HAIER HAHG7W5HEB, HAVG75HB User guide

Page 1
HAVG6 HAVG7
Page 2
User Instructions
HOBS
EN 3
Bedienungsanleitung
KOCH MULDEN
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
PIANI COTTURA
Instrucciones de uso
PLACAS
Instrukcje u ytkownika
PŁYTY KUCHENNE
Pokyny pro uživatele
VARNÉ DESKY
DE 13
FR 23
IT 33
ES 43
PL 53
CZ 63
Návod na obsluhu
VARNÁ DOSKA
SK 73
Page 3
Safetyinstructions
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in caseyouneedto get help fromtheaftersalesservice.
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
• use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unlesstheyarecontinuouslysupervised. Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
• The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
• limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledgeof theproduct, onlyifsupervised orprovided withinstruction as to theoperation of theappliance, in a safe way with awareness of the possiblerisks. Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
• children. WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
• Becarefulnottotouchanyhotparts. WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
• childrenshouldbekeptaway. WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
• resettingof thethermalinterruptiondevice,the applianceshouldnot be powered by an external switching device, such as a timer, or be connectedtoa circuitthatisregularlyswitchedonandoff. Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
• notcontinuouslysupervised. Do notuseasteamcleaneror highpressuresprayforcleaningoperations.
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
• carryingoutanyworkormaintenanceonit. Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
• currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
EN 3
Page 4
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug andthe socket must be conformed tothe currentnorms ofthe installationcountry. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance andthe power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. Theyellow-greenearthcable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the applianceisinstalled.
The disconnectionmay be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.Theuseofinappropriateguardscancauseaccidents.
WARNING:unattendedcookingonahobwith fator oilcanbedangerous andmayresultin fire.NEVERtrytoextinguishafirewithwater,butswitch offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term cookingprocesshastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamp hobelements.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob.Theycouldheatup.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risksoffirepropagation.
Donottouchtheheatzonesduringoperationorforawhileafteruse.
EN 4
Page 5
Alwaysusetheappropriate cookware.
Alwaysplacethepaninthecenterof theunitthatyouarecookingon.
Donotplaceanythingoncontrol panel.
Donotusethehobasaworkingsurface.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
Do not store heavyitems above thehob. If they drop ontothe hob, they maycausedamage.
Donotusethehobforstorageofanyitems.
Donotslidecookwareacross thehob.
Do not use rough or abrasive materialsor sharp metal scrapers to clean the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its serviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard. The earthconductor (yellow-green)must belonger than10 mm onthe terminal block side. The internal conductors section should be appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). ThetypeofpowercablemustbeH05GG-F.
No additional operation/setting is required in order to operate the applianceattheratedfrequencies.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timerorseparateremotecontrolsystem.
EN 5
Page 6
Summary
Safety Instructions
3
Instructions for the installer
7
Connections
8
10
11
11
12
83
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before using thehob andkeep it insafe placefor futurereference.
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
EN 6
Page 7
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriouslyaffect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualifiedperson who will carry it out in accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice isignored and the installation is carried out by an unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
BUILDINGIN
Thehobmay beinstalledin anyworktop whichis heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in showninFigure 2*. When thereisan accessible spacebetweenthe built-in hob and the cavity below, a dividing wall made of insulating material should be inserted (woodora similarmaterial)(Figure 3*). If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the cut out and the cabinet must be at least 170 mm for 60 cm hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure 2*); whilethe distancebetween thehoband the rear wall must be at least 70 mm for frontal controlhobs and 50mmfor lateralcontrol hobs. The distance between the hob and any other unit orapplianceabove it (e.g.Anextractor hood) must benoless than 700mm(Figure 4*). Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to air recirculation. It is therefore recommended touseanintermediate wood panel. Important -The diagram inFigure 1*shows howthesealant shouldbeapplied. The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using the holes at thebase of the unit. When a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter mustbe fancooled. When a 60 cm hob is fitted over a built in oven, the latter mustbe fancooled.
SUITABLE LOCATION
This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions beforeinstallingor usingthisappliance. A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the area in which it is installed. For this reason you should ensure good ventilation either by keeping all natural air passages open or by installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as the opening of a window or an increase in speed of the electric fan,ifyou haveone. If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an outside wall or window to ensure thatthere isadequate ventilation. The electric fan should be able to carry out a complete changeofairinthe kitchen3-5times every hour. The installer should follow the relevantnational standards.
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 7
Page 8
Connections
ELECTRICALCONNECTION (FOR U.K.ONLY) Warning-this appliancemustbe earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main supply must be made byacompetantelectrician,ensuring that all current regulations concerning such installations are observed. The appliance must only beconnected toa suitablyratedspur point, a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be provided and the circuit musthave appropriatefuseprotection. Furtherdetailsofthepowerrequirementofthe individual product will be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In the case of built-in product you are advised, should you wish to use a longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant type mustbe used.
The wiring must be connected to the mains supply asfollows:
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with electric cooking appliances installed to spur points because of the «nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any responsibility for any event occurring as a result ofincorrected electricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outsideof theunit, toensurethat thesupply and inputvoltage aresuitable. Before connection, check the earthing system. By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is notcomplied with, the manufacturer will not be responsible for any damage caused to persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always be accessible. Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit breaker must be fitted. If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a qualified engineer so as to prevent any potential risk. The earth wire (greenandyellow coloured) mustbe at least 10 mm longer than the live and neutral wires. The section of the cable used must be of the correctsizein relation to the absorbedpower of the hob. Please check rating plate for the power details and ensure that the power supply cord isof the type 3x0.75mm² H05GG-F
Mains Supply
LIVE
EARTH
NEUTRALLN
Brown Wire Green/Yellow Wire Blue Wire
Power Cable
If anappliance is notfittedwith a supplycord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel, installation of equipment must be in line with the relevant national standard.(For U.K. only:by law thegas installation\commissioning mustbe carried outby a“Gas Safe” installer). All work must be carried out with the electricity supply disconnected. The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is designed to be used. Connection to the mains gas supply or gascylindershould becarried out after having checked that it is regulated for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly regulated see the instructions in the followingparagraphstochangegas setting. For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply with the relevant national standards. Useonly pipes,washers and sealing washerswhich comply with therelevant national standards.
EN 8
Page 9
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation inthe countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is pointed out how to recognize the different types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link has to be connectedtothe hob. When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2metres. Theflexibletube shall befitted in sucha waythat it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit(e.g. a drawer) and does not pass through any space where it may become crushed/ kinked or damaged in any way. To prevent any potential damage to the hob please carry out the installation following this sequence (Figure6*):
1. Asillustrated, assembleparts insequence:
A: 1/2Male AdaptorCylindirical B: 1/2Seal C: 1/2 FemaleGas Adaptor Conical-Cylindirical or Cylindirical-Cylindirical
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
to twist the pipes into position.
3. AttachfittingC tomains gassupplyusing rigid
copperpipeor flexiblesteel pipe.
REGULATING THEMINIMUMFLAME
After lighting theburners, turn thecontrol knob to the minimum setting and then remove the knob (this can easily be removed by applying gentle pressure). Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw canbe adjustedasin Figure9*. Turning the screw clockwise reduces the gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow–Use this adjustment to obtainaflame of approximately 3 to 4 mm in length and then replace thecontrolknob. When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame must be turned (clockwise) totheend stop. When you have carried out the new gas regulation, replace theoldgas rating plate on your appliance with one (supplied with hob)suitablefor the type ofgas for which ithas been regulated.
IMPORTANT:carryoutafinalcheckfor leaks on the pipeconnections usinga soapysolution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a moving partof the cabinet (eg.adrawer) andthat it isnot situated whereit couldbedamaged.
Warning:Ifgascan be smeltinthevicinity of this appliance turn off the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not search foraleak withanaked flame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE OF GAS
To adapt the Hobforusewith differenttypesof gas,carryout thefollowinginstructions:
• Removethegrids andburners
•Insert onhexagonalspanner(7mm)intothe
burner support(Figure 7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone
suitableforthegastobeused(seegastype table)
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 9
Page 10
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the purpose for which it is intended, domestic cooking, and any other use will be considered improper and could therefore be dangerous. TheManufacturer willnot be responsiblefor any damage or loss resulting from improper use. Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as below figure. If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of itis stated.Besure for the exact grid is usedin correctposition.
• Push in and turn the knobanticlockwise to the larger flame symbol or in position 9and keep pushed 5 seconds after ignition Warning: In any case if after 5 seconds the burner has not lit, stopoperating thedevice andwait atleast 1 min before attempting a further ignition of the burner.
KNOBS CONTROL
Each knob controls each burner as showed in the serigraphy. The knobs have 9 steps from highest flame to lowest flame. Never try to switchfrom °to 1
Indicators
Burner controlled by control knob
USING THEGAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that the burnercapsarecorrectly placed withintheir position. This hob is fitted with electronic ignition to ignitethe burner. To ignitethe burnerscarry out thefollowing:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep pushed 5 seconds after ignition. The ignition system will continue to generate sparks as long as the control knob is being pressed Warning: If there is no electricity on appliance to ignitetheburner amatchoralightershould be usedcarrying outtheout thefollowing:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
Page 11
GENERAL ADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of the surface should match the gasburner sideas follows. TableA:
Burner type
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
SR Semi Rapid
1.75 kW
R Rapid
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø pan/
pot (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
Power
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(methane)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Maintenance and cleaning
Forsmaller containersthegasburnershouldbe regulated so that the flame does not over-lap the base of the pan. Vessels with a concave or convexbase shouldnotbe used. WARNING: If a flame is accidentally extin­guished, turn theknob totheoff position anddo not attemptto re-igniteiffor atleast1 minute.If over theyears the gastapsbecome stiff to turn it isnecessary tolubricatethem.Such operation must be carried out only by qualified Service Engineers.
• Beforecleaning the hob, ensuretheappliance has cooleddown.
•Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be made bychildren withoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or acids. Avoid any acid or alkaline substances(lemon, juice, vinegar etc.) on the enamelled, varnished or stainlesssteel sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use an appropriate cleaningsolution.
After care
Before calling out a Service Engineer please check thefollowing:
• That theplug iscorrectly insertedandfused
• That thegas supplyisnot faulty
If thefault cannotbe detected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DONOT TAMPER WITH THE APPLIANCE.
• The burners can be cleaned with soapy water. To restore theiroriginal shine, usea household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed gridsandburners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour withuse. This doesnotjeopardizethe functionalityofthe hob Our After SalesService Centre can provide spare parts ifrequired.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errorscontained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as requires, including the interests of consumption without prejudice to characteristics relating to safety orfunction.
EN 11
Page 12
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation forthisproduct.
The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation 2016/426(GAR).
Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronicappliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment)andbase elements (that can be reused).
It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials. Individuals can play animportant role in ensuring that theWEEEdonotbecome an environmental problem;it is essentialto follow afew basic rules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareasmanagedby the town council
or aregistered company. ln many countries, domesticcollections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not overlap the diameter of thepan.
EN 12
Page 13
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe desKundendienstesanfordernmüssen.
WARNUNG: DasGerät und diezugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden,wenn sie nichtständig beaufsichtigtwerden.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührtwerden.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr, betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oderWartungandemGerät vornehmen.
DE 13
Page 14
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben aufdem Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden. Stecker undSteckdosemüssen denaktuellen Gesetzgebungen des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpoligeSchalter gutzugänglichist.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß dengeltendenVDE-Vorschriftenanden Stromkreisangeschlossen wird.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel odereinerLöschdecke.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes Kochvorgangsmusslaufendüberwachtwerden.
Wenn vorhanden, nichtin dieHalogenlampender Herdelementeschauen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönnten sicherhitzen.
DE 14
Page 15
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen abgelegt/aufgestellt werden.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der Gaskochmuldean. Rauch undGerüche breitensich aus, zudembesteht Brandgefahr.
