INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
INSTALLATION (VENT INSIDE)
DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
MAINTENANCE
TROBULESHOOTING
CONFORMITY WITH DIRECTIVES
ENVIRONMENTAL PROTECTION
03
03
05
06
07
16
17
17
20
21
22
22
INTRODUCTION
3
Thank you for choosing thi s cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined
design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also
provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and
easy assembly installation.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market).
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address: www.candy-group.com
SAFETY PRECAUTION
� Never let the children operate the m achine.
� The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.
� The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in
good working condition.
� Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
unit from danger of burning.
� Forbid the direct baking from the gas cooker. Please keep the kitchen
room a good convection.
� Before connecting this appliance check that the power supply cord is not
damaged. A damage supply cord mu st be replaced by qualified service
personnel only.
� There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels;
� The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels;
� Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
4
the appliance.
- Do not flambé under the range hood.
- he range hood is not intended to be installed over a hob having more
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice
�
from a suitably qualified engineer.
�
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
5
Electrical Installation
All installation must be carried out by a comp
etent person or qualified
electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar
circuit breaker with a minimum opening of 3mm bet ween the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been
made and that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its servic e agent.
WARNING: This is a Class I
appliance and MUST be earthed This
appliance is supplied with a 3 core mains cable colo ured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Standard Installation Accessories List
Spec.
Illustration Picture
Qty
6
Hood body 1
Lower chimney
(500mm)
Upper chimney
(500mm)
Upper chimney
bracket
Lower chimney
bracket
Cooker hood bracket 1
φ8 rawl plugs φ8×φ6
white color
Screw (ST4 * 30 mm)
Screw (ST4 * 8 mm)
Air outlet
1
1
1
1
9
9
6
1
Carbon filter 2
INSTALLATION (wall mounting)
7
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as
below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe
non flammabe with an interior diameter of 150mm )
1.Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2.The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above
the cooking plan
e for best effect.
INSTALLING THE HOOD
8
Position the hood at the desired height respectin
g the minimum height
above the hob.
Mark the location of the wall bracket.(Placed the holes between 700 and
800 mm above the worktop) Remove the hood and position the wall bracket
to mark the locations of the holes on the wall.
Drill the 3 holes in the wall to insert the appropriate fastening system (screw
ST4x30mm)..
Hang the hood in the notches of the wall
bracket.
INSTALLING THE HOOD
9
Once the hood is in place, locate the location of the 4 additi onal wall mount
screws as shown in the following diagram.
Remove the hood to puncture the wall and install wall plugs.
Secure the body of the hood with 4 screws of 4 mm in diamet er using
dowels adapted to your wall.
If the extraction mode is selecte
d, place the
exhaust air duct on the air outlet as shown.
INSTALLING THE HOOD
10
Attach the lower chimney support to the lower chimney as shown.
Use 2 screws ST4x8mm.
(Do not over tighten the screws, make sure the upper chimney can slide
easily into the lower chimney)
Insert the upper chimney into the lower chimney.
Position the bottom chimney in the
appliance, then mark the holes on the
wall.
Remove the lower chimney, then drill holes in the wall: hole for screw
diameter Φ8 mm
Use the dowels adapted to your wall
INSTALLING THE HOOD
11
Install the lower chimney, then scr
ew it to
the wall with 2 screws of diameter Φ 8 mm
Then pull the upper chimney upwards
to the desired height. Mark the
locations of the mounting holes of the
upper chimney support.
Lower the upper chimney and then drill
holes in the wall.
Insert the dowels adapted to your wall
INSTALLING THE HOOD
12
Secure the wall bracket of the upper
chimney to the wall using the selected
dowels (8 mm screws recommended).
Reassemble the upper
chimney and fix it to the wall
bracket with 2 screws
ST4x8mm
Fasten the lower chimney to the lugs of the
kitchen hood using 2 screws ST4x8mm.
Standard Installation Accessories List
13
Spec. Illustration Picture Qty
Air Deflector
Bracket
φ8 rawl plugs
φ8×φ6 white color
1
1
2
Screws
Screws
ST4.0×30
ST3.5×12
2
2
INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED
14
GLASS,FLAT GLASS MODELS):
Air deflector is mentioned as included and not optional.
1. Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pc
screws provided as shown below:
2. Drill 2 holes on the wall to accommodate the wall plugs,then screw and
tighten the bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
s ST3.5x12mm
3. Attach the exhaust pipe onto the air outlet of
below:
the cooker hood as shown
4. Install the chimney to the unit and fix it.
15
o“Please kindly be noted: T-shaped plastic o
utlet and v-flaps can not
be use d at the same time. You can use them in two ways: 1) Add vflap on existing o utlet; 2) Use T-shaped plastic outlet, no add v-flap.”
o“Note: The product is provided with v-flap
accessory. This accessory
is not mandatory for installation, operation and use of the product.”
INSTALLATION (VENT INSIDE)
16
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and
the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT
OUTSIDE)”.
Activated carbon filter can be used to t
rap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
Repeat the same on the other side.
NOTE:
oMake sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and
cause dangerous.
oWhen activated carbon filter attached, the suction power will be
lowere
DESCRIPTION OF COMPONENTS
17
CONFIGURATION 1
OPERATION
Low Speed button
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button
for high effective ventilation.
Boost 1(speed 4)
Press speed b button 1 , the backlit of speed B button is on, and the cooker
hood is working at boost mode ;
Boost 2(speed 5)
Press speed b button 2 , the backlit of speed B+ button is on, and the
cooker hood is working at boost mode ;
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed
buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor &
light will turn off automatic with three Buzzer sound.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon
keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi
icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press
WiFi icon again and the connection will be stopped;
CONFIGURATION 2
18
STANDBY MODE.
After plug in, all lighting, system in
Low Speed button
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button
for high effective ventilation.
Booster function
This hood has a booster function. To activate the booster, Press
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will
increase speed for 5 minutes, before slowing down again.
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed
buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor &
light will turn off automatic with three Buzzer sound.
STANDBY MODE.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi
icon keep flashing indicate the connection is under connecting,
backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby
mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;
the
Download hOn App
19
First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then
enroll your hood.
NOTE
ENROLLMENT HAIER HOOD
The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative.
1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is
completed the WiFi icon will be on.
MAINTENANCE
20
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-w
household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive
material or stiff brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL:
Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
arm mildly soapy water or
The filter collects grease, smoke and dust…... so the fil
affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease
residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with
household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to
the outside). This filter traps odors and must be replaced at least once a
year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Changing a light bulb
Remove the screws on the glass, take off the hood glass. Find the bulb
that requires replacement, you will find it located in the light fixture which
is inside the exposed section of the canopy.
ter is directly
Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and
wiring from the hood. Important: It’s not possible to replace the
bulbs individually, it will be necessary to obtain the bulbs, bulb
holders and wiring as a complete part. (LED light: MAX 1.5W)
Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same
manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws
Fault
Cause
Solution
Light on, but
work
The fan blade is
jammed.
The motor is damaged.
Both light and
work
Replace the bulb with correct
rating.
Power cord looses.
Plug in to the power supply again.
The fan blade is
damaged.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not
fixed tightly.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
Take down the unit and check
location.
Suction
not good
Too long distance
the cooking plane
21
are fully tightened.
TROBULESHOOTING
fan does not
fan do not
Halogen light bulb burn.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
Serious
Vibration of
the unit
performance
The unit is not hung
properly on the bracket.
between the unit and
whether the bracket is in proper
Readjust the distance to 65-75cm
Tec hnologyWi-Fi
St andard802.11 b/g/n
Frequency Band(s)[MHz]
Maximum Power[mW ]
2400 MHz - 2483.5 MHz
100 mW
Product information for networked equipment
power consumption of the product in
networked standby if all wired
network ports are connected and all
wireless network ports are activated:
How to act ivate wireless network port:
How to deactivate wireless network port:
2 W
If the Hood has been enrolled with the APP,
turn on the Hood to activate wireless
network port.
If the Hood has been enrolled with the APP, turn
off the Hood to deactivate wireless network port.
