This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined
design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also
provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and
easy assembly installation.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market).
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address: www.candy-group.com
SAFETY PRECAUTION
� Never let the children operate the m achine.
� The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.
� The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in
good working condition.
� Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
unit from danger of burning.
� Forbid the direct baking from the gas cooker. Please keep the kitchen
room a good convection.
� Before connecting this appliance check that the power supply cord is not
damaged. A damage supply cord mu st be replaced by qualified service
personnel only.
� There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels;
� The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels;
� Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
4
the appliance.
- Do not flambé under the range hood.
- he range hood is not intended to be installed over a hob having more
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice
�
from a suitably qualified engineer.
�
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
The lamp used in this product is not suitable for
use in the lighting of a room.
The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product.
5
Electrical Installation
All installation must be carried out by a comp
etent person or qualified
electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar
circuit breaker with a minimum opening of 3mm bet ween the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been
made and that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its servic e agent.
WARNING: This is a Class I
appliance and MUST be earthed This
appliance is supplied with a 3 core mains cable colo ured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Standard Installation Accessories List
Spec.
Illustration Picture
Qty
6
Hood body 1
Lower chimney
(500mm)
Upper chimney
(500mm)
Upper chimney
bracket
Lower chimney
bracket
Cooker hood bracket 1
φ8 rawl plugs φ8×φ6
white color
Screw (ST4 * 30 mm)
Screw (ST4 * 8 mm)
Air outlet
1
1
1
1
9
9
6
1
Carbon filter 2
INSTALLATION (wall mounting)
7
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as
below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe
non flammabe with an interior diameter of 150mm )
1.Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2.The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above
the cooking plan
e for best effect.
INSTALLING THE HOOD
8
Position the hood at the desired height respectin
g the minimum height
above the hob.
Mark the location of the wall bracket.(Placed the holes between 700 and
800 mm above the worktop) Remove the hood and position the wall bracket
to mark the locations of the holes on the wall.
Drill the 3 holes in the wall to insert the appropriate fastening system (screw
ST4x30mm)..
Hang the hood in the notches of the wall
bracket.
INSTALLING THE HOOD
9
Once the hood is in place, locate the location of the 4 additi onal wall mount
screws as shown in the following diagram.
Remove the hood to puncture the wall and install wall plugs.
Secure the body of the hood with 4 screws of 4 mm in diamet er using
dowels adapted to your wall.
If the extraction mode is selecte
d, place the
exhaust air duct on the air outlet as shown.
INSTALLING THE HOOD
10
Attach the lower chimney support to the lower chimney as shown.
Use 2 screws ST4x8mm.
(Do not over tighten the screws, make sure the upper chimney can slide
easily into the lower chimney)
Insert the upper chimney into the lower chimney.
Position the bottom chimney in the
appliance, then mark the holes on the
wall.
Remove the lower chimney, then drill holes in the wall: hole for screw
diameter Φ8 mm
Use the dowels adapted to your wall
INSTALLING THE HOOD
11
Install the lower chimney, then scr
ew it to
the wall with 2 screws of diameter Φ 8 mm
Then pull the upper chimney upwards
to the desired height. Mark the
locations of the mounting holes of the
upper chimney support.
Lower the upper chimney and then drill
holes in the wall.
Insert the dowels adapted to your wall
INSTALLING THE HOOD
12
Secure the wall bracket of the upper
chimney to the wall using the selected
dowels (8 mm screws recommended).
Reassemble the upper
chimney and fix it to the wall
bracket with 2 screws
ST4x8mm
Fasten the lower chimney to the lugs of the
kitchen hood using 2 screws ST4x8mm.
Standard Installation Accessories List
13
Spec. Illustration Picture Qty
Air Deflector
Bracket
φ8 rawl plugs
φ8×φ6 white color
1
1
2
Screws
Screws
ST4.0×30
ST3.5×12
2
2
INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED
14
GLASS,FLAT GLASS MODELS):
Air deflector is mentioned as included and not optional.
1. Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pc
screws provided as shown below:
2. Drill 2 holes on the wall to accommodate the wall plugs,then screw and
tighten the bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
s ST3.5x12mm
3. Attach the exhaust pipe onto the air outlet of
below:
the cooker hood as shown
4. Install the chimney to the unit and fix it.
15
o“Please kindly be noted: T-shaped plastic o
utlet and v-flaps can not
be use d at the same time. You can use them in two ways: 1) Add vflap on existing o utlet; 2) Use T-shaped plastic outlet, no add v-flap.”
o“Note: The product is provided with v-flap
accessory. This accessory
is not mandatory for installation, operation and use of the product.”
INSTALLATION (VENT INSIDE)
16
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and
the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT
OUTSIDE)”.
Activated carbon filter can be used to t
rap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
Repeat the same on the other side.
NOTE:
oMake sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and
cause dangerous.
oWhen activated carbon filter attached, the suction power will be
lowere
DESCRIPTION OF COMPONENTS
17
CONFIGURATION 1
OPERATION
Low Speed button
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button
for high effective ventilation.
Boost 1(speed 4)
Press speed b button 1 , the backlit of speed B button is on, and the cooker
hood is working at boost mode ;
Boost 2(speed 5)
Press speed b button 2 , the backlit of speed B+ button is on, and the
cooker hood is working at boost mode ;
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed
buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor &
light will turn off automatic with three Buzzer sound.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon
keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi
icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press
WiFi icon again and the connection will be stopped;
CONFIGURATION 2
18
STANDBY MODE.
After plug in, all lighting, system in
Low Speed button
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button
for high effective ventilation.
Booster function
This hood has a booster function. To activate the booster, Press
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will
increase speed for 5 minutes, before slowing down again.
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed
buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor &
light will turn off automatic with three Buzzer sound.
STANDBY MODE.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi
icon keep flashing indicate the connection is under connecting,
backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby
mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;
the
Download hOn App
19
First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then
enroll your hood.
NOTE
ENROLLMENT HAIER HOOD
The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative.
1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is
completed the WiFi icon will be on.
MAINTENANCE
20
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-w
household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive
material or stiff brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL:
Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
arm mildly soapy water or
The filter collects grease, smoke and dust…... so the fil
affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease
residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with
household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to
the outside). This filter traps odors and must be replaced at least once a
year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Changing a light bulb
Remove the screws on the glass, take off the hood glass. Find the bulb
that requires replacement, you will find it located in the light fixture which
is inside the exposed section of the canopy.
ter is directly
Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and
wiring from the hood. Important: It’s not possible to replace the
bulbs individually, it will be necessary to obtain the bulbs, bulb
holders and wiring as a complete part. (LED light: MAX 1.5W)
Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same
manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws
Fault
Cause
Solution
Light on, but
work
The fan blade is
jammed.
The motor is damaged.
Both light and
work
Replace the bulb with correct
rating.
Power cord looses.
Plug in to the power supply again.
The fan blade is
damaged.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not
fixed tightly.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
Take down the unit and check
location.
Suction
not good
Too long distance
the cooking plane
21
are fully tightened.
TROBULESHOOTING
fan does not
fan do not
Halogen light bulb burn.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
Serious
Vibration of
the unit
performance
The unit is not hung
properly on the bracket.
between the unit and
whether the bracket is in proper
Readjust the distance to 65-75cm
Tec hnologyWi-Fi
St andard802.11 b/g/n
Frequency Band(s)[MHz]
Maximum Power[mW ]
2400 MHz - 2483.5 MHz
100 mW
Product information for networked equipment
power consumption of the product in
networked standby if all wired
network ports are connected and all
wireless network ports are activated:
How to act ivate wireless network port:
How to deactivate wireless network port:
2 W
If the Hood has been enrolled with the APP,
turn on the Hood to activate wireless
network port.
If the Hood has been enrolled with the APP, turn
off the Hood to deactivate wireless network port.
If the Hood hasn’t been enrolled with the APP,
wireless network port will be deactivated even the
Hood is on.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
22
If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the
appliance and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important you to inform the Assistance Service of your product code
and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);
this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located
on the appliance.
It will help to avoid wasted journeys to technicians, thereby (and most
significantly) saving the corresponding callout charges.
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause
negative consequences for the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific
treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste;
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by
the municipality or by registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be
returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
QUALCOSA NON FUNZIONA ......................................................................... 42
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI ................................................................... 43
23
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questa cappa.
