Choose a proper drying program. Make sure the laundry is not dried longer
than needed.
– Make sure to use the tumble dryer with cleaned lters.
English | 15
END OF DRY CYCLE12
The tumble dryer stops operation
automatically when a dry cycle is
complete. The display shows END. Open
the tumble dryer door and remove the
laundry. If the laundry is not removed the
anti-crease program starts automatically.
1 Switch off the tumble dryer by pressing
the Power button.
2 Unplug the tumble dryer from the
power socket.
3 Empty the water tank after each dry
cycle.
4 Clean the lint lter after each dry
cycle.
5 Clean the condenser lter approx.
every 20 dry cycles.
34
5
EMPTY THE WATER TANK12
During operation, steam condenses to
water which is collected in the water
tank. Empty the water tank after each
drying cycle.
1 Pull out the water tank from its
housing.
2 Empty the water tank.
3 Reinstall the water tank to the tumble
dryer.
Note: Do not use the water for any
kind of drinking or food processing.
16 | English
3
LINT FILTER CLEANING12
Clean the lint lter after each dry
cycle.
1 Re move the lint lter from the drum.
2 Open up the lint lter.
3 Clean the lint lter form any lint
residuals.
4 Reinstall the cleaned lint lter in the
tumble dryer.
Note: if the lint lter is very dirty, it
can be cleaned under running water.
Let it dry thoroughly before use.
CONDENSER FILTER CLEANING12
Clean the condenser lter approx.
every 20 dry cycles.
1 Open the Service door.
2 Open the four levers of the condenser
lter.
3 Pull out the condenser lter from its
housing.
4 Remove the rear lter screen.
5 Clean the condenser lter form any
residuals.
6 Reinstall the rear lter to the
condenser lter.
To reinstall the condenser lter, follow
the above steps 3 to 1 in reverse order.
Note: if the condenser lter is very
dirty, it can be cleaned under running
water. Let it dry thoroughly before
use.
34
34
56
English | 17
18 | English
HEAT PUMP TECHNOLOGY
The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of
These are guide values determined under standard conditions.
The values may differ from those given, depending on overvoltage and
undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the
residual moisture in the fabric and the size of the load.
CONSUMPTION TABLE
ProgramSpin Speed in rpm
(Residual Moisture)
Energy
Consumption
DRYING TIME
HD80
8kg
HD70
7kg
Extra Dry
1000
(approx. 60 %)
0,90 kw/h2:45 h2:25 h
Ready to Store
1000
(approx. 60 %)
0,90 kw/h2:35 h2:15 h
Ready to Iron
1000
(approx. 60 %)
0,90 kw/h1:58 h1:38 h
COT
T
ON / LINEN
CLEANING & CARE
TUMBLE DRYER
Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do
not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
DRUM
After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water
some detergent to remove it. Do not use any organic solvent or corrosive agent
to avoid damage to the device.
EVAPORATOR
a vacuum cleaner. Make sure not to damage the evaporator while cleaning it.
ERROR CODES
CODECAUSESOLUTION
F2Drain pump error.Contact the customer service.
F31, F32,
F33
F4Temperature of the laundry
E6
E7 Under voltage or over
E8
Lo
The condenser thermal
sensor is open-circuited or
short-circuited.
in the drum does not
change.
The filters is clogged.
voltage fault.
Over load warning.
Temperature is too low.
Contact the customer service.
Contact the customer service.
Clean both filters.
Check the voltage of power suply.
Or contact the customer service.
Reduce the load,Repower the dryer.
Or contact the customer service.
Use the dryer when air temperature
is higher than 2 ℃.
English | 19
TROUBLESHOOTING
Before contacting the customer service, please check the following
circumstances:
PROBLEMCAUSESSOLUTION
Tumble dryer
fails to operate.
Tumble dryer
fails to operate
and the display
shows END.
Drying time is
too long and
the results are
not satisfactory.
– Poor connection to the
power supply.
– Power failure.
– No drying program is set.
– Device has not been
switched on.
– The water tank is full.
– The door is not closed
properly.
– The laundry has reached
the condition dened by
the program.
– There is no laundry in the
drum.
– The program setting is not
correct.
– The lter is clogged.
– The evaporator is blocked.
– The tumble dryer is
overloaded.
– The laundry is too wet.
– The vent duct is blocked.
▪
Check connection to the power
supply.
▪
Check the power supply.
▪
Set a drying program.
▪
Switch the device on.
▪
Empty the water tank.
▪
Close the door properly.
▪
Check if the program setting is
appropriate.
▪
Check if there is laundry in the
drum.
▪
Make sure the program is set
correctly.
▪
Clean the lter screen.
▪
Clean the evaporator.
▪
Reduce the amount of laundry.
▪
Spin the laundry properly
before drying.
▪
Check the vent duct and
unblock it.
Remaining time
on the display
stops or skips.
20 | English
The remaining time will be
adjusted continuously based
upon the following factors:
– Type of laundy.
– Loaded amount.
– Moisture degree of the
laundry.
– Ambient temperature.
The automatic adjustment is a
normal operation.
ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM
K1HK2NTC1NTC2NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1Door switchHPHeat pump
K2Water level switch DPDrainage pump
HHumidity sensorLLamp
NTC1 Temperature sensor FFan motor
NTC2 Temperature sensorMMotor
NTC3 Temperature sensor
DPLF
M
English | 21
CUSTOMER SERVICE
If you have a problem with your appliance, rst see the Troubleshooting section
of the manual. If you cannot nd a solution there, please contact your local
dealer or try one of the following numbers.
Before contacting the customer service, ensure that you have the following data
available. The data can be found on the rating plate:
MODEL
SERIAL NUMBER
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
Diagramme du circuit électrique .................................................................21
Service client ................................................................................................22
2 | Français
Français | 3
CHER CLIENT
Nous vous remercions d'avoir choisi
un produit Haier. Lisez attentivement
ce mode d'emploi et les consignes de
sécurité. Conservez-les pour vous y
reporter ultérieurement et remettez-les
à d'éventuels futurs propriétaires.
Les consignes accompagnées
de ce symbole sont
à respecter pour une
manipulation en toute
sécurité.
CONTENU DE LA LIVRAISON12
Veuillez contrôler si les accessoires et
les documents correspondent à cette
liste.
1 Mode d'emploi
2 Panier
UTILISATION PRÉVUE
Ce sèche-linge avec pompe à chaleur
est conçu pour un usage domestique
uniquement. Il doit être utilisé pour
sécher des articles qui ont été lavés
dans une solution aqueuse et qui
selon l'étiquette placée par le fabricant
conviennent à un séchage dans le
sèche-linge.
Il n'est pas prévu pour un usage
commercial ou à l'extérieur.
Haier ne peut être tenu responsable
de dommages résultant d'un
fonctionnement incorrect ou
impropre.
Ce sèche-linge est conforme aux
exigences de sécurité actuelles.
4 | Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
Ce sèche-linge peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience
et de connaissances, uniquement si elles sont accompagnées d'un adulte
responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu les instructions sur l'utilisation
en toute sécurité de l'appareil et si elles comprennent les dangers possibles.
•
Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir à distance du sèche-linge s'ils
ne sont pas sous la surveillance permanente d'un adulte.
•
Le sèche-linge n'est pas un jouet ! Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer avec ou à proximité du sèche-linge ni jouer avec les
éléments de commande.
•
Avant de mettre le sèche-linge en marche, veuillez contrôler la présence
d'éventuels dommages extérieurs visibles.
•
Ne pas installer ou utiliser un sèche-linge endommagé.
•
Avant de brancher le sèche-linge, veuillez-vous assurer que l'alimentation
électrique correspond aux données techniques. En cas de doute, veuillez
•
La sécurité électrique de ce sèche-linge est uniquement garantie s'il est
correctement mis en terre.
•
Ne pas relier le sèche-linge à l'alimentation électrique en utilisant une rallonge.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
par un technicien du service après-vente ou par une personne avec une
•
Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces détachées
originales.
•
Le sèche-linge doit être débranché en cas de problème et pendant le
nettoyage et l'entretien.
•
Ne pas installer le sèche-linge dans une pièce présentant un risque de gel. La
température ambiante doit se situer entre 5 °C et 35 °C.
•
Ne pas installer le sèche-linge, derrière une porte, afin de ne pas restreindre
l'ouverture du hublot.
•
La zone autour du sèche-linge doit toujours être exempté de poussières et de
•
Le sèche-linge doit être utilisé sur un endroit stable (par exemple un bateau).
•
Ne procéder à des modifications sur le sèche-linge, qu'après autorisations
de Haier.
•
Dans des zones susceptibles d'être infestées par des cafards ou
d'autres animaux nuisibles, veillez à la propreté du sèche-linge et de son
environnement à tout moment.
Français | 5
•
Ne pas sécher des articles non lavés dans le sèche-linge.
•
Ne pas dépasser la charge nominale.
•
de cuisine, l'acétone, l'alcool, l'essence, le diesel, le kérosène, les détachants,
la térébenthine, les cires, les détachants pour la cire ou tout autre produit
chimique ne doit pas être séché dans le sèche-linge.
•
Si vous devez absolument sécher des vêtements contenant de l'huile végétale,
de l'huile de cuisson, des produits de soins capillaires ou des produits
cosmétiques, veuillez effectuer un cycle de rinçage supplémentaire en utilisant
un détachant et veuillez sélectionner une température élevée. En cas de
doute, lavez les pièces de linge plusieurs fois.
•
L'appareil ne convient pas aux textiles contenant une large proportion de
caoutchouc, de caoutchouc mousse (mousse de latex) ou autres matériaux
s'apparentant au caoutchouc, tels que les bonnets de bain, les textiles
imperméables, les textiles pourvus d'une couche de caoutchouc et les
vêtements ou coussins avec rembourrage en caoutchouc mousse.
•
Les pièces de linge nettoyées à l'aide de produits chimiques (séchage à sec
par exemple) ne doivent pas être séchés dans le lave-linge.
•
Ne pas sécher des articles endommagés qui contiennent un matelassage
ou un rembourrage (par exemple oreillers, vestes) car le rembourrage peut
•
Retirez des poches tous les objets, comme les briquets et les allumettes.
•
Le dernier cycle du sèche-linge se déroule sans chaleur (cycle de
refroidissement) pour éviter tout dommage aux vêtements et garantir une
température correcte.
•
Avertissement :
séchage. Le linge doit être ensuite accroché ou étendu pour le laisser refroidir.
•
Veuillez utiliser les assouplissants et produits identiques conformément aux
•
•
•
Fermez la porte après le retrait du linge pour éviter que des enfants, animaux
et objets puissent pénétrer dans le tambour.
•
Ne pas s'asseoir ni s'appuyer contre la porte pour éviter tout renversement du
sèche-linge.
•
L'eau de condensation n'est pas potable. Elle peut nuire à la santé aussi bien
des personnes que des animaux.
DÉBALLAGE12
Retirez tous les éléments d'emballage, y
compris la base en polystyrène. Tout le
matériel d'emballage est à recycler.
1 Découpez les lanières.
2 Soulevez l'emballage.
3 Retirez les éléments protecteurs.
4 Retirez la base.
Ne pas laisser les emballages
plastiques, les sachets, etc. à la portée
des bébés et des jeunes enfants. Risque
d'asphyxie.
INSTALLATION12
1 Réglez les quatre pieds de
l'appareil pour le stabiliser avant le
fonctionnement.
2
conforme aux exigences et branchezla dans prise de terre.
• Ne pas installer l'appareil dans une pièce susceptible de geler. L'eau peut
causer des dommages en cas de gel.
• Transportez le sèche-linge dans une position verticale.
Après transport, laissez le sèche-linge en position verticale pendant deux heures.
• Le sèche-linge peut contenir de l'eau résiduelle.
Elle peut s'écouler si le sèche-linge est incliné.
