Haier DW12-LFE S User Manual

Page 1
Dishwasher DW12-LFE S DW12-LFE SS Instructions for Use
0120505105
GB
DE
FR
ES
PT
NL
Page 2
Safety Is a Good Habit to Develop
NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC di-
rectives:
-73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and sub­sequent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appli­ ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the area in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could over turn the dishwasher.
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli­ ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con­ sult the section entitled, "Troubleshooting." If you cannot solve the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made inop­ erable by cutting the power supply cord and removing the door lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its ser­ vice agent.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance: * Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet; * We discourage the use of extension cords and multiple sockets; * During installation, the power supply cord must not be exces­ sively or dangerously bent or flattened; * If the appliance is not operating properly or maintenance must be performed, disconnect the appliance from the power supply. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
Close-up View (Control Panel)
A
A
ON-OFF Button
B
LCD Display
C
Delayed Start Button Button For "Extra Drying" or "Half Load" or "Delay"
D
Start/Pause Button
E
Program Button
F
Program indicator
G
CDB
F
E
HG Q
I
L
Extra drying indicator
H
Half load indicator
I
Delayed start indicator
L
Time-remaining and delayed start indicator
M
Low rinse aid indicator
N
Low salt indicator
O
Cycle phase indicator
P
Selection cursor
Q
M
N
P
O
.1.
GB
Page 3
Close-up View (Interior)
I
A
C
D
A B C D E
Upper Rack Rack Height Adjustor Top Spray Arm Lower Rack
Bottom Spray Arm
B
E H
F G
G H I J K
J K
Detergent and Rinse Aid Dispenser Salt Container Cap
Water inlet hose with "Aquastop" Drain hose
Power supply cord
F
Width Depth
Height Capacity Mains Water Pressure
Power Voltage Total Absorber Power
Maximum current intensity
Washing Filter
Specifications
GB
60cm 60cm 85cm
12 standard place settings
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
10A
.2.
Page 4
Salt
Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:
- When the "low salt indicator " (O) twinkles,you must fill the salt.
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and append about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap on the back.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize the level of salt consumption so that it remains at a minimum. Your local Water Board can supply the degree of hardness of the water in your area. To adjust salt consumption, proceed as follows:
The salt container must be filled when the "low salt" indica­tor light (located on the control panel) comes on.
To prevent the formation of rust, load the salt just before begin­ning a wash cycle.
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure), If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of the water being used. It is recommended that adjustments be made in accordance with the following scheme:
Water Hardness
Clarke degrees
014
NQPS
PSTN
[TN
ç
dH
MNT
NUQQ
QRUV
[UV
mmol/l
MNIT
NIUQIQ
QIRUIV
[UIV
Selector position
L
=?J?
jba
?H?
Salt consumption (Grams/cycle)
M
OM
QM
SM
Autonomy (cycles/2kg)
SM
QM
OR
L
.3.
GB
Page 5
Detergent and Rinse Aid
Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button. The detergent for the wash cycle should be poured into the "C" compartment. After the detergent has been placed in the dispenser, close the cover and press down until it clicks in place.
B
Rinse Aid
This product makes dishes froth and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door and should be filled after "low rinse aid indicator " (N) blinks..
Loading the Rinse Aid
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying. If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the dosage adjustor should be turned to a higher setting. If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a lower setting.
A
C
Note: To facilitate closing the cover, remove any excess de­tergent on the edges of the dispenser.
GB
C
F
.4.
Page 6
Loading the Dishwasher
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which re­sults in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items on the lower rack: pots, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure on the right. It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that larger or more pots and pans can be loaded.
- The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only one section may be used when the silverware load is light. This also makes space for additional pots and pans, and it can also be placed in the upper rack.
- Silverware should be placed in the silverware basket with the handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons should be located individually into the appropriate slots. Especially long utensils should be placed in the horizontal posi­tion at the front of the upper rack.
Lower Rack
Load for 12 Standard Settings
A1 A2 A3
Upper Rack
fig.A
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water. The upper rack can be adjusted for height by using the knobs lo­cated on the sides of the rack itself (see fig.C).
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf­not against other items to be washed. Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack. The additional cup rack can be swivelled in or out as required (see fig.D).
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the freedom to wash your large sharp knives separately and out of harm’s way (see fig.E).
.5.
fig.B
fig.D
fig.C
fig.E
GB
Page 7
Starting the Appliance
Starting a wash cycle
After having completed all of the installation steps in the preced­ing paragraphs, turn on the water all the way and press the ON­OFF button (A) located on the control pannel. The appliance is on.
Setting and Starting a wash Cycle
Select the desired cycle by pressing programme selection but­ton (F). Each time the button is pressed, the cursor"Q"will come on in succession. Choose the wash cycle you feel is most ap­propriate for the type of dishes that need washing (consult the wash cycle table contained in this manual). After press the start­pause button(E), the wash cycle has begun and can no longer be changed. If necessary, read the paragraph entitled "Cancel­ling or modifying a cycle"
Cancelling or modifying a cycle
A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have al­ready been used, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see the paragraph entitled, "Loading the Detergent"). To modify a cycle that is already underway, press the on-off button (A), all of the settings will be cancelled. To set a new cycle, follow the instructions contained in the paragraph entitled "Setting and starting a wash cycle".
Wash Cycle Program Light
The dishwasher is equipped with a program indicator (G) that turns on when the appliance is running the wash cycle.
At the end of the wash cycle
Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and the LCD display (B) will come on (see fig.1). Turn off the appliance using the ON-OFF button. Turn off the water supply to the appli­ance and open the door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.
Setting the Wash Cycle with a Delayed Start Time
By pressing the "D" button (see close-up view-'Control Panel"), select ,and the selection cursor turns on,then pressing the "C" button ,the start of wash can be delayed for between 1 to 12 hours. Each time the button is pressed, the display (M) will show the number of hours for the delay period. Choose the amount of time desired. After selecting the wash cycle, pressing the start­pause button(E), the delay time on the display will blink.This in­dicates that the countdown has begun. After the time has elapsed, the cycle will start.
NOTE:
During the delay period, it is preferable not to change any of the settings, If this is necessary, all of the settings must be cancelled by pressing the ON/OFF button (A). At this point, all of the steps for "setting the wash cycle with a Delayed Start Time" and "Setting and Starting a wash cycle" must be repeated, following the instructions contained in the corre­sponding sections. If the door is opened to the unit during the delay period, the count­down will stop. It wil begin again when the door is closed. All of the wash cycle set to reverse time function, we may in
focus start circulate time.
Wash Cycle adjustment Buttons
Button for "extra drying" or "half load" or "delay" By pressing the "D" button in sequence ,the selection cursor (Q) will come on in turn : Extra drying -- Half load --Delay -- Extra drying+Half load --Extra drying+Delay --Half load +Delay -- Extra drying+Half load + Delay Extra drying By pressing the "D" button,the drying time of extra drying will be longer ,and the drying relating is better. Half load By pressing the "D" button,this button (see "close-up View - Con­trol Panel", letter "D") makes it possible to wash dishes using only the upper rack if there are not enough dishes for a full load. This will allow you to save on water and power. It can be used before setting any of the wash cycle. Please keep in mind that the amount of detergent should also be cut in half.