Il presente manuale di istruzioni ha lo scopo di fornire tutte le istruzioni
necessarie per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'elettrodomestico.
Per un uso corretto e sicuro dell'elettrodomestico, leggere attentamente questo
manuale di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
La cappa utilizza materiali di alta qualità ed è realizzata con un design
aerodinamico. Dotata di motore elettrico di grande potenza e ventola centrifuga,
fornisce anche una forte potenza di aspirazione, funzionamento a basso rumore,
filtro antiaderente per grassi e facile installazione di montaggio.
Con la presente Candy Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA).
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo
internet: www.candy-group.com
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
- Non lasciare mai che i bambini facciano funzionare
l'elettrodomestico.
- La cappa è destinata al solo uso domestico e non è adatta
per barbecue, rosticcerie e altri usi commerciali.
- La cappa e il suo filtro devono essere puliti regolarmente per
garantirne il buono stato di funzionamento.
- Pulire la cappa secondo il manuale di istruzioni per evitare il
rischio di bruciature.
- Si sconsiglia la cottura diretta dal fornello a gas. Si consiglia
di tenere una buona convezione in cucina.
- Prima di collegare l'elettrodomestico controllare che il cavo di
alimentazione non sia danneggiato. Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito solo da personale di
assistenza qualificato.
- Deve esserci un'adeguata ventilazione dell'ambiente quando
si utilizza la cappa aspirante insieme ad elettrodomestici con
combustione a gas o altri combustibili;
- L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria usata
per i fumi da elettrodomestici con combustione a gas o altri;
- È necessario rispettare le normative relative allo scarico
dell'aria.
- I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
24
non giochino con l’elettrodomestico.
- Non effettuare cotture flambé sotto la cappa aspirante.
- La cappa non è destinata ad essere installata su un piano
cottura con più di quattro elementi di cottura
- Questi devono essere un'adeguata ventilazione della stanza
quando la cappa aspirante è usata allo stesso tempo di
elettrodomestici che bruciano gas o altri combustibili (non
applicabile agli elettrodomestici che scaricano solo l'aria
indietro nella stanza);
- i dettagli relativi al metodo e alla frequenza della pulizia.
- se la pulizia non viene effettuata in accordo con le istruzioni,
sussiste il rischio di incendi;
- non accendere fiamme libere sotto la cappa aspirante;
- ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare calde
quando vengono utilizzate con elettrodomestici di cottura.
Rischio di elettrocuzione
- Inserire l'elettrodomestico solo in una presa correttamente
collegata a terra. In caso di dubbio, rivolgersi ad un tecnico
qualificato.
- Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare la
morte, incendi o elettrocuzione.
La lampada utilizzata in questo prodotto non è
adatta per l'uso nell'illuminazione di una stanza.
Lo scopo di questa lampada è fornire illuminazione per l'utilizzo
del prodotto.
25
Impianto elettrico
N (blu)
L
UTILIZZARE UN FUSIBILE DA 3 A
PRESA A DUE POLI COMMUTATA
Tutte le installazioni devono essere eseguite da una persona competente o da
un elettricista qualificato. Prima di collegare l'alimentazione di rete, assicurarsi
che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
Collegamento diretto
L'elettrodomestico deve essere collegato direttamente alla rete usando un
interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti.
L'installatore deve assicurarsi che sia stato effettuato il corretto collegamento
elettrico e che sia conforme allo schema elettrico.
Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
Controllare regolarmente che la spina e il cavo di alimentazione non siano
danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo o un gruppo di cavi speciale disponibile dal produttore o dal suo
agente di servizio.
AVVERTENZA: Questo è un elettrodomestico di classe I e DEVE essere
messo a terra
Questo elettrodomestico viene fornito con un cavo di rete a 3 conduttori
colorato come segue:
Marrone = L o alimentato
Blu = N o Neutro
Verde e giallo = E o Terra
(Marrone)
(Verde/Giallo)
Il fusibile deve avere una potenza di 3 A.
CON FUSIBILE
26
Elenco degli accessori per l'installazione standard
Illustrazione
Immagine
Staffa canna fumaria
superiore
Staffa canna fumaria
inferiore
Staffa per cappa
1
Tasselli ad espansione
colore bianco
Specif.
Corpo della cappa
Canna fumaria
inferiore (500 mm)
Canna fumaria
superiore (500 mm)
Quantità
1
1
1
1
1
Ø 8ר 6
Vite (ST4 x 30 mm)
Vite (ST4 x 8 mm)
Uscita dell'aria
Filtro al carbonio
27
9
9
6
1
2
INSTALLAZIONE (montaggio a parete)
Se avete un'uscita verso l'esterno, la vostra cappa può essere collegata come
nell'immagine sottostante per mezzo di un condotto di estrazione (smalto,
alluminio, tubo flessibile non infiammabile con un diametro interno di 150 mm)
1. Prima dell'installazione, spegnere l'elettrodomestico e staccarlo
dalla presa.
2. La cappa deve essere posizionata ad una distanza di circa 65-
75 cm dal piano di cottura per ottenere i migliori effetti.
28
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA
Posizionare la cappa all'altezza desiderata rispettando l'altezza minima sopra il
piano di cottura.
Segnare la posizione della staffa a muro (posizionare i fori tra 700 e 800 mm
sopra il piano di lavoro). Togliere la cappa e posizionare la staffa a muro per
segnare le posizioni dei fori sulla parete.
Praticare i 3 fori nel muro per inserire il sistema di fissaggio appropriato (vite
ST4x30 mm).
Appendere la cappa nelle tacche della staffa
a muro.
29
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA
Una volta che la cappa è in posizione, localizzare la posizione delle 4 viti
aggiuntive per il montaggio a parete come mostrato nel seguente diagramma.
Togliere la cappa per forare il muro e installare i tasselli a muro.
Fissare il corpo della cappa con 4 viti di 4 mm di diametro utilizzando dei
tasselli adatti al vostro muro.
Se è selezionata la modalità di estrazione, posizionare
il condotto dell'aria di scarico sull'uscita dell'aria come
illustrato.
30
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA
Canna fumaria
superiore (interna)
Staffa canna fumaria
inferiore
Canna fumaria inferiore
(esterna)
Fissare il supporto della canna fumaria inferiore sulla canna fumaria inferiore
come mostrato. Utilizzare 2 viti ST4x8 mm.
(Non serrare eccessivamente le viti, assicurarsi che la canna fumaria superiore
possa scorrere facilmente nella canna fumaria inferiore)
Inserire la canna fumaria superiore in quella inferiore.
Posizionare la canna fumaria inferiore nell'elettrodomestico, poi segnare i fori
sul muro.
Togliere la canna fumaria inferiore, poi praticare dei fori nel muro: foro per la
vite diametro Ø 8 mm
Utilizzare i tasselli adatti al vostro muro
31
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA
Installare la canna fumaria inferiore, poi
avvitarla al muro con 2 viti di diametro Ø 8 mm
Poi tirare la canna fumaria superiore
verso l'alto fino all'altezza desiderata.
Segnare le posizioni dei fori di montaggio
del supporto della canna fumaria
superiore.
Abbassare la canna fumaria superiore e poi
praticare dei fori nel muro.
Inserire i tasselli adatti al vostro muro
32
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA
Vite
Fissare la staffa a muro della canna fumaria
superiore alla parete utilizzando i tasselli
scelti (si raccomandano viti da 8 mm).
Rimontare la canna fumaria
superiore e fissarla alla staffa
a muro con 2 viti ST4x8 mm
Fissare la canna fumaria inferiore alle alette
della cappa con 2 viti ST4x8 mm.
33
Elenco degli accessori per l'installazione standard
Specif. Illustrazione Immagine Quantità
Deflettore d'aria
Staffa
Tasselli ad espansione Ø 8
Ø 8ר 6 colore bianco
Viti ST4,0x30
Viti ST3,5x12
1
1
2
2
2
34
INSTALLAZIONE (DEFLETTORE D'ARIA PER MODELLI CON
VETRO A T, VETRO CURVO , VETRO PIANO)
Il deflettore d'aria è indicato come incluso e non opzionale.
1. Fissare la staffa all'uscita in plastica a T con 2 viti ST3.5x12 mm fornite
come mostrato di seguito:
2. Praticare 2 fori sul muro per accogliere i tasselli a muro, poi avvitare e
serrare la staffa sul muro con 2 viti ST4x 30 mm fornite.
