Haier HCR6250AGS, HCR2250AGS User Manual

Page 1
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HCR2250AGS HCR6250AGS
24" and 36" Gas Free-Standing Range
Cuisinière autoportante à gaz de 24" et 36"
Estufa independiente para gas de 24" y 36"
MIN
150
MAX
180
240
210
Part # 0570000700 REV A
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ...................................................................................................2
The Anti-tip Bracket ......................................................................................................4
PARTS AND FEATURES ....................................................................................... 8
ELECTRONIC CONTROL ...................................................................................10
Setting the Clock and Timer .......................................................................................10
Timed Cooking .............................................................................................................11
COOKTOP USE ..................................................................................................12
Ignition and Operation of the Burners ........................................................................12
Cookware .....................................................................................................................13
OVEN USE ......................................................................................................... 14
Cooking with the Gas Oven ........................................................................................14
Oven Tips and Techniques .......................................................................................... 15
RANGE CARE .................................................................................................... 18
Cleaning .......................................................................................................................18
TROUBLESHOOTING ........................................................................................ 20
Baking and Roasting Problems ....................................................................................20
Cooktop .......................................................................................................................21
Oven ............................................................................................................................. 22
LIMITED WARRANTY ........................................................................................23
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you get the best performance from your new range.
For future reference, record the model and serial number located on the inside frame of the range, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.
___________________________________ Model number
___________________________________ Serial number
___________________________________ Date of purchase
1
Page 4
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury.
2
Page 5
WARNING
Fire Hazard
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
3
Page 6
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualied or
licensed contractor, plumber, or gastter qualied or licensed by the
State of Massachusetts. If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A exible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
THE ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. See the installation instructions for details. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns
to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to
floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip
Foot
bracket.
4
Page 7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons,
or damage when using the range, follow basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE
THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE COMPLETELY FORWARD, LOOK FOR ANTI­TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO THE FLOOR BEHIND THE RANGE AND SLIDE RANGE COMPLETELY BACK UNTIL THE REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and
overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover
any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks airow through
the oven and may cause
carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a re
hazard.
CAUTION: Do not store
items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard of a range – children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Do Not Leave Children Alone
– Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel – Loose-
tting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not
repair or replace any part of
the range unless specically
recommended in the manual. All other servicing should
be referred to a qualied
technician. Storage in or on the Range –
Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease
Fires – Smother re or ame
or use dry chemical or foam-
type extinguisher.
Use Only Dry Potholders –
Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
5
Page 8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR UNITS – Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other
ammable materials contact
surface units or areas near units until they have had
sucient time to cool. Among
those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
Never Leave Surface Units
Unattended at High Heat Settings – Boil over causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils –
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be
Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units – To reduce the risk of
burns, ignition of ammable
materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent
surface units.
Clean Cooktop With Caution –
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners
can produce noxious fumes if
applied to a hot surface. Use Care When Opening Door
– Let hot air or steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food
Containers – Build-up of pressure may cause container
to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts
Unobstructed. Placement of Oven Racks –
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING
ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other ammable
materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sucient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns – among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
6
Page 9
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Proper Installation – The
range, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70. In Canada, the range must be electrically grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualied
technician. Disconnect the electrical
supply before servicing the appliance.
Injuries may result from the
misuse of appliance doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers.
Maintenance – Keep range
area clear and free from combustible materials,
gasoline, and other ammable
vapors and liquids.
Top burner ame size should
be adjusted so it does not extend beyond the edge of
the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
Do Not Clean Door Gasket –
The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners –
No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in
Manual.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods
Frequently – Grease should not be allowed to accumulate
on hood or lter. When ambé cooking under
the vent hood, turn the fan on.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7
Page 10
PARTS AND FEATURES
a
b
c
e
d
This manual covers several dierent models. The range you have purchased may
have some or all of the items listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.
f g
h
i
j
lk
m
a Left Rear Surface Burner b Left Front Surface Burner c Oven Vent d Model and Serial Number Plate e Anti-tip Bracket f Grate g Right Rear Surface Burner
8
n
h Right Front Surface Burner i Control Panel j Door Gasket k Broil Burner l Oven Light m Bottom Burner (not visible) n Oven Door Window
Page 11
MAX
OFF
a
MIN
b
c d
e
a Control Knob O Position b Burner Cap
d Electrode e Flame Detector (On Some Models)
c Burner Head
Accessory
Both at-bottom wok pans and round-bottom wok
pans supported with the wok ring (provided) can be used with all models.
a
a Wok Ring
9
Page 12
tC
a b c d e gf
CONTROL PANEL
24" MODELS
OFF
Timer
Cook
Set
Time
MAX
End
Set
Time
Clock
a b c d fe
F
°
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
MIN
OFF
MIN
300
Broil
MAX
325
350
450
400
OFF
Light
Conv Fan
a Front Left Burner b Rear Left Burner c Rear Right Burner
d Front Right Burner e Temperature Control f Features Control
36" MODELS
OFF
Timer
Cook
End
Set
Set
Time
Time
Clock
MAX
a Front Left Burner b Rear Left Burner c Center Burner
°
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
MIN
OFF
MIN
Broil
300
MAX
325
450
350
400
e Front Right Burner f Temperature Control g Features Control
OFF
Ligh
F
d Rear Right Burner
CLOCK AND TIMER
Your model has a digital display, 12-hour clock with three Control buttons.
IMPORTANT: In the event of a power failure, all settings including the time display will be lost. When the power is returned, the bar above Timer Set and 12:00 will be displayed.
onvection
10
Page 13
TIME OF DAY
a b c
When the power is connected, the screen displays 12:00 and the bar above “Set Clock.”
To set the correct time, press the up arrow or down arrow until the correct time is displayed. After 5 seconds, the clock will start automatically, or you can press the function button to select manual operation.
Timer
Set
Set
Cook
End
Clock
Time
Time
a Decrease Time b Function c Increase Time
SET THE TIMER
The digital countdown timer can be set up to 23 hours and 59 minutes maximum.
To set the timer, press the function button repeatedly until the bar above Timer Set is displayed. Once the function button is released, the current time is displayed and
the bar above Timer Set ashes. When the function button is pressed the remaining
time is displayed. When the set time is reached, Timer Set disappears and the alarm will ring. To stop the alarm, press any button.
NOTE: After pressing the function button, you must set the timer within 5 seconds.
TIMED COOKING
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for
a set length of time, and/or shut o automatically. Delay start should not be used
for food such as breads and cakes because they may not bake properly.
NOTE: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day. See “To Set the Time of Day” earlier in this section.
1. Press the function button repeatedly until the bar above Cook Time ashes and
then press the up arrow or down arrow to set the time frame for baking.
2. Press the function button repeatedly until the bar above End Time ashes and
then press the up arrow or down arrow to set the time to turn o the oven.
3. Set the cooking temperature and cooking mode by turning the Thermostat knob
and the Selector knob.
4. After following these steps, the bars above Cook Time and End Time will ash,
indicating that the automatic cooking feature of the oven is set.
11
Page 14
For example: If cooking time takes 45 minutes and you want to nish cooking at
6:00.
1. Press the function button repeatedly until the bar above Cook Time ashes and
set the cooking time 45 minutes.
2. Press the function button repeatedly until the bar above End Time ashes and
set the nish time to 6:00.
After the above setting, the current time is displayed and the bars above Cook Time
and End Time will ash indicating that the automatic cooking feature is set. When
the clock displays 5:15, the oven will start cooking automatically, and the Cook Time
bar will ash.
COOKTOP USE
Read the instructions before installing or using this appliance.
1. This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and
only used in a well-ventilated space.
2. The use of a gas-cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation
device (mechanical extractor hood).
3. Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more eective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation where present.
IGNITION AND OPERATION OF THE BURNERS
In order to ignite a burner, push down on the knob while rotating it counterclockwise, until the knob indicator is aligned with the ignite icon .
For models with a safety valve - Once the ame is lit, hold the knob depressed
for about 3-4 seconds until the device keeps the burner automatically lit. If the burner fails to ignite, wait one minute for the gas to dissipate before attempting to
reignite. Adjust the ame intensity by rotating the knob counterclockwise from MAX (maximum) to MIN (minimum).
To turn o the burner, rotate the knob clockwise until the indicator on the knob is
aligned with OFF.
POWER FAILURE
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner and turn knob counterclockwise until the indicator is aligned
with MAX. After the burner is lit, turn knob to desired setting.
In the case of unintentional ame extinguishing, the safety valve intervenes by shutting o the gas to the burners.
The electric igniter must not be actuated for longer than 15 seconds. Should the
burner not light, or should the burner be unintentionally turned o, immediately close the burner, and wait at least 1 minute before repeating. Once ignited, adjust the ame as desired.
12
Page 15
For lower gas consumption and a better result, use saucepans with a diameter
FLAME TOO LARGE
FOR PAN SIZE
FIT PROPERLY
matching the diameter of the burner, to avoid the ame coming up around the sides of the saucepan. See the Container Table. Use only at-bottomed pans.
As soon as liquid starts to boil, turn the ame down to a level sucient to maintain
boiling.
COOKWARE
MATCH PAN DIAMETER TO FLAME SIZE
The ame should be the same size as the bottom of the pan or smaller. Do not use small pans with high ame settings as the ames can lick up the sides of the pan.
Oversize pans that span two burners are placed front to rear, not side to side.
USE BALANCED PANS
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking. Center the pan over the burner.
USE A LID THAT FITS PROPERLY
A well-tting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy bottom pans provide
even heat and stability.
CONCAVE (HOLLOW)
BALANCED PAN
CONVEX
(ROUNDED)
UNBALANCED PAN
USE LIDS THAT
13
Page 16
CONTAINER TABLE
Burner Min Saucepan Max Saucepan
Auxiliary 3.5” (9.0 cm) 6.3” (16 cm) Semi-rapid 5.1” (13 cm) 7.1” (18 cm) Rapid 5.9” (15 cm) 10.2” (26 cm) Triple ring 8.3” (21 cm) 10.2” (26 cm)
OVEN USE
COOKING WITH THE GAS OVEN
BAKING AND ROASTING
This oven features a gas burner located under the oven cavity which provides evenly distributed heat from the bottom of the oven. The heat rises naturally to bake food evenly.
The heated air circulating naturally, cooks meats to a avorful, crispiness outside while keeping the inside tender and juicy.
BROILING
This oven features a gas burner located at the top of the oven cavity which provides evenly distributed heat from the top of the oven.
