Haier HD90-A2979, HD80-A3979, HD90-A3979, HD90-A3979S, HD90-A3S979 User Manual

Page 1
User manual
Heat-Pump-Dryer
HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979
GB
Page 2
Thank you
EN
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con­tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning! – Important safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic ap­pliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
offi ce.
WARNING!
Risk of injury or suff ocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
WARNING!
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Page 3
EN
Safety information .................................................................................................................................4
Intended use ............................................................................................................................................7
Product description ............................................................................................................................... 8
Control panel ........................................................................................................................................... 9
Programmes..........................................................................................................................................12
Consumption ........................................................................................................................................13
Suggestions and tips ...........................................................................................................................14
Daily use ..................................................................................................................................................16
Care and cleaning .................................................................................................................................20
Troubleshooting ...................................................................................................................................22
Installation ..............................................................................................................................................24
Content
Technical data .......................................................................................................................................26
Customer Service ................................................................................................................................30
Page 4
1-Safety information
WARNING!
Before fi rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised. ▶ Children shall not play with the appliance. ▶ Do make sure the room is dry and well ventilated. The ambient
temperature should be between 5 °C and 35 °C. ▶ Do not cover any ventilation openings in the base by a carpet or
similar object. ▶ Keep the area around the tumble dryer free of dust and lint. ▶ Do make sure that there is only laundry inside the appliance and
no pets or children before you use it. ▶ Only touch the mains plug with dry hands and do not touch or
use the appliance if you are barefoot or have wet or damp hands
or feet. ▶ Only dry textiles washed in water. ▶ Do make sure not to load more than nominal load. ▶ Remove all items such as lighters and matches from pockets. Use fabric softeners or similar products as specifi ed by the
manufacturer´s packaging. Do not use ore store any flammable sprays or fl ammable gas in
close vicinity to the appliance. ▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ▶ Do not touch the rear wall and the drum during operation; they
are hot.
EN
Page 5
EN
WARNING!
Daily use
▶ Do not dry following items in the appliance:
▶ Items which are unwashed. Items which have been contaminated with inflammable sub-
stances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers
or other chemicals. The fumes can cause a fi re or explosion. These items must always be washed fi rst by hand in hot wa-
ter with an extra amount of detergent and then be dried in the open air before drying in the appliance.
Items which contain padding or fillings (e.g. pillows, jackets), as
the filling can get out with the risk of igniting in the dryer.
▶ Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber
(latex foam) or rubber like materials such as shower caps, wa-
terproof textiles, rubberised articles and items of clothing and
pillows with foam rubber filling.
▶ Do not drink the condensed water. Do not use the appliance without the lint filter or condenser fi lter
in place or with damaged filter.
▶ Notice that the last part of the drying cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure remaining the garments at a temper-
ature which does not damage them.
▶ Do not leave the appliance unattended during run time for some
time. If a long absence is intended, the drying cycle have to be
interrupted by switching off the unit and unplugging the mains.
Do not switch off the appliance except drying cycle is finished,
unless all items are quickly removed and spread out that the heat can be released.
Switch off the appliance after each drying programme to save
electricity and for safety.
1-Safety information
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Page 6
1-Safety information
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶ Clean the lint filter and the condenser fi lter after each pro-
gramme (see CARE AND CLEANING).
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not use industrial chemicals to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
vice agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ Ensure a location which allows opening the door fully. Do not in-
stall the tumble dryer behind a lockable door, a sliding door or a
door with hinges on the opposite side of the tumble dryer door
as this limits the full opening of the tumble dryer door. ▶ Install the appliance in a well-ventilated, dry place. ▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally. ▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C. ▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture. ▶ Do not expose the appliance to any frost, heat or direct sunlight
or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician. ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fi tted with 3-cord
(grounding) plug that fi ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
EN
Page 7
EN
2-Intended use
Intended use
This appliance is intended for drying items which have been washed in a water solution and are marked on the manufacturer‘s care label as being suitable for tumble drying.
It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commer-
cial or industrial use. Changes or modifi cations to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspond­ing harmonised standards, which provide for CE marking.
Notice
The appliance contains the fl uorinated greenhouse gas HFC-134a (GWP:1430). This
gas is hermetically sealed.
Environmentally responsible use
Thorough drainage: Spin the laundry with the maximum spin speed. Maximum load: Use the maximum fi lling amount according to the programme table,
but do not overload the dryer. To take advantage of the maximum load, the laundry
which should be dried „READY to STORE“, can be fi rst dried easily with „READY to IRON“. At the programme end remove the laundry which should be ironed and dry the
remaining laundry then to end.
Loosen up the laundry: Shake out the laundry before putting them into the dryer. Avoid excess drying: An excessive drying should be avoided. Select the right pro-
gramme and the appropriate dry level.
Softener unnecessary: Do not use softener when washing, because the laundry will
become fl uff y and soft in the dryer .
Cleaning of the lint fi lters: Clean the lint fi lters after each cycle. Ventilation: Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Condensed water reuse: The collected condensed water can be used for the steam
iron. Before it should be poured through a fi ne sieve or coff ee fi lter paper. Smallest parts will be retained by the fi lter.
Page 8
CONTROL PANEL
3-Product description
Note:
Due to technical changes and diff erent models, the illustrations in the following chap­ters may diff er from your model.
3.1 Picture of appliance
Front (Fig. 3-1): Rear side (Fig. 3-2):
EN
3-1
Delay
Temp.
Delay
Temp.
DryLevel
WrinkleFree
Childlock i-Refresh
DryLevel
WrinkleFree
kg
k g
k g
9
9
A A
1 3
2
9
Childlock i-Refresh
++
++
+
+
+
i-REFR
E SH
i-REFR
ESH
A A
Duvet
WarmUp
Wool Timer
Mix
Synthetics T owel
Cotton
Babycare
Shirt
BulkyDelicate Sports
QuickDry
1 Water tank
2 Tumble dryer door
3 Control panel
3-23-2
4
5
4 Power supply cord
5 Back plate
6 Drainage outlet
7 Adjustable feet
3.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:3-3):
6
7
3-3
Drain hose
3.3
( Only for
HD100-A2979 /
HD90-A3S979
model)
Energy labelDrying rack
Warranty card
User manual
Page 9
EN
Temp.
+
3
1
2
4-Control panel
5
6
8
4
7
9
10
4-1
kg
kg
+
++
+
9
9
i-REFRE
A
A
SH
1 Delay button
2 Child-lock indicator
3 Delay indicator
4 Signal indicator
5 Clean fi lter indicator
6 Time button
Delay
Dry Level
Childloc k i-Re fresh
Mix
11
Synthetic s T owel
BulkyDelicate Sports
12
Duvet
Shirt
13
14
7 Temp. button 8 Start/Pause button 9 Program knob 10 Power button 11 Dry level button 12 Childlock button
Temp.
Wrinkle Fr ee
Warm Up
Wool Timer
Babyca re
Quick Dry
17
15
16
Cotton
13 Empty tank indicator 14 Display 15 Door unlock indicator 16 Wrinkle Free button 17 i-Refresh
4.1 Delay button
Delay function for delay start, press the button to set time (in
1 intervals up to 12 hours).The appliance should be fi nished
in, afterwards press to start (Fig. 4-2) the delayed operation.
Delay
Notice
This function should be set after you have fi nished all the options, otherwise when you
turn the knob or press the button, the function will be delected automatically.
4.2 Child lock indicator
To activate the Child-lock function after a cycle has been start-
ed, press the Childlock button (Fig. 4-3) for 3 sec. until the in-
dicator icon lights up. To deactivate press the button for 3 sec.
again.
Childlock
4-2
4-3
Notice
When the cycle ends or the power supply is interrupted, the function will not be
cancelled automatically.
4.3 Delay indicator
When choose the delay program (Fig. 4-4), It will lights up.
4.4 Signal indicator
You can choose signal as you need. To active the signal
function after switching on the dryer, press i-Refresh and
Temp. (Fig. 4-5) for about 3 seconds until the beep sounds.
To de-activate press both buttons for 3 seconds again
until the beep sounds.
Temp.
4-4
4-5
Page 10
4-Control panel
Dry Level
Delay
Wrinkle F ree
Temp.
Babyc are
Quick Dry
Mix
Cotton
Duvet
Synthetic s Towel
Warm Up
Shirt
Wool Timer
BulkyDelica te Sports
Childloc k i-Re fres h
EN
4-6
4.5 Clean fi lter indicator
Filters must be cleaned regularly. See Lint Filter Clean­ing or Condenser Filter Cleaning section of the manual.
Notice
After each cycle, indicator will fl ash to remind cleaning the fi lters.
4-7
4-8
Te mp.
4-9
4.6 Time button
When select the Timer or Delay program, then the light
of is on. Press this button to add or substract the time.
4.7 Temp. button
Press the button (Fig. 4-8) to set the drying tempera-
ture for some programs. The display is shown below: High temperature. Middle temperature.
Low temperature.
Cool air.
4.8 Start/Pause button
Press Start/Pause (Fig. 4-9) to Start a drying cycle. Press
button again to pause the drying cycle – indicator light is
fl ashing. Press button again to continue.
4-10
4-11
4-12
10
Dry Level
4.9 Program knob
Select one of the 14 programs using the knob (Fig. 4-10). The indictor of the respective program lights up.
See Program Modes section of the manual for further information.
4.10 Power button
Press Power button (Fig. 4-11) to switch on/off the
tumble dryer.
4.11 Dry Level button
Press the button (Fig. 4-12) to set the fi nal moisture
content of the laundry at the end of cycle. Extra dry Ready to store Ready to iron
Page 11
EN
4-Control panel
4.12 Childlock button
To activate the Child-lock function after a cycle has been
started, press the button (Fig. 4-13) for 3 sec. until the in-
dicator icon lights up. To deactivate press the button for
3 sec. again.
Childlock
4.13 Empty tank indicator
Water tank must be emptied (Fig. 4-14).