If the Hood hasn’t been enrolled with the APP,
wireless network port will be deactivated even the
Hood is on.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
22
If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the
appliance and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important you to inform the Assistance Service of your product code
and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);
this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located
on the appliance.
It will help to avoid wasted journeys to technicians, thereby (and most
significantly) saving the corresponding callout charges.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic
appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting
substances (that can have a negative effect on the
environment) and base elements (that can be reused).
It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly
remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not
become an environmental problem; it is essential to follow a few basic
rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
town council or a registered company.
ln many countries, domestic collections may be available for large
WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to
the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the
appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 21
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWAMI 22
OCHRONA ŚRODOWISKA 22
2
WSTĘP
Dziękujemy za wybranie naszego okapu kuchennego.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie wymagane instrukcje dotyczące
montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Aby zapewnić prawidłową i bezpieczną obsługę urządzenia, przed jego instalacją
i użytkowaniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Okap wykonany jest z wysokiej jakości materiałów i cechuje się opływowym
wzornictwem. Wyposażony w silnik elektryczny o dużej mocy i wentylator
odśrodkowy, zapewnia również dużą siłę ssania, cichą pracę, filtr tłuszczu
zapobiegający przywieraniu i łatwy montaż.
Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny
z Dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymogami ustawowymi
(dla rynku UKCA).
Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest na stronie internetowej pod
następującym adresem: www.candy-group.com
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nigdy nie pozwalać dzieciom obsługiwać urządzenia.
Okap kuchenny jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego,
nie nadaje się do grillowania, punktu gastronomicznego z daniami
pieczonymi i innych celów komercyjnych.
Aby utrzymać okap kuchenny w dobrym stanie technicznym, należy
regularnie czyścić okap i filtr.
Oczyścić okap zgodnie z instrukcją obsługi i chronić urządzenie przed
niebezpieczeństwem przypalenia.
Zabrania się bezpośredniego pieczenia na kuchence gazowej. W kuchni
należy zapewnić odpowiednią wentylację.
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy przewód
zasilający nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód zasilający może
być wymieniany wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
W przypadku gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie
co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa, musi być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia;
Nie wolno odprowadzać powietrza do przewodu kominowego
wykorzystywanego do odprowadzania spalin z urządzeń spalających
gazy lub inne paliwa;
Należy zachować zgodność z przepisami dotyczącymi odprowadzania
powietrza.
3
- Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
- Nie należy zbliżać płomienia do okapu kuchennego.
- Okap kuchenny nie jest przeznaczony do montażu nad płytą grzewczą posiadającą więcej niż cztery elementy płyty grzewczej
- W przypadku gdy okapy używane są w tym samym czasie
co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa, musi być zapewniona
odpowiednia wentylacja pomieszczenia (nie dotyczy urządzeń,
które wyłącznie odprowadzają powietrze do pomieszczenia);
- szczegółowe informacje na temat metody i częstotliwości czyszczenia.
- jeżeli czyszczenie nie odbywa się zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie pożarowe;
- Nie zbliżać płomienia do okapu nadkuchennego;
- OSTROŻNIE: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas używania z urządzeniami do gotowania.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednio uziemionego
gniazdka. W razie wątpliwości należy skonsultować się z odpowiednio
wykwalifikowanym technikiem.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować śmierć, pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
4
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
EUR
UK
PODWÓJNE WYJŚCIE ZBEZPIECZNIKIEM
Z PODWÓJNYM BIEGUNEM
(Niebieski)
(Brązowy)
(Zielony/Żółty)
UŻYJ BEZPIECZNIKA 3 A
Wszelkie instalacje muszą być wykonane przez kompetentną osobę lub
wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania sieciowego upewnij
się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Bezpośrednie połączenie
Urządzenie musi być podłączone bezpośrednio do sieci za pomocą wyłącznika
wielobiegunowego z minimalnym otwarciem 3 mm między stykami.
Instalator musi upewnić się, że wykonano prawidłowe połączenie elektryczne
i jest ono zgodne ze schematem elektrycznym.
Przewód nie może być zgięty ani ściśnięty.
Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny
przewód lub zestaw dostępny u producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego.
OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być uziemione. To urządzenie
jest dostarczane z 3-żyłowym kablem zasilającym w następującym kolorze:
Brązowy = L lub Żywy
Niebieski = N lub Neutralny
Zielony i Żółty = E lub Ziemia
Bezpiecznik musi mieć wartość znamionową 3 A.
5
Lista standardowych akcesoriów instalacyjnych
Spec.
Zdjęcie ilustracji
Ilość
Ø8xØ6 kolor biały
Korpus kaptura
Dolny komin
(500mm)
Górny komin
(500mm)
Uchwyt górnego komina
Uchwyt dolnego komina
Wspornik okapu
kuchennego
Ø8 kołki rozporowe
Śruby (ST4 * 30 mm)
1
1
1
1
1
1
9
9
Śruby (ST4 * 8 mm)
Wylot powietrza
Filtr węglowy
6
1
2
6
INSTALACJA (Montaż naścienny)
75cm
65cm
Jeśli dostępny jest wylot na zewnątrz, okap można połączyć przewodem
odpływowym (emalia, aluminium, elastyczna rura materiał niepalny średnicy
wewnętrznej 150 mm)
1. Przed montażem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła
zasilania.
2. Aby uzyskać optymalny efekt, okap należy umieścić w odległości
65~75 cm nad płaszczyzną gotowania.
7
MONTAŻ OKAPU
Otwory
w ścianie
Śruba
(4mm x 30mm)
Kołek
rozporowy
Wspornik okapu
kuchennego
Ustaw okap na żądanej wysokości, przestrzegając minimalnej wysokości nad
płytą grzejną.
Zaznacz położenie wspornika ściennego. (Umieść otwory między 700 a 800 mm
nad blatem) Zdejmij okap i umieść wspornik ścienny, aby zaznaczyć położenie
otworów na ścianie.
Wywierć 3 otwory w ścianie, aby wstawić odpowiedni system mocowania
(śruba ST4x30mm).
Zawieś okap w wycięciach wspornika
ściennego.
8
MONTAŻ OKAPU
Po założeniu okapu zlokalizuj położenie 4 dodatkowych śrub do montażu
na ścianie, jak pokazano na poniższym schemacie.
Zdejmij kaptur, aby przebić ścianę i zainstaluj kołki.
Przymocuj korpus okapu 4 śrubami o średnicy 4 mm za pomocą kołków
dopasowanych do Twojej ściany.
Jeśli wybrano tryb wyciągu, umieść
przewód powietrza wylotowego na wylocie
powietrza, jak pokazano na rysunku.
9
MONTAŻ OKAPU
Górny komin (wewnętrzny)
Uchwyt dolnego komina
Dolny komin (zewnętrzny)
Przymocuj dolny wspornik komina do dolnego komina, jak pokazano na rysunku.
Użyj 2 śrub ST4x8mm.
(Nie dokręcaj zbyt mocno śrub, upewnij się, że górny komin może łatwo
wsunąć się w dolny komin)
Włóż górny komin do dolnego komina.
Umieść dolny komin w urządzeniu, a następnie zaznacz otwory na ścianie.
Zdejmij dolny komin, a następnie wywierć otwory w ścianie: otwór na śrubę
Ø8 mm
Użyj kołków dostosowanych do Twojej ściany
10
MONTAŻ OKAPU
Zamontuj dolny komin, a następnie
przykręć go do ściany 2 śrubami
o średnicy Ø 8 mm
Następnie pociągnij górny komin
do góry na żądaną wysokość.
Zaznacz położenie otworów
montażowych górnej podpory komina.
Opuść górny komin, a następnie wywierć
otwory w ścianie.
Włóż kołki dopasowane do Twojej ściany
11
MONTAŻ OKAPU
vis
Przymocuj wspornik ścienny górnego
komina do ściany za pomocą
wybranych kołków (zalecane wkręty
8 mm).
Zamontuj górny komin
i przymocuj go do
wspornika ściennego za
pomocą 2 śrub ST4x8mm
Przymocuj dolny komin do uch okapu
kuchennego za pomocą 2 wkrętów ST4x8mm.
12
Lista standardowych akcesoriów instalacyjnych
Spec.