3. Fissare il tubo di scarico all'uscita dell'aria della cappa come mostrato di
seguito:
35
4. Installare la canna fumaria sull'elettrodomestico e fissarla.
o Si prega di notare: L'uscita in plastica a T e le alette a V non possono
essere usate contemporaneamente. Potete usarle in due modi: 1)
Aggiungere un'aletta a V sull'uscita esistente; 2) Usare un'uscita in plastica
a T, senza aggiungere un'aletta a V.
o Nota: Il prodotto viene fornito con l'accessorio aletta a V. Questo accessorio
non è obbligatorio per l'installazione, il funzionamento e l'uso del prodotto.
36
INSTALLAZIONE (SFIATO INTERNO)
Chiuso
Se non si dispone di uno scarico all'esterno, il tubo di scarico non è necessario
e l'installazione è simile a quella indicata nella sezione "Installazione (scarico
all'esterno)".
Il filtro al carbone attivo si utilizza per filtrare gli odori.
Per montare il filtro al carbone attivo, il filtro per grasso essere tolto. Premere il
fermo e tirarlo verso il basso.
Mettere il filtro al carbone attivo nell'elettrodomestico e fissarlo facendolo
ruotare. Ripetere la stessa operazione sull'altro lato.
NOTA:
o Accertarsi che il filtro sia fissato saldamente. In caso contrario, il filtro
potrebbe staccarsi e provocare danni.
o Quando il filtro al carbone attivo è collegato, la potenza di aspirazione
diminuisce
37
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Pulsante bassa velocità
lento e la cottura che non producono molto vapore.
Pulsante media velocità
standard.
Pulsante alta velocità
pulsante alta velocità per un'alta ventilazione efficace.
Boost 1 (velocità 4)
della velocità B è accesa, e la cappa funziona in modalità boost;
Boost 2 (velocità 5)
B+ è accesa, e la cappa funziona in modalità boost;
Luce
Breve pressione per accendere e spegnere l'illuminazione
Timer rapido: Premere a lungo il pulsante luce e tenerlo premuto per 3
spengono automaticamente e l'avvisatore acustico si attiva per tre volte.
Collegamento Wi-Fi
verrà interrotto;
CONFIGURAZIONE 1
FUNZIONAMENTO
È usato per la ventilazione sulla cucina. È adatto per la cottura a fuoco
La velocità del flusso d'aria è ideale per la ventilazione durante la cottura
Quando viene prodotta un'alta densità di fumo o vapore, premere il
Premere il pulsante 1 della velocità b, la retroilluminazione del pulsante
Premere il pulsante 2 della velocità b, la retroilluminazione della velocità
secondi, i pulsanti di velocità del ventilatore lampeggiano ed entro 5
minuti inizia il conto alla rovescia; dopo 5 minuti motore e luce si
Premere a lungo l'icona Wi-Fi ed entrare in modalità di collegamento: la
retroilluminazione dell'icona Wi-Fi continua a lampeggiare per indicare
che il collegamento è in corso, la retroilluminazione dell'icona Wi-Fi è
accesa per indicare che è collegata, lo stesso dicasi per la modalità
standby; premere nuovamente a lungo l'icona Wi-Fi e il collegamento
38
CONFIGURAZIONE 2
Pulsante bassa velocità
la cottura che non producono molto vapore.
Pulsante media velocità
standard.
Pulsante alta velocità
pulsante alta velocità per un'alta ventilazione efficace.
Funzione booster
uso e aumenterà la velocità per 5 minuti, prima di rallentare nuovamente.
Luce
Breve pressione per accendere e spegnere l'illuminazione
Timer rapido: Premere a lungo il pulsante luce e tenerlo premuto per 3
spengono automaticamente e l'avvisatore acustico si attiva per tre volte.
Collegamento Wi-Fi
verrà interrotto;
MODALITÀ STANDBY.
Dopo la connessione, tutte le luci e il sistema sono in modalità STANDBY.
È usato per la ventilazione sulla cucina. È adatto per la cottura a fuoco
lento e
La velocità del flusso d'aria è ideale per la ventilazione durante la cottura
Quando viene prodotta un'alta densità di fumo o vapore, premere il
Questa cappa ha una funzione booster. Per attivare il booster, premere
alla velocità 4, entrare nella velocità massima mentre la cappa è in
secondi, i pulsanti di velocità del ventilatore lampeggiano ed entro 5
minuti inizia il conto alla rovescia; dopo 5 minuti motore e luce si
Premere a lungo l'icona Wi-Fi ed entrare in modalità di collegamento: la
retroilluminazione dell'icona Wi-Fi continua a lampeggiare per indicare
che il collegamento è in corso, la retroilluminazione dell'icona Wi-Fi è
accesa per indicare che è collegata, lo stesso dicasi per la modalità
standby; premere nuovamente a lungo l'icona Wi-Fi e il collegamento
39
Scaricare l'applicazione hOn
Prima di tutto, scaricare l'App hOn e installarla sul vostro dispositivo portatile. Poi
registrare la propria cappa.
NOTA
REGISTRAZIONE CAPPA HAIER
L'immagine della cappa ha il solo scopo di presentarla. Può non essere perfettamente rappresentativa.
1- Premere il pulsante Wi-Fi fino a quando l'icona non inizia a lampeggiare. Quando
l'abbinamento è completato, l'icona Wi-Fi sarà accesa.
40
MANUTENZIONE
Prima della pulizia spegnere l'elettrodomestico ed estrarre la spina.
I. Pulizia regolare
Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida leggermente
insaponata o un detergente per la pulizia della casa. Non utilizzare mai tamponi
metallici, prodotti chimici, abrasivi o spazzole rigide per pulire l'elettrodomestico.
II. Pulizia mensile del filtro per i grassi
ESSENZIALE: Pulire il filtro ogni mese può prevenire qualsiasi rischio di
incendio.
Il filtro raccoglie grasso, fumo e polvere... quindi il filtro
influenza direttamente l'efficienza della cappa. Se non pulito, il residuo di
grasso (potenzialmente infiammabile) si satura sul filtro. Pulirlo con un
detergente per la casa.
III. Pulizia annuale del filtro a carbone attivo
Applicare SOLO all'elettrodomestico installato come unità di ricircolo (senza
scarico verso l'esterno). Questo filtro trattiene gli odori e deve essere sostituito
almeno una volta all'anno
a seconda della frequenza di utilizzo della cappa.
IV. Cambiare una lampadina
Togliere le viti sul vetro, togliere il vetro della cappa. Trovare la lampadina che
deve essere sostituita, la troverete situata nel dispositivo di illuminazione che si
trova all'interno della sezione esposta della protezione.
Scollegare il punto di cablaggio della luce e rimuovere i portalampada e il
cablaggio dalla cappa. Importante: Non è possibile sostituire le lampadine
singolarmente, sarà necessario richiedere le lampadine, i portalampada e il
cablaggio come ricambio completo. (Luce a LED: max. 1,5 W)
Montare le lampadine di ricambio, i portalampada e il cablaggio nello stesso
modo dei componenti. Poi ricollegare il punto di cablaggio della luce.
Rimontare il vetro della cappa e fissare le viti del vetro. Assicurarsi che le viti
siano completamente serrate.
41
QUALCOSA NON FUNZIONA
Anomalia
Causa
Cosa fare
La luce è
funziona
La pala della ventola è
bloccata.
Sia la luce
Lampadina alogena
bruciata.
Sostituire la lampada con un'altra
di pari capacità.
Il cavo di alimentazione
si stacca.
Collegarlo di nuovo
all'alimentazione.
Spegnere l'elettrodomestico e farlo
assistenza qualificato.
Il motore della ventola
saldamente.
Spegnere l'elettrodomestico e fare
assistenza qualificato.
L'elettrodomestico non
alla staffa.
Togliere l'elettrodomestico e
posizionata correttamente.
Potenza di
non buona
Distanza eccessiva tra
piano di cottura
Tecnologia
Wi-Fi
Norma
802.11 b/g/n
Banda(e) di frequenza [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potenza massima [mW]
100 mW
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete
consumo di energia del prodotto in standby in
attivate:
wireless.
accesa, ma la
ventola non
che la ventola
non
funzionano
Grave
vibrazione
dell'elettrodo
mestico
aspirazione
Il motore è danneggiato.