Programmes de séchage12
Max. alimentation (W)900
Fusible (A)min. 10
Température ambiante (°C)5 - 35
Dimensions (H x P x L mm)845 x 650 x 595
Poids net (kg)environ 51,5
Indice de protection contre l'eauIPX4
34
6 | Français
power consumption in left on mode: 0.05 W
power consumption in off mode: 0.05 W
Pour plus d'informations techniques, veuillez consulter la plaquette signalétique
figurant sur l'appareil.
Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser
des centres de collecte séparés. Contacter votre commune pour en savoir plus sur les
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des
décharges ou dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'échapper dans la
nappe phréatique et s'introduire dans la chaîne alimentaire, portant ainsi atteinte à
votre santé et bien-être.Lors du remplacement d'anciens appareils par des appareils
neufs, le revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil en vue de
sa mise au rebut, et ceci gratuitement.
UTILISATION DE L'ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
ETAGERE DE SECHAGE
L'étagère de séchage permet de sécher des éléments qui ne conviennent pas
au séchage dans le sèche-linge, tels que les tennis, les sweat-shirt ou la lingerie.
UTILISATION DE L'ETAGERE DE SECHAGE
1. Ouvrez la porte du sèche-linge.
Crochet du panier
2. Contrôlez si le tambour est vide.
Ouverture
du tambour
3. Placez l'étagère de séchage
dans le tambour.
Tambour
Etagère du
sèche-linge
et verrouillées dans le
crochet du panier.
Filtre
REMARQUES
•
Ne pas utiliser cette étagère de séchage lorsque d'autres textiles se
trouvent dans le sèche-linge.
•
Pendant le séchage, assurez-vous que les articles sont placés sur
la rotation du tambour.
•
L'étagère de séchage doit être utilisée avec le cycle « Minuterie »,
« Laine » ou « Panier », « Rafraîchir ».
•
Poids maximum ou articles mouillés : 1,5 kg.
Français | 7
VUE AVANT
L'image peut être différente de l'appareil que vous avez acheté en raison des
modications techniques.
14
2
3
1 Bac d'eau
2 Porte du sèche-linge
8 | Français
3 Porte de service
4 Panneau de commande
VUE ARRIÈRE
5
6
7
5 Cordon électrique
6 Plaque arrière
8
7 Tuyau d'évacuation
8 Pieds réglables
Français | 9
10 | Français
PANNEAU DE COMMANDE
1 Touche TempératurePour le réglage de la température au niveau
souhaité.
2 Touche Départ différéeAppuyez sur le bouton pour différer le démarrage
(avec intervalles d'1 heure - jusqu'à 19 heures).
Une fois le programme choisit , appuyez ensuite
sur la touche Départ/Pause pour différer le début
du programme.
3 Voyants de nettoyage
Voir la section du mode d'emploi Nettoyage du
ou
condenseur.
4 Ecran
départ différé et d'autres informations.
Remarque : la durée restante est une valeur
par défaut, elle sera calculée à nouveau en
fonction des réglages supplémentaires pour
le programme et du taux d'humidité du linge.
5 Voyant Sécurité enfants Pour activer la fonction Sécurité enfants après le
début d'un cycle, appuyez sur les touches Etagère
et Air frais pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
voyant correspondant s'allume. Pour le désactiver,
appuyez à nouveau sur les deux touches pendant
3 secondes.
Remarque
d'interruption de l'alimentation électrique, la
fonction est annulée automatiquement.
+
-
L
M
H
2
891011121413
463517
Serviette
Minuteur
Sport
Mixte
Laine
Power
Coton
Prêt à
repasser
Prêt à
repasser
Synthétique
Très sec
Très sec
DélicatPanierRafraîchir
Marche/Arrêt
Prêt à
ranger
Prêt à
ranger
Bébé
coton
Anti-froissage
Départ
différée
Minuterie
Température
6 Touches minuterie
besoins, en utilisant les touches Minuterie + and -.
7 Voyant vidange du bacLe bac d'eau doit être vidé.
Important : videz le bac d'eau après chaque
cycle de séchage. Voir section du mode
d'emploi Vider le bac d'eau.
8 Touche DélicatUtilisez cette fonction pour les textiles délicats.
La température est réduite et le cycle de séchage
est prolongé pour mieux prendre soin du linge.
9 Touche Anti-froissageUtilisez cette fonction pour prolonger de
60 minutes la phase Anti-froissaget fautomatique
Remarque : lors de la phase Anti-froissage,
il est possible de retirer le linge à tout
moment.
10 Touche PanierAppuyez sur la touche Panier si vous souhaitez
utiliser le panier pendant un cycle de séchage.
11 Touche RafraîchirUtilisez cette fonction pour les textiles qui ne
peuvent pas être séchés avec l'un des réglages
de chaleur.
12 Touche Départ/PauseAppuyez sur la touche Départ/Pause pour
démarrer un cycle de séchage. Appuyez à
nouveau sur la touche pour interrompre le
cycle de séchage - le voyant lumineux clignote.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour continuer.
13 Bouton programmeSélectionnez l'un des 12 programmes en utilisant
ce bouton.
Le voyant lumineux du programme correspondant
s'allume. Voir la section Modes de programmes
du mode d'emploi pour davantage d'informations.
14 Touche Power (marche) Appuyez sur la touche Power pour mettre le
sèche-linge en marche ou l'éteindre.
Signal
You can choose signal as you need. To activate
the signal function after the Cool air cycle has
been selected, press temp & delicate for 5 sec.
until the screen show beep on. To deactivate
press both button for 5 sec. again until the screen
show beep off.
Français | 11
12 | Français
MODES DE PROGRAMMES
PROGRAMME
NIVEAU
SECHAGE
LINGE
RECOMMANDE
MAX.
HD80
CHARGE
HD70
Très secExtra secCoton lourd, draps,
robes
8 kg7 kg
Prêt à ranger *)Prêt à porterCoton, draps,
manteaux
8 kg7 kg
Prêt à repasserVapeurCoton ordinaire8 kg7 kg
Très secExtra secMatières synthétiques
lourdes
4 kg4 kg
Prêt à rangerPrêt à porterMatières synthétiques
ordinaires
4 kg4 kg
Prêt à repasserPrêt à porterMatières synthétiques
ordinaires
4 kg4 kg
SportPrêt à porterVêtements de sport 4 kg 4 kg
ServiettePrêt à porterServiettes 8 kg 7 kg
Laine **)Souple mais
pas sec
Vêtements en laine 1 kg 1 kg
Bébé cotonPrêt à porter Vêtements de bébé 4 kg 4 kg
MinuteurPrêt à porter Textiles lourds,
nécessitent
un séchage
supplémentaire
8 kg 7 kg
MixtePrêt à porter Textiles lourds,
nécessitent
un séchage
supplémentaire
4 kg 4 kg
*) EN 61121 réglage programme test.
**) Programme spécial pour le traitement soigneux des textiles avec air chaud,
après qu'ils aient été portés ou rangés pendant de longues périodes. Les
COTON/LIN
MATIERES
SYNTHETIQUES
SPECIAL
Français | 13
PRÉPARATION DU SÈCHE-LINGE12
1 Branchez le sèche-linge à une prise
électrique.
2 Le bac d'eau doit être vide et
correctement installé.
3
est propre et correctement installé.
4
condenseur est propre et correctement
installé.
34
PRÉPARATION DU LINGE12
1 Classez les vêtements en fonction
de leur matière (coton, matières
synthétiques, laine etc.). Séchez
uniquement le linge essoré.
2 Videz les poches pour retirer tous
tels que les clés, les briquets et les
allumettes. Retirez tous les objets
décoratifs durs, tels que les broches.
l'étiquette du textile et séchez
uniquement les vêtements
susceptibles d'être séchés en
machine. Ne séchez pas la soie, les
plumes ou autres textiles délicats
pour éviter d'endommager le linge.
– Fermez les fermetures et les crochets,
assurez-vous que les boutons soient
cousus fermement et placez de petits
articles, tels que les socquettes, les
soutiens-gorge dans un sac de lavage.
– Dépliez les grandes pièces de linge,
telles que les draps, les nappes, etc.
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE12
1 Placez le linge uniformément dans le
tambour en évitant de le surcharger.
2 Mettez le sèche-linge en marche en
appuyant sur la touche Power.
Les assouplissants ou produits
identiques sont à utiliser
conformément aux consignes du
fabricant.
SYMBOLES DE SOIN DU LINGE
Matériel résistantPeut être blanchi
dans de l'eau
Ne pas sécher
dans le sèche-linge
froide
Textiles délicatsNe pas blanchir Sécher à plat
Lavable
à 95 °C
Lavable
à 60 °C
Repasser à
200 °C
Repasser à
150 °C
Accrocher pour
sécher
Faire sécher les
vêtements sur un
porte-manteau
Lavable
à 40 °C
Lavable
à 30 °C
Repasser à
100 °C
Séchage au
sèche-linge
(chaleur réduite)
Ne pas repasserSéchage au
sèche-linge
(chaleur réduite)
Lavage à la mainNettoyage à sec
(tout solvant)
Nettoyage à sec
uniquement
Nettoyage à sec
(perchloréthylène)
Ne pas sécher au
sèche-linge
14 | Français
Symbole laineNettoyage à sec
(détergent à base
d'hydrocarbure)
INDICATIONS DE CHARGE
Drap (simple)CotonEnv. 800 g
Vêtements de textiles
/Env. 800 g
mélangés
VestesCotonEnv. 800 g
Jeans/Env. 800 g
Combinaisons de travail CotonEnv. 950 g
Pyjamas/Env. 200 g
T-shirts/Env. 300 g
Socquettes Tissus mélangésEnv. 50 g
T-Shirts CotonEnv. 300 g
Sous-vêtementsTissus mélangés Env. 70 g
DÉTERMINER PROGRAMME ET
DÉBUT
1 Tournez le bouton du programme pour
sélectionner le programme désiré.
12
Marche/Arrêt
touches Minuterie et Température.
2 Déterminez les fonctions, telles que
Différé, Délicat, Anti-froissage.
Ensuite, appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour démarrer le cycle de
séchage.
CONSEILS POUR L'ENVIRONNEMENT
– Essorez le linge autant que possible avant de le mettre dans le tambour.
– Evitez de surcharger le tambour du sèche-linge.
– Secouez le linge avant de le mettre dans le sèche-linge.
– Sélectionnez le programme de séchage adapté. Assurez-vous de ne pas
sécher le linge plus longtemps que nécessaire dans le sèche-linge.
Français | 15
16 | Français
FIN DU CYCLE DE SÉCHAGE12
Le sèche-linge s'arrête de fonctionner
automatiquement lorsqu'un cycle de
FIN. Ouvrez la porte du sèche-linge et
retirez le linge. Si le linge n'est pas retiré,
le programme Anti-froissage démarre
automatiquement.
1 Eteignez le sèche-linge en appuyant
sur la touche Power.
2 Débranchez le sèche-linge de la prise
électrique.
3 Videz le bac d'eau après chaque cycle
de séchage.
4
de séchage.
5
les 20 cycles de séchage environ.
34
5
VIDANGE DU BAC D'EAU12
Pendant le fonctionnement, la vapeur
se condense en eau qui est collectée
dans le bac d'eau. Videz le bac d'eau
après chaque cycle de séchage.
1 Retirez le bac d'eau de son logement.
2 Videz le bac d'eau.
3 Replacez le bac d'eau dans le sèche-
linge.
Remarque : ne pas utiliser l'eau
comme boisson ou pour préparer de
la nourriture.
3
NETTOYAGE DU FILTRE À
PELUCHES
Nettoyez le ltre après chaque cycle
de séchage.
1 Retirez le ltre à peluches du tambour.
2 Ouvrez le ltre à peluches.
3 Nettoyez le ltre à peluches de tout
résidu.