`уЕдЙ=йЬ~лЙ=меЗЙкп~у=беЗбЕ~нбзе`уЕдЙ=йЬ~лЙ=меЗЙкп~у=беЗбЕ~нбзе
`уЕдЙ=йЬ~лЙ=меЗЙкп~у=беЗбЕ~нбзе
`уЕдЙ=йЬ~лЙ=меЗЙкп~у=беЗбЕ~нбзе`уЕдЙ=йЬ~лЙ=меЗЙкп~у=беЗбЕ~нбзе
The dishwasher is equipped an indicator "P" comprising 4 sym­bols which represent the diferent phases of a wash cycle.When the wash cycle has started,the display will indicate ,the phase under way in sequence.There place are pre-wash,wash,rinse, drying.
GB
pre-wash wash rinse drying
fig.1
.6.
Page 8
Energy Saving Tips
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. To prevent odours from form­ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
- Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega­ tive impact on the enviroment.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils be­ fore placing them in the dishwasher.
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours are not trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth damp and a little white vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position.If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a sponge will prevent this from occuring.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket. Turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent odours from forming within the appliance.
.7.
GB
Page 9
Wash Cycle Table
Cycle
Heavy Duty
Normal Wash
Light Wash
Glass ware
Extra drying
(IEC-EN50242)
Cycle Selection Information
Very dirty dishes, pots and pans. (not to be used with deli­cate items)
Normal dirty dishes, pots and pans. standard daily cycle.
Normal dirty dishes, pots and pans without dried on residue.
Economic, fast cycle to be used for items which are sensitive to higher. Run immediately after dishes are used.
Description of Cycle
Pre-wash with hot water. Extended wash at 70 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Pre-wash with cold water. Extended wash at 55 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Pre-wash with cold water. Extended wash at 50 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Wash at 60 °C. Rinse with warm water. Hot rinse . Drying.
Detergent Rinse Aid
30g
30g
25+5g
15g
ERF
ERFERF
ERFERF
Rapid Wash
Rinse
Soak
Economic, fast cycle to be used to on not very dirty dishes right after they are used. No drying cycle.
For dishes that need to be rinsed and dried only
Pre-wash of dishes, pots and pans while waiting for the load to be completed after the subse­quent meal.
Short wash at 40 °C Cold rinse .
Hot rinse at 65 Drying.
Short cold wash to prevent food residue from drying on the dishes .
 .
15g
GB
.8.
Page 10
Cleaning and Special Maintenance
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is advisable to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semi-circular filter and cup (A) under running water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction. The entire filter as­sembly (made up of the semicircular filter (A) and fine filter (B)) should be cleaned at least once a month. To clean the filter and fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts as shown in the figures below and refit the entire assembly in the dishwasher, positioning it in its seat and pressing downward. The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filters may reduce the performance of the appliance and damage dishes and utensils.
A
B
Cleaning the Spray Arms
It may happen that food particles become encrusted on the sprayer arms and block the holes (see "Close up view interior", letters C-E ). Check the sprayer arms periodically and clean them when needed.
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the water supply tap.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water supply hose, remove the filter and clean it carefully under run­ning water. Then, return the filter to its place and tighten the water supply hose back into position.
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, See what can be done first: have you forgotten to press one of the buttons or to perform an essential operation?
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bend;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The dishwasher does not drain have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bend.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct. If, despite all these checks, the dishwasher still does not func­tion and/or the problem persists, contact the nearest authorised service centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) and the serial number (S/N...), which are indicated on the plate located on the side of the inner part of the door.
Never call on unauthorised technicians and refuse to al­low parts to be installed that are not original spare parts.
.9.
GB
Page 11
Installation
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall, and the sides along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) of the dishwasher until it is level. In any case, the appliance should not be inclined more than 2°. If the appliance is level, it will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connec­tor and makeing sure that it is fastened tightly in place (see fig.1). If the water pipes are new or have not been used for an ex­tended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the house's hot water line (centralised system, heating system), as long as it does not exceed a temperature of 60. In this case, the wash efficiency slightly reduced. The connection must be made to the hot water line following the same procedures as those for the connection to the cold water line.
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If for any reason the box containing the electrical components happens to get damaged, remove the plug of the appliance from the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flood­ing feature operates properly, the box "A" with the water supply hose must be attached to the water supply tap as shown in Fig.
1. No other type of connection is acceptable. The water supply hose must not, under any circumstances, be cut, as it contains electrical parts which are live. If the length of the hose is not adequate to make a proper connection, the hose must be re­placed with one which is long enough. This hose is available upon request from specialised retailers and service centres.
fig.1
.10.
GB
Drain Hose Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. Use the special plastic support that comes with the appliance (see fig.2). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
fig.2
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate (located on the stainless steel inner door of the appliance) and that the electrical system is sized for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed prop­erly (the earthing of the appliance is a safety requirement man­dated by law). If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the plug rather than using adapters or the like as they could cause overheating and burns.
The symbol on the product or on its packag­ing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 12
Die Sicherheit-Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EURichtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Verpackungsmaterials.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts-und Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt werden.
- Kinder oder gebrechliche Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
- Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen.
- Halten Sie Kinder immer von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach einem Spülzyklus.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden.
- Geräte, die fortgeworfen werden sollen, müssen vorher unbrauchbar gemacht werden, indem das Stromkabel abgeschnitten und das Türschloss entfernt wird.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder von Ihrer Kundendienststelle erhältlich ist.
- Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz dieses Gerätes: * Berühren Sie den Geschirrspüler niemals nicht mit feuchten Händen oder Füßen.; * Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker; * Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu stark oder gefährlich verbogen oder abgeflacht werden; * Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung ab, wenn es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss.
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
F
A B C D
E F G
A
Ein Aus Taste LCD Display Start Verzögerung Taste für Extra Trocknen oder Sparfunktionstaste Start Verzögerung Start/Pause Taste Spülprogrammtaste Spülprogramm Anzeige
CDB
E
.11.
HG Q
I
L
H
Trocknungsleistung Anzeige Sparfunktion Anzeige
I
Multifunktion Anzeige
L
Startverzögerung Anzeige
M
Klarspüleranzeige
N
Salzanzeige
O
Spülvorgang Anzeige
P
Selektion Cursor
Q
M
N
P
O
DE
Page 13
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)
I
A
C
D
Oberer Korb
A
Höhenverstellung des Korbes
B
Oberer Sprüharm
C
Unter Korb
D
B
E H
F G
Reiniger-und Klarspülbehälter
G H
Deckel, Regeneriersalz Wasserzulaufschlauch
I
Abwasserschlauch
J
J K
Unterer Sprüharm
E
Filtereinsatz
F
Technische Daten
Breite
Tiefe Höhe
Fassungsvermgen
Anschluß-Wasserdruck 0.03-0.6MPa
Betriebsspannung
Leistung
Maximale Stromstärke
K
Netzkabel
12 Maßgedecke
220-240V~ 50Hz
.12.