The broil burner will remain on until the Oven Control knob is turned to the o
position.
TEMPERATURE CONTROL
The Temperature knob is used to select either the Bake or Broil Oven Mode.
BAKE
Push in on the Temperature knob, and then turn the knob counterclockwise to
automatically ignite the bake burner. Continue turning the knob to select the
required cooking temperature, between MIN (150°F) and MAX.
Oven Control Display
Illuminates when the oven is preheating.
Turns o when the selected cooking temperature has been reached.
BROIL
Push in on the Temperature control knob, and then turn the knob clockwise to
automatically ignite the broil burner.
NOTE: The broil burner will remain on until the Temperature control is returned to the OFF position.
14
Page 17
FEATURES CONTROL
Light
The oven cavity light turns ON automatically, when the Bake or Broil function is selected, and remains on during operation.
Conv (Convection) Fan
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the oven. The movement of heated air around the food can help to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while sealing moisture inside.
During convection cooking, the bake and broil elements, and the fan operate to heat the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or preheating,
the fan turns o immediately and the element(s) will turn o after 30 seconds. Once
the door is closed, the element(s) will turn back on.
NOTE: The convection fan may be turned on and o at any time
OVEN TIPS AND TECHNIQUES
Baking is cooking with heated air. The lower bake burner is on which heats the air in the oven cavity, baking the food with naturally circulating hot air currents.
Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size,
shape and nish of the baking utensil.
General Guidelines
For best results, bake food on a single rack with at least 1” - 1 ½” (2,5 - 3 cm)
space between utensils and oven walls. Use one rack when selecting the bake mode.
Check for doneness at the minimum time.
Use metal bake ware (with or without a non stick nish), heatproof glass, glass-
ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven. When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from
recommended temperature.
Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning.
Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods. Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the
oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the nish of the oven.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
See Troubleshooting for tips to Solving Baking and Roasting Problems.
15
Page 18
BAKE CHART
FOOD ITEM
RACK
POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
Cake
Cupcakes Bundt Cake Angel Food
2 1 1
350 (175) 350 (175) 350 (175)
Pie
2 crust, fresh, 9” 2 crust, frozen fruit, 9”
2 2
375-400 (190-205)
375 (190)
Cookies
Sugar Chocolate Chip Brownies
2 2 2
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
Breads
Yeast bread loaf, 9x5
Yeast rolls Biscuits
Muns
2 2 2 2
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
Pizza
Frozen Fresh
See Troubleshooting for tips to Solving Baking and Roasting Problems.
2 2
400-450 (205-235)
475 (246)
ROAST CHART
Roast should typically be 20 minutes per pound at 350°F (175°C).
TIME (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13
29-36
18-22 12-15
7-9
15-19
23-26 15-18
MEATS
WEIGHT
(lb)
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per
lb)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Beef
Rib Roast 4-6 325 (160) 2 16-20
145 (63)
medium rare
18-22
160 (71)
medium
Rib Eye Roast, (boneless)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Tenderloin Roast 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
medium rare
16
Page 19
MEATS
WEIGHT
(lb)
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per
lb)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Pork
Loin Roast (boneless or bone-
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
medium
in) Shoulder 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
medium
Poultry
Chicken whole 3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Turkey, not stued 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82) Turkey, not stued 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82) Turkey, not stued 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Turkey Breast 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77) Cornish Hen 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
180 (82)
total
Lamb
Half Leg 3-4 325 (160) 2 22-27
160 (71) medium
28-33
Whole Leg 6-8 325 (160) 1 22-27
170 (77) well
160 (71) medium
28-33
170 (77) well
BROIL CHART
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
TIME SIDE
1 (MIN.)*
TIME SIDE
2 (MIN.)*
Beef
Steak (1-½” or more) Medium rare 4 145 (65) 9-12 8-10 Medium 4 160 (71) 11-13 10-12 Well 4 170 (77) 18-20 16-17 Hamburgers (more than 1”) Medium 4 160 (71) 8-11 5-7 Well 4 170 (77) 11-13 8-10
Poultry
Chicken Quarters 4 180 (82) 16-18 10-13 Chicken Halves 3 180 (82) 25-27 15-18 Chicken Breasts 4 170 (77) 13-15 9-13
Pork
Pork Chops (1¼” or more) 4 160 (71) 12-14 11-13 Sausage - fresh 4 160 (71) 4-6 3-5
17
Page 20
RANGE CARE
CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are o and the oven and
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water
and a soft cloth or sponge are suggested rst unless otherwise noted. Do not use
abrasive cleaning products.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon
as the entire appliance is cool. These spills may aect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers.
EXTERIOR STAINLESS STEEL
NOTE: Do not use soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing
Cream, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur, even with one-time or limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Methods:
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse well with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Stainless Steel Cleaner and Polish
Vinegar for hard water spots
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as
soon as the cooktop grates and caps are cool. These spills may aect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware. Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser
18
Page 21
BURNER SPREADER
Wash the burner spreader frequently with boiling water and detergent to remove
any deposits which could block the ame outlet.
Before reinstalling, dry the burner spreader thoroughly so the burner will ignite properly.
COOKTOP CONTROL KNOBS
Pull knobs straight away from control panel to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are in the O position.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak knobs.
CONTROL PANEL
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
NOTE: Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain, so staining, etching, pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent and warm water.
NOTE: Do not use oven cleaners.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
BROILER PAN
Cleaning Method:
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of ½ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water: Soak for 20 minutes, and then scrub with scouring or steel-wool pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions. Porcelain enamel only, not chrome Dishwasher
19
Page 22
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
BAKING AND ROASTING PROBLEMS
With any oven setting poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common
problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly aect the
baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Baking Problem Cause
Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk
excessively
Food is baking or roasting too slowly
Pie crusts do not brown on bottom or crust is soggy
Cakes pale, at and may not be
done inside
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Oven temperature too high
Baking time too long
Oven door opened frequently
Pan size too large
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
20
Page 23
Cakes high in middle with crack on top
Pie crust edges too brown
Oven temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Oven temperature too high
Edges of crust too thin
COOKTOP
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Burner will not ignite
Burner will not operate
Burner Flames are uneven, yellow and/ or noisy
Burner
ame is too
high or too low
Burner makes popping noises
Excessive heat around cookware on cooktop
There is no power to the cooktop
First time use. Air still in the gas line.
Control knob is not set correctly.
The burner port is clogged.
Burner port(s) are clogged.
Burner caps are not positioned properly.
Propane gas is being used.
Cooktop gas supply is not correct.
The gas pressure is not correct.
The burner is wet. Allow the burner to dry before using. The burner cap and/
or gas spreader is not positioned correctly.
The cookware is not the proper size for the burner.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Replace fuse or reset circuit breaker.
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Push in knob before turning to a setting.
Clean burner port opening using a sti, nylon
toothbrush or a straightened paper clip.
Clean burner port opening using a sti, nylon
toothbrush or a straightened paper clip. Place burner caps so that the alignment pins
are properly aligned with the slots. The range should be converted to LP gas by
a qualied technician.
Ensure the range is set for the correct gas type. It is factory set for natural gas. If connected to LP gas the burners should be
converted to LP gas with the orice/injector
kit supplied and the pressure regulator
converted to the LP gas setting by a qualied
technician. Make sure the pressure regulator is installed
correctly and the gas line pressure is correct. See Installation Instructions.
Place burner caps so that the alignment pins are properly aligned with the slots.
Use cookware with a bottom surface
approximately the same size as the cooking
area and burner. Cookware should not
extend more than 1” (2.5 cm) outside the cooking area. Adjust the ame so that it
does not come up around the cookware.
21
Page 24
Cooking results are not what expected
Using incorrect cookware
The control knob is not set to the proper heat level.
See the “Cookware” section.
See the “Controls” section.
OVEN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven is not heating
Oven is not cooking evenly
Oven display
stays O.
Cooling fan continues to run after oven
is turned o
Oven light is not working properly
Oven light stays on
Cannot remove lens cover
Clock and timer are not working properly
Excessive Moisture
Porcelain Chips
No power to the oven
Oven control not turned on
Not using the correct bake ware or oven rack position
Power interruption Turn o power at the main power
The electronic components have not yet cooled
suciently
Light bulb loose or burned-out.
Door is not closing completely
Soil build-up around the lens cover.
No power to the oven
Porcelain interior is bumped by oven racks
Reset the circuit breaker or replace the
fuse in the electrical box to your oven.
Make sure the oven temperature has been selected.
Refer to cook charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by 25 °F (15 °C) when baking with Convention Bake mode.
supply (fuse or breaker box). Turn
breaker back on. If condition persists, call for service.
The fan will turn o automatically
when the electronic components have
cooled suciently.
Reinsert or replace the light bulb.
Touching the bulb with ngers may
cause the bulb to burn out. Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent or door switch broken.
Wipe lens cover area with a clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Reset the circuit breaker or replace the
fuse in the electrical box to your oven.
When using bake mode, preheat
the oven rst. Convection Bake and
Convection Roast will eliminate any moisture in the oven.
When removing and replacing oven racks, always tilt racks upward and do not force them to avoid chipping the porcelain.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
22
Page 25
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL TWO YEAR WARRANTY
For 24 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge including labor that fails due to a defect in materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole discretion any part, sub system including the entire product.
Product must be accessible, without encumbrance and installed properly to receive for warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased, and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative before warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty 90 days labor from date of original purchase 90 days parts from date of original
purchase No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier authorized service center. For the name and telephone number of the nearest authorized service center, please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the following information:
Model number and serial number of your appliance. The name and address of the dealer you purchased the unit from and the date of purchase.
A clear description of the problem. A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance services within the contiguous United States and Canada and where available in Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses, circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has been removed or altered.
Any service charges not specically identied
as normal such as normal service area or hours.
Replacement of light bulbs. Damage to clothing. Damage incurred in shipping. Damage caused by improper installation or
maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, re, ood, or acts of nature.
Damage from service other than an authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current, voltage or supply.
Damage resulting from any product
modication, alteration or adjustment not
authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as identied in the owner’s manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments, accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping charges for the removal and replacement of defective parts beyond the initial 24-month period.
Damage from other than normal household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS ED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may have other rights, which vary from state to state.