La pala della ventola è
danneggiata.
non è fissato
è appeso correttamente
l'elettrodomestico e il
Spegnere l'elettrodomestico e fare
riparare solo da personale di
assistenza qualificato.
riparare solo da personale di
riparare solo da personale di
verificare che la staffa sia
Regolare nuovamente la distanza
a 65-75 cm
rete se tutte le porte di rete cablate sono
collegate e tutte le porte di rete wireless sono
Come attivare la porta di rete wireless:
Come disattivare la porta di rete wireless:
2 W
Se la cappa è stata registrata con l'APP,
accendere la cappa per attivare la porta di rete
Se la cappa è stata registrata con l'APP,
spegnere la cappa per disattivare la porta di rete
wireless. Se la cappa non è stata registrata con
l'APP, la porta di rete wireless sarà disattivata
anche se la cappa è accesa.
42
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Se non è possibile identificare la causa dell'anomalia di funzionamento,
spegnere l'elettrodomestico e contattare il servizio di assistenza.
NUMERO DI SERIE DEL PRODOTTO. Dove lo trovo?
È importante che comunichiate al Servizio di Assistenza il codice del vostro
prodotto e il suo numero di serie (un codice di 16 caratteri che inizia con il
numero 3), che si trova sul certificato di garanzia o sulla targhetta dei dati
situata sull'elettrodomestico.
Aiuterà ad evitare viaggi inutili dai tecnici, risparmiando così (e in modo più
significativo) le spese di chiamata corrispondenti.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono causare
conseguenze negative per l'ambiente) e componenti principali (che possono
essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti
specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché
recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a
livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o
da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta
porta a porta per i RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere
affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente
agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano
di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
SERVICE APRÈS-VENTE ................................................................................ 64
44
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement
radio<g id="349"> </g>estid="355"> </g>2014/53/UE.Le texte intégralde la déclaration de conformité de l'UE est disponible à
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette hotte.
Ce mode d'emploi est conçu pour vous fournir toutes les consignes requises
relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Afin d'utiliser
l'appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant l'installation et l'utilisation.
La hotte utilise des matériaux de haute qualité et est fabriquée avec un design
épuré. Équipée d'un moteur électrique de grande puissance et d'un ventilateur
centrifuge, elle offre également une forte puissance d'aspiration, un
fonctionnement à faible bruit, un filtre à graisse anti-adhésif ainsi qu'une
installation et un montage faciles.
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que les équipements radio sont
conformes à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales applicables (pour le
marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante : www.candy-group.com
conforme à la<g id="352"> </g>directive<g
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Ne laissez jamais les enfants faire fonctionner la machine.
- La hotte est réservée à l'usage domestique, ne convient pas
au barbecue, au rôtissoire et à d'autres usages commerciaux.
- La hotte et son filtre doivent être nettoyés régulièrement afin
de rester en bon état de fonctionnement.
- Nettoyez la hotte conformément au mode d'emploi et gardez
l'appareil à l'abri du risque de brûlure.
- Interdire la cuisson directe avec une cuisinière à gaz. Veuillez
garder une bonne convection dans la cuisine.
- Avant de brancher cet appareil, vérifiez que le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé. Un câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé uniquement par du personnel
d'entretien qualifié.
- Il doit y avoir une ventilation adéquate de la pièce lorsque la
hotte est utilisée en même temps que des appareils à gaz ou
employant d’autres combustibles ;
- L’air ne doit pas être évacué par un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées d’autres appareils à gaz ou
alimentés par d’autres carburants ;
- Les réglementations en matière d’évacuation de l’air doivent
être respectées.
45
- Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas faire flamber les aliments sous la hotte.
- La hotte de cuisinee n'est pas destinée à être installée sur
une table de cuisson ayant plus de quatre plaques de cuisson
- Il doit y avoir une ventilation adéquate de la salle lors de
l'utilisation de la hotte simultanément aux appareils à gaz ou
employant d'autres combustibles (non applicable aux
appareils qui se contentent de décharger l'air de nouveau
dans la pièce) ;
- les détails concernant la méthode et la fréquence de
nettoyage.
- il subsiste un risque d’incendie si le nettoyage n’est pas
réalisé conformément aux instructions ;
- ne pas faire flamber sous la hotte ;
- ATTENTION : les pièces accessibles peuvent être chaudes
lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
Risque de choc électrique
- Branchez uniquement cet appareil dans une prise
correctement mise à la terre. En cas de doute, demandez
conseil à un ingénieur dûment qualifié.
- Le non respect de ces instructions peut entraîner la mort ou
provoquer des risques d'incendie ou de décharge électrique.
La lampe utilisée dans ce produit ne convient
pas pour l'éclairage d'une pièce.
Le but de cette lampe est de fournir un éclairage pour l'utilisation du
produit.
46
Installation électrique
N (Bleu)
L
UTILISER UN FUSIBLE À 3 A
SORTIE DE DÉRIVATION FUSIBLE À
Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un
électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous
que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique.
Branchement direct
L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur
omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué
correctement et qu'il est conforme au schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérifiez régulièrement que la prise électrique et le cordon d'alimentation ne sont
pas endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon ou un montage spécial disponible auprès du fabricant
ou de son agent de maintenance.
AVERTISSEMENT : Il s'agit d'un appareil de classe I et DOIT être mis à la
terre
Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation à 3 conducteurs colorés
comme suit :
Marron = L ou Live (phase)
Bleu = N ou Neutre
Vert et Jaune = E ou Earth (terre)
(Marron)
(Vert /Jaune)
Le fusible doit être calibré à 3 ampères.
DOUBLE PÔLE COMMUTÉE
47
Liste d'accessoires d'installation standard
Spéc.
Image d'illustration
Qté
Support de conduit
supérieur
Support de conduit
inférieur
Support de hotte de
cuisson
Ø8 bouchons de rawl
couleur blanche
Corps de hotte
Bas de conduit
(500 mm)
Haut de conduit
(500 mm)
Ø8ר6
1
1
1
1
1
1
9
Vis (ST4 * 30 mm)
Vis (ST4 * 8 mm)
Sortie d'air
Filtre à charbon
9
6
1
2
48
INSTALLATION (montage mural)
Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être raccordée comme
sur l'image ci-dessous au moyen d'un conduit d'extraction (émail, aluminium,
tuyau flexible non inflammable d'un diamètre intérieur de 150 mm)
1. Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de
courant.
2. Pour de meilleures performances, la hotte doit être placée à une distance
de 65 à 75cm au-dessus de la plaque de cuisson.
49
INSTALLATION DE LA HOTTE
Placez la hotte à la hauteur souhaitée en respectant la hauteur minimale audessus de la table de cuisson.
Marquez l'emplacement du support mural.(Placez les trous entre 700 et 800 mm
au-dessus du plan de travail) Retirez la hotte et positionnez le support mural
pour marquer les emplacements des trous sur le mur.
Percez les 3 trous dans le mur pour insérer le système de fixation approprié (vis
ST4x30 mm).
Accrochez la hotte dans les encoches du
support mural.
50
INSTALLATION DE LA HOTTE
Une fois la hotte en place, localisez l'emplacement des 4 vis murales
supplémentaires comme indiqué dans le schéma suivant.
Retirez la hotte pour percer le mur et installer les bouchons muraux.
Fixez le corps de la hotte avec 4 vis de 4 mm de diamètre à l'aide de chevilles
adaptées à votre mur.
Si le mode d'extraction est sélectionné, placez le
conduit d'air d'échappement sur la sortie d'air comme
indiqué.
51
INSTALLATION DE LA HOTTE
Conduit supérieur
(intérieur)
Support de conduit
inférieur
Conduit inférieur
(Extérieur)
Fixez le support de conduit inférieur au conduit inférieur, tel qu'illustré. Utilisez
2 vis ST 4x8 mm.
(Ne serrez pas trop les vis, assurez-vous que le conduit supérieur peut glisser
facilement dans celui inférieur)
Insérez le conduit supérieur dans celui inférieur.
Placez le conduit inférieur dans l'appareil, puis marquez les trous sur le mur.
Retirez le conduit inférieur, puis percez des trous dans le mur : trou pour
diamètre de vis Ø 8 mm
Utilisez les chevilles adaptées à votre mur
52
INSTALLATION DE LA HOTTE
Installez le conduit inférieur, puis vissez-le au
mur avec 2 vis de diamètre Ø 8 mm
Tirez ensuite le conduit supérieur vers le
haut jusqu'à la hauteur souhaitée.