4 Replacez le ltre nettoyé dans le
sèche-linge.
Remarque : si le ltre est très sale,
il peut être nettoyé sous le robinet.
Laissez-le sécher soigneusement
avant utilisation.
12
34
NETTOYAGE DU FILTRE DU
CONDENSEUR
Nettoyez le ltre du condenseur tous
les 20 cycles de séchage environ.
1 Ouvrez la porte de service.
2 Ouvrez les quatre leviers du ltre du
condenseur.
3 Retirez le ltre du condenseur de son
logement.
4 Retirez l'écran arrière du ltre.
5 Retirez tous les résidus du ltre.
6 Réinstallez le ltre arrière sur le ltre
du condenseur.
Pour réinstaller le ltre du condenseur,
veuillez suivre les étapes 3 à 1 dans
l'ordre contraire.
Remarque : si le ltre du condenseur
est très sale, il peut être nettoyé
sous le robinet. Laissez-le sécher
soigneusement avant utilisation.
12
34
56
Français | 17
18 | Français
TECHNOLOGIE DE POMPE À CHALEUR
Le sèche-linge par condensation avec échangeur de chaleur présente
d'excellentes performances en termes de consommation énergétique
Ces valeurs de référence sont déterminées dans des conditions standard.
Ces valeurs sont différentes de celles transmises ; elles varient en fonction de la
surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge à
sécher, du taux d'humidité restant dans le linge et de la taille du chargement.
TABLEAU DE CONSOMMATION
ProgrammeVitesse
d'essorage en tpm
(Humidité
résiduelle)
Consommation
énergétique
TEMPS DE
SECHAGE
HD80
8kg
HD70
7kg
Très sec
1 000
(env.60 %)
0,90 kw/h2h452h25
Prêt à ranger0,90 kw/h2h352h15
Prêt à repasser0,90 kw/h1h581h38
COTON / LIN
1 000
(env.60 %)
1 000
(env.60 %)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SECHE-LINGE
Essuyez l'extérieur du sèche-linge et le panneau de commande avec un chiffon
mouillé. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter
tout dommage à l'appareil.
TAMBOUR
A vec le temps, les lessives ou le calcaire contenu dans l'eau peuvent former
un film quasiment invisible sur l'intérieur du tambour. Utilisez un chi
fon mouillé et des détergents pour l'éliminer
organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage de l'appareil.
EVAPORATEUR
en utilisant un aspirateur. Veillez à ne pas endommager l'évaporateur lors du
nettoyage.
CODES D'ERREUR
CODECAUSESOLUTION
F2Erreur pompe de vidange.Contactez le service client.
. Ne pas utiliser de solvants
F31, F32,
F33
F4
E6
E7
E8
Lo
Le capteur thermique du
condenseur est à circuit
ouvert ou à circuit fermé.
La température du linge
dans le tambour ne change
pas.
Under voltage or over
voltage fault.
Over load warning.
Temperature is too low.
Contactez le service client.
Contactez le service client.
Check the voltage of power suply.
Or contact the customer service.
Reduce the load,Repower the dryer.
Or contact the customer service.
Use the dryer when air temperature
is higher than 2 ℃.
Français | 19
20 | Français
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service client, veuillez contrôler les points suivants :
PROBLEMECAUSESSOLUTION
Le sèche-linge
ne fonctionne
pas.
– Mauvais branchement
électrique.
– Pas d'électricité.
– Aucun programme de
séchage n'est sélectionné.
– L'appareil n'est pas mis en
marche.
– Le bac d'eau est plein.
– La porte n'est pas
Correctement fermée.
▪
électrique.
▪
électrique.
▪
Sélectionnez un programme de
séchage.
▪
Mettez l'appareil en marche.
▪
Videz le bac d'eau
▪
Fermez correctement la porte.
Le sèche-linge
ne fonctionne
pas et l'écran
– Le linge a atteint le statut
– Il n'y a pas de linge dans
le tambour.
▪
Contrôlez si les réglages du
programme sont corrects.
▪
tambour.
Le temps de
séchage est
trop long et
les résultats
ne sont pas
satisfaisants.
– Le réglage du programme
n'est pas correct.
– L'évaporateur est bloqué.
– Le sèche-linge est
surchargé.
– Le linge est trop mouillé.
– La buse d'aération est
bloquée.
▪
Assurez-vous du réglage
correct du programme.
▪
▪
Contrôlez l'évaporateur.
▪
Réduisez la quantité de linge.
▪
Essorez le linge correctement
avant de le sécher.
▪
Contrôlez la buse d'aération et
débloquez-la.
La durée
restante sur
l'écran reste
bloquée ou
s'immobilise de
temps à autre.
La durée restante sera
adaptée en continu sur la
base des facteurs suivants :
– Type de linge.
– Charge de linge.
– Taux d'humidité du linge.
– Température ambiante.
Le réglage automatique est un
fonctionnement normal.
DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
K1HK2NTC1NTC2NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1Interrupteur de la porteHPPompe à chaleur
K2Interrupteur du niveau d'eau DPPompe de vidange
HCapteur d'humidité LLampe
NTC1 Capteur de température FMoteur de ventilation
NTC2 Capteur de températureMMoteur
NTC3 Capteur de température
DPLF
M
Français | 21
SERVICE CLIENT
Si vous avez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord consulter la
section Dépannage du mode d'emploi. Si vous ne trouvez pas de solution dans
cette section, contactez votre revendeur local ou essayez d'appeler l'un des
numéros suivants.
Avant de contacter le service client, assurez-vous que vous avez toutes
les données à portée de main. Les informations se trouvent sur la plaque
signalétique :
MODELE
NUMERO DE SERIE
Consultez également, le cas échéant, la fournie avec le
produit.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier
Produkt entschieden haben. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung oder zur Übergabe an
mögliche zukünftige Besitzer auf.
LIEFERUMFANG12
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
und Dokumente in dieser Liste bereitgestellt wurden.
1 Bedienungsanleitung
2 Korb Schuhablage
VERWENDUNGSZWECK
Dieser WärmepumpenWäschetrockner wurde ausschließlich
für den Privatgebrauch entwickelt. Er
dient zur Trocknung von Textilien, die
in Wasser gewaschen und vom
Hersteller als trocknergeeignet
gekennzeichnet wurden.
Er ist nicht für kommerzielle Zwecke
oder zur Verwendung im Freien
geeignet.
Haier übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßer
oder falscher Verwendung oder
Bedienung verursacht werden.
Dieser Wäschetrockner
entspricht allen derzeit geltenden
Sicherheitsanforderungen.
Achten Sie besonders auf
Hinweise, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind,
um eine sichere Verwendung
sicherzustellen.
Deutsch | 3
SICHERHEITSHINWEISE
•
Der Wäschetrockner ist für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts
sowie eine Aufklärung über die Sicherheitsrisiken durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist.
•
Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter Aufsicht in der Nähe des
Wäschetrockners aufhalten.
•
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Wäschetrockner nur dann ohne Aufsicht
bedienen, reinigen oder warten, wenn eine ausführliche Anleitung sowie eine
Aufklärung über die Sicherheitsrisiken durch eine verantwortliche Person
sichergestellt wurde.
•
Der Wäschetrockner ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Gerät, den Bedienelementen oder im Umfeld des Geräts zu spielen, um
Verletzungen zu vermeiden.
•
Überprüfen Sie den Wäschetrockner vor dem Anschließen auf sichtbare Schäden.
•
Installieren oder verwenden Sie den Wäschetrockner nicht, wenn er beschädigt
ist.
•
Sorgen Sie vor dem Anschließen des Wäschetrockners dafür, dass die
Anforderungen des Geräts an die Stromversorgung erfüllt werden. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker.
•
Die elektrische Sicherheit dieses Wäschetrockners kann nur bei
ordnungsgemäßer Erdung gewährleistet werden.
•
Schließen Sie den Wäschetrockner nicht über ein Verlängerungskabel an die
Stromversorgung an.
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.
•
Fehlerhafte Komponenten dürfen nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.
•
Bei einer Störung oder während Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss der
Wäschetrockner von der Stromversorgung getrennt werden.
•
Schließen Sie den Wäschetrockner nicht in einem Raum an, in dem Frostgefahr
besteht. Die Raumtemperatur sollte zwischen 5 °C und 35 °C liegen.
•
Installieren Sie den Wäschetrockner nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnieren an der gegenüberliegenden
Seite der Wäschetrocknertür, da sich dadurch die Wäschetrocknertür
möglicherweise nicht vollständig öffnen lässt.
•
Achten Sie darauf, dass sich um den Wäschetrockner kein Staub und keine
Flusen ansammeln. Sorgen Sie Sie außerdem dafür, dass der Bereich trocken
und gut belüftet ist.
•
Der Wäschetrockner ist nicht zur Verwendung an einem nicht stationären
Standort zugelassen (z. B. auf einem Schiff).
•
Nehmen Sie nur dann Änderungen am Wäschetrockner vor, wenn diese von
Haier autorisiert wurden.
4 | Deutsch
•
Falls ein Risiko für den Befall durch Schaben und andere Parasiten besteht,
sollten Sie besonders darauf achten, den Wäschetrockner und dessen
Umgebung sauber zu halten.
•
Trocknen Sie keine ungewaschenen Textilien im Wäschetrockner.
•
Befüllen Sie das Gerät nicht über die Nennlast hinaus.
•
Textilien, die Reste von entflammbaren Substanzen wie Speiseöl, Aceton,
Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentferner, Terpentin, Wachs, Wachsentferner
und andere chemische Stoffe aufweisen, sollten nicht im Wäschetrockner
getrocknet werden.
•
Wenn es sich nicht vermeiden lässt, Textilien mit Resten von Pflanzenöl,
Speiseöl, Haarpflegemitteln oder Kosmetika zu trocknen, sollten diese zuvor
mit zusätzlichem Reinigungsmittel und bei hoher Temperatur gewaschen
werden. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehrfach.
•
Textilien, die größere Mengen an Gummi, Schaumgummi (Latexschaum) oder
gummiähnlichen Materialien enthalten, z. B. Duschhauben, wasserfeste Textilien,
gummierte Artikel und Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstofffüllung,
sollten nicht im Trockner getrocknet werden.
•
Textilien, die mithilfe von chemischen Stoffen gereinigt wurden, z. B. Lösungsmitteln
zur chemischen Reinigung, sollten nicht im Wäschetrockner getrocknet werden.
•
Trocknen Sie keine beschädigten wattierten oder gefüllten Textilien (z. B. Kissen,
Jacken), da die Füllung austreten und sich im Trockner möglicherweise
entzünden kann.
•
Nehmen Sie alle Gegenstände wie Feuerzeuge und Zündhölzer aus den Taschen.
•
Am Ende des Trocknungszyklus läuft der Trockner ohne Heizbetrieb
(Abkühlzyklus), damit die Textilien nicht beschädigt werden und bedenkenlos
angefasst werden können.
•
Achtung: Schalten Sie den Wäschetrockner erst aus, wenn der
Trocknungszyklus abgeschlossen ist. Hängen Sie die Wäsche danach zum
Abkühlen auf, oder breiten Sie sie aus.
•
Achten Sie bei der Verwendung von Weichspüler und ähnlichen
Produkten auf die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
•
Der Trockner darf nicht ohne das Flusensieb bzw. mit beschädigten Filtern
betrieben werden.
•
Das Flusensieb muss regelmäßig gereinigt werden.
•
Schließen Sie die Tür, sobald Sie die Wäsche herausgenommen haben, um zu
verhindern, dass Kinder, Tiere oder Gegenstände in die Trommel gelangen.
•
Setzen Sie sich nicht auf die Tür, und lehnen Sie sich nicht dagegen, da der
Wäschetrockner dadurch umfallen könnte.