Haier America Wayne, NJ 07470
23
Page 26
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ............................................................................ 25
La bride antibasculement ............................................................................................ 27
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................................... 32
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................. 34
Horloge et minuterie ................................................................................................... 34
Cuisson minutée ......................................................................................................... 35
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ...........................................................36
Panne de courant .........................................................................................................37
Ustensiles de cuisine ................................................................................................... 37
UTILISATION DU FOUR ..................................................................................... 39
Cuisson avec le four à gaz ...........................................................................................39
Conseils et technique du four .....................................................................................40
ENTRETIEN DU FOUR ........................................................................................ 43
Nettoyage ....................................................................................................................43
DÉPANNAGE ..................................................................................................... 46
Problèmes concernant la cuisson et le rôtissage.......................................................46
Tables de cuisson ......................................................................................................... 47
Four ..............................................................................................................................48
GARANTIE LIMITÉE ........................................................................................... 50
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouvelle cuisinière.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique situé sur le cadre à l’intérieur du la cuisinière, et la date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
___________________________________ Numéro de modèle
___________________________________ Numéro de série
___________________________________ Date d’achat
24
Page 27
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
DANGER
imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées.
25
Page 28
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire un décès.
- Ne pas ranger et utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas essayer d’allumer un appareil.
Ne pas toucher d’interrupteur électrique.
Ne pas utiliser de téléphone dans votre bâtiment.
Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou de la
zone concernée.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz depuis chez un
voisin. Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler les pompiers.
- L’installation et la maintenance doivent être confiées à un installateur qualifié, à un réparateur agréé ou au fournisseur de gaz.
26
Page 29
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière. Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est
déplacée. Voir détails dans les instructions d'installation. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des
brûlures graves aux enfants et aux adultes.
La bride
antibasculement
Le pied de
la cuisinière
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
Glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée
au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de
sorte que le pied est sous la bride antibasculement.
27
Page 30
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR
MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS, FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS L’AVANT, VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU MUR SITUÉ DERRIÈRE LA CUISINIÈRE, ET FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS L’ARRIÈRE JUSQU’À CE QUE L’ENTRETOISE ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif
de chauage de la pièce.
Le nonrespect de cette instruction peut entraîner une intoxication au monoxyde de
carbone et une surchaue du
four.
AVERTISSEMENT : NE
JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des matériaux tels que du papier d’aluminium. Le non­respect de cette instruction empêche la circulation de l’air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un risque d’incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas
remiser dans des armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.
Ne pas laisser les enfants
seuls – Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la cuisinière.
Porter des vêtements
appropriés – Des vêtements amples ou détachés ne doivent jamais être portés pendant l’utilisation de la cuisinière.
28
Page 31
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Entretien par l’utilisateur –
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de la cuisinière si
ce n’est pas spéciquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération d’entretien ou de réparation
doit être conée à un technicien qualié.
Remisage dans ou sur la
cuisinière – Des matériaux
inammables ne doivent pas
être remisés dans un four ou près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour
éteindre un feu de graisse –
Étouer le feu ou les ammes
ou utiliser un extincteur à produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines de
four sèches – Des mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauants. Ne pas
utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES
ÉLÉMENTS DE SURFACE OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauants et ne pas laisser
les vêtements ou autres
matériaux inammables
entrer en contact avec ces éléments de surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
susamment refroidi. Ces
endroits comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments
de la table de cuisson sans surveillance alors qu’ils
chauent à la puissance
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et des renversements de corps gras
qui peuvent s’enammer.
Ustensiles de cuisson
vitriés – Seulement certains
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou autres surfaces
vitriées conviennent pour
le service sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux changements soudains de température.
29
Page 32
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Les poignées des
ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents – Pour réduire le risque de
brûlures, d’inammation de produits inammables
et de renversements dus à l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson
avec prudence – Si une
éponge ou un chion mouillé
est utilisé pour essuyer les renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains nettoyants peuvent produire des émanations nocives lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence
lors de l’ouverture de la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauer des
contenants fermés – L’accumulation de pression peut causer une explosion du contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les
ouvertures des évents. Positionnement des grilles
du four – Toujours placer les grilles du four à la position désirée pendant que le four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauants peuvent
être chauds même s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou autres
matériaux inammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes du four.
30
Page 33
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Installation correcte – Une
fois installée, la cuisinière doit être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au National
Electrical Code ANSI/NFPA
70. Au Canada, la cuisinière
doit être reliée à la terre conformément au Code canadien des installations électriques. Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualied
technician. Déconnecter la source de
courant électrique avant d’intervenir sur l’appareil.
Des blessures peuvent
résulter d’un mauvais usage des portes ou tiroirs de l’appareil – par exemple marcher, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien – Maintenir la zone
de la cuisinière à l’abri des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inammables. La taille de la amme du
brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la
porte – Le joint de la porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits
commerciaux de nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les
pièces indiquées dans le manuel.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de
ventilation fréquemment – La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le
ltre. Lorsque vous ambez des
aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
31
Page 34
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a
b
c
e
d
Ce manuel couvre plusieurs modèles diérents. La cuisinière que vous avez achetée
peut comporter l’ensemble des articles énumérés ou seulement certains d’entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
f g
h
i
j
lk
m
a Brûleur de surface arrière gauche b Brûleur de surface avant gauche c Conduit d’évacuation du four d Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
e Bride antibasculement f Grille g Brûleur de surface arrière droit
32
n
h Brûleur de surface avant droit i Tableau de commande j Joint d’étanchéité de la porte k Brûleur de cuisson au gril l Lampe du four m Brûleur inférieur (non visible) n Hublot de la porte du four
Page 35
MAX
OFF
a
MIN
b
c d
e
a Bouton de commande sur la
position O (arrêt)
b Chapeau de brûleur
d Électrode e Détecteur de amme (sur certains
modèles)
c Tête de brûleur
Accessoire
Le wok à fond plat et le wok à fond arrondi soutenus par le cerclage de wok (fourni) peuvent être utilisés avec tous les modèles.
a
a Anneau de Wok
33
Page 36
tC
a b c d e gf
TABLEAU DE COMMANDE
MODÈLES DE 24"
OFF
Timer
Cook
Set
Time
MAX
End
Set
Time
Clock
a b c d fe
OFF
MAX
MIN
MAX
MIN
F
°
OFF
OFF
MAX
MIN
MIN
OFF
MIN
300
Broil
MAX
325
350
450
400
OFF
Light
Conv Fan
a Brûleur avant gauche b Brûleur arrière gauche c Brûleur arrière droit
d Brûleur avant droit e Bouton de commande de la température f Commande des fonctions
MODÈLES DE 36"
OFF
Timer
Cook
End
Set
Set
Time
Time
Clock
MAX
MAX
MIN
a Brûleur avant gauche b Brûleur arrière gauche c Brûleur central
°
OFF
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
MIN
OFF
MIN
Broil
300
MAX
325
450
350
400
e Brûleur avant droit f Bouton de commande de la température g Commande des fonctions
OFF
Ligh
onvection
F
d Brûleur arrière droit
HORLOGE ET MINUTERIE
Votre modèle est équipé d’un achage numérique, d’une horloge au format 12heures et de trois boutons de commande.
IMPORTANT : Dans le cas d’une panne de courant, tous les réglages seront
réinitialisés, y compris l’achage de l’heure. Une fois le courant rétabli, la barre au­dessus de Timer Set (minuterie réglée) ache 12:00.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Lorsque l’appareil est mis sous tension, l’écran ache 12:00 dans la barre au-dessus
de “Set Clock” (régler l’horloge).
Pour régler l’heure exacte, appuyer sur la èche vers le haut ou la èche vers le bas jusqu’à ce que l’heure exacte s’ache. Au bout de 5 secondes, l’horloge démarre
automatiquement, il est également possible d’appuyer sur le bouton de fonction pour choisir le fonctionnement manuel.
34
Page 37
Timer
a b c
Set
Set
Cook
End
Clock
Time
Time
a Diminuer la durée b Fonction c Augmenter la durée
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie numérique peut être réglée jusqu’à 23 heures et 59 minutes. Pour régler la minuterie, appuyer plusieurs fois sur le bouton de fonction jusqu’à ce
que la barre au-dessus de Timer Set (minuterie réglée) s’ache. Une fois le bouton de fonction relâché, l’heure actuelle s’ache et la barre au-dessus de Timer Set
(minuterie réglée) clignote. Lorsque l’on appuie sur le bouton de fonction, la durée
restante s’ache. Une fois la durée réglée atteinte, Timer Set (minuterie réglée)
disparaît et une alarme retentit. Pour arrêter l’alarme, appuyer sur n’importe quel bouton.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur le bouton de fonction, la minuterie doit être réglée dans les cinq secondes suivantes.
CUISSON MINUTÉE
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée,
d’eectuer une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four automatiquement. La mise en marche diérée ne doit pas être utilisée pour les
aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
REMARQUE : Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure exacte. Voir “Réglage de l’horloge” plus haut dans cette section.
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton de fonction jusqu’à ce que la barre au-
dessus de Cook Time (durée de cuisson) clignote et appuyer sur la èche vers le
haut ou vers le bas pour régler la durée de cuisson au four.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton de fonction jusqu’à ce que la barre au-
dessus de End Time (heure de n) clignote puis appuyer sur la èche vers le haut
ou vers la bas pour régler l’heure d’arrêt du four.
3. Pour régler la température de cuisson et le mode de cuisson, tourner le bouton
de thermostat et le bouton de sélection.
4. Après avoir suivi ces étapes, la barre au-dessus de Cook Time (durée de cuisson)
et de End Time (heure de n) clignote, ce qui indique que la caractéristique de
cuisson automatique du four est réglée.
35
Page 38
Par exemple : Si la durée de cuisson est de 45 minutes et que vous souhaitez arrêter la cuisson à 6:00.
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton de fonction jusqu’à ce que la barre au-
dessus de Cook Time (durée de cuisson) clignote et régler la durée de cuisson sur 45 minutes.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton de fonctions jusqu’à ce que la barre au-
dessus de End Time (heure de n) clignote et régler l’heure de n à 6:00.
Une fois ce réglage eectué, l’heure actuelle s’ache et barre au-dessus de Cook Time (durée de cuisson) et End Time (heure de n) clignote, ce qui indique que la caractéristique de cuisson automatique du four est réglée. Lorsque l’horloge ache
5:15, le four commence automatiquement la cuisson et la barre de Cook Time (durée de cuisson) clignote.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
1. L’installation de cet appareil doit être eectuée en respectant les normes en
vigueur et l’appareil doit uniquement être utilisé dans un espace bien aéré.