Marquez les emplacements des trous de
montage du support de conduit supérieur.
Abaissez le conduit supérieur, puis percez
des trous dans le mur.
Insérez les chevilles adaptées à votre mur
53
INSTALLATION DE LA HOTTE
Vis
Fixez le support mural du conduit supérieur
au mur à l'aide des chevilles sélectionnées
(vis de 8 mm recommandées).
Remontez le conduit supérieur
et fixez-la au support mural
avec 2 vis ST 4x8 mm
Fixez le conduit inférieur aux pattes de la hotte
de cuisine à l'aide de 2 vis ST 4x8 mm.
54
Liste d'accessoires d'installation standard
6
Spéc. Image d'illustration Qté
Collecteur-déflecteur
Support
Ø 8 bouchons rawl Ø 8ר
couleur blanche
Vis ST 4,0×30
Vis ST 3,5×12
1
1
2
2
2
55
INSTALLATION (DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T,
VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT)
Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel.
1. Fixez le support à la prise en plastique en forme de T avec 2 vis ST 3,5x12
mm fournies comme indiqué ci-dessous :
2. Percez 2 trous sur le mur pour recevoir les fiches murales, puis vissez et
serrez le support sur le mur avec 2 vis ST 4x30 mm fournies.
56
3. Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué
ci-dessous :
4. Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le.
o "Veuillez remarquer : La sortie en plastique en forme de T et les volets en V
ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de
deux façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ; 2) Utiliser une
sortie en plastique en forme de T, sans ajouter de volet en V. "
o "Remarque : Le produit est équipé d'un volet en V. Cet accessoire n'est pas
obligatoire pour l'installation, le fonctionnement et l'utilisation du produit."
57
INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE)
Fermé
Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas
nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section
"INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE)".
Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs.
Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre à graisse doit d'abord être
détaché. Appuyez sur le système d’ouverture et tirez-le filtre vers le bas.
Branchez le filtre à charbon actif dans l'unité et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre. Faites pareil de l’autre côté.
REMARQUE :
o Assurez-vous que le filtre soit correctement bloqué. Dans le cas contraire, il
pourrait tomber et endommager le bloc.
o Quand le filtre à charbon actif est installé, la force d’aspiration est plus faible
58
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Bouton vitesse minimale
réaliser une cuisson qui ne fait pas beaucoup de vapeur.
Bouton vitesse intermédiaire
fonctionnement de cuisson standard.
Bouton vitesse maximale
sur le bouton grande vitesse pour une ventilation efficace élevée.
Boost 1 (vitesse 4)
B est activé et la hotte fonctionne en mode boost ;
Boost 2 (vitesse 5)
B+ est activé et la hotte fonctionne en mode boost ;
Faible
Enfoncez brièvement pour allumer et éteindre l'éclairage
Minuterie rapide : Appuyez longuement sur le bouton lumineux et
trois sons de l'avertisseur sonore.
Connexion Wi-Fi
arrêtée ;
CONFIGURATION 1
FONCTIONNEMENT
Il est utilisé pour la ventilation dans la cuisine. Il convient pour mijoter et
La vitesse d'écoulement de l'air est idéale pour la ventilation dans un
Lorsqu'une forte densité de fumée ou de vapeur est produite, appuyez
Appuyez sur la touche vitesse b 1, le rétro-éclairage de la touche vitesse
Appuyez sur la touche vitesse b 2, le rétro-éclairage de la touche vitesse
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, les boutons de vitesse du
ventilateur clignotent et comptent à rebours pendant 5 minutes, au bout
de 5 minutes, le moteur et le voyant s'éteignent automatiquement avec
Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le
rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la
connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé
pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille ;
appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi à nouveau et la connexion sera
59
CONFIGURATION 2
Bouton vitesse minimale
réaliser une cuisson qui ne fait pas beaucoup de vapeur.
Bouton vitesse intermédiaire
fonctionnement de cuisson standard.
Bouton vitesse maximale
sur le bouton grande vitesse pour une ventilation efficace élevée.
Fonction Booster
avant de ralentir à nouveau.
Faible
Enfoncez brièvement pour allumer et éteindre l'éclairage
Minuterie rapide : Appuyez longuement sur le bouton lumineux et
trois sons de l'avertisseur sonore.
Connexion Wi-Fi
arrêtée ;
MODE VEILLE.
Après branchement, tout l'éclairage, système est en MODE VEILLE.
Il est utilisé pour la ventilation dans la cuisine. Il convient pour mijoter et
La vitesse d'écoulement de l'air est idéale pour la ventilation dans un
Lorsqu'une forte densité de fumée ou de vapeur est produite, appuyez
Cette hotte a une fonction booster. Pour activer le booster, appuyez sur
jusqu'à la vitesse 4, réglezsur la vitesse la plus élevée lorsque la hotte
est en cours d'utilisation et il augmentera la vitesse pendant 5 minutes,
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, les boutons de vitesse du
ventilateur clignotent et comptent à rebours pendant 5 minutes, au bout
de 5 minutes, le moteur et le voyant s'éteignent automatiquement avec
Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le
rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la
connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé
pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille ;
appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi à nouveau et la connexion sera
60
Téléchargez l'application hOn
Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil
portable. Ensuite, enregistrez votre hotte.
REMARQUE
ENREGISTREMENT HOTTE HAIER
L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Peut ne pas être parfaitement représentatif.
1- Appuyez sur le bouton Wi-Fi jusqu'à ce que l'icône clignote Lorsque
l'appariemment est terminé, l'icône Wi-Fi est activée.
61
ENTRETIEN
Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le.
I. Nettoyage Régulier
Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou
un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit
chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil.
II. Nettoyage mensuel du filtre à graisse
Fondamental : Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter tout risque d'incendie.
Le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière… de sorte que le filtre
affecte directement l'efficacité de la hotte. S'il n'est pas nettoyé, le résidu de
graisse (potentiellement inflammable) saturera le filtre. Nettoyez-le avec un
détergent ménager.
III. Nettoyage annuel du filtre à charbon actif
S'applique UNIQUEMENT à l'unité installée en tant qu'unité de recirculation (non
ventilée vers l'extérieur). Ce filtre piège les odeurs et doit être remplacé au moins
une fois par an en fonction de la fréquence d'utilisation de la hotte.
IV. Changement d'ampoule
Retirez les vis au niveau de la vitre, retirez la vitre de la hotte. Identifiezez
l'ampoule qui doit être remplacée, vous la trouverez dans le luminaire qui se
trouve à l'intérieur de la section exposée de l'auvent.
Débranchez le point de câblage de la lampe et retirez les porte-ampoules et le
câblage de la hotte. Important : Il n'est pas possible de remplacer les ampoules
individuellement, il sera nécessaire d'obtenir les ampoules, les supports
d'ampoules et le câblage en tant que pièce complète. (lumière LED : MAX.
1,5 W.
Installez les ampoules de rechange, les porte-ampoules et le câblage de la
même manière que les ampoules d'origine. Raccordez de nouveau ensuite le
point de câblage de la lumière.
Reposez la vitre de la hotte et fixez les vis en verre. Assurez-vous que les vis
soient complètement serrées.
62
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Lumière
La pale du ventilateur est
coincée.
Éteignez l'appareil et réparez-
Le moteur est
endommagé.
La lumière et le
Une ampoule halogène a
grillé.
Remplacez l'ampoule par un
calibre correct.
Le cordon d'alimentation
est desserré.
Branchez à nouveau
l'alimentation.
Vibration grave
La pale du ventilateur est
Commutation de l'unité et
uniquement.
Le moteur du ventilateur
Éteignez l'appareil et réparez-
personnel d'entretien qualifié.
L'appareil n'est pas
au support.
Descendez l'appareil et
correctement positionné.
Les
sont pas bonnes
Distance trop grande
Réajustez la distance
Technologie
Wi-Fi
Standard
802.11 b/g/n
Bande(s) de fréquence [MHz]
2400 MHz-2483,5 MHz
Puissance maximale [mW]
100 mW
consommation d'énergie du produit en
sans fil sont activés :
allumée, mais le
ventilateur ne
fonctionne pas.
ventilateur ne
fonctionnent pas
de l'appareil
performances
d'aspiration ne
endommagée.
n'est pas fixé fermement.
correctement accroché
entre l'appareil et le plan
de cuisson
le uniquement par du
personnel d'entretien qualifié.
réparation par du personnel
d'entretien qualifié
le uniquement par du
vérifiez si le support est
à 65-75 cm
Informations sur le produit pour les équipements en réseau
veille en réseau si tous les ports
réseau câblés sont connectés et ceux
Comment activer le port de réseau
sans fil :
Comment désactiver le port de réseau
sans fil :
2 W
Si la hotte a été enregistrée avec l'APPLICATION,
activez cette hotte pour activer le port réseau sans fil.