Zdjęcie ilustracji
Ilość
φ8 kołków rozporowych
Deflektor powietrza
Wspornik
1
1
φ8xφ6 kolor biały
Śruby ST4.0x30
Śruby ST3,5x12
2
2
2
13
MONTAŻ (ODWIEWKA POWIETRZA DO MODELI W KSZTAŁCIE T,
SZKŁA GIĘTEGO, SZKŁA PŁASKIEGO):
Deflektor powietrza jest wymieniony jako dołączony, a nie opcjonalny.
1. Zamocuj wspornik do plastikowego wylotu w kształcie litery T za pomocą
2 szt. śrub ST3,5x12mm dostarczonych, jak pokazano poniżej:
2. Wywierć 2 otwory w ścianie, aby umieścić kołki rozporowe, a następnie
przykręć i dokręć wspornik do ściany za pomocą dołączonych 2 szt.
wkrętów ST4x30mm.
3. Przymocuj rurę wydechową do wylotu powietrza okapu kuchennego,
jak pokazano poniżej:
14
4. Zamontuj komin do urządzenia i zamocuj go.
o„Proszę zauważyć: Wylot plastikowy w kształcie litery T i klapki
w kształcie litery V nie mogą być używane jednocześnie. Możesz ich
użyć na dwa różne sposoby: 1) Dodaj klapkę w kształcie litery V na
istniejącym wylocie; 2) Użyj plastikowego wylotu w kształcie litery T,
bez dodawania klapki w kształcie litery V.”
o„Uwaga: Produkt jest dostarczany z akcesorium V-flap. To akcesorium
nie jest obowiązkowe do instalacji, obsługi i użytkowania produktu.”
15
INSTALACJA (WENTYLACJA WEWNĘTRZNA)
ZAMKNIJ
Jeśli nie ma wyprowadzenia na zewnątrz, rura odprowadzająca nie jest
wymagana, a instalacja jest podobna do tej pokazanej w rozdziale
„INSTALACJA (WENTYLACJA ZEWNĘTRZNA)”.
Filtr z węglem aktywnym służy do neutralizowania zapachów.
Aby zainstalować filtr z węglem aktywnym, należy najpierw wymontować filtr
tłuszczu. Nacisnąć blokadę i pociągnąć w dół.
Włożyć filtr z węglem aktywnym do systemu i obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Powtórzyć czynności z drugiej strony.
UWAGA;
o Upewnij się, że filtr jest bezpiecznie zablokowany. W przeciwnym razie
może się obluzować i wywołać zagrożenie.
oPo podłączeniu filtra z węglem aktywnym, moc ssania będzie mniejsza
16
OPIS ELEMENTÓW
Przycisk niskich obrotów
Służy do wentylacji kuchni. Odpowiedni do gotowania na wolnym ogniu
i innych czynności wytwarzających niewielką ilość pary.
Przycisk średnich obrotów
Ta prędkość zasysania powietrza jest idealna do wentylacji przy
standardowym gotowaniu.
Przycisk wysokich obrotów
Jeżeli wydobywa się gęsty dym lub para, nacisnąć przycisk wysokich
obrotów, aby zapewnić skuteczną wentylację.
Boost 1 (prędkość 4)
Naciśnij przycisk prędkości b 1, podświetlenie
włączone, a okap pracuje w trybie doładowania;
Boost 2 (prędkość 5)
Naciśnij przycisk prędkości b 2, podświetlenie przycisku prędkości
B+ zaświeci się, a okap pracuje w trybie doładowania;
Oświetlenie
Krótkie naciśnięcie do włączania i wyłączania oświetlenia
Minutnik:
prędkości wentylatora będą migać i odliczają 5 minut, po 5 minutach silnik
i
Połączenie Wi
Długie naciśnięcie ikony Wi-Fi i wejście w tryb połączenia: podświetlenie
ikony Wi
podświetlenie ikony Wi-Fi świeci, co oznacza, że jest podłączone, tak samo
w trybie gotowości; ponownie długo naciśnij ikonę WiFi, a połą
zostanie zatrzymane;
OBSŁUGA
KONFIGURACJA 1
przycisku prędkości B jest
Przytrzymaj przycisk światła przez 3 sekundy, przyciski
światło wyłączą się automatycznie z trzema dźwiękami brzęczyka.