DieHeizzonenwährendderBenutzungunddanach(füreineWeile) nicht berühren.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen möchten.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüber derKochmuldeaufbewahren.Wenn dieseherabfallen,können siedieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvonTeilen.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10 mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde absorbiertenLeistung(siehe AngabeaufdemEtikett)entsprechen.Das KabelmussvomTypH05GG-F.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
Das Gerät istnicht dazu bestimmt,übereineexterneZeitschaltuhroder einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
DE 15
Page 16
Zusammenfassung
13
17
18
20
21
21
22
83
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Referenzzweckeauf.
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
DE 16
Page 17
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes kann es sichumeinenkomplizierten Vorgang handeln, der, wenn er nicht korrekt ausgeführt wird, sich nachteilig auf die Sicherheit der Verbraucher auswirken kann. Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe einem Fachmann überlassen werden, der sie entsprechend den geltenden technischen Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass dieser Ratschlag ignoriert wird und die Installation von einer nicht qualifizierten Person durchgeführt wird, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung für technische Fehler des Produktes ab, unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu Sachschäden oder zu Personenschäden führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2* dargestellt. Wenn zwischen der Einbau­Gaskochmulde und dem darunter liegenden Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist, sollte eine aus Dämmmaterial bestehende Trennwand eingefügt werden (Holz oder ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die Kochmulde beidseitig neben einem Schrank montiert ist, muss der Abstand zwischen Ausschnitt und Schrank mindestens 170mmfür 60-cm-Gaskochmulden und 75 cm für 250­mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung 2*) betragen. Der Abstand zwischen Herd und Rückwand muss für Kochmulden mit Frontregelung mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen.DerAbstand zwischen der Kochmulde und anderen Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700 mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in der Schublade können aufgrund der Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holzzuverwenden. Wichtig - DasDiagramm in Abb. 1*zeigtan,wie das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung.
Kochmuldeneinheitwirdmitden mitgelieferten Befestigungsklammern an den Löchern im SockeldesGerätes befestigt. Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem Backofen installiert ist, muss dieser mit einem Gebläse gekühltwerden. Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem Backofen installiertist, muss dieser lüftergekühlt werden.
GEEIGNETE STELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder es sollte eine Ablufthaube mit einem Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver und längerer Nutzung des Geräts ist ggf. zusätzliche Belüftung erforderlich, zum Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines elektrischen Lüfters. Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an einer Außenwand oder einem Fenster angebracht werden, um sicherzustellen, dass eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. Der elektrische LüftersollteinderLagesein,3­5 Mal proStunde einenkomplettenLuftwechsel in der Küche durchzu-führen. Der Installateur muss die geltenden nationalen Normen befolgen.
DE 17
Page 18
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät muss geerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung muss von einem kompetenten Elektriker durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle geltenden Einbauvorschriften eingehalten werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine 3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und ein geeigneter Sicherungsschutz müssen vorhanden sein. Weitere Details zum Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie in der Bedienungsan-leitung und auf dem Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an die Stromversorgung angeschlossen werden:
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Zum
Unterputzanschluss
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom­schutzvorrichtungenfürelektrischeKochgeräte zu verwenden, die Unterputz angeschlossen sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das Gerät richtig geerdet werden muss. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften elektrischen Installationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten aufdem Typenschild an der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen, dass Versorgungs- und Eingangsspannung ausreichend sind. Vor dem Anschluss das Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn diese Vorschrift nicht eingehalten wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich sein. Wenn die Kochmulde direkt an die Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein Trennschalter eingebaut werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der absorbierten Leistung der Gaskochmulde ausreichend bemessen sein. Angaben zur Spannung entnehmen Sie bittedemTypenschild. Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel vom Typ 3x0,75 mmhandelt2 H05GG-F
Netzver­sorgung
SPANNUNGS­FÜHREND ERDE NEUTRALLN
Brauner Draht Grün/gelber Draht Blauer Draht
Stromkabel
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und ­stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit anderen Mitteln für das Trennen des Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen Polen für die vollständige Trennung gemäß Überspannungskategorie III, muss aus den Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich­tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein Bestandteil der festenVerkabelung sein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes Personal; die Installation der Geräte muss den geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt werden während die Spannungsversorgung getrennt ist. Das Typenschild an der Gaskochmulde informiert über den zu verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst hergestellt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass es sich um einen geeigneten, geregelten Gastyp handelt. Sollteessich nicht um einen geregelten Gastyp handeln,beachten Sie
DE 18
Page 19
Die Anweisungen für die Änderung der Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben und Dichtungsscheiben verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen für die Installation in jenen Ländern ausgestattet, in welchen ein solcher Verbindungstyp vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs­typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In jedem Fall muss der zylindrische Teil der Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden werden. Beim Anschließen der Gaskochmulde an die Gasversorgung über elastische Schläuche müssen Sie sicherstellen, dass die maximale Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht überschreitet. Der elastische Schlauch muss so montiert werden, dass er keinen Kontakt mit einem beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche geführt werden, in welchen er geknickt/ gequetscht oder anderweitig beschädigt werden kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation gemäß dieserReihenfolge durch(Abb. 6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung, in dieserReihenfolge: A: 1/2Adapterstecker,zylindrisch B: 1/2Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oder zylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel festziehen und darauf achten, dass die Leitungeninihrer Stellungverdreht werden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit der Gasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf Leckagen.KEINEOFFENEN FLAMMEN! Stellen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des Schranks hat (z.B. eine Schublade) und dassesso angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der Nähe dieses Gerätes schalten Sie die Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie niemals mit einer offenen Flamme nach einem Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die Gaskochmulde an die Verwendung der unterschiedlichenGastypen anzupassen:
• Rippenrahmenrosteund Brennerentfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den Brennerträgereinsetzen(Abbildung 7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse austauschen, die für das zu verwendende Gas geeignet ist(siehe Gastyp-Tabelle)
REGELUNGDER MINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach durch leichtenDruck abziehen). Die Schraube lässt sich mit einem kleinen «Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren; siehe Abbildung9*. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Gasfluss, während die Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht. Tauschen Sieden Reglerknopfdannaus. Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss die Schraubefürdie Einstellung der Standflamme (im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht werden. Sobald Sie das Gas neu geregelt haben, tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten Gastypaus.
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung.
DE 19
Page 20
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den Gebrauch im Haushalt. JedeandereVerwendung wird als unsachgemäß angesehen und könnte somit Gefahren bergen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der Verwendung eines der Brenner sicher, dass der Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das Zündsystem erzeugt Funken, während der Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung: Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners vorhanden ist, verwenden Sieein Streichholz oder einen Anzünder. Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
den Anzündernahe andenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen­symbol oder in Position 9 drehen und nach der Zündung noch5 Sekundengedrückt halten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden nicht zündet,beenden Sie denVorgang. Warten Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut versuchen,denBrenner zuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die Drehknöpfe könnenin 9 Stufen von der größten bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden. VersuchenSienie, von° auf 1umzuschalten
VERWENDUNG DESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Brennerkappen in der richtigen Position befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer elektronischen Zündung zum Zünden des Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner zu zünden: Den Reglerknopf eindrücken und gegen den Uhrzeigersinnauf das größere Flammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
DE 20
Page 21
ALLGEMEINERHINWEIS
Fürbeste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der Größe desGasbrenners gewählt werden. Tabelle A:
Brennertyp
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
SR Semi-Rapid
1.75 kW
R Rapid
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
Pfanne/
Topf (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Leistung
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(Methan)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Wartung und Reinigung
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner so eingestellt werden, dass die Flamme nicht über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht verwendet werden. WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus­Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis Sie siewieder entzünden. Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig werden und sich nicht mehr drehen lassen, müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker vorbehalten sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Gaskochmulde,dass dasGerätabgekühlt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose oder schalten Sie die Stromversorgung (bei einemfest angeschlossenenStecker) ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga­ben nurunter Aufsichtausführen.
• KeineScheuermittel,ätzende Reinigungsmit­tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden. Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen(Zitrone,Zitronensaft, Essig usw.) auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen verwenden. VerwendenSie beimReinigender emaillierten, lackierten oder verchromten Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl eine geeigneteReinigungslösung verwenden.
Kundendienst
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie einen Kundendiensttechnikerrufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehler nichtermittelt werdenkann: Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
• Die Brenner können mit Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie zum Wiederherstellen des Originalglanzes einen Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der Reinigung die Brenner trocknen und wieder einsetzen.
• Es istwichtig, dieBrennerrichtig einzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner verfärben während des Gebrauchs. Dadurch wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde nicht eingeschränkt. Unser After-Sales­Servicecenter kannbei Bedarf Ersatzteile liefern.
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser Anleitung infolge von Übersetzungs- oder Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit erforderliche Änderungen an Produkten vorzunehmen, auch solche, die den Verbrauch betreffen,undzwar unbeschadet der Merkmale bezüglichSicherheit oder Funktion.
DE 21
Page 22
Umweltschutz
Durch dasZeichen auf diesemProdukt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschriebensind.
Das Gerät erfülltdieEU-Richtlinie2009/142/EG (GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen2016/426 (GAR).
Entsorgung undUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie2012/19/EUüber Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben)sowie (wiederverwendbare) Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik­Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisteneinen wichtigen Beitrag, um zu gewährleis-ten,dass Elektro- und Elektronik­Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit demnormalen Hausmüllentsorgtwerden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigenStellen verwaltetwerden.
In vielenLändern wird fürdie Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholser­vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfülltwiedas Altgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie den Topfdurchmessernicht überschreitet.
DE 22
Page 23
Consignes de sécurité
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation et d'utilisation pour référenceultérieure, et avant d'installer la plaque de cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin d'obtenirdel'aideduserviceaprès-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds aucoursde l'utilisation.Il fautfaireattention àne pastoucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenusàl'écartdel'appareil,àmoinsd'êtreconstammentsurveillés.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Cet appareilpeut être utilisépar des enfants âgésde 8 anset pluset par des personnes ayantdes capacitésphysiques, sensoriellesoumentales réduites oubienmanquantd'expérienceet deconnais-sances,s'ilssont surveillés ouontreçu desinstructions relativesàl'utilisation del'appareil d'unemanièresûreetenayantconsciencedeséventuelsrisques.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants nonsurveillés.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie chaude.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au coursdel'utilisation. Tenezlesjeunesenfantsàl'écartdel'appareil.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarme­ment accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être raccordéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteint.
Les enfants demoins de 8 ans doivent êtregardés à bonne distance de l'appareils'ilsnesontpasconstammentsurveillés.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression pourlesopérationsdenettoyage.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou opérationd'entretiendessus.
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
FR 23
Page 24
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge indiquée surl'étiquette etdoitavoirle contact de terreraccordéetenétat de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte. Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté. La ficheet laprise doiventêtre conformes auxnormes envigueur dansle pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être interrompuparledisjoncteur. Lapriseouledisjoncteuromnipolaireutilisé pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil estinstallé.
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément auxrèglesdecâblage.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de cuisson conçus par lefabricant de l'appareil de cuisson ouindiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre un incendie avecde l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrezla flamme parexempleavecuncouvercleouunecouverturepare-flammes.
• AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les surfacesdecuisson.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus decuisson decourteduréedoit êtresurveilléencontinu.
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes dela plaquedecuisson.
FR 24
Page 25
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères oudes couvercles surla plaque de cuisson.Ils pourraientchauffer.
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être placéssurleszonesdechauffage. Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
Lorsqu'elleest laissée, elle est recuite lors de l'utilisation dela plaque de cuisson et brûle endégageant de la fuméeet des odeurs désagréables, sansparlerdesrisquesdepropagationdufeu.
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou pendantuncertaintempsaprèsl'usage.
Utiliseztoujourslesustensilesappropriés.
Placeztoujoursla casserole au centredel'appareilsur lequelvouscuisinez.
Neplacezriensurlepanneaudecommande.
N'utilisezpaslaplaquedecuissoncommeplandetravail.