Important: Empty the water tank after each drying cycle.
See Empty the water tank section of the manual.
4.14 Display
The display shows the remaining time, the delay time and
other related information.
Mix
Synthetic s Towe l
Shirt
BulkyDelicate Sports
Duvet
Warm Up
Wool Timer
Babyc are
Quick Dry
Notice
The remaining time is a default value, this time will be re-calculated depending on additional program settings and the moisture content of the laundry.
4.15 Door unlock indicator
If the door open, this indicator (Fig. 4-16) will light up..
4-13
4-14
4-15
Cotton
4-16
4.16 Wrinkle Free button
After selecting the program with this function, the icon
lights up, anti-wrinkle default open, when we touch this
Wrink le Free
4-17
button (Fig. 4-17) display will show OFF, anti-wrinkle closed,
and touch again display will show ON, anti-wrinkle open.
Notice
The default time is 1 hour.
4.17 i-Refresh
For I-Refresh program option the time and temperature
can be selected. The default time is 30 minutes. The
longest is 50 minutes. not applicable to HD90-A3S979) .
(
)
The model HD90-A3S979 includes Ultrasonic technology. Selecting the ultrasonic program option, it is recommended to clean only one clothes at a time. There can be 7 programs selected in dependence of the load. Only the program time can be
adjusted. The ultrasonic devise uses a small amount of the water to produce a mist.
i-Refresh
4-18
11
Page 12
5-Programmes
EN
Programme
Mix
Synthetics
Towel
Duvet
Wool
Warm up
Timer
Delicate
Bulky
Shirt Extra dry
Drying degree
Extra dry
Extra dry
Extra dry
/
/
Extra dry
/
Extra dry Underwear 2 2 3
Extra dry Heavy cotton 2 2 3
Heavy fabrics, need further drying
Heavy fabrics, need further drying
Laundry
Heavy synthetic
Towels
Feather clothing
Woolfell textiles
Cashmere clothing
Shirts
Max. Load kg
8 9 10
5 6 7
4 4,5 5
5 6 7
1 1 1,5
3 3 4
3 4 4,5
- - -
4 4,5 5
Sports
Babycare
Quick Dry / Sheets 4 4 5
Cotton
*)
EN 61121 test program setting, we recommend that you drain the condensed water externally through the drain hose when drying a full load using the Coton program. This will avoid having to empty the water tank during the programme.
Extra dry
Extra dry Baby clothing 4 4 5
*)
Extra dry Cotton, coats 8 9 10
Sportswear
12
4 4,5 5
Page 13
EN
6-Consumption
Heat pump technology
The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of effi cient energy
consumption. These are guide values determined under standard conditions. The values
may diff er from those given, depending on overvoltage and undervoltage, the type of
fabric, composition of the laundry to be dried, the residual moisture in the fabric and the size of the load.
Programme
Cotton / Linen
Extra Dry
Ready to Store
Ready to Iron
Environmentally responsible use
▶ Spin the laundry as dry as possible before putting it into the tumble dryer. Avoid overloading the tumble dryer. ▶ Shake the laundry loose before putting it into the tumble dryer. ▶ Choose a proper drying program. Make sure the laundry is not dried longer than
needed.
Make sure to use the tumble dryer with cleaned fi lters.
Spin speed
in rpm
1000 approx. 60 4:40 2.34
1000 approx. 60 4:29 1.98
1000 approx. 60 3:18 1.62
Restidual
moisture
in %
Time
in h:min
consumption
Energy
in kWh
13
Page 14
7-Suggestions and tips
EN
7.1 Starched laundry
Starched laundry leaves a fi lm of starch in the drum and is not suitable for the dryer.
7.2 Softener
Do not use softener when washing, because the laundry will become soft and fl uff y in the
dryer.
7.3 Soft care cloths
The use of “soft care cloths” can lead to a coating at the lint fi lters. This can cause a block­age of the fi lters. In such cases, we recommend either to abstain from adding soft care cloths or to choose a diff erent brand. In any case note the manufacturer’s instructions.
7.4 Small amounts of fi lling
In a quantity of less than 1.0 kg, the “Timer”-programme should be selected because the
automatic scanning of the dry level can be captured only still inaccurate.
7.5 Open door
The door should be left ajar during the non-use, so that the door seal indefi nitely remains in eff ect.
7.6 Drum interior light
When the appliance is switched on, always the drum interior light lights when door is open .
7.7 Service fl ap
Make sure that the service fl ap is always closed during operation.
7.8 Anti crease protection
If at the end of the programme the laundry is not removed, the drum moves from time to time to prevent creasing. The anti crease protection phase is approx. 60 minutes.
7.9 Laundry which should be ironed
...should be dried with level READY to IRON . This facilitates ironing by hand or using the
machine.
7.10 Remaining time
The programme duration is infl uenced by the following factors: the type of fabric, the fi lling
quantity, absorptive capacity, the desired dry level, as well as the spin speed of the washing machine. These factors are registered by the electronics during the programme and the remaining time will be corrected accordingly.
7.11 AUTO load detection system
When the programme starts, after a few minutes the display will show . This means the automatic load detection is in progress. Sensors are detecting and estimating the se-
lected programme time to fi nish. Depending on the programme selected, load quantity, humidity and ambient temperature, the AUTO load detection phase can last a few minutes
for small load, or up to hour for the maximum load or large items, before displaying the ap-
proximate programme time remaining to fi nish the programme.
14
Page 15
EN
7-Suggestions and tips
7.12 Extra large pieces
... tend to wind up. If therefore the desired dry level could not be reached, loosen up the
laundry and dry again with the time programme (TIMER ).
7.13 Especially delicate fabrics
Textiles which can easily shrink or lose their shape, as well as e.g. silk stockings, lingerie etc. should not be put in the dryer. Put delicate garments inside a laundry bag and avoid over drying them.
7.14 Jersey and knitwear
should be dried at READY to IRON to avoid shrinkage. A subsequent stretch or pull into
form should be performed.
7.15 Fluff
The amount of lint in the lint fi lters is not attributable to the wash stress in the dryer; rather, it is extracted fi bres from the wearing and washing. During drying on the line, the fl uff will be carried away by the wind. By using a tumble dryer the fl uff will be collected in the fi lters.
7.16 Acoustic signal
An acoustic signal sounds:
▶ when the water tank is full ▶ in case of failures
Additionally the acoustic signal can also be selected for following cases:
▶ at the end of programme ▶ when pressing a button ▶ when turning the programme selector
15
Page 16
8-Daily use
EN
17
8-1
8-2
8-3 8-4
8-5
8-6
8.1 Preparing the appliance
1. Connect the appliance to a power supply (220V to 240V~/50Hz) (Fig. 8-1) Please refer also to sec-
kg
kg
++
+ +
i-REFR
E SH
9
9
A
A
tion INSTALLATION.
2. Make sure:
▶ the water tank is empty and properly installed.
(Fig. 8-2).
▶ the lint filter is clean and properly installed. (Fig.
8-3).
▶ the condenser filter is clean and properly
installed (Fig. 8-4).
8.2 Preparing the laundry
Sort clothes according to fabric
(cotton,synthetics, wool etc.).
Only dry laundry that has been spun.
Empty pockets of all sharp or fl ammable objects
such as keys, lighters and matches. Remove harder decorative objects such as brooches.
Close zippers and hooks, make sure the buttons
are sewn on tightly and place small items such as socks, bras etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such asbed sheets,
table cloth etc.
Follow the instructions on the laundry label and
dry only machine-dryable garments.
Tips:
▶ Separate white clothes from coloured ones. ▶ Unfold large items such as bed sheets, table cloths, etc. ▶ Bed linen and pillowcases should be button, so that small parts cannot collect inside. ▶ Close zippers and hooks, and tie loose belts without metal parts, apron strings etc.
together. ▶ Place small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. ▶ Make sure all buttons are sewn on tightly . ▶ Sew or remove loose metal parts of garments, such as e.g. metal buttons, bow of
bras before inserting. Otherwise such parts can cause noise and damage the drum. Do not over-dry easy-care linen. Risk of the crease. Allow fi nal drying at the air. Knitwear (e.g. T-shirts, underwear) sometimes run up during drying. Only use dry level
READY to IRON and drag in the form afterwards. ▶ For pre-dried, multi-layered garments or for fi nal drying the time-programme
(TIMER
) should be chosen.
16
Page 17
EN
Load Reference
Bed sheet (single) Cotton Approx. 800 g
Blended fabric clothes / Approx. 800 g
Jackets Cotton Approx. 800 g
Jeans / Approx. 800 g
Overalls Cotton Approx. 950 g
Pyjamas / Approx. 200 g
Shirts / Approx. 300 g
Socks Blended fabrics Approx. 50 g
T-Shirts Cotton Approx. 300 g
Underwear Blended fabrics Approx. 70 g
8-Daily use
8.3 Loading the appliance
Loosen up and insert presorted laundry. Don‘t overload. Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
8.4 Removing and adding laundry
To remove or add laundry the programme can be interrupted at any time:
▶ Open the door. The cycle interrupts.
Be careful when removing or adding the laundry! The Interior of the drum or the laun­dry itself may be hot, so that there is danger of burns .
To continue the programme, press the “Start/Pause” button after closing the door.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance.
WARNING!
Never turn the dryer off before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out that the heat can be released.
8.5 Loading the dryer
1. Place the laundry evenly in the drum making sure not to overload the dryer.
2. Switch on the tumble dryer by pressing the Power
button (Fig. 8-7).
8-7
17
Page 18
DryL evel
Delay
Wrinkle Free
Temp.
Babyca re
Quick Dry
Mix
Cotton
Duvet
Synthetics Towel
Warm Up
Shirt
Wool Time r
BulkyDelicate Sports
Childlock i-Refresh
D
8-Daily use
Notice
Fabric softeners or similar products should be used as specifi ed in the manufacturer’s
instructions.