•
Kondenswasser ist kein Trinkwasser. Das Trinken von Kondenswasser kann
zu gesundheitlichen Problemen bei Mensch und Tier führen.
Deutsch | 5
AUSPACKEN12
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial inklusive der
Polystyrolunterlage. Das gesamte
Verpackungsmaterial ist recycelbar.
1 Schneiden Sie die Bänder durch.
2 Ziehen Sie die Abdeckung nach oben.
3 Nehmen Sie die Schutzvorrichtungen ab.
4 Entfernen Sie die Unterlage.
Achten Sie darauf, dass
Kunststoffverpackungen, Tüten usw.
nicht in die Hände von Babys und
Kleinkindern gelangen.
Erstickungsgefahr !
INSTALLATION12
1 Passen Sie die vier Füße vor Inbe-
triebnahme so an, dass das Gerät
gerade steht.
2 Stellen Sie sicher, dass die Anforde-
rungen an die Stromversorgung erfüllt
werden, und schließen Sie das Gerät
an eine geerdete Steckdose an.
• Schließen Sie das Gerät nicht in einem Raum an, in dem Frostgefahr besteht.
Gefrorenes Wasser kann Beschädigungen verursachen.
• Transportieren Sie den Trockner in aufrechter Position.
Lassen Sie den Trockner nach dem Transport zwei Stunden lang stehen.
•Möglicherweise befindet sich Restwasser im Trockner.
Dieses kann austreten, wenn der Trockner gekippt wird.
Trocknungsprogramme 12
Max. Leistung (W) 900
Sicherung (A) min. 10
Raumtemperatur (°C) 5 – 35
Abmessungen (H x T x B mm) 845 x 650 x 595
Nettogewicht (kg) ca. 51,5
Wasserschutzgrad IPX4
6 | Deutsch
Weitere technische Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
power consumption in left on mode: 0.05 W
power consumption in off mode:0.05 W
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden
Sie sich an lhren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere lnformationen über die
Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder
Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins
Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu gesundheitlichen
Beeinträchtigungen führen kann. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,in
dem Sie das Produkt erworben haben.
VERWENDEN DES TROCKNERKORBS
TROCKNERKORB
Der Schuhablage ist für Gegenstände vorgesehen, die in der Regel nicht im
Wäschetrockner getrocknet werden können, z. B. Turnschuhe, Pullover oder
Dessous.
Verwenden der Schuhablage
1. Öffnen Sie die Trocknertür.
2. Stellen Sie sicher, dass die
Trommel leer ist.
3. Setzen Sie die Schuhablage
in die Trommel ein.
4. Stellen Sie sicher, dass die
Arretierungen in die Öffnung .
des Flusensiebs eingesetzt
sind und der Korbhaken
einrastet.
HINWEIS
•
Verwenden Sie die Schuhablage nicht, wenn sich andere
•
Achten Sie darauf, dass die Gegenstände im Korb die Trommelrippen
während des Trocknens nicht berühren.
•
Die Schuhablage darf nur mit dem Trocknungszyklus „Timer“, „Wolle“
oder „Korb“ und „Kaltluft“ verwendet werden.
•
Höchstgewicht der nassen Artikel auf dem Korb: 1,5 kg
Trommelöffnung
Schuhablage
Korbhaken
Trommel
Flusensieb
Deutsch | 7
VORDERANSICHT
Aufgrund technischer Verbesserungen können sich die Bilder von Ihrem
erworbenen Gerät unterscheiden.
14
2
3
1 Wasserbehälter
2 Wäschetrocknertür
8 | Deutsch
3 Wartungsklappe
4 Bedienfeld
RÜCKANSICHT
5
6
7
5 Netzkabel
6 Rückwand
8
7 Wasserablauf
8 Verstellbare Füße
Deutsch | 9
BEDIENFELD
2
Zeitvorwahl
Temp.
SchonprogrammSchuhablage Auffrischen
463517
M
L
H
Knitterschutz
+
Timer
-
Synthetik
Start/Pause
Normal trocken
Mangelfeucht
Sport
Handtücher
Wolle
Extra trockenExtra trocken
Normal trocken
Mangelfeucht
Mix
Timer
Baby
Kleidung
Baumwolle
Ein/Aus
891011121413
1 TempZum Einstellen der Temperatur auf die gewünschte
Stufe.
2
Taste Endzeitvorwahl
Durch Drücken dieser Taste wird der
Programmstart verzögert (in Schritten von je
1 Stunde – bis zu 19 Stunden). Sie können
einstellen, zu welchem Zeitpunkt die Wäsche
fertig sein soll. Drücken Sie danach „Start/
Pause“, um den verzögerten Betrieb zu starten.
3 Filterreinigungs-
anzeige
Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
-
ten Reinigen des Flusensiebs oder Reinigen des
in dieser Bedienungsanleitung.
4 DisplayAuf dem Display werden die verbleibende Zeit,
die Endzeitvorwahl sowie weitere relevante
Informationen angezeigt.
Hinweis: Bei der verbleibenden Zeit handelt
es sich um einen Standardwert. Sie wird je
nach zusätzlicher Programmeinstellung und
Wäschefeuchte neu berechnet.
5 Kindersicherungs-
anzeige
Um die Kindersicherung nach Beginn des Zyklus
zu
aktivieren,halten Sie die Tasten Schuhablage und
Auffrischen 3 Sekunden lang gedrückt. Die entspre
chende Anzeige leuchtet auf. Um die Funktion zu
deaktivieren, halten Sie die Tasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis: Nach Ablauf des Programms oder
bei unterbrochener Stromversorgung wird die
Funktion automatisch deaktiviert.
-
10 | Deutsch
6 Timer-TastenPassen Sie die voreingestellte Trocknungsdauer
Tasten + und - an Ihre Bedürfnisse an.
7 Anzeige zum Entleeren
des Behälters
mit den TimerDer Wasserbehälter muss entleert werden.
Wichtig: Entleeren Sie den Wasserbehälter
nach jedem Trocknungszylus. Siehe Abschnitt
Entleeren des Wasserbehälters in dieser
Bedienungsanleitung.
8 Taste "Schonprogramm"Verwenden Sie diese Funktion für empfindliche
Textilien. Die Temperatur wird gesenkt und der
Trocknungszyklus verlängert, sodass die Wäsche
schonend getrocknet wird.
9 Taste „Knitterschutz“ für
knitterfreie Wäsche
Verwenden Sie diese Funktion, um die
automatische Anti-Knitter-Phase am Ende eines
Programms um 60 Minuten zu verlängern.
Hinweis: Die Wäsche kann während der AntiKnitter-Phase jederzeit herausgenommen
werden.
10 Taste "Schuhablage"Drücken Sie die Taste , wenn Sie den Korb
im Trockner verwenden möchten.
11 Taste "Auffrischen"Verwenden Sie diese Funktion für Textilien, die
mit den verfügbaren Trocknungseinstellungen nicht
getrocknet werden können.
12 Taste „Start/Pause“Drücken Sie „Start/Pause“, um einen Trock-
nungszyklus zu starten. Drücken Sie die Taste
erneut, um den Trocknungszyklus anzuhalten.
Die Anzeige blinkt. Um den Zyklus fortzusetzen,
drücken Sie die Taste erneut.
13 ProgrammreglerMit diesem Knopf können Sie eines der
12 Programme auswählen.
Die Anzeige des entsprechenden Programms
leuchtet auf. Weitere Informationen erhalten
Sie in Abschnitt Programm-Modi in dieser
Bedienungsanleitung.
14 Ein-/AusschalterDrücken Sie die den Ein-/Ausschalte r, um den
Wäschetrockner ein-/auszuschalten.
signal
Sie können den Signalton ein- oder ausschalten. Um den
Signalton zu aktivieren gehen Sie folgendermaßen vor:
Wählen Sie die Funktion “Auffrischen“ und drücken Sie die
Tasten “Temperatur”und “Schonprogramm” 5 Sekunden
lang bis im Display „beep on“steht. Um den Signalton wieder
auszuschalten drücken Sie die zwei Tasten nochmals für 5
Sekunden bis im Display “beep off” steht.
Deutsch | 11
PROGRAMM-MODI
TROCKNUNGS-
PROGRAMM
Extra trocken Extra trockenSchwere Baumwolle,
Normal tro cken *)
LEINEN
BAUMWOLLE/
BügelfeuchtFeuchtNormale Baumwolle8 kg7 kg
Extra trocken Extra trockenSchweres
Normal tro
cken
SYNTHETIKSPEZIAL
Mangelfeucht TrockenNormales
Sport TrockenSportkleidung 4 kg 4 kg
Handtücher TrockenHandtücher 8 kg 7 kg
Wolle **)Durchlüften,
GRAD
TrockenBaumwolle, Laken,
-TrockenNormales
kein Trocknen T
EMPFOHLENE
WÄSCHE
Laken, Kleider
Mäntel
Synthetikgewebe
Synthetikgewebe
Synthetikgewebe
Wollkleidung 1 kg 1 kg
MAX.
HD80
8 kg7 kg
8 kg7 kg
4 kg4 kg
4 kg4 kg
4 kg4 kg
GEWICHT
HD70
Babykleidung Trocken Babykleidung 4 kg 4 kg
TimerTrocken Schwere Stoffe,
müssen weiter
getrocknet werden
MixTrocken
*) EN 61121 Testprogrammeinstellung
nachdem diese getragen oder lange Zeit im Schrank aufbewahrt wurden.
Die Wollfasern stellen sich auf, und die Wolle wird weich und angenehm zu
tragen.
12 | Deutsch
Schwere Stoffe, müssen
anschließend weiter
getrocknet werden
8 kg 7 kg
4 kg 4 kg
VORBEREITEN DES TROCKNERS12
1 Schließen Sie den Wäschetrockner an
die Stromversorgung an.
2 Stellen Sie sicher, dass der
Wasserbehälter leer und
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
3 Vergewissern Sie sich, dass
das Flusensieb sauber und
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
4 Vergewissern Sie sich, dass der
Kondensatorfilter sauber und
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
VORBEREITEN DER WÄSCHE12
1 Sortieren Sie Kleidungsstücke nach
Stofftyp (Baumwolle, Synthetik, Wolle
usw.). Trocknen Sie nur geschleuderte
Wäsche.
2 Leeren Sie die Taschen, und nehmen
Sie alle scharfen oder entflammbaren
Gegenstände wie Schlüssel, Feuer
zeuge und Zündhölzer heraus. Entf
ernene Sie harte Schmuckaccessoires,
wie beispielsweise Broschen.
-
-
34
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Waschetikett, und trocknen Sie nur
trocknergeeignete Kleidungsstücke.
Trocknen Sie keine Seiden-, Daunen- oder
Beschädigungen zu vermeiden.
– Schließen Sie Reißverschlüsse und
Haken, und achten Sie darauf, dass
die Knöpfe fest angenäht sind. Geben
Sie kleinere Textilien wie Socken, BHs
usw. in einen Wäschebeutel.
– Falten Sie große Textilien wie
Bettwäsche, Tischtücher usw. auf,
bevor Sie sie in den Trockner geben.
Deutsch | 13
BEFÜLLEN FÜLLEN DES TROCKNERS 12
1 Füllen Sie die Trommel gleichmäßig
mit Wäsche, und beachten Sie dabei
das Höchstgewicht.
2 Schalten Sie den Wäschetrockner mit
dem Ein-/Aus ein.