2. L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz entraîne une production de chaleur
et d’humidité dans la pièce dans laquelle il est installé. Veiller à ce que la pièce
soit bien aérée : laisser les orices de ventilation naturels ouverts ou installer un
dispositif de ventilation mécanique (hotte à extraction mécanique).
3. Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut exiger une ventilation
supplémentaire, comme l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus
ecace comme l’augmentation du niveau de ventilation mécanique le cas
échéant.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
An d’allumer un brûleur, tirer sur le bouton tout en le tournant dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce que le bouton indicateur soit aligné avec l’icône d’allumage .
Pour les modèles équipés d’une électrovanne de sécurité : une fois que la amme
est allumée, maintenir le bouton enfoncé pendant 3 à 4 secondes, jusqu’à ce que le dispositif maintienne automatiquement le brûleur allumé. Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer, attendre une minute pour que le gaz ne se dissipe avant de tenter
de l’allumer une nouvelle fois. Régler l’intensité de la amme en tournant le bouton
dans le sens antihoraire de MAX (maximum) à MIN (minimum).
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que l’indicateur sur le bouton soit aligné sur OFF (arrêt).
36
Page 39
PANNE DE COURANT
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce l’indicateur soit aligné sur MAX (maximum). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.
Dans le cas d’une extinction de amme involontaire, l’électrovanne de sécurité
intervient en coupant le gaz aux brûleurs.
L’allumeur électrique ne doit pas être déclenché pendant plus de 15 secondes. Dans le cas où le brûleur ne s’allume pas, ou si le brûleur est involontairement éteint, fermer immédiatement le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de répéter
l’opération. Une fois le brûleur allumé, régler la amme autant que désiré.
Pour une consommation de gaz réduite et un meilleur résultat, utiliser des casseroles à sauce dont le diamètre correspond à celui du brûleur, cela évite
également que les ammes atteignent les bords de la casserole à sauce. Voir le
tableau Récipient. Utiliser des poêles à fond plat.
Dès que les liquides commencent à bouillir, réduire la amme à un niveau susant
pour que l’ébullition soit maintenue.
USTENSILES DE CUISINE
LE DIAMÈTRE DE LA CASSEROLE DOIT CORRESPONDRE AU DIAMÈTRE DE LA FLAMME
La amme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits récipients sur une amme haute car les ammes
pourraient brûler les côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers l’arrière et non pas sur deux brûleurs côte à côte.
UTILISER DES RÉCIPIENTS ÉQUILIBRÉS
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson, elles ne doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
37
Page 40
UTILISER UN COUVERCLE QUI S’ADAPTE PARFAITEMENT SUR LE RÉCIPIENT
Un couvercle qui ferme hermétiquement signie une durée de cuisson plus courte.
Des casseroles à la base plate et lourde fournissent une chaleur uniforme et stable.
CASSEROLE ÉQUILIBRÉE
FOND CONCAVE
(CREUX)
FLAMME TROP GRANDE
POUR LA TAILLE DE L'USTENSILE
FOND CONVEXE
(ARRONDI)
POÊLE DÉSÉQUILIBRÉE
UTILISEZ DES COUVERCLES
BIEN AJUSTÉS
TABLEAU RÉCIPIENT
Burner Min Casserole à sauce Max Casserole à sauce
Auxiliaire 3,5" (9,0 cm) 6,3" (16 cm) Semi-rapide 5,1" (13 cm) 7,1" (18 cm) Rapide 5,9" (15 cm) 10,2" (26 cm) Triple bague 8,3" (21 cm) 10,2" (26 cm)
38
Page 41
UTILISATION DU FOUR
CUISSON AVEC LE FOUR À GAZ
CUISSON AU FOUR ET RÔTISSAGE
Ce four comporte un brûleur à gaz situé sous la cavité du four, ce qui procure une distribution homogène de la chaleur provenant du bas du four. La chaleur remonte naturellement pour cuire les aliments uniformément.
L’air chaud circulant naturellement cuit les viandes de sorte qu’elles soient bien saisies et savoureuses à l’extérieur et tendres et juteuses à l’intérieur.
CUISSON AU GRIL
Ce four comporte un brûleur à gaz situé sur le plafond de la cavité du four, ce qui procure une distribution homogène de la chaleur provenant du haut du four.
Le brûleur de cuisson au gril reste allumé jusqu’à ce que le bouton de commande du four soit tourné à la position d’arrêt (OFF).
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE
Le bouton de commande de la température est utilisé pour sélectionner le mode Bake (cuisson au four) ou Broil (cuisson au gril).
CUISSON AU FOUR
Enfoncer le bouton de la température en le tournant dans le sens antihoraire an
d’allumer automatiquement le brûleur de cuisson au four. Continuer de tourner le bouton pour sélectionner la température de cuisson désirée, entre MIN (150 °F) et MAX.
Achage des commandes du four
S’illumine lorsque le four est en cours de préchauage.
S’éteint lorsque la température de cuisson sélectionnée a été atteinte.
CUISSON AU GRIL
Enfoncer le bouton de commande de la température en le tournant dans le sens
horaire an d’allumer automatiquement le brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril reste allumé jusqu’à ce que le bouton de commande de la température soit remis à la position d’arrêt (OFF).
COMMANDE DES FONCTIONS
Lampe
La lampe de la cavité du four s’ALLUME automatiquement lorsque la fonction Bake (cuisson au four) ou Broil (cuisson au gril) est sélectionnée, puis reste ensuite allumée durant la cuisson.
39
Page 42
Ventilateur de convection
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l’air chaud de façon uniforme dans le four. Le déplacement de l’air chaud autour des aliments peut accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces extérieures froides. Les aliments cuisent plus uniformément; les surfaces extérieures ont le brunissage et le croustillant recherchés tandis que l’humidité est conservée à l’intérieur.
Lors de la cuisson par convection, les éléments de cuisson au four et au gril et le
ventilateur sont tous sollicités pour chauer la cavité du four. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection ou le préchauage, le ventilateur s’éteint immédiatement et le(s) élément(s) s’éteint/s’éteignent après 30 secondes. L’élément/les éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
REMARQUE : Le ventilateur de convection peut être activé ou désactivé en tout temps.
CONSEILS ET TECHNIQUE DU FOUR
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Le brûleur de cuisson du four
inférieur est allumé, ce qui chaue l’air dans la cavité du four en cuisant les aliments avec des ux d’air chaud circulant de manière naturelle.
Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille,
leur forme et la nition du plat de cuisson.
Guides Générales
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille
avec au moins 1"-1½" (2,5 - 3 cm) d’espace entre les plats et les parois de four. N’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
Vériez la cuisson au temps minimum.
Utilisez des plats en métal (avec une nition antiadhésive ou non), en verre
résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four.
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la
température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée. Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des nitions non adhésives cuiront plus vite
en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille
est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous.
Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la nition de four.
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
Veuillez Dépannage pour obtenir des conseils à Solution des problèmes de
cuisson.
40
Page 43
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F ( °C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
Gâteau
Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
2 1 1
350 (175) 350 (175) 350 (175)
Ta rt e
2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits
2 2
375-400 (190-205)
375 (190)
surgelés, 9po
Biscuit
Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat
2 2 2
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
(brownies)
Pains
Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits
Muns
2 2 2 2
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
Pizza (Cuisson à plusieurs grilles)
2 2
400-450 (205-235)
475 (246)
Surgelée Fraîche
Veuillez Dépannage pour obtenir des conseils à Solution des problèmes de
cuisson.
TEMPS
(MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13
29-36
18-22 12-15
7-9
15-19
23-26 15-18
TABLEAU DE RÔTISSAGE
Le rôtissage nécessite généralement 20 minutes par livre à 350 °F (175 °C).
VIANDES
POIDS
lb (kg)
TEMP. FOUR
°C (°F)
POSITION
DE LA
GRILLE
Boeuf
Côte de boeuf 4-6 325 (160) 2 16-20
Rosbif de faux-let
4-6 325 (160) 2 16-20
(sans os)
TEMPS DE
RÔTISSAGE
(Min/
18-22
18-22
INTERNE
145 (63)
misaignant
160 (71)
médium
145 (63)
misaignant
160 (71)
médium
TEMP.
°C (°F)
41
Page 44
VIANDES
Croupe, let,
pointe de surlonge (sans os)
POIDS
lb (kg)
TEMP. FOUR
°C (°F)
POSITION
DE LA
GRILLE
3-6 325 (160) 2 16-20
TEMPS DE
RÔTISSAGE
(Min/
18-22
TEMP.
INTERNE
°C (°F)
145 (63)
misaignant
160 (71)
médium
Rôti de let 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
misaignant
Porc
Longe de porc (sans os ou avec
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
médium
os) Épaule 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
médium
Volaille
Poulet entier,
3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
non farci Dinde non farcie 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82) Dinde non farcie 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82) Dinde non farcie 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82) Poitrine 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77) Poulet de
Cournouailles
1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
total
180 (82)
Agneau
Demi-gigot 3-4 325 (160) 2 22-27
160 (71) médium
28-33
170 (77) bien
cuit
Gigot entier 6-8 325 (160) 1 22-27
160 (71) médium
28-33
170 (77) bien
cuit
TABLEAU DE GRIL
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION
DE LA
GRILLE
TEMPÉRATURE
DU FOUR °C(°F)
Boeuf
Steak (2,5 cm [1 po] ou plus) Médium saignant 4 145 (65) 9-12 8-10 Médium 4 160 (71) 11-13 10-12 Bien cuit 4 170 (77) 18-20 16-17
42
TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)*
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)
Page 45
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
Hamburgers (2,5 cm [1po] ou plus)
Médium 4 160 (71) 8-11 5-7 Bien cuit 4 170 (77) 11-13 8-10
Volaille
Quart de poulet 4 180 (82) 16-18 10-13 Deux demi-poulets 3 180 (82) 25-27 15-18 Poitrines de poulet 4 170 (77) 13-15 9-13
Porc
Côtelettes de porc (4 cm [1¼ po] ou plus)
Saucisses fraîches 4 160 (71) 4-6 3-5
POSITION
DE LA
GRILLE
4 160 (71) 12-14 11-13
TEMPÉRATURE
DU FOUR °C(°F)
TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)*
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)
ENTRETIEN DU FOUR
NETTOYAGE
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les
instructions gurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. L’usage de savon, d’eau et d’un chion doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication
contraire. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que l’appareil a refroidi. Ces salissures peuvent
endommager le ni.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer délicatement autour des numéros de modèle et de série car le frottement pourrait
en eacer les chires.