Si la hotte a été enregistrée avec l'APPLICATION,
désactivez la hotte pour désactiver le port réseau sans
fil. Si la hotte n'a pas été enregistrée avec
l'APPLICATION, le port réseau sans fil sera désactivé
même si la hotte est activée.
63
SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous ne pouvez pas identifier la cause de l'anomalie de fonctionnement,
éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance.
NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT Où puis-je le trouver ?
Il est important de communiquer le code de référence de votre appareil et son
numéro de série (un code à 16 chiffres qui commence par 3). Il est inscrit sur le
certificat de garantie et sur la plaque d’identification de l’appareil.
Cela permettra d'éviter les trajets inutiles vers les techniciens, ce qui permettra
(et surtout) d'économiser les frais d'appel correspondants.
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive
européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui
peuvent
avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et les composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de soumettre les déchets
DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et d'éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets
DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est
essentiel de suivre quelques règles de base :
Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des
DEEE encombrants, la collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien
peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de
manière individualisée, tant que l’équipement est de type équivalent et a les
mêmes fonctions que l’équipement fourni.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................... 84
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE ....................................................... 85
65
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta campana extractora.
Este manual de instrucciones está diseñado para proporcionarle todas las
instrucciones necesarias relacionadas con la instalación, el uso y el
mantenimiento del electrodoméstico. Para que el electrodoméstico funcione
correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones
cuidadosamente antes de la instalación y el uso.
La campana extractora utiliza materiales de alta calidad, y está hecha con un
diseño aerodinámico. Equipada con un motor eléctrico de gran potencia y un
ventilador centrífugo, también proporciona una fuerte potencia de aspiración, un
funcionamiento de bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una instalación
de fácil montaje.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que los equipos
radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos
legales pertinentes (para el mercado UKCA).
completo de la declaración de conformidad en la siguiente dirección de
Internet: www.candy-group.com
Se encuentra disponible el texto
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- No deje que los niños utilicen el electrodoméstico.
- La campana extractora es para uso doméstico
exclusivamente y no puede utilizarse en barbacoas, asadores
u otros establecimientos comerciales.
- La campana extractora y el filtro deben limpiarse de forma
periódica para mantener el producto en buenas condiciones
de uso.
- Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de
instrucciones y mantenga el electrodoméstico fuera de peligro
de quemaduras.
- La campana no debe utilizarse en un hornillo de gas. Durante
su uso, asegúrese de que exista ventilación suficiente en la
cocina.
- Antes de conectar este electrodoméstico, compruebe que el
cable de alimentación no esté dañado. Un cable de
suministro dañado debe ser reemplazado únicamente por
personal de asistencia cualificado.
- Debe haber una ventilación adecuada de la habitación
cuando se utilice la campana extractora al mismo tiempo que
los aparatos de gas u otros;
66
- No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan
conectado otros dispositivos que quemen gas u otros
combustibles;
- Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos.
- Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
- No flamee debajo de la campana extractora.
- La campana extractora no está pensada para instalarse sobre
una placa con más de cuatro zonas de cocción
- Deberá asegurarse una buena ventilación de la cocina
cuando se utilice la campana de extractora al mismo tiempo
que los aparatos que quemen gas u otros combustibles (no
aplicable a los aparatos que solo descargan el aire de vuelta
a la cocina);
- los detalles relativos al método y la frecuencia de la limpieza.
- Hay riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo
con las instrucciones.
- no flamee debajo de la campana extractora;
- PRECAUCIÓN: las piezas accesibles pueden calentarse
cuando se usan con aparatos de cocina.
Riesgo de descarga eléctrica
- Conecte este electrodoméstico únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra. En caso de duda, busque el
consejo de un técnico debidamente cualificado.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la
muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
La lámpara utilizada en este producto no es
adecuada para su uso en la iluminación de una
habitación.El propósito de esta lámpara es proporcionar iluminación
para usar el producto.
67
Instalación eléctrica
N (Azul)
L
USAR UN FUSIBLE DE 3 A
SALIDA CON CONMUTACIÓN CON
Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro
profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese
de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de
datos.
Conexión directa
El electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, utilizando un
disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléctrica se haya
realizado correctamente y cumpliendo el esquema eléctrico.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
Revise regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si están
dañados. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por un
cable o conjunto especial disponible en el fabricante o su agente del servicio de
asistencia.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de Clase I y DEBE ser conectado a
tierra
Este aparato se suministra con un cable de red de 3 hilos del siguiente color:
Marrón = L (Live) o CORRIENTE
Azul = N (Neutral) o NEUTRAL
Verde y amarillo = E (Earth) o TIERRA
(marrón)
(Verde/amarillo)
El fusible debe tener una capacidad de 3 A
FUSIBLES DE DOBLE POLO
68
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec.
Fig. Ilustración
Cant.
Soporte de la
chimenea superior
Soporte de la
chimenea inferior
Soporte de la
campana extractora
taquetes Ø8 - Ø8ר6
color blanco
Tornillo
(ST4 * 30 mm)
Tornillo
(ST4 * 8 mm)
Cuerpo de la
campana
Chimenea inferior
(500 mm)
Chimenea superior
(500 mm)
1
1
1
1
1
1
9
Salida de aire
Filtro de carbono
69
9
6
1
2
INSTALACIÓN (montaje en la pared)
Si tiene una salida al exterior, la campana se puede conectar como se muestra
a continuación mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo
flexible no inflamable con un diámetro interior de 150 mm)
1. Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la
toma de corriente.
2. La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65~ 75 cm de la
superficie de cocción para obtener resultados óptimos.
70
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque la campana a la altura deseada respetando la altura mínima por encima
de la placa de cocción.
Marque la ubicación del soporte de pared (coloque los orificios entre 700 y 800
mm por encima de la placa de cocción); retire la campana y coloque el soporte
de pared para marcar las ubicaciones de los orificios en la pared.
Practique los 3 orificios en la pared para fijar el sistema de sujeción apropiado
(tornillo ST4x30 mm).
Cuelgue la campana en las muescas del
soporte de pared.
71
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Cuando la campana esté en su lugar, localice la ubicación de los 4 tornillos de
montaje en la pared adicionales como se muestra en el siguiente diagrama.
Retire la campana para perforar la pared e introduzca los tacos.
Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos de 4 mm de diámetro utilizando
pasadores aptos para su pared.
Si se selecciona el modo de extracción, coloque el
conducto de aire de escape en la salida de aire de la
manera mostrada.
72
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Chimenea superior
(interior)
Soporte de la
chimenea inferior
Chimenea inferior (exterior)
Fije el soporte de la chimenea inferior a la chimenea inferior de la manera
mostrada. Utilice 2 tornillos ST4x8 mm.
(No apriete demasiado los tornillos, asegúrese de que la chimenea superior
pueda deslizarse fácilmente en la chimenea inferior)
Introduzca la chimenea superior en la chimenea inferior.
Coloque la chimenea inferior en el aparato y, a continuación, marque los
agujeros en la pared.
Retire la chimenea inferior y practique los orificios en la pared: orificio para el
tornillo Ø 8 mm
Utilice pasadores aptos para su pared.
73
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Instale la chimenea inferior, fijándola a la pared
con 2 tornillos de Ø 8 mm.
A continuación, tire de la chimenea
superior hacia arriba hasta la altura
deseada. Marque las ubicaciones de los
orificios de montaje del soporte superior
de la chimenea.
Baje la chimenea superior y luego practique
los orificios en la pared.
Inserte los pasadores aptos para su pared.
74
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Tornillo
Fije el soporte de pared de la chimenea
superior a la pared con los pasadores
seleccionados (se recomiendan tornillos de
8 mm).
Vuelva a montar la chimenea
superior y fíjela al soporte de
pared con 2 tornillos
ST4x8 mm
Fije la chimenea inferior a las lengüetas de la
campana con 2 tornillos ST4x8 mm.
75
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec. Fig. Ilustración Cant.