Achten Sie bei der Verwendung von
Enthärtungsmitteln und ähnlichen
Produkten auf die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
PFLEGETABELLE
Robustes MaterialBleichbar in kal-
Waschbar
bei 95 °C
Waschbar
bei 60 °C
Waschbar
bei 40 °C
Waschbar
bei 30 °C
Ein/Aus
Nicht chemisch
tem Wasser
reinigen
Nicht bleichen Liegend trocknen
Bügeln bei 200 °CZum Trocknen
aufhängen
Bügeln bei 150 °CAuf Kleiderbügel
trocknen
Bügeln bei 100 °CTrocknergeeignet
(niedrige
Temperatur)
Nicht bügelnTrocknergeeignet
(wenig Hitze)
14 | Deutsch
HandwäscheChemische
Reinigung
(alle Lösungen)
Nur chemische
Reinigung
Chemische
Reinigung
(Perichlorid)
WollsiegelChemische
Reinigung
(Flugbenzin)
Nicht
trocknergeeignet
GEWICHTSANGABE
Bettlaken (ein Stück)BaumwolleCa. 800 g
Kleidung aus Mischgewebe /Ca. 800 g
JackeBaumwolleCa. 800 g
Jeans/Ca. 800 g
Overall BaumwolleCa. 950 g
Pyjama/Ca. 200 g
Hemd/Ca. 300 g
Socken MischgewebeCa. 50 g
T-Shirt BaumwolleCa. 300 g
UnterwäscheMischgewebe Ca. 70 g
EINSTELLEN DES PROGRAMMS
UND STARTEN
1 Drehen Sie den Programmregler,
um das gewünschte Programm
auszuwählen. Anhand der Temp
können Sie das Programm
individuell anpassen.
2 Aktivieren Sie die Funktionen
„Endzeitvorwahl“,
„Schonprogramm“ oder „Knitterschutz“.
Drücken Sie danach die Taste „Start/
Pause“, um den Zyklus zu starten.
UMWELTTIPPS
– Schleudern Sie die Wäsche so trocken wie möglich, bevor Sie sie in den
Wäschetrockner geben.
– Überladen Sie den Wäschetrockner nicht.
– Schütteln Sie die Wäsche aus, bevor Sie sie in den Wäschetrockner geben.
– Wählen Sie ein geeignetes Trocknungsprogramm aus. Die Wäsche sollte nicht
länger als nötig getrocknet werden.
– Verwenden Sie den Wäschetrockner nur mit gereinigten Filtern.
12
Deutsch | 15
ENDE DES TROCKNUNGSZYKLUS12
Der Wäschetrockner beendet den Betrieb
automatisch, wenn der Trocknungszyklus
abgeschlossen ist. Auf dem Display wird
„END“ (Ende) angezeigt. Öffnen Sie die
Wäschetrocknertür, und nehmen Sie
die Wäsche heraus. Wenn die Wäsche
nicht herausgenommen wird, startet
automatisch das Knitterschutz-Programm.
1 Schalten Sie den Wäschetrockner mit
dem Ein-/Aus ein.
2 Trennen Sie den Wäschetrockner von
der Stromversorgung.
3 Entleeren Sie den Wasserbehälter
nach jedem Trocknungszylus.
4 Reinigen Sie das Flusensieb nach
jedem Trocknungszyklus.
5
Reinigen Sie den Kondensatorfilter
ca. nach jedem 20. Trocknungszyklus.
ENTLEEREN DES
WASSERBEHÄLTERS
Ein/Aus
34
5
12
Während des Betriebs kondensiert
Dampf zu Wasser. Dieses wird im
Wasserbehälter gesammelt. Entleeren
Sie den Wasserbehälter nach jedem
Trocknungszylus.
1 Ziehen Sie den Wasserbehälter aus
seinem Gehäuse.
2 Entleeren Sie den Wasserbehälter.
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wie-
der in den Wäschetrockner ein.
Hinweis: Verwenden Sie das Wasser
keinesfalls zum Trinken oder Kochen.
16 | Deutsch
3
REINIGEN DES FLUSENSIEBS12
Reinigen Sie das Flusensieb nach
jedem Trocknungszyklus.
1 Nehmen Sie das Flusensieb aus der
Trommel.
2 Öffnen Sie das Flusensieb.
3 Entfernen Sie sämtliche Fussel und
Flusen.
4 Setzen Sie das Flusensieb wieder in
den Wäschetrockner ein.
Hinweis: Wenn das Flusensieb stark
verschmutzt ist, können Sie es auch
Lassen Sie es vor der erneuten
Verwendung vollständig trocknen.
34
REINIGEN DES
KONDENSATORFILTERS
Reinigen Sie den Kondensatorfilter
ca. nach jedem 20. Trocknungszyklus.
1 Öffnen Sie die Wartungsklappe.
2 Entriegeln Sie die vier Hebel des
Kondensatorfilters.
3 Ziehen Sie den Kondensatorfilter aus
seinem Gehäuse.
4 Nehmen Sie die hintere Filterblende ab.
5 Entfernen Sie sämtliche
Verunreinigungen.
6 Befestigen Sie den hinteren Filter
wieder am Kondensatorfilter.
Um den Kondensatorfilter wieder
einzusetzen, befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte 3 bis 1 in
umgekehrter Reihenfolge.
stark verschmutzt ist, können Sie ihn
Lassen Sie es vor der erneuten
Verwendung vollständig trocknen.
12
34
56
Deutsch | 17
WÄRMEPUMPENTECHNOLOGIE
Die Kondensationstrocknung mit Wärmetauscher liefert hervorragende
Ergebnisse hinsichtlich des Energieverbrauchs.
Die folgenden Angaben sind Richtwerte, die unter Standardbedingungen
gemessen wurden.
Je nach Über- bzw. Unterspannung, Stofftyp, Zusammensetzung der zu
trocknenden Textilien, Restfeuchte in den Textilien und Füllmengen können sich
die Werte von den angegebenen Messungen unterscheiden.
VERBRAUCHSTABELLE
ProgrammSchleuderge-
schwindigkeit in
U/Min.
(Restfeuchte)
Extra trocken
Normal trocken
Bügelfeucht
BAUMWOLLE / LEINEN
1000
(ca. 60 %)
1000
(ca. 60 %)
1000
(ca. 60 %)
Energie-
verbrauch
0,90 kW/h 2:45 Std. 2:25 Std.
0,90 kW/h 2:35 Std. 2:15 Std.
0,90 kW/h 1:58 Std. 1:38 Std.
TROCKNUNGSZEIT
HD80
8kg
HD70
7kg
18 | Deutsch
REINIGUNG UND PFLEGE
WÄSCHETROCKNER
Wischen Sie das Gehäuse des Wäschetrockners und das Bedienfeld mit
einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder
ätzende Substanzen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
TROMMEL
Waschmittelreste
Entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um
eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
VERDAMPFER
ihn mit einem Staubsauger reinigen. Achten Sie darauf, den Verdampfer bei der
Reinigung nicht zu beschädigen.
FEHLERCODES
CODEURSACHELÖSUNG
F2Fehler mit der
Kondensatpumpe.
F31, F32,
F33
F4Die Temperatur der Wäsche
E6Der Filter ist verstopft.Reinigen Sie den Filter.
E7 Unter- oder
E8
Lo
Unterbrechung oder
Kurzschluss des
Kondensator
Thermofühlers.
in der Trommel bleibt
unverändert.
Überspannungsfehler.
Überladungswarnung.
Umgebungstemperatur zu
niedrig.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Überprüfen Sie Ihre elektrische Anlage
oder kontaktieren Sie den Kundendienst
Reduzieren Sie die Wäschemenge oder
kontaktieren Sie den Kundendienst
Benutzen Sie den Trockner nur bei
Umgebungstemperaturen über +2°C.
Deutsch | 19
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie Folgendes
überprüfen:
PROBLEMURSACHELÖSUNG
▪
Der Wäschetrockner funktioniert nicht.
– Mangelhafte Verbindung
zur Stromversorgung.
– Stromausfall.
Prüfen Sie die Verbindung zur
Stromversorgung.
▪
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung gewährleistet ist.
▪
– Es wurde kein
Trocknungsprogramm
ausgewählt.
– Das Gerät wurde nicht
eingeschaltet.
– Der Wasserbehälter ist voll.
Wählen Sie ein
Trocknungs-programm aus.
▪
Schalten Sie das Gerät ein.
▪
Entleeren Sie den
Wasserbehälter.
▪
Schließen Sie die Tür
ordnungsgemäß.
▪
Überprüfen Sie, ob Sie
das geeignete Programm
ausgewählt haben.
▪
Überprüfen Sie, ob sich
Wäsche in der Trommel
befindet.
▪
Stellen Sie sicher, dass das
Programm korrekt eingestellt
wurde.
▪
Reinigen Sie den Filter.
▪
Reinigen Sie den Verdampfer.
▪
Reduzieren Sie die
Wäschemenge.
▪
Schleudern Sie die Wäsche
ordnungsgemäß vor dem
Der Wäschetrockner funktioniert nicht,
und auf dem
Display wird
„END“ (Ende)
angezeigt.
Die Trocknungszeit ist
zu lange, und
die Ergebnisse
sind nicht zufriedenstellend.
– Die Tür ist nicht ordnungs-
gemäß geschlossen.
– Die Wäsche hat den
Zustand erreicht, der
durch das Programm
vorgegeben wurde.
– Es befindet sich keine
Wäsche in der Trommel.
– Die Programmeinstellung
ist nicht richtig.
– Der Filter ist verstopft.
– Der Verdampfer ist
blockiert.
– Der Wäschetrockner ist
überladen.
– Die Wäsche ist zu feucht.
Trocknen.
▪
– Der Entlüftungskanal ist
blockiert.
Überprüfen Sie den
Entlüftungskanal, und machen
Sie ihn gegebenenfalls frei.
Die verbleibende Zeit auf dem
Display bleibt
stehen oder
verringert sich
sprunghaft.
Die verbleibende Zeit wird
kontinuierlich an die folgenden Faktoren angepasst:
– Art der Wäsche
– Füllmenge
– Feuchtegrad der Wäsche
Die automatische Anpassung ist
ein normaler Vorgang.
Falls ein Problem mit dem Gerät auftritt, lesen Sie zunächst die Informationen im
Abschnitt Fehlerbehebung in dieser Bedienungsanleitung. Wenn Sie dort keine
passende Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort, oder
rufen Sie uns unter einer der nachfolgenden Nummern an.
Halten Sie vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die folgenden Daten
bereit. Sie finden diese auf dem Typenschild:
MODELL
SERIENNUMMER
Sehen Sie im Garantiefall auch auf der mitgelieferten Garantiekarte nach.
Informationen zu anderen Ländern erhalten Sie im Service- und Support-Bereich
von: www.haier.com.
Servicio de atención al cliente ....................................................................22
2 | Español
ESTIMADO CLIENTE
Gracias por haber adquirido un
producto Haier. Lea detenidamente
el manual y las instrucciones de
seguridad, guárdelos como referencia
para el futuro y entréguelos al nuevo
propietario en caso de traspasar
aparato.
ELEMENTOS DE SUMINISTRO12
Compruebe que tenga los accesorios y
documentos indicados a continuación.
1 Manual del usuario
2 Cesto
USO PREVISTO
Esta secadora con bomba de calor
está diseñada exclusivamente para
uso doméstico. Únicamente debe
utilizarse para secar prendas lavadas
previamente en una solución acuosa
que sean aptas para secadora de
acuerdo con la etiqueta del fabricante.
No está prevista para uso comercial ni
en exteriores.
Haier no se hará responsable de los
daños derivados del uso u operación
incorrectos o inadecuados.
Esta secadora cumple las normas de
seguridad en vigor.
Las instrucciones con este
símbolo requieren que preste
especial atención para
garantizar la seguridad.
Español | 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Solo se permite el uso de la secadora por parte de personas con limitaciones
físicas, psíquicas o sensoriales, o que no tengan la experiencia o los
conocimientos necesarios, bajo la supervisión de otra persona o si se les ha
enseñado cómo utilizarla con seguridad y conocen los peligros potenciales.
•
Los menores de 8 años deben mantenerse alejados de la secadora siempre
que no estén bajo la supervisión directa de un adulto.