EXTÉRIEUR ACIER INOXYDABLE
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de
chions de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des dommages
peuvent survenir, même en cas d’utilisation limitée ou non renouvelée.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
43
Page 46
Méthodes de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l’eau propre et sécher avec un
chion doux sans charpie.
Nettoyant pour acier inoxydable et poli.
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chion doux ou une éponge, et non directement
sur le tableau.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre
et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les
frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte. Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant légèrement abrasif
RÉPARTITEUR DU BRÛLEUR
Nettoyer fréquemment le répartiteur du brûleur avec de l’eau bouillante et du
détergent an de retirer tout dépôt qui pourrait obstruer la sotie des ammes.
Avant la réinstallation, sécher soigneusement le répartiteur du brûleur pour que le brûleur s’allume correctement.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande pour les enlever.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chacun d’entre eux est en
position O (arrêt).
Méthode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
REMARQUE : Ne pas utiliser de laine d’acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four. Ne pas immerger les boutons de commande.
44
Page 47
TABLEAU DE COMMANDE
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chion doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chion doux ou une éponge, et non directement sur le tableau.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d’acier, chions de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
CAVITÉ DU FOUR
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent ainsi provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux et eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants à four.
GRILLES DE FOUR ET DE RÔTISSAGE
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
LÈCHEFRITE 2 PIÈCES
Méthode de nettoyage :
Produit de nettoyage légèrement abrasif : Frotter avec un tampon à récurer mouillé.
Solution de 1 tasse (125 mL) d’ammoniaque par gallon (3,75 L) d’eau : Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un tampon à récurer ou en laine d’acier.
Nettoyant à four : Suivre les instructions gurant sur l’étiquette du produit. Si la
lèchefrite et sa grille sont émaillées et non chromées, elles peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
45
Page 48
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.
PROBLÈMES CONCERNANT LA CUISSON ET LE RÔTISSAGE
Avec la cuisson au four ou la cuisson à convection et le rôtissage à convection, plusieurs raisons autres que le mauvais fonctionnement du four peuvent être à l’origine de résultats mitigés. Reportez-vous aux tableaux de cuisson.
Problème concernant la
cuisson et le rôtissage
Aliment brunissant de facon inégale
Aliment trop brun au fond
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuite
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Cause
Four non préchaué
Papier aluminium sur la grille ou au fond du
four Plat de cuisson trop grand pour la recette
Plat touchant aux autres plats ou à la paroi
du four
Four non préchaué
Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
Position de grille incorrecte
Plat touchant aux autres plats ou à la paroi
du four Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Température du four trop basse
Four non préchaué
Porte du four trop souvent ouverte
Plat scellé hermétiquement avec du papier
aluminum Plat trop petit
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de plat en acier brillant
Position de grille incorrecte
Température du four trop basse
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Cuisson vériée trop tôt
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
46
Page 49
Gâteau élevé au centre avec craquelure sur les dessus.
Bords de croûte de tarte trop bruns
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Plat touchant aux autres plats ou à la paroi
du four Position de grille incorrecte
Plat trop petit
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop minces
TABLES DE CUISSON
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur ne
fonctionne
pas
Les
ammes
des brûleurs ne sont pas
uniformes,
sont de teinte jaune et/ou bruyantes
La amme
du brûleur est trop élevée ou trop basse
La table de cuisson n’est pas alimentée.
Première utilisation. Présence d’air dans la conduite de gaz.
Le bouton de commande n’est pas réglé correctement.
L’orice du brûleur
est obstrué.
Le/les orice(s) du brûleur est/sont
obstrué(s). Les chapeaux des
brûleurs ne sont pas positionnés correctement.
Du gaz propane est utilisé.
La table de cuisson n’est pas alimentée par le bon type de gaz.
La pression du gaz n’est pas correcte.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Nettoyer l’ouverture de l’orice du brûleur à
l’aide d’une brosse à dents en nylon dure ou d’un trombone déplié.
Nettoyer l’ouverture de l’orice du brûleur à
l’aide d’une brosse à dents en nylon dure ou d’un trombone déplié.
Installer les chapeaux des brûleurs de manière à ce que les tiges d’alignement soient bien alignées avec les encoches.
La table de cuisson doit être convertie en gaz
de pétrole liquéés (GPL), par un technicien qualié.
Vériez que la table de cuisson est réglé
pour le type de gaz correcte. Il est réglé en usine pour le gaz naturel. Si connecté à gaz LP les brûleurs doivent être convertis au gaz
propane avec le kit orice/injecteur fourni et
le régulateur de pression converti au réglage
de gaz de pétrole liquéé par un technicien qualié.
S’assurer que le détenteur est correctement installé et que la pression de l’arrivée de gaz est correcte. Voir les Instructions d’installation.
47
Page 50
Le brûleur émet des bruits d’éclate­ment
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la table de cuisson
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux que vous aviez prévus
Le brûleur est mouillé.
Le chapeau
du brûleur et/ ou le diuseur
de gaz n’est pas positionné correctement.
La taille de l’ustensile de cuisson n’est pas adaptée à celle du brûleur.
Utilisation d’ustensiles de cuisson inappropriés.
Le bouton de commande n’est pas réglé au bon
niveau de chaue.
Laisser sécher le brûleur avant de l'utiliser.
Installer les chapeaux des brûleurs de manière à ce que les tiges d’alignement soient bien alignées avec les encoches.
Utiliser un ustensile de cuisson dont la surface du fond est à peu près de la même taille que la surface de cuisson et le brûleur. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1" (2,5 cm) hors de la zone de
cuisson. Régler la amme de manière à
ce qu’elle n’enveloppe pas l’ustensile de cuisson.
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Voir la section “Commandes”.
FOUR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chaue pas
Le four ne chaue pas
d'une manière homogène
L'achage du four reste
éteint
Le four n'est pas connecté à l’alimentation électrique.
Le module de commande n'a pas été allumé
Utilisation d'un ustensile de cuisson au four ou d'une position de grille de four incorrect(e)
Panne de courant Déconnecter la source de courant
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible dans le boîtier de raccordement électrique du four.
S'assurer que la température du four a été sélectionnée.
Consulter les tableaux de cuisson pour connaître la position de grille recommandée. Pour une cuisson en mode Cuisson au four par convection, toujours baisser la température de la recette de 25 °F (15 °C) .
électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs). Remettre en marche le boîtier de disjoncteurs. Si le problème persiste, faire un appel de service.
48
Page 51
Le ventilateur
de refroid-
issement continue à
fonctionner
après que le
four ait été
éteint La lampe
du four ne fonctionne pas
correctement La lampe du
four reste
allumée Le protège-
ampoule ne peut pas être retiré
L'horloge et la minuterie ne
fonctionnent
pas correctement
Humidité excessive
Éclats de porcelaine
Les composants électroniques du four n'ont pas encore
susamment
refroidi.
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée.
La porte ne se ferme pas complètement
Accumulation de saletés autour du protège-ampoule.
Le four n'est pas connecté à l’alimentation électrique.
L'intérieur en porcelaine a été heurté par les grilles du four
Le ventilateur s'éteint automatiquement lorsque les composants électroniques ont
susamment refroidi.
Réinsérer ou remplacer l'ampoule. L'ampoule peut griller si on la touche avec les doigts.
Vérier si la porte du four est obstruée. Vérier si la charnière est tordue ou si
le contacteur de la porte est cassé. Essuyer la surface du protège-ampoule
avec un torchon propre et sec avant d'essayer de retirer le protège­ampoule.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible dans le boîtier de raccordement électrique du four.
Lorsque le mode Cuisson au four est
utilisé, préchauer le four au préalable.
La cuisson au four par convection et le rôtissage par convection vont éliminer toute l'humidité dans le four.
Lorsque les grilles du four sont retirées et remises en place, toujours incliner les grilles vers le haut et ne pas les forcer pour éviter d'écailler la porcelaine.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER
HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
49
Page 52
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pendant 24 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main­d’œuvre comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des pièces, des sous­systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit être accessible, dégagé et
installé correctement pour bénécier du
service de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : Cette garantie prend eet à
la date à laquelle l’article a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque réparation sous garantie ne
soit eectuée.
Exceptions : Garantie à usage commercial 90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la
date d’achat d’origine 90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le
plus proche. Tout dépannage doit être eectué
par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat.
Une description claire du problème rencontré. Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le service des appareils domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service
est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto
Rico. Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a
été enlevé ou modié.
Tous frais de dépannage non identiés comme
étant normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale.
Vêtements endommagés. Les dommages liés à l’expédition. Les dommages liés à une installation ou un
entretien inadapté. Les dommages causés par l’un des éléments
suivants : Mauvaise utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une quelconque
modication ou altération du produit ou d’un
ajustement non autorisé par Haier. Un ajustement des commandes utilisées par le
consommateur tel qu’identié dans le manuel
de l’utilisateur. Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout
accessoire ou pièce jetable. Les frais de main-d’œuvre, transport pour
dépannage et d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au­delà de la période de 24 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est
exclusif et se substitue à toute autre garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci­dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Haier America Wayne, NJ 07470
50
Page 53
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA ESTUFA............................................................................... 52
El soporte anti-vuelco .................................................................................................54
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...........................................................................59
PANEL DE CONTROL ........................................................................................61
Reloj y temporizador ...................................................................................................61
Cocción programada ...................................................................................................62
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ............................................................... 63
Corte de electricidad ...................................................................................................64
Utensilios de cocina .....................................................................................................64
USO DEL HORNO .............................................................................................. 66
Cocción con el horno de gas .......................................................................................66
Consejos y técnicas de horneado ...............................................................................67
CUIDADO DEL HORNO .....................................................................................70
Limpieza .......................................................................................................................70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 73
Resolución de los problemas de horneado .................................................................73
Supercies de cocción .................................................................................................74
Horno ...........................................................................................................................75
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 77
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva estufa.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en el cuadro interior de la estufa, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________ Número de modelo
___________________________________ Número de serie
___________________________________ Fecha de compra
51
Page 54
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
PELIGRO
peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves.
52
Page 55
Peligro de Incendio
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las instrucciones de esta guía, se puede ocasionar un incendio o explosión que dé como resultado daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro electrodoméstico.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono dentro del edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de su
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
- Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
53
Page 56
EL SOPORTE ANTI-VUELCO
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. Consulte las instrucciones de instalación para más detalles. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
El soporte anti-vuelco
La pata trasera
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien
asegurado al piso.
Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar
asegurándose de que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
54
Page 57
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA
REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ESTA DEBE FIJARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA COMPROBAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS DE FORMA ADECUADA, DESLICE LA ESTUFA COMPLETAMENTE HACIA ADELANTE, BUSQUE EL SOPORTE ANTIVUELCO SUJETO FIRMEMENTE A LA PARED DETRÁS DE LA ESTUFA Y DESLICE LA ESTUFA POR COMPLETO HACIA ATRÁS DE MODO QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO QUEDE ENCIMA DEL REFUERZO TRASERO DE LA ESTUFA.
ADVERTENCIA: Nunca use
este aparato como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación. Si lo hace, puede provocar intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: NUNCA
cubra las ranuras, oricios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra toda una rejilla con materiales tales como papel de aluminio. Si lo
hace, bloqueará el ujo de aire
en el horno y puede causar intoxicación por monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: No almacene
artículos que interesen a los niños sobre el horno. Si los niños se trepan al aparato para alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el área donde el aparato está en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en alguna parte del aparato.
Use la ropa apropiada - Nunca
debe usar prendas holgadas o que cuelguen mientras esté usando la estufa.
Servicio para el usuario – No
repare ni reemplace ninguna pieza del horno, salvo que se
recomiende especícamente.
Hágalo reparar por un técnico de servicio autorizado.
Almacenaje dentro o sobre
el aparato - No se debe almacenar materiales
inamables cerca de las unidades de supercie.
No use agua en incendios
provocados por grasa ­Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
55
Page 58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Use solo agarraderas de
ollas secas - Las agarraderas de ollas húmedas o
mojadas en las supercies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que la agarradera de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES
EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE LAS UNIDADES
- Las unidades exteriores podrían estar calientes aún si están de color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suciente para ocasionar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inamables toquen
las unidades exteriores o las áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido
tiempo suciente para que se
enfríen. Entre esas áreas, se
encuentran la supercie de cocción y las supercies que están frente a la supercie de
cocción. Nunca deje sin supervisión la
supercie de cocción cuando
está en uso. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden encenderse. Si derrama líquido sobre un quemador podría encenderse todo o parte de la llama o afectar el encendido de chispa.
Utensilios de cocina vidriados
– Solo algunos tipos de utensilios de vidrio, cerámica
vitricada, cerámica, loza
de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para usarse sobre la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura.
Los mangos deben colocarse
hacia adentro y no deben sobrepasar las unidades
de supercie adyacentes
- Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de
materiales inamables
y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe sobrepasar
las unidades de supercie
adyacentes. Las agarraderas para ollas
húmedas o mojadas en las
supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No deje que la agarradera para ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos cuando se
aplican en una supercie
caliente. Tenga cuidado al abrir
la puerta - Debe abrirla suavemente para dejar que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
56
Page 59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No ponga a calentar
recipientes de alimentos cerrados - La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
No obstruya el ujo de aire
para la combustión y la ventilación.
Colocación de bastidores
horno – Siempre coloque las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera de ollas entre en contacto con el elemento calefactor caliente.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS
CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO – Los elementos calefactores podrían estar calientes, aún si están de
color oscuro. Las supercies
interiores de un horno se
calientan lo suciente como
para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inamables
toquen los elementos
calefactores ni las supercies
interiores del horno hasta que haya transcurrido
tiempo suciente para que se enfríen. Otras supercies
del electrodoméstico pueden
calentarse lo suciente como
para causar quemaduras,
entre esas supercies están los oricios de ventilación del horno y las supercies cercanas a esos oricios,
las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Instalación adecuada –
Cuando se instale la estufa, deberá conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de estos, con el Código Nacional Eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70. En Canadá, la estufa deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code). Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente.
Desconecte el suministro
eléctrico antes de dar servicio al electrodoméstico.
Pueden producirse lesiones
por el uso indebido de las puertas o cajones del electrodoméstico, como puede ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones.
Mantenimiento – Mantenga el
área de la estufa limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inamables.
Deberá ajustarse el tamaño
de la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde del recipiente de cocción.
57
Page 60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para las estufas con autolimpieza –
No limpie la junta de la puerta.
Es esencial para que quede bien sellada. Deberá tener cuidado de no frotar, dañar ni mover o quitar la junta de la puerta.
No utilice limpiadores de
horno – No deberá usarse ningún limpiador para horno comercial ni revestimiento protector para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de ninguna parte del horno.
Limpie solo las piezas
enumeradas en este manual.
Para unidades con campanas de ventilación -
Limpie las campanas de
ventilación con frecuencia
- No se debe permiter que la grasa se acumule en la
campana o en el ltro. Al amear alimentos debajo
de la campana, encienda el ventilador.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
58
Page 61
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
b
c
e
d
Este manual abarca varios modelos diferentes. La estufa que usted adquirió puede tener algunos o todos los artículos que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo.
f g
h
i
j
lk
m
a Quemador de supercie trasero
izquierdo
b Quemador de supercie
delantero izquierdo
c Ducto de escape del horno d Placa con el número de modelo
y de serie
e Soporte antivuelco f Rejilla g Quemador de supercie trasero
derecho
n
h Quemador de supercie
delantero derecho
i Panel de control j Junta de la puerta k Elemento para asar a la parrilla l Luz del horno m Elemento inferior (no visible) n Ventana de la puerta del horno
59
Page 62
MAX
OFF
a
MIN
b
c d
e
a Posición OFF (Apagado) de la perilla
de control
b Tapa del quemador
d Electrodo e Detector de incendios (en algunos
modelos)
c Cabeza del quemador
Accesorio
Tanto las ollas tipo wok con base plana como las ollas tipo wok con base redonda con aro (provisto) pueden utilizarse con todos los modelos.
a
a Anillo wok
60
Page 63
tC
a b c d e gf
PANEL DE CONTROL
MODELOS DE 24"
OFF
Timer
Cook
Set
Time
MAX
End
Set
Time
Clock
MAX
MIN
a b c d fe
F
°
OFF
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
MIN
OFF
MIN
300
Broil
MAX
325
350
450
400
OFF
Light
Conv Fan
a Quemador delantero izquierdo b Quemador trasero izquierdo c Quemador trasero derecho
d Quemador delantero derecho e Perilla de temperatura
f Control de funciones
MODELOS DE 36"
OFF
Timer
Cook
End
Set
Set
Time
Time
Clock
MAX
OFF
MAX
MIN
MAX
MIN
a Quemador delantero izquierdo b Quemador trasero izquierdo c Quemador central
OFF
OFF
MAX
MIN
OFF
MAX
MIN
MIN
300
325
MIN
e Quemador delantero derecho f Perilla de temperatura
g Control de funciones
°
OFF
Broil
MAX
450
350
400
OFF
Ligh
F
d Quemador trasero derecho
RELOJ Y TEMPORIZADOR
Su modelo tiene una pantalla digital, reloj de 12 horas con tres botones de control. IMPORTANTE: En caso de un corte de electricidad, se perderán todos los ajustes,
incluido el indicador de tiempo. Cuando vuelva la electricidad, aparecerán la barra por encima de Timer Set (Ajuste del temporizador) y 12:00.
HORA DEL DÍA
Cuando se conecta la corriente, la pantalla muestra 12:00 y la barra por encima de “Set Clock” (Fijar el reloj).
Para jar la hora correcta, presione la echa hacia arriba o la echa hacia abajo
hasta que aparezca la hora correcta. Después de 5 segundos, el reloj se iniciará automáticamente, o puede presionar el botón de función para seleccionar la operación manual.
onvection
61
Page 64
Timer
a b c
Set
Set
Cook
End
Clock
Time
Time
a Disminuir tiempo b Función c Aumentar tiempo
PARA FIJAR EL TEMPORIZADOR
La cuenta regresiva del temporizador digital se puede jar hasta las 23 horas y 59 minutos como máximo.
Para jar el temporizador, presione el botón de función varias veces hasta que
aparezca la barra por encima de Timer Set (Ajuste del temporizador). Una vez que suelta el botón de función, aparece la hora actual y la barra por encima de Timer Set (Ajuste del temporizador) destella. Cuando se presiona el botón de función, aparece el tiempo restante. Cuando se alcanza el tiempo de ajuste, desaparece Timer Set (Ajuste del temporizador) y la alarma sonará. Para detener la alarma, presione cualquier botón.
NOTA: Después de presionar el botón de función, debe ajustar el temporizador dentro de los 5 segundos.
COCCIÓN PROGRAMADA
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
La cocción programada permite que el horno se pueda jar para que se encienda a
una hora determinada del día, cocine durante un período de tiempo determinado, y/o se apague automáticamente. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y tortas porque quizás no se horneen como es debido.
NOTA: Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta del día. Vea “Para jar la hora del día” anteriormente en esta sección.
1. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de Cook
Time (Tiempo de cocción) destelle y, a continuación, presione la echa hacia arriba o hacia abajo para jar el tiempo previsto para el horneado.
2. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de End
Time (Hora de nalización) destelle y, a continuación, presione el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo para jar la hora en la que se deberá apagar el
horno.
3. Fije la temperatura de cocción y el modo de cocción girando la perilla del
termostato y la perilla del selector.
4. Después de seguir estos pasos, las barras por encima de Cook Time (Tiempo
de cocción) y de End Time (Hora de nalización) destellarán, lo que indica que la función de cocción automática del horno está jada.
62
Page 65
Por ejemplo: Si el tiempo de cocción es de 45 minutos y desea terminar la cocción a las 6:00.
1. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de Cook
Time (Tiempo de cocción) destelle y, je el tiempo de cocción en 45 minutos.
2. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de End
Time (Hora de nalización) destelle y, se je la hora de nalización a las 6:00.
Después del ajuste anterior, aparece la hora actual y las barras por encima de Cook
Time (Tiempo de cocción) y End Time (Hora de nalización) destellarán, lo que indica que se ja la función de cocción automática. Cuando el reloj muestra 5:15, el horno
comenzará a cocinar automáticamente, y la barra Cook Time (Tiempo de cocción) destellará.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este electrodoméstico.
1. Este electrodoméstico deberá instalarse de acuerdo con las reglamentaciones
vigentes y solamente se deberá utilizar en un lugar bien ventilado.
2. El uso de un electrodoméstico de cocción a gas produce calor y humedad en
la habitación en la que está instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien
ventilada: mantenga los oricios de ventilación natural abiertos o instale un
dispositivo de ventilación mecánica (campana de extracción mecánica).