DE
60 cm
60 cm
85 cm
1950W
10A
Page 14
Salz



Regeneriersalz
Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden. Das Gerät verwendet spezielle Wasserenthärter mit einem Salz, das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
Salz in Wasserenthärter geben
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler bestimmtes Regeneriersalz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb. Er muss wie folgt gefüllt werden:
- Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn mit Wasser.
- Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in das Loch und geben Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt.
- Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Salzverbrauch einstellen
Je nach Härte des benutzten Wassers kann der Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und genau auf den Verbrauch abgestimmt, sodass er so niedrig wie möglich ist. Das ürtliche Wasserwerk kann Ihnen die erforderlichen Angaben über die Wasserhärte in Ihrer Gegend geben.
Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt vor:
- Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe Abbildung an der Seite). Drehen Sie den Ring, wenn erforderlich, von der Einstellung "-" nach links in Richtung "+", je nach Wasserhärte. Es wird empfohlen, diese Einstellungen in Übereinstimmung mit den folgenden Angaben vorzunehmen:
Der Salzbehälter muss gefüllt werden, wenn die Warnleuchte zur Anzeige eines niedrigen Salzstandes (auf dem Bedienfeld) aufleuchtet.
Um einer Rostbildung vorzubeugen, füllen Sie das Salz kurz vor Beginn eines Spülprogramms ein.
.13.
Wasserhärte
Niveau
ºfH
010 MNT MNIT
1
2
ORRM QRUV QIRUIV
3
4
ºdH
mmol/l
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Positions­wähler
L
=?J?
jba
Salzverbrauch­(gramm/ spülgang)
OM
QM
SM?H?
Reichweite (Spulgange/2 kg)
LM
SM
QM
OR
DE
Page 15
Reiniger-und Klarspüler



Geschirrspülmittel
Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben werden Der Spülmittelbehälter befindet sich auf der Innenseite der Tür.
Spülmittel eingeben
Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf Taste "B". Geben Sie das Spülmittel für das Spülprogramm in den Behälter "C". Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel und drücken auf ihn, bis er an Ort und Stelle einrastet.
B
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich auf der Innenseite der Tür; er muss nach etwa 80 Spülprogrammen aufgefüllt werden (oder wenn die Warnleuchte für Klarspüler an jenen Modellen aufleuchtet, die über eíne solche Warnleuchte verfügen).
Klarspüler einfüllen
Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" nach links drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach, ohne den Behälter zu überfüllen. Die für jedes Programm erforderliche Klarspülermenge lässt sich einregeln, indem Sie den Dosierer "F" unter dem Deckel "C" mit einem Schraubendreher einstellen. Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung für eine normale Dosierung ist 3.
Wichtig
Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert die Trocknungsergebnisse. Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr verbleiben oder eine Fleckenbildung auftritt, muss eine h?here Dosiereinstellung gewählt werden. Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt, müssen Sie eine niedrigere Dosiereinstellung wählen.
A
C
Hinweis:
Um den Deckel leichter schließen zu können, entfernen Sie das überschüssige Spülmittel von den Behälterkanten.
DE
C
F
.14.
Page 16
Loading the Dishwasher
Bevor Sie das Geschirr in die Maschine laden, entfernen Sie zunächst alle größeren Speisereste, um eine Filterblockierung zu vermeiden, die die Spßlleistung verringern würde. Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher Teile vor dem Spülen. Dadurch werden zusätzliche Spülabläufe überflüssig. Ziehen Sie den Korb heraus, um das Laden des Geschirrspülers zu erleichtern.
Beladen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb
Es empfiehlt sich, die am schwierigsten zu spülenden Geschirrteile wie Kannen,Pfanne, Topfdeckel, Teller und Schüsseln in den unteren Geschirrkorb zu plazieren (Siehe die Abbildung rechts).
- Plazieren Sie Teller und Deckel auf die Seite des Korbes, damit der obere Sprüharm nicht blockiert wird.
- Kannen und Schüsseln usw. müssen immer nach unten plaziert werden.
- Plazieren Sie tiefe Kannen leicht schräg, damit das Wasser gründlicher abfliessen kann.
- Einige Teile des Unterkorbs kÖnnen heruntergeklappt Werden (Siehe Abb.A).Sie erhalten so Platz fÜrnoch mehr Geschirr , auch größere Töpfe und Pfannen können so leichter einsortiert weiden.
- Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B ). Ist nur wenig Besteck zu spüllen kann somit eine Korbhälfte entfernt werden.Sie gewinnen hierdurch Platz für lhre Töpfe; außerdem kann er so auch in den Oberen Korb gestellt werden.
- Verteilen Sie Silverbestecke aufgelockert und mit dem Griff nach unten in alle Fächer des Korbes. Ordnen Sie die Löffeln individuell in die angemessenen Schlitzen wenn der Korb einen seitlichen Korb hat. Plazieren Sie lange Gegenstände vorne hori zontal im oberen Geschirrkorb.
Was gehört in den Oberen Korb
Alle kleineren, leichteren oder empfindlicheren Teile wie Gläser, Kaffee- und Teetassen, Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und niedrige Pfannen kommen in den Oberkorb, falls sie nicht zu schmutzig sind. Laden Sie das Geschirr immer so ein, dass es nicht durch das sprühende Wasser verschoben wird. Die Höhe des Oberkorbes ist an den seitlichen Knöpfen einstellbar (siehe Abb.C).
Etagere
Langstielige und hohe Gläser an Rand der Etagere (nicht gegen Geschirr)anlehnen.
- Gläser ,Tassen und kleine Schüsseln finden auf der Etagere Platz,Die Etagere können Sie nach Belieben ein-und ausschwenken(Siehe Abb.D).
Messerbank
Die Messerbank bedient der Halterung von langen Messern und Gabeln.
- Plazieren Sie die Messerbank an die richtige Position des oberen Geschirr Korbes und legen Sie die zu spülenden langen Messer und Gabel an die Messerbank(Siehe Abb.E).
Unterer Korb
12 Maßgedecke
A1 A2 A3
Abb.B
Abb.D
Oberer Korb
Abb.A
Abb.C
Abb.E
.15.
DE
Page 17
Inbetriebnahme des Gerätes
Start und Einstellung
nach allen Installierungsschritte in den vorgegebenen Paragraphen , drehen Sie das Wasserleitung auf und drücken Sie den Ein und Ausschalt Taste F den auf der Bedienfeld gelegt ist . Das Gerät ist auf.