N'utilisezpaslasurfacecommeplancheàdécouper.
Ne placez pas d'objets lourds surle dessus de la plaque de cuisson. S'ils tombentsurlaplaquedecuisson,ilspeuventcauserdesdommages.
N'utilisezpaslaplaquedecuissonpourstockerdes articles.
Neplacezpaslesustensilesdecuisinesurlaplaquedecuisson.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre etlebriser.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation doitêtredetypeH05GG-F.
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie extérieureoud'unsystèmedetélécommande séparé.
FR 25
Page 26
Table des matières
23
27
28
30
31
31
32
83
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulterencas debesoin.
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
FR 26
Page 27
Instructions pour l'installateur
L'installation d'un appareil électroménager peut être une opération compliquée qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut nuire sérieusement à la sécurité des consomma­teurs. C'est pour cette raison que la tâche doit être exécutée par une personne professionnel ­lement qualifiée qui l'exécutera conformément aux réglementations techniques en vigueur. Dans le cas où ce conseil est ignoré et que l'installation est effectuée par une personne non qualifiée, le fabricant décline toute responsabilité pour toute défaillance technique du produit, qu'elle entraîne ou non des dommages aux marchandises ou des blessures aux personnes.
INTÉGRATION
La plaque de cuisson peut être installée sur n'importe quel plan de travail résistant à la chaleur à une température de 100 °C et ayant une épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions de l'insert à couper du plan de travail sont indiquées à la figure 2*. Lorsqu'il y a un espace accessible entre la plaque intégrée et la cavité dessous, une paroi de séparation en matériau isolant doit être insérée (bois ou matériau similaire) (figure 3*). Si la plaque de cuisson est montée à côté d'une armoire de chaque côté, la distance entre la plaque coupée et l'armoire doit être d'au moins 170 mm pour les plaques de cuisson de 60cmet de 250 mm pourlesplaques de cuisson de 75 cm (voir la figure 2*) ; alors que la distance entre la plaque de cuisson et la paroi arrière doit être d'au moins 70 mm pour les plaques de cuisson de commande avant et 50 mm pour les plaques de cuisson de commande latérales. La distance entre la plaque de cuisson et toute autre unité ou appareil au-dessus de celle-ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas être inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des températures élevées en raison de la recirculation d'air. Il est donc recommandé d'utiliser un panneau de bois intermédiaire. Important - Le schéma de la figure 1* montre commentlescellant doit être appliqué. L'unité de la plaque de cuisson est équipée en fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des troussitués àlabase de l'appareil.
* Voir la section « Informationstechniques»àlafinduprésent manuel.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est montée sur un four intégré, ce dernier doit être refroidiparventilation. Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est montée sur un four intégré, ce dernier doit être refroidi par ventilation.
EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et utiliséuniquement dans un espace bien ventilé. Lisez ces instruc­tions avant d'installeroud'utilisercet appareil. Un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l'humidité dans la zone dans laquelle il est installé. Pour cette raison, vous devriez assurer une bonne ventilation soit en gardant tous les passages d'air naturel ouverts, soit en installant une hotte aspirante munie d'un conduit d'évacuation. Une utilisation intensive et prolon­gée de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre ou une augmentation de la vitesse du ventilateur électrique,sivous en avez un. Si une hotte ne peut pas être installée, un ventilateur électrique doit être monté sur un mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il y a une ventilation adéquate. Le ventilateur électrique doit être en mesure d'effectuer un changement d'air complet dans la cuisine 3-5 fois par heure.L'installateurdevrait respecter les normes nationalesenvigueur.
FR 27
Page 28
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.­U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil doit être misà la terre
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. Le raccordement à l'alimentation principale doit être effectué par un électricien compétent, en veillant à ce que toutes les réglementations en vigueur concernantcesinstallations soientrespectées. L'appareil ne doit être raccordé qu'à un embranchement approprié, une fiche/prise de 3 broches de13ampères n'est pasadaptée.Un interrupteur à double pôle doit être prévu et le circuit doitêtre dotéd'uneprotection adéquate contre les fusibles. D'autres détails sur les caractéristiques électriques de chaque produit figurent dans les instructions de l'utilisateur et sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous souhaitez utiliser un câble plus long que celui fourni,d'utiliserun typerésistant àlachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur commesuit:
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils de cuisson électriques installés sur des embran­chements en raison des « déclenchements intempestifs » qui peuvent seproduire. Il vous est à nouveau rappelé que l'appareil doit être correctement mis àlaterre, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout événement résultant d'une installationélectrique incorrecte.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique, situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer que l'alimentation et la tension d'entrée sont appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le système de mise à la terre. Selon la loi, cet appareil doit être mis à la terre. Si cette réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche n'est pas déjà montée, installez une fiche adaptée à la charge indiquée sur la plaque signalétique. Le fil de terre est de couleur jaune/verte. La fiche doit toujours être accessible. Lorsque la plaque de cuisson est raccordée directement à l'alimentation électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert et jaune) doit êtreau moins de 10 mm deplus que les fils sous tension et neutre. La sectionducâble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la plaque de cuisson. Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les détails de l'alimentation électrique et assurez­vous que le cordon d'alimentation est du type 3x0,75 mm2 H05GG-F
Alimentation secteur
SOUS TENSION TERRE NEUTRELN
Fil brun Fil vert/jaune Fil bleu
Câble d'alimentation
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres moyens de déconnexion du secteur ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans les conditions de surtension de la catégorie III, les instructions indiquent que les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
RACCORDEMENTAU GAZ
Ces instructions sontàl'intentiondupersonnel qualifié, l'installation de l'équipement doit être conformeà la normenationaleapplicable. (Pour le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en service de l'installation de gaz doit être effectuéeparun installateur«Gas Safe»). Tous les travaux doivent être effectués hors tension. La plaque signalétique de la plaque de cuisson indique letype de gazavec lequel elleest conçue pour être utilisée. Le raccordement au réseau de distributionde gaz ouà la bouteillede gazdoit
FR 28
Page 29
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté. Dans lecascontraire, consultez lesinstructions mentionnées dans les paragraphes suivants pour effectuer desmodifications duréglagedu gaz. Pourlegazliquide(gaz en bouteille),utilisez des régulateurs de pression conformes aux normes nationalesapplicables. N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des rondelles d'étanchéité conformes aux normes nationales applicables. Pour certains modèles, un lien conique est fourni pour équiper l'installation dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8 indique comment reconnaître les différents types de liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien doit êtreraccordéeàla plaquedecuisson. Lorsduraccordement dela plaque de cuissonà l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples, assurez-vous que la distance maximale couverte parle tuyau ne dépassepas 2mètres. Le tube flexible doit être monté de telle manière qu'il ne puisse entrer en contact avec une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et qu'il ne traverse aucun espace où il peut être écrasé / entortillé ou endommagé de quelque manière quece soit.
Pour éviter tout risque d'endommagement de la plaque de cuisson, veuillez procéder à l'installation suivantcetteséquence (figure6*):
1. Comme illustré, assembler les pièces en séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B : Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique 1/2
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas de tournerlestuyaux enposition.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou d'un tuyauflexibleen acier.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous également que le tuyau flexible ne puisse pas entrer en contact avec une partie mobile de l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
pas situé à un endroit où il pourrait être endommagé. Avertissement : Si vous pouvez détecter une odeur de gaz à proximité de cet appareil, coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez pas unefuite avecune flammenue.
ADAPTATIONDELA PLAQUE DE CUISSONÀ DIFFÉRENTSTYPESDE GAZ
Pour adapter la plaque de cuisson à différents typesdegaz, suivezles instructionssuivantes :
• Retirezlesgrilles etlesbrûleurs
• Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le support du brûleur (figure 7*) Dévissez l'injecteur et remplacez-le par un autre adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des typesdegaz)
RÉGULATION DELAFLAMMEMINIMALE
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le bouton contrôle sur le réglage minimum, puis retirez le bouton (vous pouvez facilement le retirer enappliquant unepression douce). À l'aided'unpetit tournevisdetype« Terminal », la visde régulationpeutêtre ajustéecomme sur la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz, tandis que la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente le débit ­Servez-vous de ce réglage pour obtenir une flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis replacezlebouton contrôle. Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le GPL - la vis pour réglerla flammede ralenti doit être tournée (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'àla butée. Lorsque vous avez effectué la nouvelle régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque signalétique de votre appareil par une plaque (fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au typedegaz pourlequelelle aétérégulée. Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins auxquelles il est destiné, la cuisine domestique, et toute autreutilisationsera jugée inappropriée et peutdonc être dangereuse.
* Voir la section « Informationstechniques»àlafinduprésent manuel.
FR 29
Page 30
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou des préjudices résultant d'une utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur, assurez-vous que les périmètres de la grille centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la bonne grilleest utilisée dansla bonne position.
• Placez une allumette ou un briquet près du brûleur ;
• Appuyez et tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de flammeplusgrand ou en position 9 et maintenez la poussée 5 secondes après l'allumage.
Avertissement :Danstouslescas,siau boutde 5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez son fonctionnement et attendez au moins 1 minute avant de tenter un nouvel allumage du brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaque boutoncontrôle chaquebrûleur comme indiqué dans la sérigraphie. Les boutons comportent 9 étapes allant de la flamme la plus haute àlaflamme la plus basse.N'essayez jamais de passerde°à1
UTILISATION DUBRÛLEURÀ GAZ
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz, s'assurer que les chapeaux du brûleur sont correctement positionnés. Cette plaque de cuisson estéquipée d'unallumageélectronique pour allumerle brûleur. Pour allumerles brûleurs, procédez commesuit: Appuyez et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de flamme plus grand ou en position 9 et maintenez la poussée 5 secondes après l'allumage. Le système d'allumage continue de générer des étincelles tant que le bouton contrôleest actionné. Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté en électricité pour allumer le brûleur, il convient d'utiliser une allumette ou un briquet en procédantcomme suit:
Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
FR 30
Page 31
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des récipients de cuisson avec une surface plane. La taille delasurface doit correspondre au côté du brûleurà gazcomme suit.Tableau A:
Ø
Puiss-
Type de
brûleur Ø
AUX Auxiliaire SR Semi-Rapide
1.5 kW
SR Semi-Rapide
1.75 kW
R Rapide
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
casserole /marmite
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
ance
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(méthane)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Entretien et nettoyage
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit être réglé de manière à ce que la flamme ne dépasse pas le fond de la casserole. Les récipients à base concave ou convexe ne doivent pasêtre utilisés. AVERTISSEMENT : Si une flamme est accidentel-lement éteinte, tournez le bouton en position d'arrêt et patientez au moins une minute avantdetenter delarallumer. Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent difficiles à tourner, il est nécessaire de les lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée que pardes techniciensde service qualifiés.
• Avant de nettoyer la plaque de cuisson, assurez-vous quel'appareil aitrefroidi.
• Retirez la fiche de la prise ou (si elle est branchée directement) coupez l'alimentation électrique.
• Lenettoyageetl'entretien nedoiventpas être effectuéspardes enfantssanssurveillance.
• N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents corrosifs, d'agentsblanchissantsoud'acides. Évitez toute substance acide ou alcaline (citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties émaillées,verniesou enacierinoxydable.
Lors du nettoyage des parties émaillées, vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non caustique. Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Après-vente
Avant d'appeler un technicien de service, veuillezvérifierce quisuit:
• Que la fiche est correctement insérée et protégéepar unfusible
• Que l'alimentation en gaz n'est pas défec­tueusesile défautnepeut pasêtredétecté :
Éteignez l'appareil et appelez le centre de service après-vente. NE MODIFIEZ PAS L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
• Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Pour restaurer leur brillance d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour l'acier inoxydable. Aprèsle nettoyage, séchez les brûleursetreplacez-les.
• Il est important que les brûleurs soient correctementreplacés.