3. El uso intensivo y prolongado del electrodoméstico puede requerir una
ventilación adicional, tal como la abertura de una ventana, o una ventilación
más ecaz, por ejemplo aumentar el nivel de ventilación mecánica donde se
encuentre.
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES
Para encender un quemador, empuje hacia abajo la perilla mientras gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que el indicador de la perilla esté alineado con el ícono de encendido .
Para los modelos con válvula de seguridad - Una vez que la llama está encendida, mantenga presionada la perilla durante unos 3 a 4 segundos hasta que el dispositivo mantenga el quemador automáticamente encendido. Si el quemador no se enciende, espere un minuto para que el gas se disipe antes de tratar de encenderlo de nuevo. Ajuste la intensidad de la llama girando la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj desde MAX (Máximo) a MIN (Mínimo).
Para apagar el quemador, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador de la perilla esté alineado con OFF (Apagado).
63
Page 66
CORTE DE ELECTRICIDAD
En el caso de un corte prolongado de electricidad, los quemadores de la supercie
pueden encenderse manualmente. Mantenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador esté alineado con MAX (Máximo). Después de que se encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
En caso de extinción no intencional de la llama, la válvula de seguridad interviene cerrando el suministro de gas a los quemadores.
El encendedor eléctrico no se debe accionar durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende o se apaga involuntariamente, cierre el quemador de inmediato y espere al menos 1 minuto antes de repetir. Una vez que se encienda, ajuste la llama según desee.
Para un menor consumo de gas y un mejor resultado, use sartenes con un diámetro
que coincidan con el quemador, a n de evitar que la llama llegue a los lados de la
sartén. Vea el Cuadro de recipientes. Use solamente cacerolas de base plana.
Apenas el líquido empiece a hervir, baje la llama a un nivel suciente para mantener
la ebullición.
UTENSILIOS DE COCINA
ADECUE EL DIÁMETRO DE LA LLAMA AL DEL RECIPIENTE
La llama debería tener el mismo diámetro (o un poco menos) que la base del recipiente. No utilice sartenes pequeñas con una llama alta, porque las llamas podrían comerse los laterales del recipiente. Las sartenes o cazuelas de gran tamaño que requieran el uso de dos quemadores, deberían ponerse entre un quemador trasero y uno frontal, y no de lado a lado de la placa de cocción.
UTILICE RECIPIENTES EQUILIBRADOS
Las sartenes y ollas deben asentarse de manera estable en la parrilla de la placa de cocción, no deben bailar. Centre el recipiente sobre el quemador.
64
Page 67
UTILICE UNA TAPA QUE ENCAJE PERFECTAMENTE CON EL RECIPIENTE
Una tapa adecuada ayuda a acortar el tiempo de cocción. Las sartenes con fondos planos y pesados proporcionan un calor uniforme y una gran estabilidad.
CACEROLA EQUILIBRADA
CÓNCAVO
(HUECA)
LLAMA DEMASIADO
GRANDE PARA EL
TAMAÑO DE LA CACEROLA
CONVEXO
(REDONDEADA)
USE TAPAS QUE
ENCAJEN BIEN
CACEROLA NO EQUILIBRADA
CUADRO DE RECIPIENTES
Burner
Tamaño mínimo de
sartén
Auxiliar 3,5” (9,0 cm) 6,3” (16 cm) Semirrápido 5,1” (13 cm) 7,1” (18 cm) Rápido 5,9” (15 cm) 10,2” (26 cm) Aro triple 8,3” (21 cm) 10,2” (26 cm)
Tamaño máximo de
sartén
65
Page 68
USO DEL HORNO
COCCIÓN CON EL HORNO DE GAS
CÓMO HORNEAR Y ASAR
Este horno tiene un quemador de gas ubicado debajo de la cavidad del horno que brinda una distribución pareja del calor desde la parte inferior del horno. El calor se eleva naturalmente para hornear los alimentos de forma pareja.
El aire caliente que circula de forma natural, cocina las carnes de modo tal que el exterior es sabroso y crujiente mientras que el interior es tierno y jugoso.
ASAR A LA PARRILLA
Este horno tiene un quemador de gas ubicado en la parte superior de la cavidad del horno que brinda una distribución pareja del calor desde la parte superior del horno.
El quemador para asar a la parrilla permanecerá encendido hasta que la perilla de control del horno se coloque en la posición OFF (Apagado).
CONTROL DE TEMPERATURA
La perilla de temperatura se utiliza para seleccionar los modos de horno Bake (Hornear) o Broil (Asar a la parrilla).
HORNEAR
Empuje la perilla de temperatura y luego, gírela en sentido antihorario para
encender de forma automática el quemador para hornear. Continúe girando la
perilla a n de seleccionar la temperatura de cocción requerida entre MIN (Mín.)
(150 °F [66 °C]) y MAX (Máx.).
Pantalla de control del horno
Se ilumina cuando el horno se está precalentando.
Se apaga cuando se alcanzó la temperatura de cocción seleccionada.
ASAR A LA PARRILLA
Empuje la perilla de control de temperatura y luego, gírela en sentido horario
para encender de forma automática el quemador para asar a la parrilla.
NOTA: TEl quemador para asar a la parrilla permanecerá encendido hasta que la perilla de control de temperatura se coloque en la posición OFF (Apagado).
CONTROL DE FUNCIONES
Luz
La luz de la cavidad del horno se enciende automáticamente cuando se selecciona la función Bake (Hornear) o Broil (Asar a la parrilla) y permanece encendida durante el funcionamiento.
66
Page 69
Ventilador de convección
Durante la cocción por convección, el ventilador proporciona circulación de aire caliente en todo el horno. El movimiento del aire caliente alrededor de los alimentos
puede ayudar a acelerar la cocción, penetrando en las supercies exteriores más
frías. Los alimentos se cocinan de una forma más pareja, dorando y tostando las
supercies exteriores mientras que se conserva la humedad en el interior.
Durante la cocción por convección, los elementos para hornear y asar a la parrilla, y el ventilador funcionan para calentar la cavidad del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección o el precalentamiento, el ventilador se apaga inmediatamente y el(los) elemento(s) se apagará(n) después de 30 segundos. Una vez que la puerta está cerrada, el(los) elemento(s) se volverán a encender.
NOTA: El ventilador por convección puede encenderse y apagarse en cualquier momento.
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE HORNEADO
Hornear es cocinar con aire caliente. El quemador para hornear inferior está encendido lo que calienta el aire en la cavidad del horno y hornea el alimento con corrientes de aire caliente que circulan de forma natural.
Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El tiempo de horneado cambiará con la temperatura de los ingredientes y con las dimensiones, la forma y el acabado del molde de horneado.
Directrices Generales
Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una única rejilla con
al menos 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) espacio entre los moldes y las paredes del horno. Use una rejilla cuando selecciona el modo de horneado.
Controle para que estén cocidos en el menor tiempo.
Use moldes del metal (con o sin acabado antiadherente), vidrio refractario,
vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados para el horno. Cuando use vidrio refractario, reduzca la temperatura en 25 °F (15 °C) con
respecto a la temperatura recomendada. Use bandejas de horneado con o sin lados o moldes de charlotas.
Las cazuelas de metal oscuro o con recubrimiento antiadherente cuecen más
rápidamente y los alimentos se doran más. Los moldes aislantes alargarán ligeramente el tiempo de cocción para la mayoría de los alimentos.
No utilice hojas de aluminio o bandejas de aluminio desechables para cubrir
cualquier parte del horno. Las hojas son un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado por debajo. Esto alterará el rendimiento de la cocción y podrá dañar el acabado del horno.
Evite el uso de la puerta se abrió como un estante para colocar sartenes.
Consulte Solución de problemas para obtener sugerencias para la resolución de
hornear y asar problemas.
67
Page 70
TABLA DE COCCIÓN POR HORNEADO
ALIMENTO
POSICIÓN DE
REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO
PRECALENTADO)
TIEMPO (MIN)
Pastel
Glaseado Pastel Bizcochos
2 1 1
350 (175) 350 (175) 350 (175)
19-22 40-45 35-39
Pay
2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta
2 2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50 68-78
congel. 9”
Galletas
Azúcar Colócate chip Brownies
2 2 2
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
8-10 8-13
29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5 Rollos de levadura Bollo Panecillo Molletes
2 2 2 2
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
18-22 12-15
7-9
15-19
Pizza
Congelada Fresca
Consulte Solución de problemas para obtener sugerencias para la resolución de
2 2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26 15-18
hornear y asar problemas.
TABLA DE ASADO POR CONVECCIÓN
Asar toma normalmente 20 minutos por libra (454 g) a 350 °F (175 °C).
CARNES
PESO lb (kg)
TEMP.
HORNO
°F ( °C)
Carne
Costillas 4-6 325 (160) 2 16-20
Ojo de bife
4-6 325 (160) 2 16-20
(sin hueso)
68
POSICIÓN
DE
REJILLA
TIEMPO
(min per lb)
18-22
18-22
TEMPERATURA
INTERNA °F
(°C)
145 (63)
vuelta y
vuelta
160 (71)
medio
145 (63)
vuelta y
vuelta
160 (71)
medio
Page 71
CARNES
Churrasco, lomo (sin hueso)
PESO lb (kg)
TEMP.
HORNO
°F ( °C)
3-6 325 (160) 2 16-20
POSICIÓN
DE
REJILLA
TIEMPO
(min per lb)
18-22
TEMPERATURA
INTERNA °F
(°C)
145 (63)
vuelta y
vuelta
160 (71)
medio
Lomo de ternera asado
2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
vuelta y
vuelta
Puerco
Lomo asado (con o sin hueso)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
medio
Hombro 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
medio
Aves
Pollo Entero sin
3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
relleno Pavo sin ralleno 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82) Pavo sin ralleno 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82) Pavo sin ralleno 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82) Pechuga Pavo 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77) Codorniz 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
180 (82)
total
Cordero
Media Pierna 3-4 325 (160) 2 22-27
160 (71)
medio
28-33
170 (77) bien
cocido
Toda la Pierna 6-8 325 (160) 1 22-27
160 (71)
medio
28-33
170 (77) bien
cocido
69
Page 72
TABLA DE ASADO
ALIMIENTO Y GROSOR
Carne de res
Filete (1” o más) Vuelta y Vuelta 4 145 (65) 9-12 8-10 Medio 4 160 (71) 11-13 10-12 Bien Cocido 4 170 (77) 18-20 16-17 Hamburguesas (1” o más) Medio 4 160 (71) 8-11 5-7 Bien Cocido 4 170 (77) 11-13 8-10
Aves
Cuartod de Pollo 4 180 (82) 16-18 10-13 Pollo en dos mitades 3 180 (82) 25-27 15-18 Pechuga de Pollo 4 170 (77) 13-15 9-13
Puerco
Chuletas (1¼” o más) 4 160 (71) 12-14 11-13 Salchicha - fresca 4 160 (71) 4-6 3-5
POSICIÓN
DE
REJILLA
POSICIÓN
DE ASADO
°F ( °C)
TIEMPO LADO
1 (MIN.)*
TIEMPO LADO
2 (MIN.)*
CUIDADO DEL HORNO
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Antes de iniciar la limpieza, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que el horno y la supercie de cocción estén fríos. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario. No use productos de limpieza abrasivos.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas esté frío el electrodoméstico. Es posible que estos derrames dañen el acabado.