Einstellung und das Starten eines Spülprogramms
Bei Drücken der ausgewählten Tast suchen Sie den gewünschten Programm aus. wenn Jedes Mal der Knopf gedrückt wird, der Selektion Cursor "Q" wird in der Folge herankommen. Drücken Sie die Programmtaste zur Auswahl der gewünschten Spülart. Das zuletzt verwendete Programm wird im Gerät gespeichert. Nach dem Drücken der Start/pause Taste hat sich das Spülprogramm begonnen kann nicht mehr geändert werden. Lesen Sie nötigenfalls den Paragraphen mit dem Titel "unterbrechen oder Modifikation eines Spülprogramms".
unterbrechen oder Veränderung eines Spülprogramms
Ein Spülprogramm kann nur verändert werden, wenn es nur für eine kurze Zeit gelaufen ist. Anders könnten spülmittel aufgefüllt und wasser eingeleitet sein. Unter diesem Zustand muss der Spülmittel in Spülmittelspender wieder eingefüllt (Sehen Sie der Paragraph mit Titel Befüllen des Spülmittelspenders Wenn Sie das Spülprogramm während des Betriebesunterbrechen möchten, drücken Sie die START/PAUSE Taste für 5 Sekunden. Alle vorherige Einstellung wird unterbrochen. Zum Neuen Start lesen Sie den Paragraph mit Titel Start und Einstellung.
Spülprogramm Anzeige
An den folgenden in der elektronischen Anzeige eingeblendeten Symbolen G und Q erkennen Sie den jeweiligen Stand des Programmablaufs.
Ende
Das Programm Ende meldet der Schubladen-Geschirrspüler durch sechs Signaltönen.Nach Abschluss des Spülgangs läuft der Lüfter nocheinige Zeit nach, wie per Programmierung eingestellt, oder bis Sie das Gerät öffnen. Der Lüfter unterstützt das Trocknen und verbraucht nur eine geringe Menge an Energie. Es ist normal, dass nach Abschluss des Spülgangs ein wenig Wasser im Ablauffilterbereich verbleibt.
STARTVERZÖGERUNG (optional)
Drücken Sie die Taste D bis Anzeige L eingeblendet . Dann schalten Sie die Taste C. Am Beginn des Spülprogramms kann zwischen 1 und 12 Stunden im Voraus programmiert .So aktivieren Sie die Startverzögerung. Drücken Sie die START/ PAUSE Taste so lange bis das Verzögerungssymbol in der elektronischen Anzeige eingeblendet wird. Drücken Sie weiter, bis die gewünschte Verzögerungsdauer angezeigt wird. Nach Ablauf der Verzögerungszeit starte, Schubladen-Geschirrspülers ein Spülprogramm sofern das Schubfach geschlossen ist. Um die Startverzögerung aufzuheben, drücken die Ein/Aus-Taste oder halten die START/PAUSE Taste für 5 Sekunden gedrückt, bis das Verzögerungssymbol ausgeblendet wird.
Multi- Funktionstaste
1. Drücken Sie die Extra Trocken , Sparfunktionstaste, Start Verzögerung zum Auswahl der gewünschten Spülart. Drücken Sie Die Tasten Extra Trocknen , Sparfunktionstaste, Start Verzögerung nacheinander. Die Anzeige darunter werden eingeblendet und zugleich bedeutet das ,dass die Funktionen ausgewählt sind. Die Reihfolge ist folgend: Extra Trocknen­Sparfunktionstaste – Start verzögerung Extra Trocknen­Sparfunktionstaste – Extra Trocknen. Start Verzögerung - Extra Trocknen, Sparfunktionstaste, Start Verzögerung Extra Trocknen : Drücken Sie die Taste D damit die Trocknungszeit verlängert wird und die Trocknungsleistung ist besser. Sparfunktionstaste(Optional) Wenn die Beladung nicht so viel ist ,um Energie ,Zeit und zu sparen, drücken Sie die Sparfunktionstaste. Und zwar die Gebrauchsmenge von Spülmittel ist auch wesentlich reduziert.
Spülvorgang Anzeige
Spülvorgang Anzeige P: An der rechten Seite der LCD Display sind 4 Spülvorgang Anzeige zu sehen . Ein kompletter Spülvorgang enthält 4 Schritten . An den folgenden in der elektronischen Anzeige eingeblendeten Symbolen erkennen Sie den jeweiligen Stand des Programmablaufs.
VORSPÜLEN HAUPTSPÜLEN NACHSPÜLEN TROCKNEN
DE
.16.
Page 18
Energiespartips
- Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden.
- Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad der Verschmutzung ab.
So halte ich das Gerät in Topform
Nach jedem Spülablauf
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülablauf zu und lassen Sie die Tör leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können.
- Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer, aber Sie belasten die Umwelt stärker.
- Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen.
Umstellen des Geschirrspülers
Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie ihn umstellen wollen. Er kann auf die Rückseite gelegt werden, wenn es absolut unumgänglich ist.
Ziehen Sie den Stecker heraus.
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden. Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden Sie immer nur ein Tuch mit warmem Seifenwasser. Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen, verwenden Sie am besten ein Tuch, das mit Wasser und ein wenig Essig befeuchtet wurde, oder ein Spezialreinigungsmittel für Geschirrspüler.
Dichtungen
Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler sind in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als Vorbeugung dienen.
Wenn Sie Ferien machen
Wenn Sie auf Urlaub gehen, wird empfohlen, dass Sie vorher ein Spülprogramm mit leerer Maschine durchführen; ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht geöffnet. Die Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine Geruchbildung im Geschirrspüler vermieden.
.17.
DE
Page 19
Programmtabelle
Programm
Starkspül programm
Normalspül programm
Leicht Spül
programm
Glasgeschirr
(IEC-EN50242)
Programmwahl Informationen
Geschirr, Töpfe und Pfannen stark verschmutzt (nicht für delikatere Teile verwendbar).
Geschirr, Töpfe und Pfannen normal verschmutzt. Übliches tägliches Spülen.
Geschirr mit normaler Beschmutzung ohne Antrocknen des Schmutzes.
Sparprogramm für nicht stark verschmutztes Geschirr sofort nach dem Gebrauch. Sofort nach Gebrauch des Geschirrs verwenden.
Programmbe schreibung
Mit heißem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 70°C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heißem Wasser klarspülen. Trocknen.
Mit kaltem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 55°C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heißem Wasser klarspülen. Trocknen.
Mit kaltem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 50 °C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heißem Wasser klarspülen. Trocknen.
Spülen mit 60 °C. Mit warmem Wasser klarspülen. Mit heißem Wasser klarspülen. Trocknen.
Geschirrspül
Klarspüler
mittel
30g
30g
25+5g
15g
ERFERF
ERF
ERFERF
Schnellspül programm
Nachspülen
Einweichen
Sparprogramm für nicht stark verschmutztes Geschirr sofort nach dem Gebrauch. Kein Trockenprogram.
Geschirr,das nur nachgespült und getrocknet werden soll.