8-8
8.6 Set program and start
1. Turn the program knob (Fig. 8-8) to select the desired program.
EN
8-9
8-10
8-11
8-12
8-13
8-14
kg
kg
9
9
A
A
Delay
ryL evel
Childlock i-Refr esh
Mix
Synthetics Towe l
Delicate Sports
Shirt
Bulky
++
++
Duvet
i-REFR
ESH
Temp.
Wrinkle Free
Warm Up
Wool Timer
Babycare
Quick Dry
2. Set functions such as Temperature, Dry level, De-
lay. Afterwards press theStart/Pause button (Fig. 8-9) to start the dry cycle.
8.7 End of dry cycle
The tumble dryer stops operation automatically when a dry cycle is complete. The display shows END about 5S. Open the tumble dryer door and remove the laundry. If the laundry is not removed the wrinkle free program starts automatically and the display shows 0:00 .
1. Switch off the tumble dryer by pressing the
Power button (Fig. 8-10).
2. Unplug the tumble dryer from the power socket
(Fig. 8-11).
3. Empty the water tank after each dry cycle (Fig. 8-12) .
Cotton
4. Clean the lint fi lter after each dry cycle (Fig. 8-13).
Notice
▶ During drying, please make sure the items are placed on the rack with no risk of en-
▶ Maximum weight of wet items: 1.5 kg.
18
5. Clean the condenser fi lter after each dry cycle (Fig. 8-14).
tangling the baffl es while the drum is rotating.
Page 19
EN
8-Daily use
8.8 Using the dryer rack
The dryer rack is designed for use with items which are not recommended for tumble drying such as trainers, sneakers, sweaters or delicate lingerie.
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Put the dryer rack into the drum.
4. Make sure the catches are inserted in the hole of
the lint fi lter and locked in the hole of rear drum.
Notice
▶ Do not use this dryer rack when there are other clothes in the dryer.
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 30°C
normal process
Wash by hand
max. 40°C
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 30°C
mild process
Do not wash
non -chlorine
8-15
Drum openings
Drum
Dryer rack
Lint filter
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Do not bleach
Drying
Ironing
Tumble drying possible normal temperature
Line drying Flat drying
Iron at a maximum
temperature up to 200 °C
Do not iron
Tumble drying possible lower temperature
Iron at a medial tem-
perature up to 150°C
Do not tumble dryr
Iron at a low temper­ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
19
Page 20
9-Care and cleaning
2
4
EN
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9.1 Lint fi lter cleaning
Clean the lint fi lter after each dry cycle.
1. Remove the lint fi lter from the drum (Fig. 9-1).
2. Open up the lint fi lter (Fig. 9-2).
3. Clean the lint fi lter form any lint residuals (Fig. 9-3).
4. Reinstall the cleaned lint fi lter in the tumble dryer
(Fig. 9-4).
9.2 Condenser fi lter cleaning
Clean the lint fi lter after each dry cycle.
1. Open the door.
2. Pull out the lint fi lter from its housing (Fig. 9-5).
3. Pull out the condenser fi lter from the air duct (Fig.
9-6).
9-7
4. Remove the sponge and clean the fi lter screen
form any residuals (Fig. 9-7).
9-8
5. Reinstall the sponge to the condenser fi lter (Fig.
9-8).
Notice
If the lint / the condenser fi lter is very dirty, it can be cleaned under running water. Let it dry thoroughly before use.
20
Page 21
EN
9-Care and cleaning
9.3 Empty the water tank
During operation, steam condenses to water which is collected in the water tank. Empty the water tank after
kg
kg
++
++
i-REFR
ESH
9
9
A
A
each drying cycle.
1. Pull out the water tank from its housing (Fig. 9-9).
2. Empty the water tank (Fig. 9-10).
Delay
ryL evel
Childlock i-Refr esh
ix
Synthetics Towe l
elicate Sports
Shirt
Bulky
Duvet
Temp.
Wrinkle Free
Warm Up
Wool Timer
Babycare
Quick Dry
Cotton
3. Reinstall the water tank to the tumble dryer (Fig. 9-11).
kg
kg
++
+
+
i-REFR
E SH
9
9
A
A
Notice
Do not use the water for any kind of drinking or food processing.
9.4 Tumble dryer
Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do
not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
9-9
9-10
9-11
9.5 Drum
After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water can form an almost invisble fi lm on the inside of the drum. Use a damp cloth and
some detergent to remove it. Do not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
9.5 Evaporator
If the evaporator behind the condenser fi lter is dirty, it can be cleaned by use of
a vacuum cleaner. Make sure not to damage the evaporator while cleaning it.
21
Page 22
10-Troubleshooting
Many occurring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualifi ed electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
EN
Troubleshooting with display code
Code Cause Solution
Drain pump error. Contact the customer service.


The condenser thermal sensor is open-circuited or short-circuited.

Temperature of the laundry in the drum does not change. Contact the customer service.

Communication failure between PCB and display. Contact the customer service.

Temperature is too low.

Contact the customer service.
Use the dryer when air tem­perature is higher than 5 °C.
The door is not closed or door lock failure.

Note:only for HD100-A2979.
Should the error codes reappear even after the taken measures, switch off the appliance,
disconnect the power supply and contact the customer service.
22
Close the door or contact the customer service.
Page 23
EN
10-Troubleshooting
Troubleshooting without display-codes
Problem Possible cause Possible solution
Tumble dryer fails to operate.
Tumble dryer fails to operate and the display shows .
Drying time is too long and the results are not satisfactory
Remaining time­on the display­stops or skips.
Poor connection to the power supply.
Power failure.
No drying program is set.
Device has not been switched
on.
The water tank is full.
The door is not closed properly.
The laundry has reached the dry level defi ned by the pro-
gramme?
There is no laundry in the drum?
The programme setting is not
correct.
• The fi lter is clogged.
The evaporator is blocked.
The tumble dryer is overloaded.
The laundry is too wet.
The vent duct is blocked.
The remaining time will be adjus­ted continuously based upon the following factors:
Type of laundy.
• Loaded amount.
Moisture degree of the laundry.
• Ambient temperature.
Check connection to the pow-
er supply.
Check the power supply.
Set a drying program.
Switch the device on.
Empty the water tank.
Close the door properly.
Check if the program setting
is appropriate.
Check if there is laundry in the drum.
Make sure the program is set correctly.
• Clean the fi lter screen.
Clean the evaporator.
Reduce the amount of laun-
dry.
Spin the laundry properly be­fore drying.
Check the vent duct and unblock it.
The automatic adjustment is a normal operation.
23
Page 24
11-Installation
EN
11.1 Preparation
Remove all packaging material. While opening the package, water drops may be
seen. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Remove all packaging material including the polystyrene base.
Notice
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. For information refer-
ring current disposal routes, consult your retailer or the local authorities.
WARNING!
Following transportation and installation, you MUST leave the dryer to stand for two
hours before use.
11.2 Transport and waiting time
Transport the appliance in horizontal position only. To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Before connecting the appliance to the power supply you have to wait 2 hours so that the oil runs back into the capsule.
11-1
11-2
11-3
WARNING!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty card) in order to avoid a hazard!
24
11.3 Aligning the appliance
The appliance should be placed on a flat and solid sur­face. Set the feet to the desired level (Fig. 11-1).
11.4 Installation under worktop
The dimensions of the recess should at least agree
with the dimensions (Fig. 11-2).
1. Put the appliance adjacent to the slot. Make sure that all connections are easily accessible and functional.
2. Adjust accurately all feet to get a fi rm level position.
3. Install the appliance prudently into the recess.
4. Pay attention to suffi cient ventilation.
11.5 Electrical connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate
to the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or extension.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK: The UK plug meets BS1363A standard
Put the plug into the socket. (Fig. 11-3).
Page 25
EN
from the Dryer
Secure with same
two screws
as shown
stickers
screws and stickers.
11-Installation
11.6 Reversing the door swing (Only for 8/9kg models)
Before you start, unplug the dryer from its electricaloutlet. Handle parts carefully to avoid scratching paint. Provide a non-scratching work surface for the doors. Tools you will need: Phillips-head screwdriver. Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed. These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side.
If you ever want to switch them back to the right side, follow these sameinstructions and reverse all references to the left and right.
1. Remove the door assembly
Open the door. Remove the two screws holding the-
hinge/door assembly to the dryer. Carefully set the hinge/door assembly aside (Fig. 11-4).
2. Remove, rotate and replacethe inner door
Remove the eight stickers and screws securing the inner door to the outer door. Remove the inner door, rotate it 180° and reinstall it into the outer door using the same eight screws and stickers (Fig. 11-5).
3. Remove, rotate and replace the door lock & strike plate
Remove the two screws holding the strike plate, and then remove one screw of the door lock, push down and take out the lock rotated 180° and install it on the opposite side. the same eight screws and stickers (Fig.
11-6).
Remove eight stickers and screws
1.Push down
2.rotate an angle then can take out
Remove the Inner door and rotated 180
Hinge and Door
Assembly
Hold the Door and
Remove Hinge Screws
Replace the
inner door with
o
eight screws and
Replace the Door lock and then Reinstall Strike Plate and Screws
11-4
11-5
11-6
4. Rotate and replace the hinge/door assembly
Remove the two screws holding the strike plate, and then remove one screw of the door lock, push down and take out the lock rotated 180° and install it on the opposite side. the same eight screws and stickers (Fig.
11-7).
11.7 Wash-dryer stack
The arrangement to a space saving wash-dryer stack
is possible (Fig. 11-8). Not every washing machine is
suitable for this purpose. Information, as well as the corresponding mounting kit are available via your local dealer.
The mounting instructions supplied with the kit care­fully inform about the installation steps.