Grilles chroméeset brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela ne metpasenpérillafonctionnalité delaplaque de cuisson
Notre centre de service après-vente peut fournirdespièces détachéessinécessaire.
des inexactitudes liées à des erreurs d'impression ou de transcription contenues dans cette brochure. Nous nous réservons le droit de modifier les produits si cela s'avère nécessaire, notamment dans l'intérêt de la consommation, sans compromettre pour autant les caractéristiques de sécurité ou de fonctionnement.
FR 31
Page 32
Protection de l'environnement
En apposant la marque sur cet appareil, nous confirmons qu'il est conforme à toutes les exigences européennesen matière desécurité, de santé et d'environnement applicables dans la législation pource produit.
L'appareil est conforme àladirective européenne 2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018 avec le règlement concernant les appareils à gaz 2016/426 (GAR).
Mise au rebut etprotection de l'environnement
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l'environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
Il est important que les DEEE fassent l'objet de traitements spécifiquespourenlever et mettre au rebut les polluants et récupérer tous les matériaux.
Chaque personne individuellepeut jouer unrôle important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas unproblème environnemental ; il est essentiel de suivre quelques règles fondamentales:
• les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers ;
• les DEEE doivent être amenés sur des sites de
collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la
Mairie ou une entreprise agréée. Dans de nombreux pays, les collectes chez les particuliers peuvent être disponibles pour les grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit l'accepter gratuitement sous forme d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'appareil acheté.
PROTECTION ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la casserole.
FR 32
Page 33
Avvertenze sulla sicurezza
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senzasupervisione.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenti caldi.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e spentoregolarmente.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di sicurezzadall'elettrodomestico,senonsonosorvegliaticontinuamente.
Non utilizzare elettrodomesticia vapore ospruzzatoriad alta pressione perleoperazionidipulizia.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la manutenzioneoaltreattivitàsimili.
Collegare laspina alcavo dialimentazione eaccertarsi chesia ingradodi sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta; accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
IT 33
Page 34
Essereingradodisostenereilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terraè dicolore giallo-verde.Questaoperazionedeveessereeffettuata da unprofessionistaqualificato.In casodi incompatibilità tra la presae la spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai requisiti della categoriadi sovratensioni III, in grado di sostenere il carico massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo­verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere facilmenteaccessibilequandol'elettrodomestico èinstallato.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE: utilizzaresololeprotezioni perilpianocotturaprogettate dal produttoredell'elettrodomesticoda cucina oindicate dalproduttore dell'elettrodomestico nelleistruzioni perl'uso comeprotezioni idoneeo incorporate nell'elettrodomestico. L'usodi protezioni inappropriate può causareincidenti.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può causareincendi seilpianocotturarimaneincustodito.Incasodiincendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico ecoprirelafiammaconuncoperchioounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: per evitare ilrischio di incendi,non collocare oggettisulle superficidicottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente. Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Non guardaregli elementidelpiano cottura alampada alogena,se presenti.
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades.coltelli,forchette, cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
IT 34
Page 35
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulire ilpiano cotturaper evitareaccumuli di grasso e sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e producendofumo, cattiviodorierischiodiincendio.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unità utilizzatapercucinare.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che potrebberodanneggiarlocadendo.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazionedioggetti.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura (indicata sulla targhetta). Ilcavo di alimentazionedeve essere di tipoH05GG-F.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterniesistemidicontrolloremotoseparati.
IT 35
Page 36
Sommario
33
37
38
40
41
41
42
83
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzareil piano cotturae conservarlo in unluogo sicuro per poterlo consultare in seguito.
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
IT 36
Page 37
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata che può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente se non viene effettuata correttamente. Questa operazione, quindi, deve essere effettuata da un professionista qualificato in conformità ai regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso viene ignorato e l'installazione viene effettuata da una persona non qualificata, il produttore declina qualunque responsabilità per eventuali guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal fatto che possono causare danni materiali o lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su qualunque top di cucina resistente a una temperatura di 100 °C, di spessore compreso tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da ricavare sul top di cucina sono illustrate nella Figura2*. In presenza diunospazioaccessibile tra il piano cottura incassato e la cavità sottostante, è opportuno inserire una parete divisoria in materiale isolante (legno o materiale simile) (Figura3*). Se il piano cottura viene montato accanto a un mobile su entrambi i lati,la distanza tral'incasso e il mobile deve essere almeno 170 mm per i piani cotturada60 cm e250mm per quellida75 cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano cottura e la parete posteriore deve essere almeno 70 mm per ipiani cottura con i comandi frontalie50mmper quelli conicomandi laterali. La distanza tra il piano cottura e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto possono raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un pannello di legno intermedio. Importante: l'illustrazionenellaFigura 1* spiega come deve essere applicato il sigillante. Il piano cottura si monta applicando i morsetti di fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori alla basedell'unità. Quando si monta un piano cottura di 75 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essere raffreddatocon unaventola. Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve essere raffreddato con una ventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere installato in conformità alle norme vigenti e deve essere utilizzato solo in uno spazio ben ventilato. Consultare attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare questo elettrodomestico. Un elettrodomestico per la cottura a gas produce calore e umidità nell'area in cui è installato. Per tale motivo, è opportuno garantire una buona ventilazione mantenendo aperti tutti i passaggi naturali dell'ariao installandouna cappa aspirante con una canna fumaria discarico. L'uso intensivo eprolungato dell'elettrodomestico può richiedere una ventilazione supplementare, ad esempio l'apertura di una finestra o un aumento della velocitàdellaventola elettrica, sepresente. Se non è possibile installare una cappa, è necessario montare una ventola elettrica su una parete esterna o su una finestra per garantire un'adeguata ventilazione. La ventola elettrica dovrebbeessereingrado di effettuare un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte ogni ora. L'installatore deve attenersi alle norme nazionali pertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale.
IT 37
Page 38
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL REGNO UNITO) Avvertenza: questo elettrodomestico deve essere collegatoaterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Il collegamento alla rete elettrica deveessere effettuato daunelettricista competente nel rispetto di tutte le norme vigenti relative a tali installazioni. L'apparecchio deve essere collegato solo a un punto luce adeguato; una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è adatta. Deve essere utilizzato un interruttore bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui requisiti elettrici del singolo prodotto sono reperibili nelle istruzioni per l'usoesullatarghetta dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da incasso, per usare un cavo più lungo di quello in dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con un idoneogrado diresistenza alcalore. Il cablaggio deve essere collegato alla rete elettrica come indicatodi seguito:
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
Al punto luce
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione a terra con elettrodomestici per la cottura installati a punti luce a causa di probabili falsi arresti. Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro­domestico deve essere collegato correttamente a terra; il produttore declina qualunque responsabilità in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica errata.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata all'esterno dell'unità per accertarsi che la tensione di alimentazione e quella di ingresso siano adeguate. Prima del collegamento, controllare l'impianto di messa a terra. Per legge, questo elettrodome-stico deve essere collegato a terra. Se non viene rispettata questa norma, il produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già montata una spina, montare una spina adeguata al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. La spina deve essere sempre accessibile.Nelcasoincui il piano cottura sia collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario montare un interruttore automatico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare qualunque rischio potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo­verde) deve essere almeno 10 mm più lungo rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione del cavo utilizzato deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura. Controllare la targhetta con i dati della potenza e accertarsi che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F, sez. 3×0,75mm2.
F Conduttore marrone Conduttore giallo-
verde Conduttore blu
Cavo di alimentazione
Alimentazione di rete
FAS E
TERRA
NEUTROLN
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di alimentazione e della spina o di altri mezzi di scollegamento dalla rete elettrica con separazione dei contatti in tutti i poli che consentano lo scollegamento totale in condizioni di sovratensione di categoria III, le istruzioni devono indicare che i mezzi di scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui cablaggi.
COLLEGAMENTO GAS
Queste istruzioni sono destinate a personale qualificato; l'installazionedelleapparecchiature deve essere conforme alle norme nazionali pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge, l'installazione del gas e la messa in servizio devono essere effettuate da un installatore "Gas Safe"). Tutte le operazioni devono essere effettuate con l'alimentazione elettrica scollegata. La targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas per cui è progettato. Il collegamento alla rete di alimentazione del gas o alla bombola del gas deve essere effettuato dopo aver controllato che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. Se non è regolato correttamente, consultare
IT 38
Page 39
Le istruzioni neiparagrafi seguentipermodificare l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in bombole) utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme nazionali pertinenti. Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni conformialle norme nazionali pertinenti. Per alcuni modelli è fornito un collegamento conico per l'installazione nei paesi in cui è obbligatorio questo tipo di collegamento; la Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso, la parte cilindricadelcollegamento deve essere collegataalpiano cottura. Quando si collega il piano cottura all'alimenta­zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi che la distanza massima coperta dal tubo non sia superiorea 2metri. Il tubo flessibile deve essere montato in modo che non possa entrare in contatto con un componente mobile dell'involucro (ad es. un cassetto) e non attraversi spazi in cui possa essere schiacciato,piegato odanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura, effettuare l'installazione in base a questa sequenza(Figura6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così comeillustrato: A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice B: Guarnizione da1/2 pollice C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico o cilindrico-cilindricoda 1/2 pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese, ruotando itubi inposizione.
3. Fissare ilraccordo C all'alimentazione delgas utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo flessibile inacciaio.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI VARITIPI DIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas, seguire istruzioni riportate di seguito: • Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una chiave esagonale (7 mm) nel supporto del bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v. tabella deitipi digas)
REGOLAZIONEDELMINIMO DELLA FIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la manopola dicomando sullaregolazione minima e rimuoverla (la manopola è facilmente rimovibile esercitando una lieve pressione). Regolare lavitedi regolazione conun cacciavite piccolo come illustrato nella Figura 9*. Ruotando lavitein senso orario, ilflussodi gas si riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso aumenta. Effettuare questa regolazione per ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di lunghezza, quindi rimontare la manopola di comando. Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso orario la vite di regolazione della fiamma a riposo finoa finecorsa. Dopo aver effettuato la nuova regolazione del gas, sostituire la vecchia targhetta del gas dell'elettrodomestico con quella (fornita con il piano cottura)adatta altipodigas per cuiè stata regolata.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale con una soluzione saponata per scongiurare perdite sui raccordi delle tubazioni. NON USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre, che il tubo flessibile non possa entrare a contatto con un componente mobile del vano (ad es. uncassetto)echenon si troviinunpunto in cuipotrebbe esseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo elettrodomestico si sente odore di gas, scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi immediata-mente a un tecnico. Non cercare la perdita conunafiamma.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale.
IT 39
Page 40
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deve essereutilizzato solo per lo scopo peril qualeè destinato, ossia la cottura domestica; qualunque altro uso sarà considerato improprio e potrebbe essere pericoloso.Il produttore nonsarà responsabiledi eventuali danni o perdite derivanti da un uso improprio. Prima di utilizzare il bruciatore, accertarsi che i perimetri della griglia siano al centro delbruciatore, comeillustrato nella figura seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la griglia appropriata nella corretta posizione.
a quando la manopola di comando rimane premuta. Avvertenza: inmancanza dielettricità, per accendere il bruciatore utilizzare un fiammifero o un accendino, effettuando le seguenti operazioni:
• Collocareunfiammifero acceso o unaccendino vicino albruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5secondi dopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si è acceso, non insistere e attendere almeno 1 minuto primariprovare ad accendereilbruciatore.