Vorspülen von Geschirr, Töpfen und Pfannen, während man darauf wartet, dass die Ladung nach der nächsten Mahlzeit vervollständigt wird.
Kurzes Spülen mit 40 °C. Klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen mit 65 °C. Trocknen.
Kurzes Kaltspülprogramm, damit Speisereste nicht auf dem Geschirr antrocknen.
15g
DE
.18.
Page 20
Reinigung und Pflege
Filtergruppe
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss die Filtergruppe saubergehalten werden. Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von Speiseresten aus dem Spülwasser, das während des Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde ist es ratsam, gräßere Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem Spülablauf zu entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement und den Behälter (A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum Ausbau der Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben. Die gesamte Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter (A) und dem Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Filters einschließlich des Feinfilters eine Zahnbürste. Setzen Sie dann die Filterteile gemäß nachstehender Abbildung wieder zusammen und bauen Sie die ganze Baugruppe wieder im Geschirrspüler ein. Richten Sie die Filtergruppe in der Maschine aus und drücken Sie sie nach unten. Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter verwendet werden. Ein fehlerhafter Austausch der Filter kann die Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr beschädigen.
A
Reinigung der Sprüharme
Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung Innenraum, Buchstaben C - E ). Prüfen Sie die Sprüharme regelmäßig und reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
Reinigung des Wasserzulauffilters
Reinigen Sie den Wasserzulauffilter (Siehe Abbildung) regelmäßig, der sich am Auslaß des Wasserzulaufschlauchs befindet.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab, entfernen und reinigen Sie den Filter anschliessend unter fliessendem Wasser. Setzen Sie dann den Filter zurück und schrauben Sie den Schlauch am Wasserhahn wieder fest.
B
Gibt's ein Problem?
Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine. Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken oder einen wichtigen Schritt durchzuführen.
Der Geschirrspüler startet nicht
Überprüfen Sie, ob:
- der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
- der Rest des Haushalts Strom hat;
- die Tür richtig geschlossen ist;
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
Überpr üfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Das Spülwasser läuft nicht ab
Überprüfen Sie, ob:
- der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr
- der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist;
- die richtige Klarspülermenge verwendet wird.
Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen Sie bitte Ihre nächste Kundendienststelle an. Halten Sie folgende Informationen bereit:
- Art des Problems;
- Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf einem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind.
Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten Arbeitskräften durchführen und stellen Sie sicher, dass nur Originalersatzteile verwendet werden.
.19.
DE
Page 21
Installation
Aufstellen des Geschirrspülers
Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet. Der Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen ausgestattet, die rechts oder links angebracht werden, um eine richtige Installation zu gewährleisten.
Nivellieren der Maschine
Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler um mehr als 50,8 mm geneigt sein . Ohne eine gute Nivellierung der Maschine kann der Geschirrspüler nicht optimal arbeiten.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-) Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist (siehe Abb.1). Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar ist und keine Unreinheiten zeigt. Wenn diese Vorsichtsmaßnahme nicht getroffen wird, besteht Gefahr, dass der Wassereinlass blockiert und das Gerät beschädigt wird.
Heißwasseranschluss
Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden (Zentralheizung), solange die Temperatur 60°C nicht überschreitet. In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15 Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung Einsatz fand.
Wasserschutz
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserschutzsystem versehen, das die Wasserversorgung abstellt, wenn Probleme am Wasserversorgungsschlauch oder Lecks im Gerät auftreten, damit Ihr Haushalt nicht beschädigt werden kann. Wenn der Kasten mit den elektrischen Bauteilen aus irgendeinem Grunde beschädigt wird, müssen Sie den Gerätestecker sofort aus der Steckdose herausziehen. Um sicherzustellen, dass das Wasserschutzsystem vorschriftsmäßig funktioniert, muss der Kasten "A" mit dem Wasserversorgungsschlauch gemäß Abb.1 am Wasserhahn angeschlossen sein. Keine andere Verbindung ist akzeptierbar. Der Wasserversorgungsschlauch darf unter keinen Umständen durchgeschnitten werden, da er stromführende elektrische Teile enthält. Wenn die Schlauchlänge zur Herstellung der erforderlichen Verbindung nicht ausreicht, muss dieser Schlauch durch einen anderen ersetzt werden, der lang genug ist. Dieser Schlauch ist in Fachgeschäften und von Kundendienststellen erhältlich.
Abb.1
DE
Ablassschlauchanschluss
Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens 4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verbogen oder eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle Kunststoffhalterung, die mit dem Geschirrspüler geliefert wird (siehe Abb.2). Das freie Ende des Schlauchs muss mindestens 40 bis 100 cm hoch liegen und darf nicht in Wasser eingetaucht sein.
Abb.2
Achtung:
Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss vollkommen sicher an der Wand befestigt werden, damit sich der Ablassschlauch nicht bewegen kann, sodass das Wasser ohne Verspritzen abläuft.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und Frequenzwerte in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild (auf der Stahlinnentür des Gerätes) übereinstimmen und dass die Stromversorgung der Höchstspannung auf dem Typenschild entspricht. Stecken Sie dann den Stecker in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose. (Die Erdung des Gerätes ist eine gesetzlich vorgeschriebene Schutzmaßnahme.) Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen werden soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten den Stecker aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die Überhitzen und Brandstellen verursachen können.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
.20.
Page 22
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
-73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifica­tions successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes, pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone est protégée par un toit. Il est également très dangereux de l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé "Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vous­ même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de la porte.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cable spécial ou de montage disponible auprès du fabricant ou du Servvice Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que l'appareil a été installé.
-
Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser l'appareil: * Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ; * L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ; * Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui pourrait être dangereux ; * Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit être effectué, débranchez l'appareil. Zur Erhaltung de alen LEISTUNGSFÄHIGKEIT und SICHERHEIT des Gerätes empfehlen wir folgendes:
- Wenden Sie sich immer nur an die vom Hersteller empfohlenen Kundendienststellen.
- Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile.
Premier plan (bandeau de commande)
F
A
A
Bouton du Courant
B
Bouton de l’Ecran à cristal liquide
C
Bouton de la réservation Bouton du choix de "Séchage fort"
D
"Demi-lavage" et "Réservation" Démarrage/Pause
E
Choix du Programme de lavage
F
Programme du lavage
G
CDB
E
HG Q
I
L
H
Voyant du séchage fort
I
Voyant du demi-lavage
L
Voyant de la éservation
M
Voyant du compte à rebours
N
Voyant du manque de l’azureur
O
Voyant du manque du sel
P
Voyant du processus de lavage Choix du curseur
Q
M
N
P
O
.21.