-Fi
-Fi miga, co wskazuje, że połączenie jest w trakcie łączenia,
17
czenie
KONFIGURACJA 2
Przycisk niskich obrotów
Służy do wentylacji kuchni. Odpowiedni do gotowania na wolnym ogniu
i innych czynności wytwarzających niewielką ilość pary.
Przycisk średnich obrotów
Ta prędkość zasysania powietrza jest idealna do wentylacji przy
standardowym gotowaniu.
Przycisk wysokich obrotów
Jeżeli wydobywa się gęsty dym lub para, nacisnąć przycisk wysokich
obrotów, aby zapewnić skuteczną wentylację.
Funkcja wzmocnienia
Ten okap ma funkcję wzmocnienia. Aby ją aktywować, naciśnij B do
prędkości 4; ustaw najwyższą moc działania okapu. Okap będzie
pracować z najwyższą mocą przez 5 minut zanim ponownie zwolni.
Oświetlenie
Krótkie naciśnięcie do włączania i wyłączania oświetlenia
Minutnik:
prędkości wentylatora będą migać i odliczają 5 minut, po 5 minutach silnik
i światło wyłączą się automatycznie z trzema dźwiękami brzęczyka.
Połączenie Wi-Fi
Długie naciśnięcie ikony Wi-Fi i wejście w tryb połączenia: podświetlenie
ikony Wi
podświetlenie ikony Wi
tak
a połączenie zostanie zatrzymane;
TRYB CZUWANIA.
Po podłączeniu oświetlenie, system w TRYBIE CZUWANIA
Przytrzymaj przycisk światła przez 3 sekundy, przyciski
-Fi miga, co wskazuje, że połączenie jest w trakcie łączenia,
-Fi świeci, co oznacza, że jest podłączone,
samo w trybie gotowości; ponownie długo naciśnij ikonę WiFi,
18
Pobierz aplikację hOn
Przede wszystkim należy pobrać APLIKACJĘ hOn i zainstalować ją na swoim
UWAGA
urządzeniu przenośnym. Następnie zarejestruj swój okap.
REJESTRACJA OKAPU HAIER
Obraz okapu ma na celu jedynie jego przedstawienie. Może nie być idealnie reprezentatywny.
1- Naciśnij przycisk WiFi, aż ikona zacznie migać. Po zakończeniu parowania
ikona WiFi będzie włączona.
19
KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
I. Regularne czyszczenie
Używać miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z mydłem lub domowego
środka czyszczącego. Nigdy nie używać do czyszczenia metalowych łopatek,
materiałów ściernych ani sztywnej szczotki.
II. Comiesięczne czyszczenie filtra tłuszczu
WAŻNE: Czyszczenie filtra co miesiąc zapobiega ryzyku pożaru.
Filtr zbiera tłuszcz, dym i kurz, dzięki czemu filtr bezpośrednio
wpływa na sprawność okapu kuchennego. Jeśli nie zostanie oczyszczony,
resztki smaru (potencjalnie łatwopalne) nasycą filtr. Filtr należy oczyścić
domowym detergentem.
III. Coroczne czyszczenie filtra z węglem aktywnym
Dotyczy WYŁĄCZNIE urządzenia instalowanego jako urządzenie
recyrkulacyjne (bez odprowadzenia na zewnątrz). Filtr ten zatrzymuje
nieprzyjemne zapachy i należy go wymieniać co najmniej raz w roku,
w zależności od częstości używania okapu.
IV. Wymiana żarówki w lampce
Odkręć śruby na szybie, zdejmij szybę okapu kuchennego. Znajdź żarówkę,
która wymaga wymiany, znajdziesz ją w oprawie oświetleniowej, która znajduje
się wewnątrz odsłoniętej części okapu.
Odłącz punkt okablowania światła i wyjmij oprawki żarówki oraz okablowanie
z okapu. Ważne: Nie jest możliwa tylko wymiana samych żarówek, konieczna
będzie wymiana żarówek, oprawek do żarówek i okablowania jako całości.