MANOPOLE DICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9 regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più bassa. Nonprovaremai apassareda°a1
USO DELBRUCIATORE AGAS
Prima di accendere il piano cottura a gas, accertarsi cheitappi del bruciatore siano collocati correttamente in posizione. Questo piano cottura è dotato di accensione elettronica per l'accensione del bruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come segue: Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di accensione continuerà a generare scintille fino
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
IT 40
Page 41
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare recipienti dicotturacon lasuperficie piana. Le dimensioni della superficie devono corrispondere al lato del bruciatore a gas indicatodiseguito.TabellaA:
Tipo di
bruciatore
AUX Ausiliario SR Semi-rapido
1.5 kW
SR Semi-rapido
1.75 kW
R Rapido
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
padella/
vasca (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Potenza
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metano)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Pulizia e manutenzione
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas deve essere regolato in modo che la fiamma non fuoriesca alla base della pentola. Non adoperare recipienti con base concava o convessa. AVVERTENZA: sela fiamma sispegne acciden­talmente, ruotare la manopola in posizione di spegnimento e attendere almeno 1 minuto prima dellariaccensione. Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale operazione deve essere eseguita solo da tecnici qualificati.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che l'elettrodomestico sisia raffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata direttamente,staccarela corrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza super­visione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare l'uso di sostanze acide o alcaline (limone, acetoecc.)sulleparti smaltate, verniciateodi acciaio inox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o cromate, utilizzare acqua calda saponata o un detersivo non caustico. Per l'acciaio inox utilizzare unasoluzione detergente appropriata.
Cura
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza, effettuareiseguenti controlli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato: Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro assistenza post-vendita. NONMANOMETTERE L'APPARECCHIO.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua saponata. Per ripristinare la loro lucentezza originale, utilizzare un prodotto per la pulizia dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la pulizia, asciugarei bruciatorie rimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati correttamente.
Griglie ebruciatori cromati
Le griglieeibruciatori cromati tendono ascolo­rirsi con l'uso. Ciò non compromette la funzionalità delpiano cottura.
Il centrodiassistenza post-venditapuò fornire i necessari ricambi.
Il produttore non è responsabile di eventuali inesattezze contenute in questo opuscolo dovuteaerrori distampa otrascrizione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad es. gli interessi del consumatore), senza pregiudicare le caratteristiche relative alla sicurezzao ilfunzionamento.
IT 41
Page 42
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchio sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previstidallenorme vigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli apparecchi agas 2016/426 (GAR).
Gestione deirifiuti e protezione dell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/CE relativa allosmaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettro­niche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
ed elettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di raccolta dedicate, gestitea livello municipale o
da unasocietà registrata. In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio puòessere restituito alrivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni diquelloacquistato.
PROTEZIONEE RISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire la padella. Regolare la fiamma in modo che non sia piùlarga del diametro della pentola.
IT 42
Page 43
Instrucciones de seguridad
Le recomendamosconservarlasinstrucciones deinstalacióny usopara futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén constantementesupervisados.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sinexperienciao conocimiento sobreel producto, únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento seguroyconconcienciadelosposiblesriesgos.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte caliente.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeñosdeben mantenerse alejados de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés­tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo,como untemporizador, ni estar conectado a un circuito que se enciendeyapagaregularmente.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8 años debenmantenerseauna distanciasegura deeste electrodoméstico.
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las operacionesdelimpieza.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operaciónomantenimientosobreeste.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
ES 43
Page 44
Conexióna tierra.La toma decorriente debeser adecuadaparala carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar colocando uninterruptor decorte omnipolar entreel electrodomés-tico y la fuente de alimentación, conuna separación de contacto que cumpla con losrequisitos dela categoría de sobretensiónIII, que pueda soportar lacarga máximaconectaday quecumplalalegislaciónvigente.Elcablede tierraamarillo-verde nodebeser interrumpidopor elinterruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolarutilizadoparalaconexión debenserfácilmente accesibles.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso deproteccionesinapropiadas puedecausaraccidentes.
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. NUNCAintente apagar un incendiocon agua;debe apagar el electrodoméstico y cubrirposteriormente la llama,p. ej., con una tapao unamantacontraincendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficiesdecocción.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el procesode cocción. Los procesos decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de lámparahalógena.
ES 44
Page 45
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Losutensilios dealuminio yplásticono debencolocarse sobrelas zonas decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores desagradables,por nomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Coloque siemprela sarténen elcentro de la unidaden laque vaya a cocinar.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
No utilicemateriales ásperos oabrasivosni espátulasmetálicas afiladas para limpiarlos cristales, yaque estos pueden rayar la superficie y hacer queserompan.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,porsuservicio técnico oporcualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de alimentacióndebeserH05GG-F.
No se requiereninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar esteelectrodomésticoalasfrecuenciasnominales.
•Esteelectrodoméstico noestádiseñadoparaaccionarsepormediode untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
ES 45
Page 46
Índice
43
47
48
50
51
51
52
83
Gracias porcomprar esta placadegasHaier. Leaatentamenteestemanualdeinstruccionesantes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
ES 46
Page 47
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que, si no se lleva a cabo correctamente, puede afectar seriamente a la seguridad de los consumidores. Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado y de conformidad con las normas técnicas vigentes. En caso de que este consejo no se tenga en cuenta y la instalación sea realizada por una persona no cualificada, el fabricante declina toda responsabilidad por cualquier fallo técnica del producto, ya sea en perjuicio de bienes o lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier encimera resistente a temperaturas de hasta 100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El tamaño del trozo a extraer de la placa se muestranenla Figura 2*. Cuando haya un espacio accesible entre la placa integrada y la cavidad inferior, se debe insertar una pared divisoria de materialaislante (maderaomaterial similar)(Figura3*). Si se instala la placa entre dos armarios, la distancia entre el corte y el armario deberá ser de almenos170mmpara lasplacasde60cm,y de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la Figura 2*), mientras que la distancia entre la placa ylaparedtrasera debeserde al menos 70 mm paralas placascon controles frontalesy de 50 mm para las placas con controles laterales. La distancia entre la placa y cualquier otra unidad o electrodoméstico situado encima de ella (por ejemplo, una campana extractora) no debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos metálicos del cajón pueden alcanzar altas temperaturas debido a larecirculación del aire. Por lotanto,serecomienda utilizarun panel intermedio demadera. Importante:El diagrama de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el sellador. La placa se instalautilizando las abrazaderas de fijación suministradas y los orificios de la base de launidad. Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfria­mientoporventilador.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfriamiento por ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con la normativa vigente y utilizarse únicamente en un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar outilizar esteelectrodoméstico. Un electrodoméstico decocción agasproduce calor y humedad en la zona en la que está instalado. Por esta razón, debe garantizar una buena ventilación ya sea manteniendo todos los pasos de aire natural abiertos o instalando una campana extractora con un conducto de escape. El uso intensivo y prolongado de este electro­domésticopuederequerir ventilaciónadicional, como laapertura de unaventanaounaumento de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene uno. Si noesposible instalar unacampanaextractora, se debe instalar un ventilador eléctrico en una pared o ventana exterior para garantizar una ventilación adecuada. El ventilador eléctrico debe ser capaz de llevar a cabo una renovación completadelaire de lacocina de3a5veces cada hora. El instalador debe seguir las normas nacionales pertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual. .
ES 47
Page 48
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.) Advertencia: Este electrodoméstico debe conectarsea tierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por un electricista competente, asegurando que se cumplan todas las normativas vigentes sobre dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo debe conectarse a un punto de derivación con clasificación adecuada; una clavija/toma de corriente de 3 patas y 13 amperios no son adecuados. Debe disponerse de un interruptor de dos polos y el circuito debe contar con una protección defusible adecuada. En las instruccio­nes de uso y en la placa de clasificación del electrodoméstico encontrará más detalles sobre los requisitos de alimentación del producto. En el caso de los productos integrados, sidesea utilizar un cable más largo que elproporcionado, se debe utilizar uno resistente al calor y con una clasifica­ción adecuada. El cableado debe conectarse a la red eléctrica como sigue:
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marr
ón C
onexión directa
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos de derivación a tierra con electrodomésticos de cocina eléctricos instalados en puntos de derivación debido a las activaciones innecesarias que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que este electrodoméstico debe estar correcta­mente conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier evento que ocurra como resultado de una instalación eléctrica incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para garantizar que la tensión de alimentación y de entrada sean adecuadas. Antes de la conexión, compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si esto no se cumple, el fabricante no será responsable de los daños causados a personas o bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado, instale un enchufe apropiado para la carga indicada en la placa de características. El cable a tierra es de color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser accesible. Cuando la placa esté conectada directamente a lared eléctrica,deberá instalarseun disyuntor. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un ingeniero cualificado paraevitar cualquierriesgo potencial. El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al menos 10mm más largo quelos cables directo y neutro. La sección del cable utilizado debe ser del tamaño correcto en relación con la potencia absorbida por la placa. Consulte la placa de características para ver losdetalles de alimenta­ción yasegúrese de queelcable de alimentación sea deltipo 3x0,75 mm2H05GG-F.
Red eléctrica
DIRECTO
TIERRA
NEUTROLN
Cable marrón Cable verde/amarillo Cable azul
Cable de alimentación
Si un electrodoméstico no está equipado con un cable de alimentación y un enchufe, o con otros medios de desconexión de la red eléctrica que tengan una separación de contacto en todos los polos que permita una desconexión completa bajo condiciones desobretensiónde categoría III, las instrucciones deberán indicar que los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las normas de cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadasapersonal cualificado. La instalación de equipos debe realizarse de conformidad con la normativa nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la instalación/trabajo de gas debe realizarlos un instalador «GasSafe»). Todos los trabajos deben realizarse con el sumi­nistroeléctrico desconectado. La placa de características de la placamuestra el tipo degas con elque debe usarse.La conexióna la red o la bombona de gas debe realizarse
ES 48
Page 49
Después de haber comprobado que está regulada para el tipo de gas con el que se utilizará. Si no está correctamente regulada, consulte las instruccio-nes de los párrafos siguientes para cambiar la configuración del gas. Parael gas líquido (bombona) utilicereguladores de presión que cumplan las normas nacionales pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y juntas que cumplan con las normas nacionales pertinentes. Para algunos modelos se proporciona un conectorcónico para lainstalación en lospaíses donde este tipo de conector es obligatorio. En la figura 8 se indica cómo reconocer los diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico, CO=cónico). En todos los casos, la parte cilíndrica del conector debe conectarse a la placa. Al conectar laplacaalsuministro de gasmediante tubos flexibles, asegúrese de que la distancia máxima cubierta por el tubo no exceda los 2 metros. El tuboflexible seinstalaráde tal maneraqueno pueda entrar en contacto con una parte móvil de la unidad dealojamiento(p.ej.: uncajón) yno pase por ningún espacio en el que pueda ser aplastado, doblado o dañado de ninguna manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la instalación siguiendo esta secuencia (Figura 6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se muestraenla ilustración:
A: 1/2Adaptador machocilíndrico B: 1/2Junta C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar los tubos enposición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas mediante un tubo rígido de cobre o un tubo flexibledeacero.
y que no está situado en un lugar donde podría dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de este electro-doméstico, cierreelsuministro de gas al electro-doméstico y llame al técnico directamente. No busque una fuga con una llama abierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas, siga lasinstrucciones siguientes:
• Retirelas rejillasy los quemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el soporte delquemador (Figura7*).
Desenrosqueelinyector y reemplácelopor uno adecuado para el gas que va a utilizar (consulte la tablade tiposde gas).
REGULACIÓNDE LA LLAMAMÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el mando de control hasta el ajuste mínimo y, a continuación, extraiga el mando (esto se puede hacer fácilmente aplicandounapresiónsuave). El tornillo de regulación puede ajustarse con un pequeño destornillador aislado, como se muestra enlaFigura 9*. Girar el tornillo en sentido horario reduce el flujo de gas, mientras que girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo. Utilice este ajuste para obtener una llama de aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego vuelva acolocar el mandodecontrol. Cuando el suministro de gas disponible sea GLP, el tornillo para ajustar la llama mínima debe girarseen sentido horario hastael tope final. Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del gas, cambie la antigua placa de características del gas de su electrodoméstico por otra (suministrada con la placa) adecuada para el tipo de gas para el que se ha regulado.
IMPORTANTE: Realice una verificación final para detectar fugas en las conexiones del tubo utilizando una solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de que el tubo flexible no entra en contacto con ninguna parte móvil del armario (p.ej.:un cajón)
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual.