•
Los niños mayores de 8 años solo deben utilizar, limpiar o mantener la
secadora sin vigilancia si se les ha enseñado cómo hacerlo con seguridad y
conocen los peligros potenciales.
•
¡La secadora no es un juguete! Para evitar posibles daños personales, no
permita que los niños jueguen con ella o cerca de ella, ni que toquen los mandos.
•
Antes de instalar la secadora, compruebe que no presente daños visibles.
•
No intente instalar ni utilizar una secadora deteriorada.
•
Antes de conectar la secadora, asegúrese de que los datos de conexión
coincidan con los del suministro eléctrico. En caso de duda, consulte a un
electricista cualicado.
•
La única manera de garantizar la seguridad eléctrica de la secadora es por
medio de una toma a tierra correcta.
•
No utilice cables alargadores para conectar la secadora al suministro eléctrico.
•
Si el cable de alimentación está deteriorado, su sustitución deberá encargarse al
fabricante, a un agente de servicio ocial o a otro técnico debidamente cualicado.
•
Los componentes averiados deben sustituirse por repuestos originales.
•
En caso de producirse un fallo y durante los trabajos de mantenimiento y
limpieza, la secadora deberá aislarse del suministro eléctrico.
•
No instale la secadora en lugares con riesgo de escarcha. La temperatura
ambiente debe permanecer entre 5 °C y 35 °C.
•
No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, corrediza o con
bisagras en dirección opuesta a la secadora, puesto que la puerta de la
secadora no podría abrirse completamente.
•
Mantenga siempre la zona alrededor de la secadora limpia de polvo y pelusas.
Asegúrese también de que el lugar esté seco y bien ventilado.
•
No está permitido utilizar la secadora en lugares que puedan moverse (p. ej.
en un barco).
•
No realice modicaciones no autorizadas por Haier en la secadora.
•
En los lugares con riesgo de infestación de cucarachas y otros insectos, preste
especial atención a que la secadora y sus alrededores estén siempre limpios.
•
No utilice la secadora para secar ropa que no se haya lavado previamente.
•
No supere la carga nominal.
•
No intente secar prendas con restos de sustancias inamables como aceite
de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, ceras, quitaceras y otros productos químicos.
•
Si fuera inevitable tener que secar prendas con restos de aceite vegetal,
aceite de cocina o productos cosméticos o capilares, lávelos previamente con
una cantidad adicional de detergente y a alta temperatura. En caso de duda,
realice varios lavados.
4 | Español
•
No intente secar prendas con grandes cantidades de goma, gomaespuma (látex)
o materiales similares, como gorros de ducha, prendas impermeables, artículos
recubiertos de caucho o ropa y almohadas con relleno de gomaespuma.
•
No intente secar prendas que se hayan limpiado previamente con productos
químicos, como, por ejemplo, productos profesionales de lavado en seco.
•
No intente secar artículos deteriorados que contengan acolchados o rellenos
(como almohadas o chaquetas), ya que el relleno podría salirse e inamarse
dentro de la secadora.
•
Extraiga todos los objetos de los bolsillos, como por ejemplo mecheros y
cerillas.
•
El nal del ciclo de secado se desarrolla sin calor (enfriamiento) para asegurarse
de que las prendas no resulten dañadas y estén a una temperatura moderada.
•
Advertencia: no apague la secadora antes de que termine el ciclo de secado.
Acto seguido, cuelgue o extienda la ropa para que se enfríe.
•
Los suavizantes y productos similares deben utilizarse de acuerdo con las
indicaciones del envase del fabricante.
•
No utilice la secadora sin los ltros de pelusas o si estos están deteriorados.
•
Los ltros de pelusas deben limpiarse con regularidad.
•
Cuando haya retirado la ropa de la secadora, cierre la puerta para evitar que
puedan entrar niños, animales u objetos a su interior.
•
No se siente ni apoye en la puerta, ya que podría hacer volcar la secadora.
•
El agua condensada no se puede beber, ya que puede provocar problemas de
salud tanto en personas como en animales.
Español | 5
DESEMBALAJE12
Retire todo el material de embalaje,
incluida la base de poliestireno. Todo el
material de embalaje debe reciclarse.
1 Corte las cintas.
2 Levante la cubierta.
3 Retire los protectores.
4 Retire la base.
Asegúrese de que los plásticos,
bolsas, etc. permanezcan en todo
momento fuera del alcance de los bebés
y los niños pequeños. Peligro de asfixia.
INSTALACIÓN12
1 Antes de utilizar el aparato, nivele las
cuatro patas.
2 Compruebe que la toma de corriente
cumpla con los requisitos especificados
y que esté conectada a tierra.
• No instale la secadora en un lugar donde pudiera formarse escarcha, puesto
que el agua congelada podría dañarla.
• Transporte la secadora de pie y en posición vertical.
Después de transportar la secadora, déjela reposar durante dos horas.
• Podría haber restos de agua en el interior de la secadora.
Si la secadora está inclinada, podría producirse una fuga de agua.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 220 - 240 V~ / 50 Hz
Carga nominal (kg)
HD70-A82 7
HD80-A82 8
Programas de secado 12
Máx. potencia (W) 900
Fusible (A) Mín. 10
Temperatura ambiente (°C) 5 - 35
Dimensiones en mm (Al x Pr x An) 845 x 650 x 595
Peso neto (kg) Aprox. 51,5
Nivel de protección contra el agua IPX4
34
6 | Español
power consumption in left on mode: 0.05 W
power consumption in off mode: 0.05 W
Para conocer el resto de información técnica, consulte la placa de características
del aparato.
No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar, utilice las
instalaciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con los representantes
gubernamentales de su municipio para obtener información en relación con los
sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan en
vertederos o basureros, las sustancias peligrosas se podrían filtrar en las aguas
subterráneas y llegar hasta la cadena alimenticia, lo que supondría un daño para
su salud y bienestar.Para la sustitución de aparatos antiguos por nuevos, el
vendedor está legalmente obligado a aceptar los aparatos viejos para encargarse
de su eliminación al menos y de forma gratuita.
UTILIZACIÓN DEL CESTO
CESTO
El cesto está diseñado para colocar prendas que no se pueden hacer girar
durante el secado, como zapatillas deportivas, jerséis o lencería.
CÓMO UTILIZAR EL CESTO
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Compruebe que el tambor
Gancho del cesto
Aberturas
del tambor
esté vacío.
3. Coloque el cesto en el
tambor.
Tambor
4. Asegúrese de que los
enganches estén
introducidos en el orificio
del filtro de pelusas y
fijados en el gancho.
Filtro de
pelusas
ATENCIÓN
•
No utilice el cesto cuando haya otras prendas de ropa en el interior de
la secadora.
•
Cuando coloque prendas en el cesto, asegúrese de que no exista
rotación del tambor.
•
La secadora debe utilizarse con los programas “Temporizador”, “Lana”,
“Cesto” o “Aire fresco”.
•
Peso máximo de las prendas mojadas: 1,5 kg.
Cesto
Español | 7
VISTA FRONTAL
Las ilustraciones podrían diferir del aparato real debido a las mejoras
tecnológicas.
14
2
3
1 Depósito de agua
2 Puerta de la secadora
8 | Español
3 Puerta de mantenimiento
4 Panel de control
VISTA POSTERIOR
5
6
7
5 Cable de alimentación
6 Placa trasera
8
7 Salida de drenaje
8 Patas ajustables
Español | 9
PANEL DE CONTROL
2
Inicio
diferido
Temp.
DelicadosCestoAire frío
463517
M
L
H
Antiarrugas
+
+
Temporizador
-
-
Sintéticos
Inicio/Pausa
Extra Seco
Para
guardar
Para
plancha
Sport
Toallas
Lana
Extra Seco
Para
guardar
Para
plancha
Mixtos
Temporizador
Ropa
de Bebé
Algodón
Encendido
891011121413
1 Botón de tempPermite ajustar la temp al nivel deseado.
2 Botón de inicio diferido
horas, en intervalos de 1 hora). El aparato debe
estar preparado. A continuación, pulse el botón
Inicio/Pausa para activar el inicio diferido.
3 Indicadores de limpieza
Consulte el apartado
pelusas o del
manual.
4 PantallaEn la pantalla se muestra el tiempo restante,
el tiempo de inicio diferido y otra información
relacionada.
Nota: el tiempo restante es un valor
selección de programas adicionales y de la
humedad de la ropa.
5 Indicador del bloqueo
infantil
Para activar la función de bloqueo infantil una vez
que haya comenzado un ciclo, pulse los botones
Cesto y Aire fresco durante 3 seg. hasta
que el indicador se ilumine. Para desactivarla,
mantenga pulsados de nuevo ambos botones
durante 3 segundos nuevamente.
Nota: esta función se desactiva
produce un corte en la alimentación eléctrica.
10 | Español
6 Botones del
temporizador
Los botones + y - del temporizador permiten
7 Indicador de vaciado
del depósito
8 Botón de Delicados
delicadas
9 Botón antiarrugasUtilice esta función para alargar 60 minutos la
10 Botón del cestoPresione el botón Cesto para utilizar el cesto en
11 Botón de aire frioUtilice esta función con los tejidos que no puedan
12 Botón Inicio/PausaPresione el botón Inicio/Pausa para activar
Es necesario vaciar el depósito de agua.
Importante: vacíe el depósito de agua
después de cada ciclo de secado. Consulte
el apartado Vaciado del depósito de agua del
manual.
Utilice esta función para los tejidos delicados.
Reduce la temperatura y alarga la duración del
ciclo de secado para mejorar el cuidado de la
ropa.
fase antiarrugas automática que se lleva a cabo
Nota: durante la fase antiarrugas, la ropa
puede quitarse en cualquier momento.
un ciclo de secado.
secarse utilizando calor.
un ciclo de secado. Presiónelo de nuevo para
pausar el ciclo (el indicador parpadeará).
Presiónelo otra vez para reanudar el ciclo.
13 Rueda de programasUtilice esta rueda para seleccionar uno de los 12
programas disponibles.
Se iluminará el indicador del programa
seleccionado. Para obtener más información,
consulte el apartado Programas del manual.
14 Botón de encendidoPresione el botón de encendido para encender/
apagar la secadora.
signalYou can choose signal as you need. To activate
the signal function after the Cool air cycle has
been selected, press temp & delicate for 5 sec.
until the screen show beep on. To deactivate
press both button for 5 sec. again until the screen
show beep off.
Español | 11
PROGRAMAS
NIVEL DE
PROGRAMA
Extra secoExtrasecoAlgodón resistente,
Para
guardar *)
Listo para
planchar
ALGODÓN / HILOSINTÉTICOSESPECIAL
ExtrasecoExtrasecoSintéticos resistentes4 kg4 kg
Listo para
guardar
Listo para
planchar
Sport
Toalla Listo para usarToallas 8 kg 7 kg
Lana **)Suave, pero no
SECADO
Listo para usarAlgodón, sábanas,
HúmedoAlgodón normal8 kg7 kg
Listo para usarSintéticos normales4 kg4 kg
Listo para usarSintéticos normales4 kg4 kg
Listo para usarRopa deportiva 4 kg 4 kg
seco
RECOMENDADO
PARA
sábanas, batas
abrigos
Ropa de lana 1 kg 1 kg
MÁX.
HD80
8 kg7 kg
8 kg7 kg
CARGA
HD70
Ropa de
baby
Temporizador Listo para usar Tejidos resistentes,
MixtosListo para usar Tejidos resistentes,
*) Programa de la prueba de EN 61121.
**) Programa especial para el tratamiento delicado de tejidos de lana con aire
caliente, después de haberse utilizado o de haber permanecido guardados
llaves, encendedores o cerillas. Retire
los objetos decorativos duros, como
broches.