11-7
11-8
25
Page 26
12-Technical data
Productfi che (acc. to EU 392/2012)
Trade mark Haier
Model identifi er
Rated capacity (kg) 9
Kind of tumble drier Condenser
Energy effi ciency class A++ A++ A+++ A+++
Weighted Annual Energy Consumption (AE
in kWh/year
c
1)
)
Tumble dryer with or without automatic with automatic
Energy consumption of the standard cotton programme
Energy consumption of the standard cotton programme
3)
at full load (kWh/cycle)
3)
at partial load (kWh/cycle)
Power consumption of the off -mode (W) 0.1
Power consumption of the left-on mode (W) 1.19 1.19 1.19 1.19
Duration of the „left-on mode“ (m in)
Standard drying programme
Weighted programme time of the stand-
ard drying programme
3)
at full and partial
2)
3)
load (min)
Programme time of the standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme
Condensation effi ciency class
Weighted condensation effi ciency for the
standard cotton programme
3)
at full load (min)
3)
at partial load (min)
4)
3)
at full and
partial load (%)
Average condensation effi ciency of the
standard cotton programme
Average condensation effi ciency of the
standard cotton programme
3)
at full load
3)
at partial
load
Weighted sound power level of the
standard cotton programme
3)
at full load
(dB)
Built-in or freestanding Freestanding/ built under
HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90 A3979
HD90-A3979S HD90-A3S979
10 8 9
236
2.14
1.21
280 175 193
2.29 1.43 1.58
1.35 0.85 0.93
0.1 0.1 0.1
40
Cotton
208
252
170
B
80.5 80.5 82 82
81 81 81 81
81 81 83 83
220 215 243
280 273 298
175 168 182
B B B
67
66
EN
26
Page 27
EN
1)
Based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how
the appliance is used.
2)
In case there is a power management system.
3)
This programme used at full and partial load is the standard drying programme to which the infor-
mation in the label and the fi che relates to. This is the programme suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most effi cient programme in terms of energy consumption for cotton.
4)
Class G is the least effi cient and Class A is the most effi cient.
12-Technical data
Additional data
Dimensions - HxDxW in mm 845 x 600 x 595
Power supply (refer to rating plate) - voltage / current / input
Permissible ambient temperature 5°C to 35°C
220-240 V~50 Hz/ 2.4A/
550 W
Fluorinated greenhouse gas
Volume GWP Tonne(s) of CO
equivalent
2
HFC-134a
0.26 kg 1430
0.6
27
Page 28
12-Technical data
L
N
PE
HD100-A2979:
Electric circuit diagram HD90-A2979:
.
Display PCB
NTC2
sensor
NTC3
sensor
Water switch
Door switch
Humidity sensor
CN2-3
CN2-2
CN2-1
Interference suppressor
PE
EN
PE
1
3
2
CN3
5
4
6
4
6
Power PCB
CN2
2 4
Capacitor 12uf
Heat pump
Drain pump
Electric circuit diagram HD100-A2979:
.
Touch film
Display PCB
CN9
1
123
Lamp
Humidity sensor
CN3
CN2
6
5
3
2
7
CN1
8
Power PCB
CN4
7
NTC2
8 3
CN1
3
sensor
1
2
Capacitor 8uf
Motor
NTC3
2
3
CN3
2
sensor
4
1
Water switch
5
6
CN2-1
CN4-1
N
L
Interference suppressor
CN2-1
NK5-3
PE
NK5-4
PE
PE
28
CN7-1
1
Door switch
DS
CN7-3
3
2
Drain pump
CN4-5
DP
CN2-2
HP
Heat pump
Capacitor 12uf
PE
CN4-3
M
Motor
CN4-4
Capacitor 8uf
Page 29
EN
12-Technical data
Electric circuit diagram HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90-A3S979:
.
PE
PE
PE
N
L
HD90-A3S979
Flow valve
Only for
Water switch
sensor
NTC3
sensor
NTC2
Humidity sensor
Door switch
Lamp
CN3
Interference
suppressor
CN2-1
7
6
6
5
4
3
2
1
8
7
6
4
CN8
CN3
CN1
NK5-4
NK5-3
CN6-3 CN6-2 CN6-1
CN4-4
CN4-2
CN2-2
CN4-5
PE
M
Motor
HP
PE
Heat pump
Capacitor 12uf
DP
Drain pump
Touch film
HD90-A3S979
Only for
Spray module
CN9
3
2
CN4
1
3
3
2
2
CN2
1
1
Display PCB
Power PCB
29
Page 30
13-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please fi rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot fi nd a solution there, please contact
▶ your local dealer or the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please fi nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis
FRANCE Haier Benelux SA
Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
Italy
Spain Portugal
Germany Austria
United Kingdom
Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München
GERMANY Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
France
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia
EN
*For more information please refer to www.haier.com
30
Page 31
EN
31
Page 32
HD90-A2979/HD100-A2979/HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90-A3S979
Page 33
Manuel d’utilisation
Sèche-linge avec pompe à chaleur
HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979
FR
Page 34
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié an de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî­triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Avertissement! – Consignes de sécurité importantes
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re­but dans les contenants prévus pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec­triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les appareils marqués de ce symbole avec les ordures mé­nagères. Veuillez déposer l’appareil dans votre usine de recyclage locale ou prendre contact avec votre bu­reau municipal.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez le câble secteur et met­tez-le au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal do­mestique ne soit coincé dans l’appareil.
AVERTISSEMENT!
An d'éviter un risque dû à la remise à zéro intempestive du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation externe, comme un temporisateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et dé-
sactivé par les services publics.
Page 35
FR
1-Consignes de sécurité ......................................................................................................................4
2-Utilisation prévue ............................................................................................................................... 8
3-Description du produit .....................................................................................................................9
4-Panneau de commande .................................................................................................................10
5-Programmes .....................................................................................................................................14
6-Consommation ................................................................................................................................15
7-Conseils et astuces .........................................................................................................................16
8-Utilisation quotidienne ...................................................................................................................18
9-Entretien et nettoyage ...................................................................................................................24
10-Dépannage .....................................................................................................................................26
11-Installation .......................................................................................................................................28
12-Informations techniques .............................................................................................................31
Sommaire
13-Service client ..................................................................................................................................35
Page 36
1-Consignes de sécurité
FR
Avertissement!
Avant la première utilisation
Vériez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs.
Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ▶ Assurez-vous que la pièce est sèche et bien ventilée. La tempé-
rature ambiante doit être comprise entre 5 et 35°C.
▶ Évitez d’obstruer les ouvertures de ventilation situées au bas de
l’appareil avec un tapis ou un objet similaire.
▶ La zone autour de l’appareil ne doit pas contenir de poussière ni
de peluche. Assurez-vous que seul le linge se trouve dans l’appareil, et non
des animaux domestiques ou des enfants, avant toute utilisa-
tion. Ne touchez la prise d'alimentation qu'avec les mains sèches et
évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil si vous êtes pieds nus ou
si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. ▶ Uniquement les textiles secs lavés dans l’eau. ▶ Assurez-vous de ne pas dépasser la charge maximale lors du
chargement. Retirez tous les objets tels que les briquets et les allumettes des
poches. ▶ Utilisez des assouplissants ou des produits similaires tel que
spécié sur l’emballage du fabricant. ▶ Évitez d'utiliser ou de ranger des sprays inammables ou des gaz
inammables à proximité de l'appareil.
Page 37
FR
1-Consignes de sécurité
Avertissement!
Utilisation quotidienne
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d’humidité sur l’appareil. Tenez la prise et non le cable pour débrancher l’appareil. ▶ Ne touchez pas la façade arrière et le tambour lorsque l’appareil
est en marche; ils sont chauds.
Évitez de sécher les articles suivants dans l’appareil:
▶ Les articles qui ne sont pas lavés. Les articles contaminés par des substances inammables
telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le benzène, l’es­sence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires,
les décapants de cire ou d’autres produits chimiques. Les fu­mées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Com-
mencez toujours par laver ces articles à la main dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent, puis
faites-les sécher en plein air avant de les sécher dans l’appareil.
▶ Les articles contenant des matériaux de rembourrage ou de
remplissage (par exemple, les coussins, les vestes), car ils peuvent s’enammer dans le sèche-linge.
▶ Les articles contenant une grande proportion de caoutchouc,
de caoutchouc mousse (mousse en latex) ou de matériaux
analogues au caoutchouc tels que les bonnets de douche, les
textiles imperméables, les articles caoutchoutés et les
vêtements et oreillers remplis de caoutchouc mousse.
▶ Ne buvez pas de l'eau condensée. Ne pas utiliser l'appareil sans que le ltre à peluches ou le ltre du
condenseur ne soit en place ou lorsque le ltre est endommagé.
▶ Notez que la dernière phase du cycle de séchage se déroule sans
chaleur (cycle de refroidissement) an d’assurer le maintien des
vêtements à une température qui ne les endommage pas. ▶ Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation
pendant un certain temps. Si une longue absence est prévue, in-
terrompez le cycle de séchage en arrêtant l’appareil et en le dé-
branchant du secteur. N'éteignez pas l'appareil si le cycle de séchage n'est pas terminé,
à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et ré-
partis de manière à ce que la chaleur puisse être libérée.
Page 38
1-Consignes de sécurité
Arrêtez l’appareil à la n de chaque programme de séchage pour
économiser l’électricité et pour des raisons de sécurité.
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
▶ Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant d’entre-
prendre tout entretien.
AVERTISSEMENT!
Entretien et nettoyage
▶ Nettoyez le ltre à peluches et le ltre du condenseur à la n de
chaque programme (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE).
▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶ N'utilisez pas de produits chimiques industriels pour nettoyer
l'appareil.
▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fa-
bricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni­quement an d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
FR
Installation
▶ Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement
la porte. N’installez pas le sèche-linge derrière une porte ver-
rouillable, coulissante ou une porte avec charnières sur le côté opposé de la porte du sèche-linge, car elle peut empêcher la
porte de l’appareil de s’ouvrir complètement. ▶ Installer l'appareil dans un endroit bien aéré et sec. N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en des-
sous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau, coupez
l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturelle-
ment. ▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
Page 39
FR
1-Consignes de sécurité
Évitez d'exposer l'appareil à des gelées, à la chaleur, aux rayons di-
rects du soleil ou à proximité de sources de chaleur (p. ex. poêles, appareils de chauage).
Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges. ▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rem­placer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l’installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d’alimentation de
l’appareil comprend une prise dotée de 3ils (mise à la terre) res­pectant les normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
Page 40
2-Utilisation prévue
FR
Utilisation prévue
Le présent appareil est destiné au séchage des objets ayant été lavés dans une solution
aqueuse et dont l'étiquette d'entretien du fabricant indique qu'ils conviennent au séchage en tambour.
Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la mai­son. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modication ou alté­ration de cet appareil n’est autorisée. L’utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de tous les droits de garantie et de responsabilité.
Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
Remarque
L’appareil contient le gaz à effet de serre luoré HFC-134a (GWP: 1430). Ce gaz est
hermétiquement scellé.
Utilisation respectueuse de l’environnement
Drainage complet: Essorez le linge à une vitesse d’essorage maximale. Charge maximale: Utilisez la quantité de remplissage maximale indiquée dans le ta-
bleau des programmes, sans toutefois surcharger le sèche-linge. An de proter de la charge maximale, le linge à sécher via l'option «READY to STORE» peut être séché au préalable via l'option « READY to IRON». À la n du programme, retirez le linge à
sécher et séchez complètement le linge restant.
Détendez le linge: Secouez le linge avant de le mettre dans le sèche-linge. Éviter de trop le sécher: Un séchage excessif n'est pas conseillé. Sélectionnez un
programme ainsi qu'un niveau de séchage approprié
Pas d'adoucissant: N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage an d'éviter que le
linge ne devienne duveteux et mou dans le sèche-linge.
Nettoyage des ltres à peluches: Nettoyez les ltres à peluches après chaque
cycle.
Ventilation: Assurez-vous que l'appareil est susamment ventilé (Voir INSTALLA-
TION).
Réutilisation de l'eau condensée: L'eau condensée recueillie peut être utilisée dans
le fer à repasser à vapeur. Elle doit être ltrée au préalable à l'aide d'un tamis n ou d'un papier ltre à café. Les particules nes seront retenues par le ltre.
Page 41
FR
Remarque:
3-Description du produit
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha­pitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
3.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.3-1): Côté arrière (Fig.3-2):
3-1
Delay
Temp.
DryLevel
WrinkleFree
Childlock i-Refresh
k
g
+ +
+
i-REFR
9
ESH
A
1 3
2
1 Réservoir d’eau 2 Porte du sèche-linge 3 Panneau de commande
A
4
5
5 Plaque arrière 6 Sortie de drainage 7 Pieds ajustables
4 Cordon d'alimentation
3.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.3-3):
3-2
6
7
Tuyau de vidan-
ge
3.3
Grille de séchage
(uniquement
pour les modèles
HD100-A2979 /
HD90-A3S979)
Étiquetage
énergétique
Carte de garantie
3-3
Manuel
d’utilisation
Page 42
4-Panneau de commande
1
3
2
4
5
6
FR
4-1
8
7
9
10
k
k
g
g
++
++
9
9
i-REFR
A
A
ESH
11
1 Touche du retardateur 2 Indicateur de verrouillage
pour enfants 3 Indicateur de fin différé 4 Indicateur de signal 5 Indicateur de nettoyage du
ltre
6 Touche Minuterie 7 Touche Temp.
4-2
Delay
Delay
Dry Level
Childloc k i-Re fresh
12
13
14
8 Bouton Démarrage/
Pause
9 Sélecteur des pro-
grammes 10 Bouton d’alimentation 11 Bouton Dry Level (Ni-
veau de séchage)
12 Bouton Sécurité en-
fant
4.1 Bouton de temporisation
Fonction de temporisation pour le démarrage diéré,
appuyez sur le bouton de temporisation pour régler
15
Wrinkle Fr ee
16
Temp.
17
13 Indicateur de réservoir
vide 14 Achage 15 Indicateur de déver-
rouillage de porte 16 Bouton Anti-plis 17 i-Refresh
l’heure (par intervalles de 1 à 12heures), l’appareil doit être à l’arrêt, appuyez ensuite sur ce bouton pour lan­cer (Fig.4-2) le départ diféré.
Remarque
Cette fonction doit être réglée après avoir arrêté toutes les options. Dans le cas
contraire, elle sera automatiquement désactivée si vous tournez ce bouton ou si vous l’enfoncez.
4-3
Childlock
4.2 Indicateur de sécurité enfant
Pour activer la fonction Sécurité enfant après le démar-
rage d’un cycle, appuyez sur le bouton Sécurité enfant (Fig. 4-3) pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’icône s’allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3secondes.
Remarque
La fonction n’est pas désactivée automatiquement à la n du cycle ou lorsque l’alimen­tation électrique est interrompue.
10
Page 43
FR
Temp.
4-Panneau de commande
4.3 Indicateur de fin différé
Lorsque vous sélectionnez le programme fin différée
(Fig.4-4), il s’allume.
4.4 Indicateur de signal
Vous pouvez choisir le signal selon vos besoins. Pour activer la fonction de signal après la mise en marche
du sèche-linge, appuyez sur les touches i-Refresh et Temp.(Fig.4-5) pendant environ 3secondes jusqu’à ce que le bip sonore retentisse. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur les deux touches pendant 3se­condes jusqu’à ce que le bip sonore retentisse.
+
4.5 Indicateur de nettoyage du ltre
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement. Voir la section Nettoyage du ltre à peluches ou Nettoyage du ltre du condenseur du manuel.
Remarque
Après chaque cycle, l’indicateur clignote pour rappeler le nettoyage des ltres.
4.6 Touche de minuterie
Lorsque vous sélectionnez le programme de minute­rie ou de temporisation, le voyant de s’allume. Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou réduire le temps.
4.7 Touche Temp.
Appuyez sur ce bouton (Fig.4.-8) pour dénir la tem­pérature de séchage de certains programmes L’a­chage se présente comme suit:
Température élevée. Température moyenne. Température basse. Air frais.
Te mp.
4-4
4-5
Temp.
4-6
4-7
4-8
11
Page 44
Dry Level
Delay
Wrinkle F ree
Temp.
Childloc k i-Re fr esh
4-Panneau de commande
FR
4-9
4-10
4-11
4-12
Dry Level
4.8 Bouton Démarrage/Pause
Appuyez sur ce bouton (Fig.4-9) pour lancer un cy­cle de séchage. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre en pause le cycle de séchage - le voyant clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour conti­nuer.
4.9 Bouton des programmes
Sélectionnez l’un des 14 programmes à l’aide de ce bouton (Fig.4-10). L’indicateur de chaque programme respectif s’allume. Voir la section « Modes de pro­grammes» du manuel pour plus d’informations.
4.10 Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation (Fig. 4-11) pour mettre le sèche-linge en marche/à l’arrêt.
4.11 Bouton Dry Level (Niveau de séchage)
Appuyez sur ce bouton (Fig.4-12) pour régler la teneur en humidité nale du linge à la n du cycle.
Extra sec
Prêt pour le stockage
Prêt à repasser
12
Page 45
FR
4-Panneau de commande
4.12 Bouton Sécurité enfant
Pour activer la fonction Sécurité enfant après le dé-
marrage d’un cycle, appuyez sur ce bouton (Fig.4-13) pendant 3secondes jusqu’à ce que l’icône d’indicateur s’allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3secondes.
4.13 Indicateur de réservoir vide
Le réservoir d’eau doit être vidangé.
Important: Vidangez le réservoir d’eau après chaque
cycle de séchage. Voir la section Vidange du réservoir d’eau du manuel.
Childlock
4-13
4-14
4-15
4.14 Écran
L’écran aiffche le temps restant, le départ différé et
d’autres informations connexes.
Remarque
Le temps restant est une valeur par défaut ; il est recalculé en fonction des réglages supplémentaires du Programme et de la teneur en eau du linge.
4.15 Indicateur de déverrouillage de la porte
Si la porte s’ouvre, cet indicateur (Fig. 4-16) s’allume.
4-16
4.16 Bouton Sans plis
Après avoir sélectionné le programme avec cette
fonction, l’icône s’allume, l’anti-plis est activé par dé­faut, lorsque vous touchez ce bouton (Fig. 4-17), l’écran ache OFF, l’anti-plis est désactivé, et lorsque vous touchez à nouveau, l’écran ache ON, l’anti-plis
est activé.
Remarque
Le temps par défaut est de 1heure.
4.17 i-Refresh
Pour un programme minuteur, le temps par défaut est de 30minutes. Le temps maximum est de 50minutes.
4-17
Wrink le Free
4-18
i-Refresh
13
Page 46
5-Programmes
FR
Programme
Mixte
Synthétique
Serviette Couette
Laine
Air chaud
Minuterie
Délicat
Linge de lit
Chemise
Degré de
séchage
Extra sec
Extra sec
Extra sec
Extra sec
Extra sec Sous-vêtements 2 2 3
Extra sec Coton lourd 2 2 3
Extra sec
Tissus épais, nécessitant un sé-
chage supplémentaire
Tissus synthétiques épais
/
/
/
Vêtements de plumes
Vêtements en cachemire
Tissus épais, nécessitant un sé-
chage supplémentaire
Linge
Serviettes
Textiles en laine
Chemises
Charge max. en kg
8 9 10
5 6 7
4 4,5 5
5 6 7
1 1 1,5
3 3 4
3 4 4,5
- - -
4 4,5 5
Sports
Bébé Coton
Séchage rapide
Coton
*)
(*) Réglage du programme de test conformément à la norme EN 61121. Nous vous recom-
mandons de vidanger l’eau condensée à l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation lorsque vous
séchez une charge complète à l’aide du programme «Coton». Cela vous évitera d’avoir à vider
l’eau du réservoir pendant le programme.