ES 49
Page 50
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, la cocina doméstica. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían ser peligrosos. Elfabricante no seráresponsable de ningún daño o pérdida resultante de un uso inadecuado. Antes de usar el quemador, asegúrese de que los perímetros de la rejilla centren el quemador como se muestra a continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido, debajo de la rejilla se indica la posición. Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la posición correcta.
de encendido continuará generando chispas mientras se presione el mando de control. Advertencia: Sino hayelectricidaden elelectro­doméstico para encender el quemador, utilice una cerillao unencendedordel siguientemodo:
• Acerque la cerillao elencendedorencendidos al quemador.
• Presione ygire elmandoen sentidoantihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos despuésdel encendido.
Advertencia: En cualquier caso, sidespués de 5 segundos el quemador no se ha encendido, deje deutilizar el dispositivo yespereal menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como se muestra enla serigrafía.Los mandostienen 9 posiciones desde la llama más alta hastala más baja. Nuncatrate decambiar de°a1.
USO DELQUEMADOR DEGAS
Antes deencender la placadegas, asegúrese de colocar las tapas del quemador correctamente en suposición. Esta placa está equipada con un sistema de encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo siguiente: Presioneygire en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
ES 50
Page 51
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice recipientes de cocción con una superficie plana. El tamaño de la superficie debe coincidir con el del quemador de gas como se indica a continuación. Tabla A:
Tipo de
quemador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
SR Semirrápido
1.75 kW
R Rápido
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
recipiente
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Potencia
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metano)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Mantenimiento y limpieza
Para recipientes más pequeños, el quemador de gas debe regularse de modo que la llama no se superponga a la base. No deben utilizarse recipientes con bases cóncavas o convexas. ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente una llama, gire el mando a la posición de apagado y no intente volver a encenderla durantealmenos 1minuto. Si, con el paso de los años, las llaves de gas se vuelven rígidas y no se pueden girar, será necesario lubricarlas. Tal operación debe ser realizada únicamente por técnicos de servicio cualificados.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el electrodomésticose hayaenfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corrienteo (si está conectado directamente) apague la alimentación eléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos, blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier sustancia ácida o alcalina ( jugo de limón, vinagre, etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o cromadas, use agua caliente con jabón o un detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable, use una soluciónde limpieza adecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Servicio técnico
Antes de llamar a un técnico de servicio, com­pruebe losiguiente:
• Queelenchufeestécorrectamente insertado y conectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso. Si nose detectael fallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
con jabón. Para restaurar su brillo original, utilice un limpiador doméstico para acero inoxidable. Después de la limpieza, seque los quemadores yvuelva acolocarlos.
• Esimportantequelosquemadoressevuelvan a colocarcorrectamente.
Rejillasyquemadores cromados
Las rejillas ylos quemadores cromadostienden a decolorarse con el uso. Esto no pone en peligrola funcionalidaddela placa.
Nuestro centro de servicio posventa puede proporcionarrepuestos siesnecesario.
El fabricante no se hace responsable de ninguna imprecisión resultante de los errores de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones a los productos según sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas conlaseguridad olafunción.
ES 51
Page 52
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicablesa este producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del 21/04/2018, con elReglamento deAparatos de Gas 2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio ambiente
Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a trata-mientos específicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguiralgunas normas básicas:
• Los RAEE no debenrecibirelmismotratamiento
que los residuos domésticos.
• LosRAEEdeben llevarse aáreasderecolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
por unaempresaregistrada. En muchos países puede haber servicios de recogida adomiciliopara RAEEdegran tamaño. Al comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga características similares y sea de un tipo equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRAR YRESPETAR ELMEDIOAMBIENTE
Cuando seaposible,use una tapapara cubrirlos utensilios de cocción. Regule la llama de modo que no sea mayor al diámetro del utensilio de cocción.
ES 52
Page 53
Instrukcje bezpieczestwa
Zalecamyzachowanie instrukcji instalacjii użytkowania do późniejszego wykorzystania.Przedzainstalowaniem płyty należyzanotować jejnumer seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżaćsiędourządzenia,chyba żepozostająonepodciągłymnadzorem.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w bezpieczny sposóbize świadomością możliwych zagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas użytkowania.Małedzieciniepowinnyznajdować sięwpobliżuurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego przypadkowym zresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego, urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który jestczęstowłączanyiwyłączany.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci­śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu lubjegokonserwacjinależyjeodłączyćodsiecielektrycznej.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia, prąduiobciążenia wskazanegona tabliczceoraz posiadającego
PL 53
Page 54
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami. Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do podłączenia powinienbyćpo zainstalowaniu urządzenia łatwo dostępny.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują­cymi przepisamiw zakresie okablowania.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być przyczyną wypadków.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć płomień,na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej nie służądo przechowywaniaprzedmiotów.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi być stale nadzorowany.
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są wbudowane wurządzenie.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce,łyżkilub pokrywki.Mogąsię onenagrzewać.
PL 54
Page 55
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich wyłączeniu.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się gotować.
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblaturoboczego.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeskidokrojenia.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiekprzedmiotów.
Nieprzesuwaćgarnków/patelnipopłyciekuchennej.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto­zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej). KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lubniezależnegosystemuzdalnegosterowania.
PL 55
Page 56
Spis treci
53
57
58
60
61
61
62
83
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytaćniniejszą instrukcjęiprzechowywać jąw bezpiecznym miejscu,aby móc zniej skorzystać w przyszłości.
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
PL 56
Page 57
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie wykonywana prawidłowo, może poważnie zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego zadanie to powinno być wykonane przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania instalacji przez osobę bez odpowiednich kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki techniczne, bez względu na to, czy spowodują one szkody w mieniu czyteż obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100°C oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku2*.
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą poniżej znajduje się dostępna przestrzeń, konieczne jest zamontowanie przegrody z materiału izolacyjnego (np. drewna lub podobnego materiału)(rysunek 3*). Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok szafki po każdej ze stron, odległość między wycięciem a szafką musi wynosićco najmniej 170 mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250 mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą kuchenną atylną ścianą musiwynosićco najmniej 70 mm w przypadku płyt z przednim panelem sterowania i 50 mm z bocznym panelem sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym nad kuchenką (np. okapem) musi być nie mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza. Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego panelu drewnianego.
z otworów wykonanychwpodstawie płyt. W przypadku montowania płyty o szero-kości 75 cm nadpiekarnikiemdozabudowy,piekarnik musi byćwyposażonywobieg chłodzący. W przypadku montowania płytyoszerokości 60 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją przed przystąpieniem do instalacji tego urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego obiegu powietrza lub zamontowanie okapu kuchennego z wyciągiem. Wprzypadku długiego i intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne może być zastosowanie dodatkowej wentylacji, na przykład poprzez otwarcie okna lub zwiększenie obrotów wentylatora. Przy braku możliwości zamontowania okapu, w ścianie zewnętrznej lub w oknie należy zainstalować wentylator elektryczny pod warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory odpowietrzające. Wentylator elektryczny powinien zapewniaćpełną wymianę powietrza w kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator powinien przestrzegać obowiązujących w danymkraju przepisów.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób przykle-jeniauszczelki. Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów znajdujących się w jej wyposażeniu,korzystając
* Patrz rozdział „Informacjetechniczne" na końcu tejinstrukcji.
PL 57
Page 58
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ (WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII) Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, który zapewni przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących takich instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3­pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód musi mieć odpowiednie zabezpieczenie bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących zapotrzebowania na moc poszczególnych produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku produktu do zabudowy zaleca się stosowanie kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci elektrycznejwnastępujący sposób:
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązo
wy P
odłączenie fazowe
Uwaga: Niezalecamy stosowaniazabezpieczają­cych urządzeń upływowych z elektrycznymi urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w punktach Spur ze względu na uciążliwe niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe w wynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia. Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę dopasowaną do obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej urządzenia. Przewód uziemiający jest w kolorze żółto­zielonym. Wtyczkapowinna być zawsze dostępna. W przypadku gdy płyta jest podłączona bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika automatycznego. W razie uszkodzenia kabla zasilającego, musion być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych zagrożeń. Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym) musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż przewódfazowyineutralny. Przekrójpoprzeczny kabla zasilającego musi być o wielkości dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę. Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu 3x0,75 mm2H05GG-F
Zasilanie
FAZ OW Y
UZIEMIENIE
NEUTRALNYLN
Przewód brązowy Przewódżółto-zielony Przewód niebieski
Kabel zasilający
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie od sieci elektrycznej z separacją styków we wszystkich biegunach pozwalającej na pełne odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia spełniającego warunki kategorii III, instrukcja stwierdza, że rozwiązania te muszą być wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla wykwali-fikowanego personelu. Instalacja urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone przez instalatora zarejestrowanego w „Gas Safe"). Wszystkie prace muszą być wykonane przy odłączonymzasilaniu elektrycznym.
PL 58
Page 59
Na tabliczce znamionowej urządzenia wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało ono przystosowane. Podłączenie do sieci gazowej lub do butli z gazem należy przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się, że urządzenie jest wyregulowane dla danego rodzajugazu, któryma Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień gazowych. W przypadku butli z gazem płynnym (butli gazowej)należy zastosować regulatorciśnienia zgodny z obowiązującymi normami krajowymi. Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi normami krajowymi. W niektórych modelach, na wyposażeniu urządzenia znajduje się łącznik stożkowy, przeznaczony do zamontowania na terenie krajów, w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO = stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna część łącznika musibyć podłączona do płyty. W przypadku podłączania płyty do gazu przy użyciu przewodów elastycznych, należy zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów. Elastyczna rurka powinna być wyposażona w taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie może zostać zgnieciona / załamana lub uszkodzona winny sposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu płyty, należy zachować następującą kolejność podczasinstalacji (rysunek6*):
1. Jak pokazano na rysunku, kolejno zamontować: A: Łącznik cylindrycznymęski1/2 B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinder lubcylinder-cylinder
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych w odpowiednim położeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu mie-dzianego lub stalowego przewodu elastycznego.
przewodów rurowych przy użyciu roztworu wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że jest on ułożony w sposób wykluczający jego uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy natychmiast odciąćdopływgazudourządzenia i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania nieszczelności przy pomocy otwartego płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności:
• Zdjąćruszty ipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wspornikupalnika (rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz tabela rodzajów gazu)
REGULACJAPŁOMIENIA MINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło (można je łatwo zdjąć, wywierając niewielki nacisk). Przy użyciu małego wkrętaka można następnie wyregulować śrubę regulacyjną w sposób pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara powoduje zmniejszenie przepływu gazu, natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara powodujezwiększenie przepływu. Regulację należy przeprowadzać do momentu uzyskania płomienia o długości około 3-4 mm,a następnie należyzałożyćpokrętło. W przypadkukorzystaniazgazu płynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara),ażdo oporu. Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę znamionową umieszczoną na urządzeniu na nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu płyty)odpowiedniądla rodzajugazu, dlaktórego przeprowadzonoregulację.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
* Patrz rozdział „Informacjetechniczne" na końcu tejinstrukcji. .
PL 59
Page 60
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do przyrządzania potraw w gospodarstwie domowym, i jego używanie do wszelkich innych celów będzie traktowane jako niewłaściwe i może byćniebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się upewnić, że obwody rusztu środkują palnik zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku korzystania zrusztów żeliwnych; pozycjapalnika jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt jest wprawidłowympołożeniu.
sekund. System zapłonowy będzie generował iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika, należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując następujące czynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżu palnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub do pozycji 9 iprzytrzymaćwciśnięte przez5 sekund Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5 sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1 minutę przed próbą ponownego zapalenia palnika.