Deflector de aire
Soporte
taquetes Ø8 - Ø8ר6
color blanco
Tornillos ST4,0×30
Tornillos ST3,5×12
1
1
2
2
2
76
INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO
CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO)
El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional.
1. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con 2 tornillos ST3,5x12
mm suministrados de la manera mostrada a continuación:
2. Practique 2 orificios en la pared para introducir los tacos, luego atornille y
fije el soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proporcionados.
3. Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina
como se muestra a continuación:
77
4. Instale la chimenea en la unidad y fíjela.
o "Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: La salida de plástico en forma de T
y las lengüetas en V no se pueden utilizar al mismo tiempo. Puede
utilizarlos de dos maneras: 1) Añada la lengüeta en V a la salida existente;
2) Utilice la salida de plástico en forma de T sin añadir la lengüeta en V."
o "Nota: El producto dispone de una lengüeta en V como opcional. Este
accesorio no es obligatorio para la instalación, funcionamiento y uso del
producto."
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR)
Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la
instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA
EXTERIOR)".
78
El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores.
Cierre
Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para
grasa. Presione el cierre y tire de él hacia abajo.
Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj. Repita lo mismo en el otro lado.
NOTA:
o Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y
supondría un peligro.
o Cuando el filtro de carbón activado se monta, la potencia de aspiración se
reduce.
79
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Botón de baja velocidad
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
estándar.
Botón de alta velocidad
de alta velocidad para una ventilación eficaz.
Boost 1(velocidad 4)
en modo boost (alta potencia);
Boost 2(velocidad 5)
en modo boost;
Luz
Pulse brevemente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3
y la luz se apagarán automáticamente con tres sonidos de zumbador.
Conexión wifi
prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;
CONFIGURACIÓN 1
FUNCIONAMIENTO
Se usa para la ventilación de la cocina. Es adecuado para cocinar a
fuego lento y
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación de una cocina
Cuando se produzca una alta densidad de humo o vapor, pulse el botón
Pulse el botón de velocidad b 1, la retroiluminación del botón de
velocidad B está encendida y la campana de la cocina está funcionando
Pulse el botón de velocidad b 2, la retroiluminación del botón de
velocidad B
segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán y
entrarán en una cuenta atrás de 5 minutos, después de la cual el motor
Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el
icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si
está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse
+ está encendida y la campana de la cocina está funcionando
80
CONFIGURACIÓN 2
Botón de baja velocidad
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
estándar.
Botón de alta velocidad
de alta velocidad para una ventilación eficaz.
Función Booster (potencia extra)
minutos, antes de reducir la velocidad de nuevo.
Luz
Pulse brevemente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3
y la luz se apagarán automáticamente con tres sonidos de zumbador.
Conexión wifi
prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;
Modo standby
Después de enchufar el aparato, la iluminación se pone en MODO STANDBY.
Se usa para la ventilación de la cocina. Es adecuado para cocinar a
fuego lento y
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación de una cocina
Cuando se produzca una alta densidad de humo o vapor, pulse el botón
Esta campana tiene una función de potencia extra. Para activar el
booster, pulse a la velocidad 4, entre en la velocidad más alta
mientras la campana está en uso y aumentará la velocidad durante 5
segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán y
entrarán en una cuenta atrás de 5 minutos, después de la cual el motor
Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el
icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si
está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse
81
Descarga de la aplicación hOn
En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil.
Entonces podrá registrar su campana.
NOTA
REGISTRO DE UNA CAMPANA HAIER
La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad.
1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya
finalizado el emparejamiento, el icono wifi se mostrará encendido.
82
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo.
I. Limpieza regular
Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso
doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material
abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico.
II. Limpieza mensual del filtro para grasa
FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio.
En el filtro se acumula grasa, humo, polvo, etc. por lo que el la eficacia de la
campana
depende en gran parte del estado del filtro. Si no se limpia, los restos de grasa
(potencialmente inflamables) se saturarán en el filtro. Límpielo con detergente
de uso doméstico.
III. Limpieza anual del filtro de carbón activo
SOLAMENTE se aplica a unidades instaladas como unidad de recirculación (sin
ventilación al exterior). Este filtro atrapa olores y debe ser reemplazado al menos
una vez al año
dependiendo de la frecuencia con la que se utilice la campana de la cocina.
IV. Cambio de la bombilla
Retire los tornillos del cristal, y el cristal de la campana. Encuentre la
bombilla que desea sustituir, se encuentra en la lámpara que está
dentro de la sección expuesta de la cubierta.
Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los portalámparas y
el cableado de la campana. Importante: No es posible reemplazar las
bombillas individualmente, hay que considerar las bombillas, los
portalámparas y el cableado como un conjunto. (Luz LED: máx. 1,5 W)
Coloque las bombillas de recambio, los portalámparas y el cableado de
la misma manera que los originales. A continuación, reconecte el punto
de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio.
Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados.
83
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo
Causa
Solución
La lámpara se
funciona.
La pala del ventilador
está atascada.
Apague el electrodoméstico y
El motor está dañado.
Tanto la lámpara
La bombilla halógena
se ha fundido.
Sustituya la bombilla con una
con la clasificación correcta.
El cable de
alimentación se suelta.
Vuelva a conectarlo al
suministro eléctrico.
El
La pala del ventilador
Apague el electrodoméstico y
asistencia proceda a repararlo.
El motor del ventilador
Apague el electrodoméstico y
asistencia proceda a repararlo.
El electrodoméstico no
soporte.
Retire la unidad y compruebe
ubicación correcta.
La aspiración no
Demasiada distancia
placa de cocción.
Reajuste la distancia a 65-75
Tecnología
Wifi
Estándar
802.11 b/g/n
Banda/s de frecuencia [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima [mW]
100 mW
Información de producto para equipos en red
consumo de energía del producto en modo
activados:
Si la campana se ha registrado en la app,
Si la campana se ha registrado en la app,
campana esté activada.
enciende, pero el
ventilador no
como el ventilador
no funcionan.
electrodoméstico
vibra mucho.
es suficientemente
potente.
está dañada.
no está bien fijado.
está bien sujeto en el
entre el
electrodoméstico y la
deje que el personal de
asistencia proceda a repararlo.
deje que el personal de
deje que el personal de
si el soporte está en la
cm
standby en red si está conectado al suministro
eléctrico los puertos de red están conectados y
todos los puertos de red inalámbrica están
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica:
2W
active la campana para activar el puerto de
red inalámbrica.
desactive la campana para desactivar el
puerto de red inalámbrica. Si la campana no
se ha registrado en la app, el puerto de red
inalámbrica se desactivará aunque la
84
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Si no puede identificar la causa de la anomalía de funcionamiento, apague el
aparato y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde puedo encontrarlo?
Es importante que informe al Servicio de Asistencia del código de su producto
y su número de serie (un código de 16 caracteres que comienza con el número
3); este se encuentra en el certificado de garantía o en la placa de datos
situada en el electrodoméstico.
Ayudará a evitar viajes inútiles a los técnicos, ahorrando así (y lo que es más
importante) los correspondientes cargos por llamadas.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la
Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueden tener
consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos
específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los
contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los
RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental
respetar algunas reglas básicas:
Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que
gestionan los municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe
un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar
otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita
siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas
funciones que el suministrado.
Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je vsouladu
Úplné zněníEUprohlášenío shodě je kdispozicina tétoadrese:www.candy-group.com
ÚVOD
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento odsavač nad sporák.
Návod k obsluze je sestaven tak, aby obsahoval všechny potřebné pokyny
týkající se instalace, použití a údržby spotřebiče. Přečtěte si tento návod
pečlivě ještě před instalací a použitím, abyste spotřebič používali správně a
bezpečně.
Odsavač par je vyrobený z vysoce kvalitních materiálů a má aerodynamický
design. Odsavač par je vybavený silným elektromotorem a odstředivým
ventilátorem. Vyznačuje se velkým sacím výkonem, nízkou provozní hlučností,
nepřilnavým tukovým filtrem a jednoduchou montáží.
Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí
2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky (pro trh UKCA). Úplné znění prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com
sesměrnicí2014/53/EU.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Nikdy nedovolte dětem, aby obsluhovaly tento odsavač.
- Odsavač par je určen pouze pro domácí použití, není vhodný
pro grilování, pečení ani jiná komerční využití.