*)
Extra sec
Extra sec
/ Draps 4 4 5
Extra sec Manteaux en coton 8 9 10
Vêtements de sport
Vêtements pour bébé
4 4,5 5
4 4 5
14
Page 47
FR
6-Consommation
Technologie de pompe à chaleur
Le sèche-linge à condensation avec échangeur de chaleur est remarquablement
efficace en terme de consommation d'énergie. Il s’agit de valeurs indicatives déterminées dans des conditions standard. Les valeurs peuvent diférer de celles indiquées selon la surtension et la sous-tension, le type de tissu, la composition du linge à sécher, l’humidité
résiduelle dans le tissu et la taille de la charge.
Programme
Coton / Lin
Extra sec
Prêt pour le stockage
Prêt à repasser
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶ Essorez le linge autant que possible avant de le mettre dans le sèche-linge. ▶ Évitez de surcharger le sèche-linge. ▶ Secouez le linge avant de le mettre dans le sèche-linge. ▶ Choisissez un programme de séchage approprié. Assurez-vous que le linge n’est pas
séché plus longtemps que nécessaire.
Veillez à utiliser le sèche-linge avec des ltres nettoyés.
Vitesse d’es-
sorage
en tr/min
1000 env. 60 4:40 2.34
1000 env. 60 4:29 1,98
1000 env. 60 3:18 1,62
Humidité
résiduelle
en %
Heure
(Time)
en h: min
Consommation
énergétique
en kWh
15
Page 48
7-Conseils et astuces
FR
7.1 Linge amidonné
Le linge amidonné laisse des tâches d'amidon dans le tambour et ne convient pas au sèche-linge.
7.2 Adoucissant
N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage an d'éviter que le linge ne devienne duveteux
et mou dans le sèche-linge.
7.3 Chions d’entretien doux
L'utilisation de «chions d'entretien doux» peut entraîner un revêtement sur les ltres à peluches. Cela peut conduire au blocage des ltres. À cet eet, nous recommandons soit d'éviter d'ajouter les chions d'entretien doux, soit de choisir une autre marque. Dans l'un des deux cas, veuillez respecter les instructions du fabricant.
7.4 Remplissage en petites quantités
Pour une quantité inférieure à 1,0kg, le programme «Minuteur» doit être sélectionné car
le balayage automatique du niveau de séchage ne peut être capturé que de manière im­précise.
7.5. Ouverture de la porte.
La porte doit être entrouverte pendant la période de non-utilisation, de sorte que le joint de porte reste en place indéniment.
7.6 Éclairage intérieur du tambour
Au démarrage de l'appareil, l'éclairage intérieur du tambour illumine toujours lorsque la
porte est ouverte.
7.7 Volet d’entretien
Assurez-vous que le volet d'entretien est toujours fermé pendant le fonctionnement.
7.8 Protection contre les plis
Si à la n du programme, le linge n'est pas retiré, le tambour se déplace de temps en temps pour éviter les plis. La phase de protection contre les plis dure environ 60minutes.
7.9 Le linge à repasser
...doit être séché jusqu'au niveau PRÊT à REPASSER Cela facilite le repassage manuel ou à l'aide d'une machine à repasser.
7.10 Temps restant
La durée du programme dépend des facteurs suivants : le type de tissu, la quantité de remplissage, la capacité d'absorption, le niveau de séchage souhaité, ainsi que la vitesse
d'essorage de la machine à laver. Ces facteurs sont enregistrés par des dispositifs électro­niques pendant le programme et le temps restant est réglé en conséquence.
16
Page 49
FR
7-Conseils et astuces
7.11 Système de détection de charge AUTO
Quelques minutes après le démarrage du programme, l’écran ache AUto. Cela signie
que la détection automatique de la charge est en cours. Les capteurs détectent et esti-
ment la durée du programme sélectionné jusqu’à la n. En fonction du programme sélec­tionné, de la quantité de charges, de l’humidité et de la température ambiante, la phase de détection automatique de la charge peut durer quelques minutes pour une petite charge, ou jusqu’à une heure pour la charge maximale ou des articles plus volumineux, avant que l’achage de la durée restante du programme avant la n de l’opération.
7.12 Les vêtements extrêmement larges
... ont tendance à s'enrouler. Si le niveau de séchage souhaité n'a donc pas pu être atteint, détendez le linge et séchez-le à nouveau avec le programme de minuterie (MINUTEUR).
7.13 Surtout les tissus délicats
Les textiles pouvant facilement rétrécir ou perdre leur forme, ainsi que les bas de soie, la lingerie, etc. ne doivent pas être introduits dans le sèche-linge. Mettez les vêtements
délicats dans le sac à linge et évitez de trop les sécher.
7.14 Les maillots et les tricots
Doivent être séchés en mode PRÊT à REPASSER pour éviter tout rétrécissement. Un étirement ou une mise en forme subséquente doit être eectué.
7.15 Peluches
La quantité de peluches dans les filtres à peluches n'est pas attribuable au la­vage dans le sèche-linge, mais plutôt aux fibres extraites de l'usure et du lavage. Pen­dant le séchage sur un étendoir extérieur, les peluches seront emportées par le vent. En utilisant un sèche-linge, les peluches seront recueillies dans les filtres.
7.16 Signal sonore
Une alerte sonore retentit:
▶ lorsque le réservoir d'eau est plein ▶ en cas de dysfonctionnement.
En outre, l’alerte sonore peut également être sélectionnée selon les cas suivants:
à la n d’un programme; lorsque vous appuyez sur un bouton; lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
17
Page 50
8-Utilisation quotidienne
FR
17
8-1
8-2
8-3 8-4
8-5
8-6
8.1 Préparation de l’appareil
1. Raccordez l’appareil à une alimentation (220V à 240V~/50Hz) (Fig.8-1). Veuillez également
kg
kg
++
+
+
i-REFR
E SH
9
9
A
A
consulter la section INSTALLATION.
2. Assurez-vous que:
▶ le réservoir d’eau est vide ou bien installé. (Fig.
8-2).
▶ le ltre à peluches est propre et bien installé.
(Fig. 8-3).
▶ le ltre du condenseur est propre et bien ins-
tallé (Fig. 8-4).
8.2 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine, etc.). Seulement du linge sec qui a été lé.
Retirez des poches tous les objets pointus ou
inammables tels que les clés, les briquets et les allumettes. Retirez les objets décoratifs plus durs
tels que les broches.
Fermez les fermetures éclair et les crochets,
veillez à ce que les boutons soient bien cousus et
placez les petits articles tels que les chaussettes, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit, les nappes, etc.
Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette
du linge et séchez uniquement les vêtements séchables à la machine.
18
Page 51
FR
Conseils:
▶ Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Déroulez les vêtements de grande taille tels que les draps de lit, les nappes, etc. Le linge de lit et les taies d'oreiller doivent être boutonnés, pour éviter que les petites
particules ne s'accumulent à l'intérieur.
Fermez les fermetures à glissière et les crochets, ainsi que les ceintures détachées
dénuées de pièces métalliques, de celles de tablier, etc.
Mettez les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge,
etc. dans un sac de lavage. ▶ Assurez-vous que tous les boutons sont bien cousus. Cousez ou enlevez les pièces métalliques détachées des vêtements, telles que les
boutons en métal, les nœuds des soutiens-gorge avant de les insérer. Sinon, ces
pièces peuvent provoquer de bruits et endommager le tambour. ▶ Ne séchez pas trop le linge facile à entretenir. Risque de plis. Procédez au dernier sé-
chage à l’air. Les vêtements en mailles(par ex. T-shirts, sous-vêtements) s'accumulent parfois
pendant le séchage. N’utilisez que le niveau de séchage READY to IRON .
puis changez de mode.
▶ Pour les vêtements pré-séchés, multicouches ou pour le séchage nal, la minuterie
(MINUTEUR
) doit être dénie.
8-Utilisation quotidienne
19
Page 52
8-Utilisation quotidienne
Référence de charge
Drap de lit (une pièce) Coton Environ 800g Vêtements en tissu mélangé / Environ 800g Vestes Coton Environ 800g Jeans / Environ 800g Ensembles Coton Environ 950 g Pyjamas / Environ 200 g Chemises / Environ 300 g Chaussettes Tissus mélangés Environ 50 g T-Shirts Coton Environ 300 g Sous-vêtements Tissus mélangés Environ 70 g
FR
8.3 Chargement de l'appareil
Détendez, puis insérez le linge pré-trié. Ne surchargez pas l'appareil. Fermez bien la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée.
8.4 Retrait et ajout du linge
Vous pouvez interrompre le programme à tout moment pour retirer ou ajouter du linge.
▶ Ouvrez la porte. Le cycle s’arrête.
Faites attention en retirant ou en ajoutant du linge! Il est possible que l'intérieur du tambour ou le linge lui-même soit chaud, de sorte qu'il y a risque de brûlures.
Pour poursuivre le programme, appuyer sur la touche «Démarrer/Pause» après avoir
fermé la porte.
MISE EN GARDE!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne­ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
20
AVERTISSEMENT!
Évitez d’arrêter le sèche-linge avant la n du cycle de séchage à moins que tous les élé­ments soient rapidement enlevés et dispersés pour dissiper la chaleur.
8-7
8.5 Chargement du sèche-linge
1. Placez le linge uniformément dans le tambour en veillant à ne pas surcharger le sèche-linge.
2. Allumez le sèche-linge en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt (Fig. 8-7).
Page 53
DryL evel
Delay
Wrinkle Free
Temp.
Childlock i-Ref resh
FR
8-Utilisation quotidienne
Remarque
Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux ins­tructions du fabricant.
8.6 Dénir le programme et démarrer
1. Tournez le bouton des programmes (Fig.8-8) pour sélectionner le programme de votre choix.
Réglez les fonctions telles que la température, le niveau de séchage, le retardateur. Ensuite, ap­puyez sur le bouton Démarrage/Pause (Fig. 8-9)
pour lancer le cycle de séchage.