(Oświetlenie diodowe: MAKS. 1,5 W)
Wymienne żarówki, oprawki do żarówek i okablowanie należy montować
w taki sam sposób jak oryginalne części. Następnie podłącz ponownie punkt
okablowania światła.
20
Ponownie zamontuj szybę okapu i dokręć śruby. Upewnij się, że śruby
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Żarówka
działa
Łopatka wentylatora jest
zaklinowana.
wentylator nie
Przepalona żarówka
halogenowa.
Poluzowany przewód
zasilający.
Ponownie prawidłowo włożyć do
gniazdka.
Wyłączyć urządzenie i powierzyć
wykwalifikowanej osobie.
Silnik wentylatora nie
przymocowany.
Wyłącz urządzenie i powierz
wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie nie jest
prawidłowo podwieszone
na wsporniku.
Wymontować urządzenie
się w prawidłowym położeniu.
Zbyt duża odległość
gotowania
Technologia
Wi-Fi
Pasmo(-a) częstotliwości [MHz]
2400 MHz - 2483.5 MHz
Informacje o produkcie dot. urządzeń sieciowych
Pobór mocy piekarnika w trybie czuwania
wszystkie porty sieci bezprzewodowej:
Jeśli okap został zarejestrowany w aplikacji,
bezprzewodowej.
są w pełni dokręcone.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
włączona, ale
wentylator nie
Zarówno
lampa, jak
Silnik jest uszkodzony.
Wyłącz urządzenie i powierz
naprawę wyłącznie
wykwalifikowanej osobie.
Wymienić żarówkę na odpowiednik.
i
działają
Silne wibracje
urządzenia
Łopatka wentylatora jest
uszkodzona.
jest stabilnie
naprawę wyłącznie
naprawę wyłącznie
i sprawdzić czy wspornik znajduje
Wydajność
ssania nie jest
wystarczająca
między urządzeniem
i powierzchnią
Wyregulować odległość na 65-75 cm
Standard 802.11 b/g/n
Moc maksymalna [mW] 100 mW
w sieci, jeśli wszystkie przewodowe porty
sieciowe są podłączone i włączone są
Sposób aktywowania portu sieci
bezprzewodowej:
Sposób dezaktywowania portu sieci
bezprzewodowej:
2 W
włącz go, aby aktywować port sieci
Jeśli okap został zarejestrowany w aplikacji,
wyłącz go, aby dezaktywować port sieci
bezprzewodowej.
Jeśli okap nie został zarejestrowany w aplikacji,
port sieci bezprzewodowej zostanie
dezaktywowany, nawet jeśli okap jest włączony.
21
SERWIS OBSŁUGI KLIENTA
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE w sprawi
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego z 2013 r.
dotyczących urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wp
(które nadają się do ponownego wykorzystania).
Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego
i
substancji
Każdy może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie
ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
-
tu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak
odpadów z gospodarstwa domowego
-
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być odwożony do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów zarządzanych przez radę miasta
lub zarejestrowaną firmę.
W w
elektrycznego i elektronicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie przyjąć w ramach
wymiany, jeśli to urządzenie jest podobnego typu i ma
jak urządzenie zakupione.
Jeśli nie można zidentyfikować przyczyny nieprawidłowości w działaniu,
należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z serwisem obsługi.
NUMER SERYJNY PRODUKTU. Gdzie go znajdę?
Ważne jest, abyś poinformował serwis obsługi o swoim kodzie produktu i jego
numerze seryjnym (kod 16 znaków, który zaczyna się od cyfry 3); można go
znaleźć na certyfikacie gwarancyjnym lub na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urządzeniu.
Pomoże to uniknąć niepotrzebnego wysłania techników do naprawy,
a tym samym (i co najważniejsze) zaoszczędzić opłaty za taką usługę.
e przepisów dotyczących
ływ na środowisko) oraz elementy podstawowe
elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
zanieczyszczających oraz odzyskania pozostałych materiałów.
Zużytego sprzę
ielu krajach organizowane są lokalne zbiórki dużego zużytego sprzętu
takie same funkcje
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.