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido suave o estropajo no abrasivo: limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número de modelo y de serie, ya que al refregar, puede borrar los números.
70
Page 73
ACERO INOXIDABLE DE LA PARTE EXTERIOR
NOTA: No utilice estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos,
crema para pulir la supercie de cocción, estropajos de lana de acero, paños ásperos
o toallas de papel abrasivas. Podrían ocasionar daños, aun si solo se usan una vez o en forma limitada.
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
Métodos de limpieza:
Detergente líquido o limpiador multiuso: enjuague bien con agua limpia y seque con un paño suave y sin pelusa.
Limpiador de acero inoxidable Vinagre para manchas de agua dura
PARTE EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un estropajo de plástico no abrasivo: aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño suave; no lo haga directamente sobre el panel.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA
Límpielas apenas la supercie de cocción, las rejillas y las tapas se hayan
enfriado. Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como vinagre y tomate,
deben limpiarse apenas se enfríen las rejillas de la supercie de cocción y las
tapas. Es posible que estos derrames dañen el acabado. Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas una contra la otra
ni contra supercies duras tales como utensilios de cocina de hierro fundido.
No vuelva a colocar las tapas sobre los quemadores mientras estén húmedas.
Método de limpieza:
Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave
PROPAGADOR DEL QUEMADOR
Lave, a menudo, el propagador del quemador con agua hirviendo y detergente para quitar los depósitos que podrían bloquear la salida de la llama.
Antes de volver a colocarlo, seque bien el propagador del quemador para que el quemador se encienda como es debido.
71
Page 74
PERILLAS DE CONTROL DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estas estén en la posición
OFF (Apagado).
Método de limpieza:
Agua y jabón o lavavajillas:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o ciertas toallas de papel. Pueden ocasionar daños.
PANEL DE CONTROL
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja: aplique el producto para limpiar vidrios en un paño suave o esponja, no lo haga directamente sobre el panel.
NOTA: Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
Detergente suave y agua tibia.
NOTA: No use limpiadores para horno.
PARRILLAS DEL HORNO Y PARRILLAS PARA ASAR
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
CHAROLA PARA ASAR DE DOS PIEZAS
Método de limpieza:
Limpiador abrasivo suave: refriegue con un estropajo húmedo.
Solución de ½ taza (125 mL) de amoníaco en 1 galón (3,75 L) de agua: remoje durante 20 minutos, y luego refriegue con un estropajo o una esponja de lana de acero.
Limpiador para horno: siga las instrucciones de la etiqueta del producto. Solo para el esmalte de porcelana, no apto para cromo ni lavavajillas.
72
Page 75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Prueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE HORNEADO
Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso. Revise también la tabla de Horneado de la posición de la rejilla y el tiempo de hornear.
Problema de horneado Causa
Los alimentos se doran poco uniformes
Alimentos demasiado marrón en la parte inferior
Los alimentos quedan muy secos o muy encogidos
Los alimentos se hornean o asan muy lentamente
Las costras de pays no se doran en el fondo o quedan muy empapadas.
El horno no está precalentado
Papel de aluminio en la rejilla o fondo del
horno Utensilios de hornear son demasiado
grandes Los moldes tienen contacto o tocan la
pared El horno no está precalentado
Se usa un molde de vidrio, mate o de metal
oscuro Posición incorrecta de la rejilla
Los moldes tienen contacto o tocan la
pared Temperatura del horno muy alta
Tiempo de hornear muy largo
Se abrió la puerta del horno
frecuentemente El molde es demasiado grande
Temperatura del horno muy baja
El horno no está precalentado
Se abrió la puerta del horno
frecuentemente Muy sellado con papel de aluminio
El molde es demasiado pequeño
Tiempo de hornear insuciente
Se usan moldes de acero brillosos
Posición incorrecta de la rejilla
Temperatura del horno muy baja
73
Page 76
Los pasteles no se doran y quedan planos, tal vez sin terminar por adentro
Los pasteles quedan elevados en el centro con grietas en la parte superior
Los bordes de la costra de pays quedan muy dorados
Temperatura del horno muy baja
Tiempo de hornear incorrecto
Se probó el pastel antes de tiempo
Se abrió la puerta del horno
frecuentemente El molde es demasiado grande
Temperatura del horno muy alta
Tiempo de hornear muy largo
Los moldes tienen contacto o tocan la
pared Posición incorrecta de la rejilla
El molde es demasiado pequeño
Temperatura del horno muy alta
Los bordes de la costra son muy delgados
SUPERFICIES DE COCCIÓN
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El que­mador no enciende
El quemador no funciona
Las llamas del quemador son desparejas, amarillas y/o hacen ruido
La supercie de
cocción no recibe suministro eléctrico
Es la primera vez que lo usa. Todavía hay aire en las líneas de gas.
La perilla del control
no está jada
correctamente. El puerto del
quemador está obstruido.
El/los puerto(s) del quemador están obstruidos.
Las tapas de los quemadores no están colocadas correctamente.
Se está usando gas propano.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Reemplace el fusible
o restablezca el cortacircuitos.
Encienda cualquiera de las perillas de los
quemadores de la supercie para liberar el
aire de las líneas de gas.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.
Limpie la abertura del puerto del quemador con un cepillo de dientes rígido de nailon o un sujetapapeles enderezado.
Limpie la abertura del puerto del quemador con un cepillo de dientes rígido de nailon o un sujetapapeles enderezado.
Coloque las tapas de los quemadores de modo que las espigas de alineamiento estén alineadas correctamente con las ranuras.
La estufa debe ser convertido a gas LP por
un técnico cualicado.
74
Page 77
La llama del quemador es demasiado alta o demasiado baja
El quemador hace ruidos de estallido
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la
supercie
de cocción Los
resultados de cocción no son los que se esperaba
El suministro de
gas de la supercie
de cocción no es correcto.
La presión de gas no es correcta.
El quemador está húmedo.
La tapa del quemador y/o el difusor de llama no están colocados de manera correcta.
Los utensilios de cocina no son del tamaño adecuado para el quemador.
Se está usando el utensilio de cocina incorrecto
La perilla de control
no se jó en el nivel
de calor adecuado.
Asegúrese de que la cubierta está jada para
el tipo de gas correcto. Es ajustado de fábrica para el gas natural. Si está conectado a gas LP de los quemadores deben ser convertidos
a gas LP con el kit de oricio/inyector
suministrado y el regulador de presión convierte en el escenario de gas LP por un
técnico cualicado.
Asegúrese de que el regulador de presión esté instalado correctamente y la presión de la línea de gas es correcta. Vea las Instrucciones de instalación.
Deje que el quemador se seque antes de usar.
Coloque las tapas de los quemadores de modo que las espigas de alineamiento estén alineadas correctamente con las ranuras.
Asegúrese de que los utensilios de
cocina tengan una supercie de base
aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción y el quemador de
supercie. Los utensilios de cocina no deben
extenderse más de 1" (2,5 cm) del área de
la supercie de cocción. Ajuste la llama de
modo que no envuelva al utensilio de cocina.
Vea la sección “Utensilios de cocina”.
Vea la sección “Controles”.
HORNO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El horno no calienta
El horno no cocina de forma pareja
El horno no recibe suministro eléctrico
El control del horno no está encendido
El utensilio para hornear o la posición de las parrillas del horno que se está utilizando no son correctas
Restablezca el cortacircuitos o reemplace el fusible en la caja eléctrica del horno.
Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno.
Consulte los cuadros de cocción para conocer la posición recomendada de las parrillas. Siempre reduzca la temperatura de la receta en 25 °F (15 °C) cuando hornee con el modo Convection Bake (Horneado por convección).
75
Page 78
La pantalla del horno permanece apagada
El ventilador de enfriamiento continúa encendido después de que se apaga el horno
La luz del horno no funciona correctamente
La luz del horno queda encendida
No puede quitar la cubierta del lente
El reloj y el temporizador no funcionan correctamente
Humedad excesiva
Desporti­lladuras en la porcelana
Corte de corriente Apague la electricidad desde el
Los componentes electrónicos no se han enfriado lo
suciente
El foco está ojo o
quemado.
La puerta no se cierra completamente
Acumulación de suciedad alrededor de la cubierta del lente
El horno no recibe suministro eléctrico
El interior de porcelana se golpea con las parrillas del horno
suministro de energía principal (caja de fusibles o el cortacircuitos). Vuelva a encender el cortacircuitos. Si el inconveniente continúa, llame al servicio técnico.
El ventilador se apagará automáticamente cuando los componentes electrónicos se hayan
enfriado lo suciente.
Vuelva a insertar el foco o reemplácelo. Si toca el foco con los dedos, puede hacer que se queme.
Verique si la puerta del horno está obstruida. Verique si la bisagra está
doblada o el interruptor de la puerta está roto.
Limpie el área de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de intentar quitarla.
Restablezca el cortacircuitos o reemplace el fusible en la caja eléctrica del horno.
Cuando utilice el modo de horneado, primero precaliente el horno. Los modos Convection Bake (Horneado por convección) y Convection Roast (Asado por convección) eliminarán cualquier humedad en el horno.
Al quitar y volver a colocar las parrillas del horno, siempre inclínelas hacia arriba y no las fuerce para evitar desportilladuras en la porcelana.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
76
Page 79
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR DOS
AÑOS
Durante 24 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin inconvenientes, e instalarse de forma adecuada para recibir el servicio técnico de reparación por parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial 90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de servicio.
Reemplazo de los focos. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en el
manual del propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 24 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga
otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America Wayne, NJ 07470
77
Page 80
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
1-877-337-3639.
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
HCR2250AGS HCR6250AGS Issued: March 2016 Printed in China Part # 0570000700 REV A
Wayne, NJ 07470
Loading...