8.7 Fin du cycle de séchage
Le sèche-linge cesse de fonctionner automa­tiquement une fois le cycle terminé. L’écran
ache FIN. Ouvrez la porte du sèche-linge et retirez votre linge. Si le linge n’est pas retiré, le
programme anti-plis démarre automatique­ment.
1. Éteignez le sèche-linge en appuyant sur le bou­ton Marche/Arrêt (Fig.8-10).
2. Débranchez le sèche-linge de la prise de courant (Fig.8-11).
Vidangez le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage (Fig.8-12).
kg
kg
++
++
i-REFR
E
SH
9
9
A
A
8-8
8-9
8-10
8-11
8-12
3. Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle de séchage (Fig.8-13).
Delay
DryL evel
Childlock i-Refr esh
Mix
Synthetics Towe l
Delicate Sports
Shirt
Bulky
Duvet
4. Nettoyez le ltre du condenseur après chaque cycle de séchage (Fig.8-14).
Remarque
▶ Pendant le séchage, assurez-vous que les articles sont placés sur la grille de sécha-
ge sans aucun risque d’enchevêtrement des délecteurs pendant que le tambour tourne.
▶ Poids maximal des articles humides: 1,5kg.
Temp.
Wrinkle Free
Warm Up
Wool Timer
Babycare
Quick Dry
8-13
Cotton
8-14
21
Page 54
Overtures du tambour
Filtre à peluche
8-Utilisation quotidienne
8.8 Utilisation de la grille de séchage
8-15
La grille de séchage est conçu pour les articles
qui ne sont pas recommandés pour le sèche-
linge tels que les baskets, les chaussures de sport, les chandails ou la lingerie ne.
1. Ouvrez la porte du sèche-linge.
2. Vériez que le tambour est vide.
grille de séchage
Tambour
3. Placez la grille de séchage dans le tambour.
4. Assurez-vous que les loquets sont insérés dans
le trou du ltre à peluches et bloqués dans le trou
du tambour arrière.
Remarque
▶ N’utilisez pas cette grille de séchage lorsque d’autres vêtements sont dans le
sèchelinge.
FR
22
Page 55
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Lavable jusqu’à 95°C programme normal
Lavable jusqu’à 40°C programme normal
Lavable jusqu’à 30°C programme normal
Température maxi­male de lavage à la main
40°C
Blanchiment
Blanchiment autorisé Oxygène unique-
Séchage
Sèche-linge autorisé température normale
8-Utilisation quotidienne
Lavable jusqu’à 60°C programme normal
Température de lavage maximale 40°C doux
Température de lavage maximale 30°C doux
Ne pas laver
ment/ non chloré
Sèche-linge autorisé température basse
Température de la­vage maximale 60°C doux
Lavable jusqu’à 40°C programme très léger
Lavable jusqu’à 30°C programme très léger
Ne pas blanchir
Ne pas passer au sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
R
température maxi­male
de 200°C
Ne pas repasser
epassage à une
R
epassage à une température moyenne
jusqu’à 150°C
Repassage à une température basse
jusqu’à 110°C ; sans
vapeur (le repassage à la vapeur peut pro­voquer des dom-
mages irréversibles)
23
Page 56
9-Entretien et nettoyage
2
4
FR
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9.1 Nettoyage du ltre à peluches
Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle
de séchage.
1. Retirez le ltre à peluches du tambour (Fig.9-1).
2. Ouvrez le ltre à peluches (Fig.9-2).
3. Nettoyez le ltre à peluches pour éliminer tous les résidus de peluches (Fig.9-3).
4. Réinstallez le ltre à peluches nettoyé dans le sèche-linge (Fig.9-4).
9.2 Nettoyage du ltre du condensateur
Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle
de séchage.
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez le ltre à peluches de son boîtier (Fig.9-5).
9-7
9-8
3. Retirez le ltre du condenseur de son conduit d’aération (Fig.9-6).
4. Retirez l’éponge et nettoyez la grille du ltre pour éliminer tous les résidus (Fig.9-7).
5. Réinstallez l’éponge sur le ltre du condenseur (Fig.9-8).
Remarque
Si le ltre à peluches / du condenseur est très sale, il peut être nettoyé avec de l'eau
courante. Laissez-le bien sécher avant de l’utiliser.
24
Page 57
FR
9-Entretien et nettoyage
9.3 Vidangez le réservoir d'eau
Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en
eau qui est recueillie dans le réservoir d'eau. Vidangez
kg
kg
++
+ +
i-REFR
E SH
9
9
A
A
le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage.
1. Retirez le réservoir d’eau de son boîtier (Fig.9-9).
2. Vidangez le réservoir d’eau (Fig.9-10).
Delay
ryL evel
Childlock i-Refr esh
Synthetics Towe l
ix
Shirt
Bulky
elicate Sports
Duvet
Temp.
Wrinkle Free
Warm Up
Wool Timer
Babycare
Quick Dry
Cotton
3. Réinstallez le réservoir d’eau dans le sèche-linge (Fig.9-11).
kg
kg
+
+
+
+
i-REFR
E
SH
9
9
A
A
Remarque
N'utilisez pas cette eau pour toute sorte de consommation ou de transformation alimentaire.
9.4 Sèche-linge
Essuyez l’extérieur du sèche-linge et du panneau de commande à l’aide d’un chif­fon humide. N’utilisez pas de solvant organique ou d’agent corrosif pour éviter d’endommager l’appareil.
9-9
9-10
9-11
9.5 Tambour
Après un certain temps d’utilisation, les produits d’entretien des tissus ou le cal­cium contenu dans l’eau peuvent former un lm presque invisible à l’intérieur du tambour. Utilisez un chion humide et du détergent pour l’enlever. N’utilisez pas
de solvant organique ou d’agent corrosif pour éviter d’endommager l’appareil.
9.5 Évaporateur
Si l’évaporateur situé derrière le ltre du condenseur est sale, vous pouvez le net­toyer à l’aide d’un aspirateur. Assurez-vous de ne pas endommager l’évaporateur pendant que vous le nettoyez.
25
Page 58
10-Dépannage
De nombreux problèmes peuvent être résolus par vous-même sans expertise spécique. En cas de problème, veuillez vérier toutes les solutions possibles en suivant les instruc-
tions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SERVICE CLIENT.
FR
AVERTISSEMENT!
Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la prise
secteur de la prise de courant.
L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualiés, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considé­rables.
Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées.
Dépannage avec code d’achage
Code Cause Solution
Erreur de la pompe de vidange. Contactez le service client.
F2
F32
Le capteur thermique du condenseur est en circuit ou­vert ou en a subi un court-circuit.
F33
La température du linge dans le tambour ne change pas. Contactez le service client.
F4
Défaut de communication entre le circuit imprimé et
F5
l’acheur.
La température est trop basse.
LO
Si les codes d’erreur réapparaissent même après les mesures prises, éteignez l’appareil,
débranchez l’alimentation électrique et contactez le service client.
Contactez le service client.
Contactez le service client.
Utilisez le sèche-linge lorsque la température est supérieure
à 5°C.
26
Page 59
FR
10-Dépannage
Dépannage sans codes d’achage
Problème Causes possibles Solutions possibles
Le sèche-linge ne fonctionne pas.
Le sèche-linge ne fonctionne pas et l’a­chage indique Fin.
Le temps de séchage est très long et les résultats ne sont pas satisfaisants
Le temps res­tant sur l’écran s’arrête ou s’écoule.
• Mauvaise connexion à l’alimen­tation électrique.
Panne de courant.
Aucun programme de séchage n’est déni.
L’appareil n’a pas été mis en
marche.
Le réservoir d’eau est plein.
La porte n’est pas bien fermée.
Le linge a atteint le niveau de séchage déni par le pro­gramme?
Le tambour ne contient-il pas de linge?
Le réglage du programme n’est
pas correct.
• Le ltre est encrassé.
L’évaporateur est obstrué.
Le sèche-linge est surchargé.
Le linge est trop mouillé.
Le conduit de ventilation est
bouché.
Le temps restant sera continu-
ellement ajusté en fonction des facteurs suivants:
Type de linge.
Quantité chargée.
Degré d’humidité du linge.
Température ambiante.
• Vériez la connexion à l’ali-
mentation électrique.
• Vériez l'alimentation.
Réglez un programme de sé-
chage.
• Mettez l’appareil en marche.
Vidangez le réservoir d’eau.
Fermez correctement la
porte.
• Vériez si le réglage du pro­gramme est approprié.
• Vériez si le tambour contient
du linge.
Assurez-vous que le pro­gramme est correctement mis en place.
• Nettoyage du ltre à tamis.
Nettoyage de l’évaporateur.
Réduisez la quantité de linge.
Essorez correctement le linge
avant de sécher.
• Vériez le conduit de ventilation
et débouchez-le.
Le réglage automatique est un fonctionnement normal.
27
Page 60
11-Installation
11.1 Préparation
Retirez tous les matériaux d’emballage. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous
pouvez trouver des gouttes d’eau. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau
eectués à l’usine.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène.
FR
Mettez l’emballage au rebut dans le respect de l’environnement. Pour plus d’informa­tions sur les voies d’élimination actuelles, consultez votre revendeur ou les autorités
locales.
Après le transport et l’installation, vous DEVEZ laisser le sèche-linge au repos pendant
deux heures avant de l’utiliser.
Remarque
AVERTISSEMENT!
11.2 Transport et temps d’attente
Transportez l’appareil en position horizontale uniquement. L’huile d’entretien du com­presseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de raccorder l’appareil à l’alimen-
tation électrique, vous devez patienter 2heures pour que l’huile coule à nouveau dans la
capsule.
11-1
11-2
11.3 Alignement de l’appareil
L’appareil doit être placé sur une surface plane et so-
lide. Réglez les pieds au niveau souhaité (Fig.11-1)
11.4 Installation sur le plan de travail
Les dimensions de l’encoche doivent au minimum
correspondre aux dimensions de la (Fig. 11-2).