FR
Page 23
Premier plan de l'intérieur
I
A
C
D
Panier supérieur
A
Réglage de la hauteur du panier
B
Bras d'aspersion supérieur
C
Panier inférieur
D
Bras d'aspersion inférieur
E
B
E H
F G
Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
G
Bouchon du réservoir à sel
H
Tuyau arrivée d’eau
I
Tuyau de vidange
J
Câble branchement secteur
K
J K
Filtre de lavage
F
Caractéristiques techniques
Largeur
Profondeur
Hauteur
Capacité
Pression de l'eau dans les conduits
Tension d'alimentation Puissance absorbée totale
Intensité maximale du courant
FR
60 cm
60 cm
85 cm
12 couverts standard
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
10A
.22.
Page 24
S e l



Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois, remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez 2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo­cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté de votre zone. Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon suivante :
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est allumé.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure une flèche (voir la figure ci-contre). Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du degré de dureté de l'eau. Il est conseillé de procéder au réglage en respectant les consignes du tableau ci-dessous: Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente schema:
Durété de l'eau
L
Consommation sel (grammes/cycle)
OM
QM
SM?H?
Autonomie (cycles/2kg.)
LM
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
ºfH
010 MNT MNIT
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
ºdH
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Position sélécteur
=?J?
MED
.23.
FR
Page 25
Détergent et liquide de rinçage
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage". Le distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou­che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le compartiment "C". Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
B
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez­le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une posi­tion supérieure. Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dos­age sur une position inférieure.
A
C
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
FR
C
F
.24.
Page 26
Comment remplir votre lave-vaisselle
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires. Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles, couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans la figure de droite. Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à l'eau de s'écouler.
-
Les particularités de support inférieures replient des rangées de dent (voir fig.A)
sont pour que plus grand ou plus de vaissailles puissent être chargé.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à couverts dans le panier
supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le manche vers le bas ; si le panier dispose de paniers latéraux, disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal, dans la partie avant du panier supérieur.
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne puissent pas être déplacés par le jet d'eau. Le panier supérieur peut être réglé en hauteur à l'aide des boutons latéraux (voir fig. C).
L’étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l’étagère, pas contre la vaisselle, Les verres ,les tasses et les grands bols se rangent sur l’étagère du haut .Vous pouvez faire basculer l’étagère dans les deux sens.(voir fig.D)
Support du couteau
Le support de couteau est conçu pour tenir le couteau et la fourchett longue.
- Placez le supoort de couteau sur la position correcte de plateau supérieur et mettez le couteau et la fourchette pour lavage. À ce moment, l'appareil est branché et prêt pour programmer.(voir fig.E)
Panier inférieur
Capacité pour 12 couverts standard
A1 A2 A3
fig.B
fig.D
Panier supérieur
fig.A
fig.C
fig.E
.25.
FR
Page 27
Comment mettre l'appareil sous tension
Démarrage du lave-vaisselle
Selon les étapes en-dessus, après l’installation du lave­vaisselle, ouvrir le robinet, appuyer sur le bouton du cou­rant sur le panneau de contrôle, sur l’ écran à cristal liquide, il s’affiche comme suivant:
Choix et Commencement du Cyclage
Choisir le programme de lavage en appuyant sur le bouton F, à chaque coup d’appui, un curseur de programme s’allumera, après avoir choisi le programme de lavage voulu, appuyer sur le bou­ton Démmarrage/Pause, le programme commence à marcher, lors du fonctionnement du programme, on ne peut pas choisir ou changer, si on a besoin de changer, il faut d’abord arrêter le programme présent, pour les opérations précises, consulter le chapitre "Annulation et Changement du Programme ".
Annulation et Changement du Programme
Après un certain temps de fonctionnement du lave-vaisselle, le détergent est peut-être déjà entré dans l’eau, si on change le programme, l’eau avec du détergent sera évacuée,donc l’utilisateur a besoin de mettre du détergent à nouveau (pour les opérations précises, consulter "Mise du détergent "),si le programme n’a commencé qu’un peu de temps, et le détergent n’est pas entré dans l’eau, l’utilisateur peut appuyer sur le bou­ton Démarrage/Pause 5 secondes, et tout le choix précédent sera annulé, et on a besoin de choisir à nouveau le programme en respectant "Choix et Commencement du Cyclage ".
Voyant du programme
Lors du fonctionnement du lave-vaiselle, le voyant du programme de lavage G et le curseur Q se clignotent tout le temps.
Fin du lavage
Quand le lavage finit, le buzzer donne du bruit pour 6 coups, en même temps, il s’affiche comme dans la figure suivante sur l’ écran à cristal liquide, maintenant, appuyer sur le bouton du Courant, l’affichage de l’ écran à cristal liquide s’ éteint, fermer le robinet, ouvrir la porte du lave-vaisselle, après un certain temps, sortir tous les ustensiles pour éviter d’être brulé par les ustensiles, d’ailleurs on aura un meilleur effet de séchage après un certain temps.
Réglage du temps de réservation
Appuyer toujours sur le bouton D jusqu’au moment ou le voyant de curseur à côté du voyant L, et puis appuyer sur le bouton de réservation C, le voyant du compte à rebours montrera "1:00", appuyer toujours sur ce bouton, les chiffres dans M s’augmenteront jusqu’à "12:00". Après avoir choisi le temps de la réservation et le programme du lavage, appuyer sur le bouton Démarrage/Pause, à ce temps-là, ":" dans M se clignotera, le compte à rebours du lave­vaisselle va commencer, quand le compte à rebours se diminue à O, le programme du lavage commence, le voyant du compte à rebours M va montrer le temps reste du programme. Nota : Au cours de la marche du compte à rebours de la réservation, on ne peut pas changer le programme, si on a besoin de changer le programme, on peut appuyer sur le bouton Démarrage/Pause 5 secondes, l’affichage de l’Ecran à Cristal liquide est comme dans la fig1, l’utilisateur peut choisir à nouveau le programme d’après les étapes dans le chapitre "Choix et Commencement du Cyclage". Si on ouvre la porte au cours du compte à rebours, le compte à rebours va s’arrêter; quand on ferme à nouveau la porte, le compte à rebours va continuer.
Bouton du Choix des Fonctions Auxiliaires
1.Bouton de commutation "Séchage fort " "Demi lavage" et "Réservation" Appuyer toujours sur ce bouton, les curseurs en dessous de "Séchage fort" "Demi lavage" et "Réservation" s’allumeront, cela signifie que cette fonction-là a été choisie, dans l’ordre: Séchage fort---Demi lavage---Réservation---Sechage fort + Demi lavage-
--Séchage fort + Réservation---Demi lavage + Réservation--­Séchage fort + Demi lavage + Réservation. Séchage fort : cette fonction peut travailler avec lavage fort, lav­age standard, lavage tendre, rinçage,lavage de verre; une fois que cette fonction soit choisie, la durée de séchage s’allongera, et on aura un meilleur effet de séchage. Demi lavage : on peut choisir cette fonction quand les ustensiles à laver ne sont pas nombreux. Quand on choisit cette fonction, on doit mettre tous les ustensiles dans le casier en haut, cela permet de réduire la consummation de l’eau et de l’ électricité. A ce temps-là, il suffit de mettre la moitié de la quantité normale du détergent.