34
Siga las instrucciones de las etiquetas
de la ropa y seque únicamente
prendas aptas para secadora. A n de
evitar que la ropa resulte dañada, no
seque tejidos de seda, plumón u otros
materiales delicados.
– Cierre las cremalleras y enganches,
compruebe que los botones estén
bien hilados y coloque los objetos
pequeños, como calcetines,
sujetadores, etc. en una bolsa de
lavado.
– Despliegue las prendas grandes, como
sábanas, manteles, etc.
Español | 13
CARGA DE LA SECADORA12
1 Distribuya la ropa uniformemente en
el tambor teniendo mucho cuidado de
no sobrepasar la capacidad de carga
permitida.
2 Encienda la secadora con el botón de
Encendido.
Los suavizantes y productos
similares deben utilizarse tal como se
explica en las indicaciones de empleo
del fabricante.
SÍMBOLOS DE LAVADO
Material resistenteSe puede usar
lejía en agua fría
Tejido delicadoNo usar lejía Secar extendido
Lavable
Planchar a 200 °CSecar extendido
a 95 °C
Lavable
Planchar a 150 °CSecar colgado
a 60 °C
Encendido
No lavar en seco
en posición vertical
14 | Español
Lavable
Planchar a 100 °CSecadora
a 40 °C
Lavable
No plancharSecadora
a 30 °C
Lavar a manoLavado en seco
(cualquier
disolvente)
Sólo lavado en
seco
Lavado en seco
(percloruro)
Pura lana virgenLavado en seco
(combustible de
aviación)
(a temperatura
reducida)
(a temperatura
reducida)
No usar secadora
REFERENCIAS DE CARGA
Sábana (una)AlgodónAprox. 800 g
Mezcla de prendas textiles /Aprox. 800 g
ChaquetasAlgodónAprox. 800 g
Vaqueros/Aprox. 800 g
Monos AlgodónAprox. 950 g
Pijamas/Aprox. 200 g
Camisas/Aprox. 300 g
Calcetines Tejidos mixtosAprox. 50 g
Camisetas AlgodónAprox. 300 g
Ropa interiorTejidos mixtos Aprox. 70 g
SELECCIÓN DEL PROGRAMA Y
PUESTA EN MARCHA
1 Gire la rueda hasta la posición
12
Inicio/Pausa
correspondiente al programa que quiera
utilizar. Los botones Temporizador y
Tepm permiten modificar los parámetros
del programa seleccionado.
2 Seleccione las funciones
adicionales que necesite (Inicio
diferido, Delicados, Antiarrugas). A
continuación, presione el botón Inicio/
Pausa para iniciar el ciclo de secado.
CONSEJOS MEDIOAMBIENTALES
– Centrifugue la ropa tanto como pueda antes de ponerla en la secadora.
– No sobrecargue la secadora.
– Sacuda la ropa para soltarla antes de ponerla en la secadora.
– Seleccione un programa de secado adecuado. Tenga cuidado de que la ropa
no se seque durante más tiempo del necesario.
Español | 15
FINALIZACIÓN DEL CICLO DE
SECADO
12
La secadora se detiene automáticamente
Encendido
En la pantalla se muestra FIN. Abra
la puerta de la secadora y extraiga la
ropa. Si no quita la ropa, se activará
automáticamente el programa
antiarrugas.
34
1 Apague la secadora con el botón de
Encendido.
2 Desenchufe la secadora de la toma
de corriente.
3 Vacíe el depósito de agua después de
cada ciclo de secado.
5
4
cada ciclo de secado.
5
aproximadamente cada 20 ciclos de
secado.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA12
Durante el funcionamiento, el vapor se
condensa en agua, que se recoge en
un depósito. Vacíe el depósito de agua
después de cada ciclo de secado.
1 Extraiga el depósito de agua de su
alojamiento.
2 Vacíe el depósito de agua.
3 Vuelva a montar el depósito de agua
en la secadora.
Nota: no beba ni permita que el agua
entre en contacto con alimentos.
16 | Español
3
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSAS12
Limpie el ltro de pelusas después de
cada ciclo de secado.
1 Extraiga el ltro de pelusas del tambor.
2 Abra el ltro de pelusas hacia arriba.
3 Retire las pelusas del ltro.
4 Una vez limpio, vuelva a montar el
ltro de pelusas en la secadora.
Nota: si el ltro está muy sucio, puede
limpiarlo con agua corriente. Deje que
se seque completamente antes de
volver a utilizarlo.
34
LIMPIEZA DEL FILTRO
CONDENSADOR
Limpie el ltro condensador
aproximadamente cada 20 ciclos de
secado.
1 Abra la puerta de mantenimiento.
2 Abra las cuatro palancas del ltro
condensador.
3 Extraiga el ltro de su alojamiento.
4 Desmonte la pantalla trasera del ltro.
5 Limpie la suciedad del ltro
condensador.
6 Vuelva a montar el ltro trasero en el
ltro condensador.
Para volver a montar el ltro
condensador, lleve a cabo los pasos 3 a
1 anteriores en orden inverso.
Nota: si el ltro está muy sucio, puede
limpiarlo con agua corriente. Deje que
se seque completamente antes de
volver a utilizarlo.
12
34
56
Español | 17
18 | Español
TECNOLOGÍA DE BOMBA DE CALOR
La secadora con intercambiador de calor tiene un consumo energético
excepcional.
Los valores indicados son de referencia y bajo condiciones normales.
Los sobrevoltajes y subvoltajes, el tipo de tejido, la composición de la ropa que
se quiere secar, el nivel de humedad residual en el tejido y el volumen de la
TABLA DE CONSUMOS
ProgramaVel. centrif. en
r.p.m.
(humedad residual)
Consumo
de energía
TIEMPO DE
SECADO
HD80
8 kg
HD70
7 kg
Extra seco
1000
(aprox. 60 %)
0,90 kw/h2:40 h2:25 h
Para guardar
1000
(aprox. 60 %)
0,90 kw/h2:35 h2:15 h
Para planchar
1000
(aprox. 60 %)
0,90 kw/h1:58 h1:38 h
ALGODÓN / HILO
LIMPIEZA Y CUIDADO
SECADORA
Limpie el exterior de la secadora y el panel de control con un paño húmedo. A
corrosivos.
TAMBOR
Con el tiempo, los productos de cuidado de los tejidos y la cal que contiene el
agua pueden formar una película casi invisible en el interior del tambor. Límpiela
equipo, no utilice disolventes orgánicos ni productos corrosivos.
EVAPORADOR
un aspirador. Cuando limpie el evaporador, tenga mucho cuidado de no dañarlo.
CÓDIGOS DE ERROR
CÓDIGOCAUSASOLUCIÓN
F2Error en la bomba de
drenaje.
F31, F32,
F33
F4La temperatura de la ropa
E6
E7Under voltage or over
E8Over load warning.Reduce the load,Repower the dryer.
LoTemperature is too low.Use the dryer when air temperature
Circuito abierto o
cortocircuito en el sensor
térmico del condensador.
del tambor no cambia.
voltage fault.
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Check the voltage of power suply.
Or contact the customer service.
Or contact the customer service.
is higher than 2 ℃.
Español | 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, compruebe lo siguiente:
PROBLEMACAUSASSOLUCIÓN
La secadora no
funciona.
La secadora no
funciona y en
la pantalla se
visualiza FIN.
El tiempo de
secado es
excesivo y
los resultados
no son
satisfactorios.
– Está mal conectada a la
fuente de alimentación.
– Fallo en la alimentación
eléctrica.
– No se ha seleccionado
ningún programa de
secado.
– El dispositivo no está
encendido.
– El depósito de agua está
lleno.
– La puerta está mal cerrada.
– La ropa ha alcanzado el
objetivo denido por el
programa.
– El tambor está vacío.
– No se ha seleccionado el
programa correcto.
– El ltro está obstruido.
– El evaporador está
bloqueado.
– La secadora contiene una
carga excesiva.
– La ropa está demasiado
mojada.
– El conducto de ventilación
está obstruido.
▪
Revise la conexión a la fuente
de alimentación.
▪
Revise la fuente de alimentación.
▪
Seleccione un programa de
secado.
▪
Encienda el equipo.
▪
Vacíe el depósito de agua.
▪
Cierre la puerta correctamente.
▪
Compruebe que esté
seleccionado el programa
correcto.
▪
Compruebe si hay ropa en el
tambor.
▪
Compruebe que esté
seleccionado el programa
correcto.
▪
Limpie la pantalla del ltro.
▪
Limpie el evaporador.
▪
Reduzca la cantidad de ropa.
▪
Centrifugue bien la ropa antes
de secarla.
▪
Revise el conducto de ventilación
y elimine la obstrucción.
El tiempo
restante de
la pantalla se
detiene o se
omite.
20 | Español
El tiempo restante se
ajusta de manera continua
en función de los factores
siguientes:
– Tipo de ropa.
– Volumen de carga.
– Nivel de humedad de la
ropa.
– Temperatura ambiente.
Este tipo de ajuste automático es
normal.
ESQUEMA ELÉCTRICO
K1HK2NTC1NTC2NTC3
PCB
L
G
N
HP
K1Interruptor de la puertaHPBomba de calor
K2Interruptor del nivel de agua DPBomba de drenaje
HSensor de humedadLIndicador
NTC1 Sensor de temperatura FMotor del ventilador
NTC2 Sensor de temperaturaMMotor
NTC3 Sensor de temperatura
DPLF
M
Español | 21
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene algún problema con el aparato, primero consulte el apartado Solución
de problemas del manual. Si no encuentra ahí la solución, póngase en contacto
con su distribuidor local o llame a uno de los números que se proporcionan a
continuación.
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que dispone
de la siguiente información. Estos datos se pueden consultar en la placa de
categoría:
MODELO
NÚMERO DE SERIE
Compruebe además la tarjeta de garantía que se suministra con el producto en
caso de que la necesite.
Tabella dei simboli ........................................................................................14
Riferimento per il carico ..............................................................................15
Impostazione del programma e avvio ........................................................15
Fine del ciclo di asciugatura .......................................................................16
Svuotamento del contenitore dell'acqua ...................................................16
Pulizia del ltro antipelucchi ....................................................................... 17
Pulizia del ltro del condensatore ..............................................................17
Tecnologia a pompa di calore ..................................................................... 18
Tabella dei consumi .....................................................................................18
Pulizia e manutenzione ................................................................................ 19
Codici di errore ............................................................................................. 19
Risoluzione dei problemi ............................................................................. 20
Schema del circuito elettrico ......................................................................21
Servizio di assistenza clienti ....................................................................... 22
2 | Italiano
GENTILE CLIENTE
Grazie per aver acquistato un prodotto
Haier. Legga attentamente il manuale
e le informazioni sulla sicurezza e
li conservi per poterli consultare in
qualsiasi momento o cederli a eventuali
possessori futuri.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE12
Vericare che gli accessori e il
materiale informativo corrispondano a
quelli elencati.
1 Manuale utente
2 Cestello
USO PREVISTO
Questa asciugabiancheria a pompa di
calore è progettata esclusivamente per
uso domestico. Deve essere utilizzata
per asciugare indumenti lavati in una
soluzione di acqua la cui etichetta
indica che sono adatti per l'asciugatura
a tamburo.
Non utilizzare l'elettrodomestico per
usi commerciali o all'aperto.
Haier non può essere ritenuta
responsabile per un uso incorretto o
improprio.
L'asciugabiancheria è conforme
alle correnti normative in materia di
sicurezza.
Questo simbolo indica
informazioni particolarmente
importanti per la sicurezza.
Italiano | 3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•
L'utilizzo dell'asciugabiancheria non è idoneo per persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata esperienza o conoscenza
dell'apparecchio, a meno che non vengano sorvegliate o ricevano istruzioni
su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei rischi
connessi.
•
L'apparecchio deve essere posto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni, a meno che non vengano costantemente sorvegliati da un adulto.