1. Placez l’appareil de manière à ce qu’il soit adjacent à la fente. Veillez à ce que tous les raccordements soient facilement accessibles et fonctionnels.
2. Ajustez avec précision tous les pieds pour obtenir une position horizontale ferme.
3. Installez l’appareil prudemment dans l’encoche.
4. Assurez-vous que la ventilation soit susante.
28
Page 61
FR
comme indiqué
screws and stickers.
11-Installation
11.5. Raccordement électrique
11-3
Avant chaque branchement, vériez si:
l’alimentation, la prise et le fusible sont
conformes à la plaque signalétique.
la prise de courant est mise à la terre et il n’y a pas de multiprise ou de rallonge.
la prise secteur et la prise de courant
correspondent parfaitement.
Royaume-Uni uniquement: La prise britan-
nique est conforme à la norme BS1363A
Branchez la prise dans la prise de courant. (Fig. 11-3).
AVERTISSEMENT!
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le réparateur (voir carte de garantie) an d’éviter tout risque!
11.6 Inversion du pivotement de la porte (pour les modèles de 8/9kg unique­ment)
Avant de démarrer le sèche-linge, débranchez-le de sa prise électrique. Manipulez les parties avec précaution pour éviter de gratter la peinture. Prévoir une surface de travail anti-rayures pour les portes. Outils dont vous aurez besoin: Tournevis cruciforme. Une fois que vous avez commencé, ne déplacez pas l’armoire tant que l’inversion du
pivotement de la porte n’est pas terminée.
Ces instructions concernent le changement des charnières du côté droit vers le
côté gauche. Si jamais vous voulez les faire revenir au côté droit, suivez ces mêmes
instructions et inversez toutes les références à gauche et à droite.
1. Retirez l’ensemble porte
Ouvrez la porte. Retirez les deux vis de xation de la charnière / de l’ensemble porte du sèche-linge. Met-
tez soigneusement
de côté la charnière / l’ensemble porte (Fig.11-4).
2. Retirez, tournez et remplacez la porte intérieure Retirez les huit autocollants et les vis permettant de
xer la porte interne à la porte externe. Retirez la porte interne, tournez-la à 180° et réinstallez-là dans la
porte externe à l’aide des mêmes huit vis et autocol­lants (Fig. 11-5).
Retirez huit autocollants et vis
Retirez la porte intérieure et tournez à 180
Ensemble Charnières et portes
Tenez la porte et retirez les vis de la charnière du séchoir
Remplacez la porte intérieure avec huit vis et autocollants
11-4
11-5
29
Page 62
11-Installation
side.
opposite side, using the same two screws.
FR
11-6
Plaque de butée et vis
11-7
11-8
1.Poussez vers le bas
2.Faites tourner à un certain angle, puis vous pouvez retirer
Fixez avec les les deux vis
Remplacez la serrure de porte, puis Réinstallez la plaque de butée et les vis
3. Retirez, tournez et remplacez le dispositif de ver-
rouillage et la gâche de la porte
Retirez les deux vis de xation de la gâche, puis re­tirez une vis du dispositif de verrouillage de la porte, poussez vers le bas, sortez le dispositif de verrouillage tourné à 180° et installez-le sur le côté opposé des mêmes huit vis et autocollants (Fig. 11-6).
4. Retirez, tournez et remplacez la charnière / l’en-
semble porte
Retirez les deux vis de xation de la gâche, puis re­tirez une vis du dispositif de verrouillage de la porte, poussez vers le bas, sortez le dispositif de verrouillage tourné à 180° et installez-le sur le côté opposé des mêmes huit vis et autocollants (Fig. 11-7).
11.7 Pile lavante-séchante
La disposition d’une pile lavante-séchante peu en­combrante est possible (Fig. 11 -8). Toutes les ma­chines à laver ne sont pas adaptées à cet usage. Des informations ainsi que le kit de montage correspon­dant sont disponibles auprès de votre revendeur local.
Les instructions de montage fournies avec le kit infor­ment soigneusement sur les étapes d’installation.
30
Page 63
FR
12-Informations techniques
Fiche du produit (conforme à la norme (UE) n°392/2012)
Marque de fabrique Haier Numéro d’identication du modèle
HD90-
A2979
Capacité nominale (kg) 9
HD100-
A2979
10 8 9
HD80- A3979
Type de sèche-linge Condenseur Classe d’ecacité énergétique A++ A++ A+++ A+++ Consommation d’énergie annuelle pondérée
en kWh/an
(AE
c
1)
)
Sèche-linge à tambour avec ou sans sys-
236
280 175 193
avec système automatique
tème automatique Consommation d’énergie du programme
coton standard Consommation d’énergie du programme
coton standard
3)
à pleine charge (kWh/cycle)
3)
à charge partielle (kWh/
2.14
1.21
2,29 1,43 1,58
1,35 0,85 0,93
cycle)
Consommation électrique du mode Arrêt
0,1
0,1 0,1 0,1
(W)
Consommation électrique du mode laissé
sur marche (W) Durée du «Laissé sur marche» (min)
Programme de séchage standard
2)
3)
1,19 1,19 1,19 1,19
40
Coton
HD90 A3979
HD90-
A3979S
HD90-
A3S979
Temps de programme pondéré du pro­gramme de séchage standard
3)
à pleine
208
220 215 243
charge et à charge partielle (min)
Temps de programme du programme coton standard
Temps de programme du programme coton standard
Classe d’ecacité de condensation Temps de programme pondéré du pro-
gramme coton standard
3)
à pleine charge (min)
3)
à charge partielle (min)
3)
à pleine charge et
4)
252
170
B
280 273 298
175 168 182
B B B
80.5 80.5 82 82
à charge partielle (%) Ecacité moyenne de condensation du pro-
gramme coton standard Ecacité moyenne de condensation du pro-
gramme coton standard Niveau de puissance acoustique pondéré du
programme coton standard
3)
à pleine charge
3)
à charge partielle
3)
à pleine charge
81 81 81 81
81 81 83 83
67
66
(dB) Intégré ou autoportant Autoportant / placé en dessous
31
Page 64
12-Informations techniques
1)
Sur la base de 160cycles de séchage du programme coton standard à pleine charge et à charge
partielle, et de la consommation des modes basse consommation. La consommation d’énergie
réelle par cycle dépend de l’utilisation de l’appareil.
2)
Au cas où un système de gestion de l’énergie existerait.
3)
Ce programme utilisé à pleine charge et à charge partielle est le programme de séchage standard
auquel se rapportent les informations gurant sur l’étiquette et sur la che. Ce programme est le mieux adapté au séchage du linge en coton humide normal et le plus ecace en termes de
consommation d’énergie pour le coton.
4)
La classeG correspond à l’ecacité la plus faible et la classeA, à l’ecacité la plus élevée.
Données supplémentaires
Dimensions - HxPxl en mm 845 x 600 x 595 Alimentation (voir plaque signalétique) - tension / courant /
entrée
Température ambiante admissible de 5°C à 35°C
Gaz à eet de serre uoré
Volume
Équivalent de CO
tonne(s)
220-240V~50Hz/ 2,4A/
550W
HFC-134a
PRG
en
2
0,26kg
1430
0,6
FR
32
Page 65
FR
HD100-A2979:
12-Informations techniques
Schéma du circuit électrique HD90-A2979:
Display PCB
NTC2
sensor
NTC3
sensor
Water switch
Door switch
Humidity sensor
CN2-3
CN2-2
CN2-1
N
L
Interference suppressor
PE
PE
PE
1
3
2
CN3
5
4
6
4
6
Power PCB
CN2
2 4
Capacitor 12uf
Heat pump
Schéma du circuit électrique HD100-A2979:
.
Lamp
Humidity sensor
CN3
CN2
6
5
3
2
CN1
Display PCB
Touch film
CN9
1
123
CN4
Drain pump
7
8
NTC2
Power PCB
7
CN1
3
1
8 3
2
Capacitor 8uf
Motor
sensor
2
NTC3
3
CN3
2
sensor
4
1
Water switch
5
6
CN2-1
CN4-1
N
L
Interference suppressor
CN2-1
NK5-3
PE
NK5-4
PE
PE
CN7-1
1
Door switch
DS
CN7-3
3
2
Drain pump
DP
CN4-5
CN2-2
HP
Heat pump
Capacitor 12uf
PE
CN4-3
M
Motor
CN4-4
Capacitor 8uf
33
Page 66
12-Informations techniques
Schéma du circuit électrique HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/
HD90-A3S979:
PE
PE
FR
PE
N L
HD90-A3S979
Flow valve
Only for
Water switch
sensor
NTC3
sensor
NTC2
Humidity sensor
Door switch
Lamp
CN3
Interference
suppressor
CN2-1
7
6
6
5
4
3
2
1
8
7
6
4
CN8
CN3
CN1
NK5-4
NK5-3
CN6-3 CN6-2 CN6-1
CN4-4
CN4-2
CN2-2
CN4-5
PE
M
Motor
HP
PE
Heat pump
Capacitor 12uf
DP
Drain pump
34
Touch film
HD90-A3S979
Only for
Spray module
CN9
3
2
CN4
1
3
3
2
2
CN2
1
1
Display PCB
Power PCB
Page 67
FR
Nous vous recommandons notre Service client Haier et l’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérier la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local ou rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des informations sui­vantes.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Vériez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Haier Europe Trading SRL
Italie
Espagne Portugal
Allemagne Autriche
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese ITALIE
Haier Iberie SL Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone ESPAGNE
Haier Allemagne GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 Munich ALLEMAGNE
Haier Appliances UK
Co.Ltd. One Crown Square Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
13-Service client
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano
France
Belgique-FR Belgique-NL Pays-Bas Luxembourg
Pologne République Tchèque Hongrie Grèce Roumanie Russie
– Pleyad 3 93200 Saint-Denis FRANCE
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa
POLOGNE
35
Page 68
HD90-A2979/HD100-A2979/HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90-A3S979
Loading...