Voyants des états des étapes de lavage
Voyant des étapes de lavage P: à droite de l’ écran à cristal liquide, il y a 4 voyants du processus de lavage, ils son cela signifie que tout le cyclage de lavage comprend 4 étapes de lavage. Quand on appuie sur le bouton F pour choisir les programmes de lavage différents, le curseur à gauche du voyant de programme s’allumera pour permettre aux utilisateurs de savoir les étapes du programme choisi. Quand le programme fonctionne, les curseurs s’allumeront l’un après l’autre selon les étapes pour montrer l’ étape du lavage.
FR
Pré-laver Laver Rincer Sécher
.26.
Page 28
Conseils pour économiser l'énergie
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver ainsi que de leur degré de salissure.
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les utensiles de cuisson avant de les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil.
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de savon. Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut éventuellement être posé sur le dos.
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for­mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
.27.
FR
Page 29
Tableau des cycles de lavage
Cycle
Lavage intensif
Lavage normal
Lavage faible
Verres
(IEC-EN50242)
Sélection du cycle Informations
Plats, cocottes et casseroles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle fragile)
Plats, cocottes et casseroles normalement sales. Cycle de lav­age quotidien.
Ustensiles , pots et assietes normalement sales et les ustensiles sans résidus.
Économique, cycle de lavage rapide à des articles ne supportant pas les températures élevées. à utiliser pour de la vaisselle peu sale, juste après utilisation.
Description du cycle
Prélavage à l'eau chaude. Lavage prolongé à 70°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage.
Pre-laver à l’eau froide. Lavage prolongé à 55°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage.
Pré-laver à l’eau froide. Lavage prolongé à 50°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage.
Lavage à 60°C Rinçage à l'eau chaude. Rinçage à l'eau chaude. Séchage.
Détergent
30g
30g
25+5g
15g
Liquide de rinçage
ERFERF
ERF
ERFERF
Lavage court
Rinçages
Trempage
Économique, cycle de lavage rapide à utiliser pour de la vaisselle peu sale, juste après utilisation. N° cycle de séchage.
Vaisselle à rincer et à sécher uniquement.
Prélavage de plats, de cocottes et de casseroles en attendant de remplir le lave-vaisselle avec la vaisselle du repas suivant.
Lavage rapide à 40°C. Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude à 65°C. Séchage.
Lavage rapide à froid pour éviter que des résidus d'aliments ne sèchent sur la vaisselle.
15g
FR
.28.
Page 30
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet (A) à l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semi-circulaire (A) et du filtre à petits grains (B)) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains, utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles de cuisson.
A
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan [intérieur]", lettres C-E ). Contrôlez régulièrement les bras d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère nécessaire.
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé à la sortie du robinet(voir illustration)
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
B
Diagnostic des pannes
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après­vente, contrôlez d'abord les points suivants : n'avez-vous pas oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une opération fondamentale?
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Contrôlez que:
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
- la porte est fermée correctement ;
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que:
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vidange de l'eau ne s'effectue pas Contrôlez que:
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur la vaisselle
Contrôlez que:
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante. Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique située sur la paroi intérieure de la porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
.29.
FR
Page 31
Installation
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-vaisselle en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit présenter une inclinaison non supérieure à 2°„. Une mise à niveau correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4 (gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1). Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée d'eau et d'endommager l'appareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi­tation (système de chauffage central), à condition que la température ne dépasse pas 60°C . Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15 min­utes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement inférieure. Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
Protection contre les risques d'inondation
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée d'eau lorsqu'un problème survient au niveau du tuyau d'alimentation ou en cas de fuite à l'intérieur de l'appareil, afin d'éviter que ces incidents ne provoquent des dégâts à votre habitation. Si, pour une raison quelconque, le boîtier renfermant les composants électriques est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil. Afin de garantir le fonctionnement cor­rect du dispositif de protection contre les inondations, il est nécessaire que le botier "A" traversé par le tuyau d'alimentation soit fixé au robinet d'arrivée d'eau comme illustré dans la Fig.1. Seul ce type de raccordement est valable. Ne sectionnez en aucun cas le tuyau d'alimentation car il contient des composants électriques sous tension. Si la longueur du tuyau est insuffisante pour garantir un raccordement correct, remplacez-le par un tuyau de longueur appropriée. Vous pouvez vous procurer ce tuyau auprès de revendeurs spécialisés ou d'un Service Après-vente agréé.
Fig.1
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir Fig.2). L'extrémité libre du tuyau doit se trouveré une hauteur comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas être immergé dans l'eau.
Fig.2
Attention :
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi). Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe et des brûlures.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau mu­nicipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
.30.
Page 32
La sicurezza, una buona abitudine
AVVISO
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico no n sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale qualificato.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto, nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e togliendo la chiusura dello sportello.
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia accessibile.
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore o un agente per l'assistenza.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza l'elettrodomestico: * Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi bagnati; * Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese; Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato * Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
Vista da vicino (quadro comandi)
A
A
Il bottone dell’alimentazione elettrica
B
Il schermo di LCD
C
Il bottone di prenotare lavata
D
Il bottone di scegliere le funzioni “ Rafforzre il secco” “1/2 lavata” e “Prenotare” Il bottone di avviare / pausa
E
Il bottone di scegliere la procedura di lavata
F
La luce indicata della procedura di lavata
G
CDB
F
E
HG Q
I
L
La luce indicata per rafforzare il secco
H
La luce indicata per 1/2 lavata
I
La luce indicata di prenotare
L
La luce indicata di prenotare a contare l’ore partendo
M
dalla fine La luce indicata di mancare la chimica di pulito
N
La luce indicata di mancare il sale
O
La luce indicata del processo di lavata
P
L’indice di scegliere
Q
M
N
O
P
.31.
IT
Page 33
Vista da vicino (Interno)
I
A
C
D
Cestello superiore
A
Regolazione altezza cestello
B
Irroratore superiore
C
Cestello inferiore
D
Irroratore inferiore
E
B
E H
F G
contenitore detersivo e brillantante
G
Tappo contenitore sale
H
Tubo allacciamento dell’acqua
I
Tubo di scarico dell’acqua
J
Cavo di allacciamento elettrico
K
J K
Filtro lavaggio
F
Caratteristiche tecniche
Larghezza
Profondità
Altezza
Capacità Pressione dell'acqua da
Tensione di potenza
Potenza assorbita totale
Massima intensita del corrente
IT
60 cm
60 cm
85 cm
12 coperti standard
0.03-0.6MPa
220-240V~50Hz
1950W
10A
.32.
Page 34
S a l e
Sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua. Inserimento del sale nell'addolcitore Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
Regolazione del consumo del sale
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia (vedere figura precedente). Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo "-" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua.
- Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare la seguente tabella.