- Odsavač par včetně filtru je třeba pravidelně čistit a udržovat
ho tím v řádném provozním stavu.
- Čistěte odsavač par podle návodu k obsluze, a předcházejte
tak nebezpečí vznícení odsavače.
- Nedovolte přímé pečení na plynovém sporáku. Zajistěte v
kuchyni vyhovující proudění vzduchu.
- Před připojením tohoto spotřebiče zkontrolujte, zda není
- Pokud se odsavač používá společně s jinými spotřebiči
spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti
zajištěno dostatečné větrání.
- Vzduch se nesmí odvádět do kouřovodu, který se používá k
odtahu spalin ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva.
- Musejí být dodrženy předpisy týkající se vypouštění vzduchu.
- Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se
spotřebičem nebudou hrát.
- Pod odsavačem nepřipravujte flambovaná jídla.
- Odsavač není určen k instalaci nad varnou desku s více než
čtyřmi plotýnkovými prvky.
87
internetové
- Pokud se odsavač používá společně s jinými spotřebiči
spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti
zajištěno dostatečné větrání (nevztahuje se na spotřebiče,
které pouze vypouštějí vzduch zpět do místnosti).
- Podrobnosti o způsobu a frekvenci čištění.
- Pokud čištění není prováděno v souladu s pokyny, hrozí
nebezpečí vzniku požáru.
- Pod odsavačem nepřipravujte flambovaná jídla.
- UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se při použití s varnými
spotřebiči mohou zahřát.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
- Tento odsavač zapojujte pouze do řádně uzemněné zásuvky.
V případě pochybností požádejte o radu kvalifikovaného
technika.
- Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit úmrtí, požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Lampa použitá v tomto produktu není vhodná k
použití při osvětlení místnosti. Účelem této
žárovky je poskytnout osvětlení pro používání výrobku.
88
Elektrická instalace
N (modrá)
L
POUŽIJTE POJISTKU 3 A
DVOUPÓLOVÝ SPÍNANÝ VÝSTUP S
Veškerá instalace musí být provedena odborně způsobilou osobou nebo
kvalifikovaným elektrikářem. Před připojením síťového napájení se ujistěte, že
síťové napětí odpovídá napětí na typovém štítku.
Přímé připojení
Spotřebič musí být připojen přímo k síti pomocí vícepólového jističe s minimální
mezerou 3 mm mezi kontakty.
Instalační technik musí zajistit provedení správného elektrického připojení v
souladu se schématem zapojení.
Kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlačený.
Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel, zda nejsou poškozené. Pokud
je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo
sestavou, která je k dispozici u výrobce nebo jeho servisního zástupce.
VAROVÁNÍ: Jedná se o spotřebič třídy I a MUSÍ být uzemněn
Tento spotřebič je dodáván se 3žilovým síťovým kabelem s následujícími
barvami:
hnědá = L nebo živý,
modrá = N nebo neutrální,
zelená a žlutá = E nebo uzemňovací .
(hnědá)
(zelená/žlutá)
Pojistka musí být dimenzována na 3 A.
TAVNOU POJISTKOU
89
Seznam standardního instalačního příslušenství
Spec.
Ilustrační obrázek
Množ.
Držák horního komínu
1
Držák spodního
komínu
Držák odsavače par
1
Ø8 hmoždinky
Ø8ר6 bílá barva
Tělo odsavače
Spodní komín
(500 mm)
Horní komín
(500 mm)
Šroub (ST4 * 30 mm)
Šroub (ST4 * 8 mm)
1
1
1
1
9
9
6
Vývod vzduchu
Uhlíkový filtr
1
2
90
INSTALACE (montáž na zeď)
Pokud máte vývod ven, můžete odsavač par připojit podle níže uvedeného
obrázku pomocí odtahového potrubí (smaltové, hliníkové, nehořlavé ohebné
potrubí s vnitřním průměrem 150 mm).
1. Před instalací odsavač vypněte a odpojte ho ze zásuvky.
2. Odsavač par funguje nejlépe, pokud je umístěn ve vzdálenosti 65~75cm
nad
varnou plochou.
91
INSTALACE ODSAVAČE
Umístěte odsavač do požadované výšky s ohledem na minimální výšku nad
varnou deskou.
Označte umístění nástěnné konzoly. (Umístěte otvory 700 až 800 mm nad
pracovní desku). Sejměte odsavač a umístěte nástěnnou konzolu tak, aby
odpovídala umístění otvorů na zdi.
Vyvrtejte 3 otvory do zdi pro vložení příslušného upevňovacího systému (šroub
ST4 x 30 mm).
Zavěste odsavač do drážek nástěnné
konzoly.
92
INSTALACE ODSAVAČE
Jakmile je odsavač na místě, vyhledejte umístění 4 dalších šroubů pro montáž
na zeď, jak je znázorněno na následujícím schématu.
Sejměte odsavač, abyste mohli udělat otvory do zdi, a namontujte hmoždinky.
Tělo odsavače zajistěte 4 šrouby o průměru 4 mm pomocí hmoždinek
vhodných pro vaši zeď.
Je-li vybrán režim odsávání, umístěte potrubí odtahu
vzduchu na vývod vzduchu, jak je znázorněno na
obrázku.
93
INSTALACE ODSAVAČE
Horní komín (vnitřní)
Držák spodního
komínu
Spodní komín (vnější)
Připevněte podpěru spodního komínu ke spodnímu komínu, jak je znázorněno
na obrázku. Použijte 2 šrouby ST4 x 8 mm.
(Šrouby příliš neutahujte, ujistěte se, že horní komín lze snadno zasunout do
spodního komínu)
Vložte horní komín do spodního komínu.
Umístěte spodní komín do spotřebiče, poté označte otvory na zdi.
D
emontujte spodní komín, poté vyvrtejte otvory do zdi: otvor pro průměr šroubu
Ø 8 mm.
Použijte hmoždinky vhodné pro vaši zeď.
94
INSTALACE ODSAVAČE
Nasaďte spodní komín, poté ho přišroubujte ke
zdi pomocí 2 šroubů o průměru Ø 8 mm.
Poté vytáhněte horní komín nahoru do
požadované výšky. Označte umístění
montážních otvorů podpěry horního
komínu.
Spusťte horní komín a poté vyvrtejte otvory
do zdi.
Vložte hmoždinky vhodné pro vaši zeď.
95
INSTALACE ODSAVAČE
Šroub
Upevněte nástěnnou konzolu horního
komínu ke zdi pomocí zvolených hmoždinek
(doporučujeme šrouby 8 mm).
Znovu sestavte horní komín a
připevněte ho k nástěnné
konzole pomocí 2 šroubů
ST4 x 8 mm.
Upevněte spodní komín k výstupkům
kuchyňského odsavače pomocí 2 šroubů
ST4 x 8 mm.
96
Seznam standardního instalačního příslušenství
Spec. Ilustrační obrázek Množ.
Deflektor vzduchu 1
Držák
Ø 8 hmoždinky
Ø 8ר 6 bílá barva
Šrouby ST4,0 × 30 2
Šrouby ST3,5 × 12 2
1
2
97
INSTALACE (DEFLEKTOR VZDUCHU PRO TVAR T, ZAKŘIVENÉ
SKLO, MODELY S PLOCHÝM SKLEM)
Deflektor vzduchu je uveden jako součást dodávky, nikoli volitelný.
1. Připevněte konzolu k plastovému vývodu ve tvaru T pomocí 2ks dodanýc
roubů ST3,5 x 12 mm, jak je znázorněno níže:
š
2. Vyvrtejte do zdi 2 otvory pro umístění hmoždinek, poté přišroubujte a
utáhněte konzolu na zeď pomocí 2 ks dodaných šroubů ST4 x 30 mm.
h
3. P
řipojte odtahové potrubí k vývodu vzduchu z odsavače par, jak j
z
názorněno níže:
98
e
4. Namontujte komín na jednotku a upevněte ho.
o “Vezměte prosím na vědomí: Plastový vývod ve tvaru T a klapky ve tvaru V
nelze používat současně. Můžete je používat dvěma způsoby: 1) Přidejte
klapku ve tvaru V na stávající vývod; 2) Použijte plastový vývod ve tvaru T,
nepřidávejte klapku ve tvaru V.
o “Poznámka: S výrobkem je jako příslušenství dodávána klapka ve tvaru V.
Toto příslušenství není pro instalaci, provoz a používání výrobku povinné.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.