POKRĘTŁA REGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak pokazanonailustracji. Pokrętłamają 9 stopni od najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy nie wolno próbować przełączaćz°nastopień 1
UŻYWANIEPALNIKÓW GAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się upewnić, że palniki i nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny zapłonsłużący dozapalenia palnika. Aby zapalićpalniki, należy wykonać następujące czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
PL 60
Page 61
OGÓLNE ZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni. Wielkośćpowierzchni powinna byćdopasowana do strony palnika gazowego w następujący sposób. Tabela A:
Typ palnika
AUX Pomocniczy SR Średnioszybki
1.5 kW
SR Średnioszybki
1.75 kW
R Szybki
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
Moc (kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG 4 LPG
5 NG
G20/20
(metan)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h 109 g/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń, palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być używane. OSTRZEŻENIE:Wrazie przypadkowego zgaśnię­cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować powtórnie go zapalić dopiero po upływie co najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne będzie ich naoliwienie. Czynność ta może być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnićsię,że płytawystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyćzasilanie elektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony-waneprzez dziecibez dozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środków ściernych, środków zawierających substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy również unikać stosowania substancji kwaśnych lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do części emaliowanych, lakierowanych lub wykonanychze stali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa­nych lub chromowanych części, należy używać ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Obsługa serwisowa
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należyupewnić się,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie możnazidentyfikowaćźródła usterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ PRZYURZĄDZENIU.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze­nie części ze stali nierdzewnej, należy używać odpowiedniego roztworu czyszczącego.
• Palnikimożna czyścićwodą z mydłem. Aby przy­wrócić ich oryginalny blask, należy stosować domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej. Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i umieścić na płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone dokładnie naswoim miejscu.
Chromowaneruszty ipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do ciemnienia w miarę ich używania. To nie pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W każdym bądź razie, są one dostępne w naszym centrum serwisowym jako częścizamienne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej bezpieczeństwalub funkcjonalności.
PL 61
Page 62
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącymtego produktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21 kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426 (GAR).
Gospodarka odpadami i ochrona środowiska
To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego(WEEE).Zużytysprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania pozostałych materiałów. Każdy może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by zużytysprzęt Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętuelektrycznegoielektronicz-
nego nie należy traktować jak odpadów z gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych punktówzbiórkiodpadówzarządzanychprzez
radęmiastalub zarejestrowanąfirmę. W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki dużego zużytego sprzętuelektrycznego i elektro­nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie wychodził pozabrzeg naczynia.
PL 62
Page 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ, že budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s pou­čením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím možných rizik.
• Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
• VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu, který se pravidelně zapíná a vypíná.
• Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
• Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte spotřebič od síťového napájení.
• Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požá­dejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným
CZ 63
Page 64
typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
• Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhod­ných zábran může vést k nehodám.
• VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se nepo­koušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném povrchu.
• UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné dohlížet nepřetržitě.
• Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se přímo na ně.
• Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
• Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
• Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř, nehledě na riziko šíření požáru.
• Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
• Vždy používejte vhodné nádobí.
• Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
• Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
CZ 64
Page 65
• Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
• Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
• Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly na varnou desku, mohly by způsobit poškození.
• Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
• Neposunujte nádobí po varné desce.
• K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
• Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší než 10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05GG-F.
• K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani nastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
CZ 65
Page 66
Shrnutí
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro instalačního technika
Připojení
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Údržba a čištění
Následná péče
Ochrana životního prostředí
Technické informace
63
67
68
70
71
71
72
83
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ 66
Page 67
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může předsta­vovat složitý úkon, který může vážně ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud nebude proveden správně. Proto by měla být tato práce provedena osobou s odbornou kvali­fikací, která ji provede v souladu s platnými technickými předpisy. Pokud bude toto doporučení ignorováno a instalaci provede nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veš­kerou odpovědnost v případě jakékoli tech­nické závady výrobku bez ohledu na to, zda bude mít za následek materiální škodu nebo zdravotní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli pracovní desky, která je odolná proti teplotám do 100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní desky, jsou znázorněny na obrázku 2*. Když je mezi vestavěnou varnou deskou a pro­storem pod ní volné místo, měla by se do něj vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva nebo podobného materiálu) (obrázek 3*). Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky (viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm pro varné desky s bočním ovládáním. Vzdálenost mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou nebo spotřebičem nad ní (např. odsavačem par) nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*). V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot. Proto se doporučuje používat mezilehlou dře­věnou desku. Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak se má umístit těsnicí materiál. Jednotka varné desky se připevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů v její základně. V případě instalace 75cm varné desky na ve­stavnou troubu musí být trouba chlazena ventilátorem.
* Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
V případě instalace 60 cm varné desky na vestavnou troubu musí být trouba chlazena ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle platných předpisů a používat pouze v dobře větraném prostoru. Před instalací nebo pou­žíváním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny. Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď tak, že necháte všechny přirozené průchody vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouho­dobé používání spotřebiče může vyžadovat další větrání, například otevření okna nebo zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud nějaký máte. Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který zajistí dostatečné větrání. Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za hodinu. Instalační technik by měl dodržovat příslušné vnitrostátní normy.
Page 68
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO VELKOU BRITÁNII) Varování – tento spotřebič musí být uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. Připojení k síťovému napájení musí provést kvalifikovaný elektrikář, který zajistí dodržení všech platných předpisů týkající se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná. Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh musí mít vhodné jištění. Další informace o poža­davcích na napájení konkrétního výrobku najdete v pokynech pro uživatele a na typovém štítku spotřebiče. V případě vestavěného výrobku se doporučuje použít náležitě dimenzovaný, ohni­vzdorný kabel, který je delší než dodaný kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení takto:
Připojte
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý nulový vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů na vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám, nevyžadujeme zařízení na ochranu proti zemnímu spojení, protože by mohlo docházet k „nežá­doucímu vypínání“. Opět připomínáme, že spotřebič musí být správně uzemněný; výrobce odmítá veškerou odpovědnost za jakoukoli událost, k níž dojde v důsledku nesprávné elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napá­jecího a vstupního napětí. Před připojením zkontrolujte uzemňovací sou­stavu. Podle zákona musí být tento spotřebič uzemněný. V případě nedodržení tohoto nařízení neponese výrobce odpovědnost za žádné škody na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již není připojena zástrčka, připojte zástrčku odpovídající zatížení uvedenému na typovém
štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Zástrčka by měla být vždy přístupná. Jestliže je varná deska připojena přímo k elektrickému napájení, je nutné nainstalovat jistič. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit kvalifikovaný technik, aby se předešlo jakémukoli případnému riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý) musí být nejméně o 10 mm delší než fázový a nulový vodič. Použitý kabel musí mít správný průřez vodičů s ohledem na příkon varné desky. Zkontrolujte údaje o napájení na typovém štítku a ujistěte se, že napájecí kabel je typu 3x0,75 mm2 H05GG-F.
FÁZE L
Hnědý vodič
Síťové napájení
ZEM
Zelenožlutý vodič
Napájecí kabel
NULOVÝ
N Modrý vodič
Pokud není spotřebič vybaven napájecím kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem pro úplné odpojení od síťového napájení se vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech musí být uvedeno, že odpojovací prostředek musí být začleněn do pevného vedení v souladu s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému personálu; instalace zařízení musí být v souladu s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro Velkou Británii: podle zákona musí instalaci plynového zařízení a uvádění do provozu provádět instalační technik uvedený v registru „Gas Safe“). Veškerá práce se musí provádět s odpojeným přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné desky je uveden typ plynu, s nímž se má spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž se má spotřebič používat. Pokud není správně regulován, viz pokyny pro změnu nastavení plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku, které vyhovují příslušným vnitrostátním normám. Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním normám.
Page 69
CZ 69
Některé modely se dodávají s kuželovitou spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová, CO = kuželovitá). V každém případě je nutné připojit válcovou část spojky k varné desce. Při připojování varné desky k přívodu plynu pomocí hadice zajistěte, aby maximální vzdálenost překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry. Hadice musí být nainstalována tak, aby se nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela žádným prostorem, v němž by se mohla stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit. Aby se předešlo jakémukoli případnému poško­zení varné desky, proveďte instalaci podle tohoto postupu (obrázek 6*):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku: A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová B: 1/2“ těsnění C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá­válcová nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte
našroubovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těs­nosti potrubních spojení pomocí mýdlového roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také se ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně (např. zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče a rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu plynu, proveďte následující kroky:
Odstraňte rošty a hořáky.
Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se má používat (viz tabulka typů plynu).
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze jej snadno odstranit mírným tlakem). Regulační šroub lze nastavovat malým „seři­zovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se průtok plynu snižuje, zatímco otáčením doleva se zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen na délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte otočný regulátor. Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro nastavování klidového plamene se musí otočit (doprava) až na doraz. Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči za nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro typ plynu, který se má regulovat.
Page 70
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu, k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití bude považováno za nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je znázor­něno na obrázku níže. Pokud používáte litinové rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte se, že víčka hořáků jsou na správných místech. Tato varná deska je vybavena elektrickým zapalováním hořáků. Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od zapálení. Zapalovací systém bude vytvářet jiskry tak dlouho, dokud je otočný regulátor stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina, hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem podle následujícího postupu:
Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti sekundách nezapálí, v každém případě přestaňte používat spotřebič a počkejte nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak je znázorněno na obrázku. Otočné regulátory mají 9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen. Nikdy se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
Page 71
CZ 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost povrchu by měla odpovídat straně plynového hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30 mbar (LPG)
AUX Pomocný
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
1,5 kW
12–22
1,50
143 l/h
109 g/h
SR Polorychlý
1,75 kW
12–22
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rychlý
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW MONO
16–26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW MONO
16–26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob vy se měl plynový hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes dno nádoby. Neměly by se používat nádoby s vydutým nebo vypouklým dnem. VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne, otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit plamen. Pokud se během let ztíží otáčení regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
Údržba a čištění
Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se kontaktu kyselých nebo zásaditých látek (citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými, lakovanými nebo nerezovými částmi.
Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí prostředek na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčištění hořáky vysušte a vraťte zpět.
Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje funkčnost varné desky. V případě potřeby lze získat náhradní díly od našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte následující kontrolu:
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá
a uzemněná.
Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEOD­BORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
Page 72
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič potvr­zujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od 21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spo­třebičích plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního prostředí
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elek­trických a elektronických zaříze­ních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním úřadem
nebo registrovanou společností. V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami. Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr nádoby.
Page 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu.
VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú poučení o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím možných rizík.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom.
VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti sú počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé deti by mali byť mimo dosahu.
VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a pravidelne zapína a vypína.
Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom.
Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič.
Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu.
Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené
na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt. Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať pripojený funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto­zelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
SK 73
Page 74
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju napájania môže byť tiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s oddelenými kontaktmi, v súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi. Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné.
Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do elektrickej siete nastálo podľa platných noriem.
VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže spôsobiť nehody.
VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou, ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo požiarnou dekou.
VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety.
UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte. Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite dohliadajte.
Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky.
Neklaďte na dosku kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a pokrievky. Mohli by sa zohriať.
Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby.
Po každom použití je potrebné varnú dosku očistiť, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru.
SK 74
Page 75
Vyhrievacích zón sa nedotýkajte, keď sú zapnuté ani určitý čas po ich použití.
Vždy používajte vhodný riad.
Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
Na ovládací panel nič neukladajte.
Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na varnú dosku, môžu ju poškodiť.
Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov.
Riad po varnej doske neposúvajte.
Na čistenie skiel nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo
ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť rozbitie skla.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvám. Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel musí byť typu H05GG/FA.
Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie.
Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
SK 75
Page 76
Zhrnutie
73 Bezpečnostné pokyny 77 Pokyny pre inštalatéra 78 Pripojenia 80 Použitie varnej dosky pokyny pre používateľa 81 Údržba a čistenie 81 Starostlivosť po zakúpení 82 Ochrana životného prostredia 83 Technické informácie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom mieste.