•
I bambini di età pari o superiore agli 8 anni possono usare o pulire l'apparecchio
senza la supervisione di un adulto solo se hanno ricevuto istruzioni su come
utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e sono consapevoli dei rischi connessi.
•
L'asciugabiancheria non è un giocattolo. Per evitare il rischio di lesioni
personali, non lasciare che i bambini giochino vicino all'apparecchio o nei suoi
paraggi o tocchino i comandi.
•
Prima di installare l'asciugabiancheria, controllare le parti esterne per
assicurarsi che non vi siano danni visibili.
•
Non installare o utilizzare l'asciugabiancheria se è danneggiata.
•
Prima di collegare l'asciugabiancheria alla presa di corrente, accertarsi che i
dati della spina corrispondano a quelli dell'alimentazione di rete principale. In
caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista qualicato.
•
La sicurezza elettrica dell'asciugabiancheria può essere garantita solo se
correttamente messa a terra.
•
Non collegare l'asciugabiancheria all'alimentazione di rete principale
utilizzando un cavo di estensione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico
dell'assistenza o personale qualicato per la sostituzione.
•
Sostituire i componenti guasti con parti di ricambio originali.
•
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete principale in caso di guasto
e durante le operazioni di pulizia e manutenzione.
•
Non installare l'apparecchio in un ambiente soggetto al rischio di congelamento.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra 5 °C e 35 °C.
•
Non installare l'asciugabiancheria dietro una porta con serratura, una porta
scorrevole o una porta con cerniere situate sul lato opposto dello sportello
dell'asciugabiancheria poiché ciò potrebbe ostacolare l'apertura dello sportello.
•
Mantenere sempre l'area attorno all'asciugabiancheria libera da polvere e
lanugine. Assicurarsi inoltre che l'ambiente sia asciutto e ben ventilato.
•
L'asciugabiancheria non deve essere utilizzata in un luogo instabile (ad
esempio, una nave).
•
Non modicare l'asciugabiancheria senza l'autorizzazione di Haier.
•
In aree che possono essere soggette a infestazione di scarafaggi o altri insetti
parassiti, prestare particolare attenzione alla pulizia dell'asciugabiancheria e
dell'area circostante.
•
Non inserire nell'asciugabiancheria capi non lavati.
•
Non superare il carico nominale previsto.
4 | Italiano
•
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che possono contenere residui
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere, deceranti o altri prodotti chimici.
•
Se non si può evitare di asciugare indumenti che contengono olio vegetale,
olio da cucina, prodotti per la cura dei capelli o cosmetici, lavarli utilizzando del
detergente aggiuntivo e ad alte temperature. Nel dubbio, lavare più volte gli
indumenti.
•
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che contengono una grande
proporzione di gomma, gommapiuma (schiuma di lattice) o materiali simili alla
indumenti o cuscini con un'imbottitura di gommapiuma.
•
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti lavati con sostanze chimiche
come i prodotti per la pulizia a secco professionale.
•
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti contenenti imbottiture (ad
esempio, cuscini, giubbotti), se danneggiati, poiché l'imbottitura potrebbe
fuoriuscire con il rischio di incendiarsi all'interno dell'asciugabiancheria.
•
•
Al termine del ciclo di asciugatura non viene emesso calore (ciclo di
raffreddamento) per evitare danni agli indumenti e assicurare che possano
essere maneggiati in sicurezza.
•
Attenzione: non spegnere l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo
di asciugatura. Una volta completato il processo, appendere la biancheria o
distenderla per farla raffreddare.
•
dal produttore sulla confezione.
•
danneggiati.
•
•
Dopo aver estratto la biancheria, chiudere lo sportello per impedire l'ingresso
di bambini, animali o oggetti nel tamburo.
•
Non mettere in posizione orizzontale e non inclinare l'apparecchio poiché
potrebbe andare in tilt.
•
L'acqua di condensa non è potabile. Può causare problemi di salute a persone
e animali.
.
Italiano | 5
DISIMBALLAGGIO12
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio,
inclusa la base in polistirolo. Tutto il
materiale di imballaggio è riciclabile.
1 Tagliare le strisce.
2 Sollevare il coperchio.
3 Rimuovere le parti protettive.
4 Rimuovere la base.
Tenere fuori dalla portata di
bambini piccoli e neonati tutto il materiale
dell'imballaggio, ad esempio pellicole,
sacchetti, ecc. Pericolo di soffocamento.
INSTALLAZIONE12
1 Regolare i quattro piedini per mettere in
piano l'apparecchio prima di utilizzarlo.
2 Assicurarsi che la spina corrisponda ai
requisiti e collegarla a una presa
dotata di messa a terra.
• Non installare l'apparecchio in un ambiente suscettibile al gelo. L'acqua,
gelando, potrebbe provocare danneggiamenti.
• Trasportare l'asciugabiancheria in posizione verticale.
Dopo il trasporto, attendere due ore prima di accendere l'apparecchio.
• All'interno dell''asciugabiancheria può rimanere dell'acqua.
Se l'apparecchio viene collocato in un angolo, questa potrebbe fuoriuscire.
34
DATI TECNICI
Alimentazione 220 - 240 V~ / 50 Hz
Carico nominale (kg)
HD70-A82 7
HD80-A82 8
Programmi di asciugatura 12
Potenza massima (W) 900
Fusibile (A) min. 10
Temperatura ambiente (°C) 5 - 35
Dimensioni (A x P x L mm) 845 x 650 x 595
Peso netto (kg) circa 51,5
Grado di protezione dall'acqua IPX4
6 | Italiano
power consumption in left on mode: 0.05 W
power consumption in off mode: 0.05 W
Per ulteriori informazioni tecniche, controllare la targhetta sull'apparecchio.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti urbani, utilizzare gli
appositi centri di raccolta. Contattare l’amministrazione locale per informazioni sui
sistemi di raccolta disponibili. Qualora le apparecchiature elettriche dovessero
essere smaltite in discarica, è possibile che sostanze pericolose si infiltrino nelle
falde acquifere ed entrino nella catena alimentare, danneggiando la salute e il
benessere dei cittadini.All’atto della sostituzione di apparecchiature vecchie con
apparecchiature nuove, il dettagliante è giuridicamente obbligato almeno a ritirare
il vecchio apparecchio gratuitamente.
USO DEL CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA
CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA
Il cestello dell'asciugabiancheria è progettato per l'uso con indumenti non
adatti all'asciugatura a tamburo, ad esempio scarpe da ginnastica, maglioni di
lana o indumenti intimi.
PER UTILIZZARE IL CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA
1. Aprire lo sportello
Gancio del cestello
dell'asciugabiancheria.
2. Controllare che il tamburo
sia vuoto.
Aperture del tamburo
3. Inserire il cestello nel
tamburo.
4. Assicurarsi che i fermi
siano inseriti nel foro
dell'asciugabiancheria
del filtro antipelucchi e
bloccati nel gancio del
cestello.
Filtro antipelucchi
NOTA
•
Non utilizzare il cestello se vi sono altri indumenti
nell'asciugabiancheria.
•
cestello in modo che non possano impigliarsi quando il cestello ruota.
•
Il cestello deve essere usato con i programmi “Timer”, “Lana” o
“Cestello”, “Aria fredda”.
•
Peso massimo degli indumenti bagnati: 1,5 kg.
Italiano | 7
Tamburo
Cestello
VISTA ANTERIORE
Le immagini possono riferirsi a un prodotto diverso dall'apparecchio acquistato a
causa di migliorie tecniche.
1 Pulsante TempImpostare il livello di temperatura desiderato.
2 Partenza
ritardata
Premere il tasto per ritardare l'avvio (in intervalli
l'apparecchio, quindi premere Avvio/Pausa per
attivare l'avvio ritardato.
3
Vedere la sezione
o Pulizia nel
presente manuale.
4 DisplaySul display viene visualizzato il tempo rimanente,
il tempo di ritardo impostato e altre informazioni
del genere.
Nota: il tempo rimanente è un valore
delle impostazioni selezionate e del contenuto
di umidità della biancheria.
5 Indicatore blocco
bambini
Per attivare la funzione Blocco bambini dopo
l'avvio di un ciclo, tenere premuti i tasti Cestello
e Aria fredda
associata si accende. Per disattivarla, tenere di
nuovo premuti i tasti per 3 secondi.
Nota: al termine del ciclo o in caso di
interruzione dell'alimentazione, la funzione
viene cancellata automaticamente.
10 | Italiano
6 Tasti del timer
esigenze usando i tasti del timer + e -.
7 Indicatore Contenitore
pieno
8 Tasto DelicatiUsare questa funzione per i tessuti delicati. Essa
9 Anti-piegaUsare questa funzione per allungare la fase
10 Tasto CestelloPremere il tasto Cestello se si desidera usare il
11 Tasto Aria FreddaUsare questa funzione per i tessuti che non
12 Tasto Avvio/PausaPremere Avvio/Pausa per avviare un ciclo
È necessario svuotare il contenitore dell'acqua.
Importante: svuotare il contenitore dell'acqua
dopo ogni ciclo di asciugatura. Vedere la sezione Svuotamento del contenitore
dell'acqua nel presente manuale.
abbassa la temperatura e allunga la durata del
ciclo di asciugatura per una migliore cura della
biancheria.
programma di 60 minuti.
Nota: è possibile rimuovere la biancheria in
qualsiasi momento durante la fase antipiega.
cestello nel ciclo di asciugatura.
possono essere essiccati con una delle
impostazioni di calore.
di asciugatura. Premere di nuovo il tasto
per mettere in pausa il ciclo di asciugatura.
L'indicatore luminoso lampeggia. Premere di
nuovo il tasto per continuare.
13 Manopola dei programmi Selezionare uno dei 12 programmi usando la
manopola.
L'indicatore del programma selezionato si
illumina. Vedere la sezione Programmi del
presente manuale per ulteriori informazioni.
14 Tasto PowerPremere il tasto Accensione per accendere o
spegnere l'asciugabiancheria.
SignalYou can choose signal as you need. To activate
the signal function after the Cool air cycle has
been selected, press temp & delicate for 5 sec.
until the screen show beep on. To deactivate
press both button for 5 sec. again until the screen
show beep off.
Italiano | 11
PROGRAMMI
GRADO DI
PROGRAMMA
Extra asciuttoExtra asciuttoCotone resistente,
Pronto per
essere riposto *)
COTONE/LINO
Pronto da stirare UmidoCotone normale8 kg7 kg
Super asciugatura
Pronto per essere
riposto
Pronto da stirare Pronto da
SINTETICISPECIALE
Sport Pronto da
AsciugamaniPronto da
Lana **)Rinnora Manon
ASCIUGATURA
Pronto da
indossare
Extra asciuttoSintetici resistenti4 kg4 kg
Pronto da
indossare
indossare
indossare
indossare
Ascivga
BIANCHERIA
CONSIGLIATA
lenzuola, grembiuli
Cotone, lenzuola,
giacche
Sintetici normali4 kg4 kg
Sintetici normali4 kg4 kg
Indumenti sportivi 4 kg 4 kg
Asciugamani 8 kg 7 kg
Indumenti di lana 1 kg 1 kg
CARICO
HD80
8 kg7 kg
8 kg7 kg
MASSIMO
HD70
BabyPronto da
indossare
Timer Pronto da
indossare
MistiPronto da
indossare
*) EN 61121 programma per i test.
**) Programma speciale per il trattamento delicato di tessuti di lana con aria
tessuto diventa morbido e confortevole.
12 | Italiano
Indumenti per
neonati
Tessuti resistenti,
è necessaria
un'ulteriore
asciugatura
Tessuti resistenti,
è necessaria
un'ulteriore
asciugatura
4 kg 4 kg
8 kg 7 kg
4 kg 4 kg
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.