SK 76
Page 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto by túto úlohu mala vykonať odborne spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s platnými technickými predpismi. Ak napriek tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za technické poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu na majetku alebo zranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa dá nainštalovať do každej pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm. Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do pracovnej dosky sú na obrázku 2*. Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu (z dreva alebo z podobného materiálu) (obrázok 3*). Ak je varná doska upevnená na niektorej strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň 170 mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre 75 cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ čo vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi varnou doskou a inou jednotkou alebo spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár) nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*). Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča použiť drevenú vložku. Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje spôsob aplikácie tesniaceho prípravku. Varná doska je upevnená dodanými upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do otvorov na základni jednotky. Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru musí byť rúra chladená ventilátorom. Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru musí byť rúra chladená ventilátorom.
VHODNÉ UMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s platnými predpismi a smie sa používať iba na dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo používaním tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte otvorené všetky prirodzené vetracie otvory alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a predĺžené používanie spotrebiča si môže vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti elektrického ventilátora, pokiaľ máte ventilátor alebo odsávač k dispozícii. Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné vetranie. Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5­krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
SK 77
Page 78
Pripojenia
Pripojenie
ku koncovke s uzemnením
Zelenožltý vodič
Vodič uzemnenia
Modrý vodič Neutrálny
Vodič
Hnedý vodič
Vodič pod napätím
FÁZA D
Hnedý vodič
Napájací kábel
NEUTRÁL
N Modrý vodič
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý zaistí, že budú dodržané všetky platné predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13 amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o požiadavkách na elektrické napájanie jednotlivých výrobkov nájdete v návode na použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V prípade zabudovania výrobku by ste mohli potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom:
Poznámka: Neodporúčame používať zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so spotrebičmi na varenie nainštalovanými v miestach zvodov, pretože by sa mohli vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“. Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú zodpovednosť v prípade nesprávneho elektrického zapojenia spotrebiča.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je pre spotrebič vhodné. Pred zapojením skontrolujte systém uzemnenia. Podľa platných predpisov musí byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie je splnený, výrobca nebude zodpovedať za
žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žlto­zelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy prístupná. Keď je varná doska pripojená priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je elektrický napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia (zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny vodič. Prierez použitého vodiča musí byť vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky. Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x 0,75 mm² H05GG-F.
Elektrické
UZEMNENIE Zeleno-žltý vodič
napájanie
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým napájacím káblom a zástrčkou alebo iným zariadením na odpojenie od elektrickej napájacej siete s oddelením kontaktov na všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné odpojenie v podmienkach prepätia kategórie III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom okruhu musia byť nainštalované zariadenia na odpojenie v súlade s elektrickými normami o zapájaní spotrebičov.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny pre kvalifikovaného pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené kráľovstvo: podľa platných predpisov musí plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do prevádzky vykonať plynárenský technik podľa platných noriem). Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené elektrické napájanie. Na štítku s technickými údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu, pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k
SK 78
Page 79
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý sa bude privádzať. Ak nie je varná doska správne nastavená, pozrite si pokyny v nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu nastavenia plynu. V prípade skvapalneného plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem. Používajte iba rúrky, podložky a tesniace podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných platných vnútroštátnych noriem. Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené, ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY = cylindrická, CO = kónická). V každom prípade treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej doske. Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu použitím ohybných hadičiek sa uistite, že maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre. Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť. Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok 6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe:
A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér B: 1/2 tesnenie C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-
cylindrický alebo cylindrický­cylindrický adaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť hadičky do správnej polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na hadičkách nedochádza k únikom, použite mydlovú vodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod plynu a zavolajte servisného technika. Úniky nekontrolujte otvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY RÔZNYM DRUHOM PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny:
Odstráňte mriežky a horáky.
Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do držiaka horáka (obrázok 7*).
Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za
iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si tabuľku typov plynu).
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na minimálne nastavenie, a potom vyberte gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym zatlačením). Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť regulačnú skrutku ako na obrázku 9*. Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje – Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte ovládací gombík na miesto. Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na nastavenie minimálneho plameňa musíte otočiť (v smere hodinových ručičiek) do maximálnej polohy. Keď ste urobili nové nastavenie plynu, vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
SK 79
Page 80
Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené účely, na prípravu jedál v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky nachádza nad stredom horáka tak, ako je znázornené na obrázku. Ak používate liatinové mriežky, nachádza sa označenie polohy mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná mriežka používa v správnej polohe.
spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie horáka použite zápalku alebo zapaľovač, pričom zabezpečte nasledovné:
priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač blízko horáka,
zatlačte a otočte gombík proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy 9 a po zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie: Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v každom prípade prestaňte používať zariadenie a pred ďalším pokusom o zapálenie počkajte aspoň 1 minútu.
OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa nepokúšajte prepnúť z ° na 1
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka horákov sú umiestnené správne na mieste. Táto varná doska je vybavená elektronickým zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
Zatlačte a otočte proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa
alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude generovať iskry, kým podržíte stlačený ovládací gombík. Varovanie: Ak do
SK 80
Indikátory
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Najvyšší stupeň výkonu a elektrické zapaľovanie
Najnižší stupeň výkonu
Page 81
VŠEOBECNÉ RADY
nca (cm)
AUX Pomocný
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
1,5 kW
1,75 kW
R Rýchly
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
MONO
4 LPG
4,6 LPG
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov používajte varné nádoby s plochým dnom. Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A:
Typ horáka
SR Stredne rýchly
SR Stredne rýchly
Ø
panvice/hr
12-22
12-22
Výkon (kW)
1,50
1,75
G20/20 mbar (metán)
G 30/28-30 mbar (LPG)
143 l/h 109 g/h
167 l/h 127 g/h
Pri menších nádobách treba plynový horák nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno nádoby. Nemali by ste používať nádoby s konkávnymi ani konvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne, otočte gombík do vypnutej polohy a nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o 1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať. Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik.
DC 4,2 kW
DC 5 kW MONO
16-26
16-26
4,2 NG
5 NG
400 l/h 291 g/h
476 l/h 334 g/h
Údržba a čistenie
Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete) vypnite elektrické napájanie.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne, bieliace čistiace prípravky ani kyseliny. Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava, ocot a pod.) dostala na smaltovaný, lakovaný alebo antikorový povrch.
Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo chrómovaných častí používajte teplú vodu so saponátom alebo jemný čistiaci
Starostlivosť po zakúpení
Skôr ako zavoláte servisného technika, skontrolujte:
či je zástrčka správne zapojená a vybavená poistkou,
či nie je prerušený prívod plynu. Ak poruchu nemožno zistiť:
vypnite spotrebič a zavolajte servisné stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE ŽIADNE ÚPRAVY.
prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej ocele používajte vhodný čistiaci roztok.
Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom. Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk, používajte čistiace prípravky určené na čistenie nehrdzavejúcej ocele v domácnosti. Po čistení horáky osušte a znovu nasaďte.
Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť varnej dosky sa tým neovplyvní. Naše servisné stredisko vám podľa potreby poskytne náhradné diely.
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
SK 81
Page 82
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Spotrebič spĺňa požiadavky európskej smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018 s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426 (GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana životného prostredia
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém životného prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel:
s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým odpadom,
OEEZ sa musí odvážať do vyhradených zberných oblastí spravovaných mestskou radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu. Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako zakúpený spotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice pokrievku. Regulujte plameň tak, aby neprekrýval priemer panvice.
SK 82
Page 83
Technical information
60/65
Figure 3
75
Mn 70 mm (frontal control)
Mn 200 mm (60/65 cm)
mn 250 mm (75 cm)
Figure 1 Figure 2
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 6
Figure 4
Figure 7
Figure 9Figure 8
Page 84
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
BurnerPlate 4Gas-L1-BigFront 4Gas-L2-Diamond 5Gas-L3-4+1 5Gas-L4-Central Burner AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/DC Type PVUH60MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF FFD YES YES YES YES AUX 1kW 1 1 1 1 SR 1, 5 kW (only f or L3) - - 2 ­SR 1. 75 kW 1 1 - 1 R2,7kW 1 1 1 2 DC 4,2kW Mono 1 - - ­DC 5 kW Mono - 1 1 1
Nom inal Heat Input
NG 9, 65kW
LPG 9,45kW
NG 10, 45kW
LPG 10,05kW
NG 11, 7kW
LPG 11,3kW
NG 13, 15kW
LPG 12,75kW
G20/20 mbar 919 l/h 995 I/h 1114 I/h 1252 I/h
G30/28-30 m bar 687 g/h 731 g/h 822 g/h 927 g/h Installatio n Class 3 3 3 3 Volt age V/Frequency H z 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz Electrical Input Power 1 1 1 1 Elect ric Ign ition Y ES Y ES YES YES Product Dime nsion 595x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42
Table 1
DC
DC
4.2 kW
5 kW
L1
DC
5 kW
MONO
L2
L3
5 kW
MONO
DC
GAS TYPEHOBS
TECHNICAL INFORMATION 2TECHNICAL INFORMATION 2
L4
Page 85
II2H3B/P I I2EK3B/P II2H S3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20m bar 2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25. 1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B /P G 30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B /P
G30/G31 37/37mbar 3B /P
G30/G31 50/50mbar 3B /P
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25m bar2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28- 30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G 31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
TABLE FRONTAL PVUH75MF
G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30mbar 37mbar 50mbar
Injecto r NG Inject or NG Inje ctor N G Injecto r NG Inject or LPG Inject or LPG Injecto r LPG
Max- Min Max- Min Max - Min Max- Min Max - Min Max - Min Max- Min
AUX 1 0,3
72X
(1kW-0.3kW )
70X
(1kW-0.3kW )
74F1
(1kW-0.3kW )
72F1
(1kW-0.3kW )
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25 g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR 1,5 0,5
85Y
(1.5kW-0.5kW)
85Z
(1.5kW-0.5kW)
91Y
(1.5kW-0.5kW)
95F2
(1.5kW-0.5kW)
62H2
(109g/h-36g/h)
57
(109g/h-40g/h)
56M
(109g/h-44g/h)
SR 1,75 0,5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R2,70,8
112Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
83
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4,2kW MONO
NG 4,2
LPG 4
2,4
155H3
(4,2kW-2. 3kW)
148H3
(4,2kW-2. 3kW)
154F3
(4,2kW-2. 3kW)
148F3
(4,2kW-2. 3kW)
100
(286g/h-153g/h)
94
(286g/h-160g/h)
78 F4
(286g/h-175g/h)
DC 5 kWMONO
NG 5
LPG 4,6
2,4
166S4
(5kW-2.3kW )
160H3
(5kW-2.3kW )
168F3
(5kW-2.3kW )
162F3
(5kW-2.3kW )
107
(334g/h-153g/h)
100
(327g/h-160g/h)
95 type 6
(327g/h-175g/h)
Gas Type
Gas Pre ssure
Burners
Max(kW)
Min (kW)
AUX SR R DC 4,2 kW
- 57% 54.3% 52.8% PVUH 60MF - B IG FR ON T (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %54. 7
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 54,3% 59.4% PVUH60MF - DIA MOND (L2)
SIN GLE BU RNER EFFICI ENCY
MEDIUM %57.9
AUX SR SR R 1.5kW DC5 kW
- 60% 60% 54.3% 59.4% PV UH75MF - 4+ 1 (L3)
SIN GLE BURNER EFF ICIENCY
MEDI UM %5 8
AUX S R R 1.75 kW R 1.75 k W DC 5 k W
- 60% 54. 3% 54.3% 59.4%
SIN GLE BURNER EFF ICIENCY
MEDI UM %5 7
PVUH75MF - CENTRAL(L4)
Efficiency Decleration 2016/426
TECHNICAL INFORMATION 3
Page 86
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
CZ
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
Page 87
42835347 • 09.2020 • Rev_C
Loading...