Il serbatoio del sale va riempito ogni circa 30 cicli di lavaggio.
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Scala di Clarke
.33.
Durezza dell'acqua
014
NQPS
PSTN
[TN
° dH
MNT
NUQQ
QRUV
[UV
mmol/l
MNIT
NIUQIQ
QIRUIV
[UIV
Posizione selettore
L
=?J?
MED
?H?
Consumo di sale (grammi/ ciclo)
M
OM
QM
SM
Autonomia (cicli/2kg)
L
SM
QM
OR
IT
Page 35
Detersivo e brillantante
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello sportello.
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante "B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello scomparto "C". Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo fino a sentire un clic.
B
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
Inserimento del brillantante
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando attenzione a non farlo fuoriuscire. Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero 3.
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora l'asciugatura delle stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su un'impostazione inferiore.
A
C
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare eventuali residui di detersivo in eccesso dal contenitore.
C
F
IT
.34.
Page 36
Caricamento delle stoviglie
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra. Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo scolo dell'acqua.
- Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il basso (vedi fig.A) in modo che batteria da cucina più grande o più numerosa possa essere caricata.
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi fig.B) in modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore.
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche). Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua. L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le manopole laterali (vedere fig.C). Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale, anzi che sui altiri stoviglie da lavare(vedi fig.D)
scaffali per coltelli
questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si possono separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente per evitare I eventuali danneggiamenti (vedi fig.E)
Cestello inferiore Cestello superiore
Capacità 12 coperti standard
A1 A2 A3
fig.B
fig.D
fig.A
fig.C
fig.E
.35.
IT
Page 37
Come avviare la macchina
Avviare la lavastoviglie
Segue i passi precedenti, dopo installata la lavastoviglie, apre la valvola d’acqua, pressa il bottone dell’alimentazione elettrica sulla lastra di controllo, il schermo di LCD indica come seguente:
Scegliere e iniziare un ciclo
Sceglie la procedura di lavata attraverso il bottone F, pressa il bottone ogni volta, c’è un’indice luminosa di scegliere la procedura, dopo scelto la procedura, pressa il bottone di avviare / pausa, comincia a operare la procedura, durante questo processo non si può scegliere e cambiare la procedura, se vuole cambiare, deve fermare la procedura operando, leggere la sezione “Cancellare e cambiare la procedura” per la opera al dettaglio.
Cancellare e cambiare la procedura
Quando la lavastoviglie è operata per un tempo, la chimica di lavata forse è messa all’acqua, se cambia la procedura nel quel momento, l’acqua con la chimica di lavata sarà drenata, quindi devi aggiungere la chimica di lavata ancora una volta ( leggere “ Aggiungere la chimica di lavata” per la opera al dettaglio), se la procedura è operata soltanto per poco tempo, la chimica di lavata non è messa all’acqua, nel quel momento si può pressare il bottone di avviare / pausa per 5 secondi, la procedura precedente sarà cancellata, poi segue “ Segliere e cominciare la procedura” per ricominciare a scegliere la procedura.
La luce indicata della procedura
Quando la lavastoviglie opera la procedura di lavata, la luce indicata della procedura di lavata G e l’indice Q sono sempre luminose.
Finire la lavata
Quando finisce la lavata, il mezzo di suono suona per 6 volte, contemporaneamente ci sono gle indici seguenti sul schermo di LCD, pressa il bottone dell’alimentazione elettrica nel quel momento, il schermo di LCD è chiuso, chiude la valvola d’acqua, apre la porta della lavastoviglie, aspetta per un tempo, poi prendere i piatti fuori, evitare a scottare dai piatti troppo calda, c’è un risultato meglio per seccare i piatti dopo un tempo.
Istituire il tempo di prenotare
Pressa il bottone di scegliere D continuamente, fino che l’indice sul lato della luce indicata di prenotare L è luminosa, poi pressa il bottone di prenotare C, la luce di contare l’ore partendo dalla fine indica “ 1:00 ”, pressa quel bottone continuamente, il numero della luce M sarà aggiunguto ordinalmene a “ 12:00 ”. Dopo scelto il tempo di prenotare e la procedura di lavata, pressa il bottone di avviare / pausa, il“ : ”della luce M sarà brillato nel quel momento, la lavastoviglie comincia a contare l’ore partendo dalla fine, quando il numero è diminuito a zero, comincia a operare la procedura di lavata, e la luce M è diventata a mostrare il tempo per operare questa procedura. Notare: durante la lavastoviglie sta contando l’ore partendo dalla fine, non si può cambiare la procedura,se vuole cambiare la procedure, puoi pressare il bottone di avviare / pausa per 5 secondi, quando il shcermo di LCD mostra come fig1, può seguire i passi per ricominciare a scegliere la procedura come discrive nella sezione “Scegliere e iniziare un ciclo”. Se apre la porta durante la lavastoviglie sta contando l’ore partendo dalla fine, ferma a contare l’ore; quando chiude la porta, continua il conto.
Il bottone di scegliere le funzioni allegate
Il bottone di scegliere le funzioni “ Rafforzre il secco” “1/2 lavata” e “Prenotare” Pressa continuamente quel bottone, l’indice sotta della luce di “ Rafforzre il secco” “1/2 lavata” e “Prenotare” sarà luminosa ordinalmente, mostra che è scelto questa funzione, le sequenze sono come: Rafforzre il secco-1/2 lavata- Prenotare­Rafforzre il secco + 1/2 lavata- Rafforzre il secco + Prenotare-1/ 2 lavata + Prenotare-Rafforzre il secco + 1/2 lavata + Prenotare. Rafforzre il secco: questa funzione può costituire con le funzioni di lavata forte, lavata standard, lavata leggera, lavata, lavata vetra; se sceglie questa funzione, può allungare il tempo di secco, migliorare il risultato di secco 1/2 lavata: si può scegliere questa funzione quando non ci sono molti piatti per lavare. Dopo scelto questa funzione, deve mettere tutti i piatti sul cestello superiore. Si può diminuire il danno d’acqua e elettricita. E la quantità della chimica di lavata sarà mezza della situazione ordinale.
L’indice dei processi di lavata
La luce indicata del processo di lavata P: ci sono 4 luci indicate del processo di lavata sul lato destro del schermo di LCD. Un ciclo di lavata completo include 4 processi di lavata. Quando pressa il bottone F per scegliere le procedure di lavata differenti, l’indice nel lato sinistro della luce del processo di lavata sarà luminosa come scelto, per far l’utente capire che quale processo ha già scelto. Quando opera la procedura, l’indice sarà luminosa secondi i passi differenti della procedura, per mostrare la situazione di lavata della lavastoviglie attualmente.
IT
pre-lavare lavare lavare seccare
.36.
Page 38
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli ammollo.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
Come tenere in forma la lavastoviglie
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma solamente un maggioe impatto ambietale.
- Non è necessario risciacquare piatti, stoviglie e utensili prima di inserirli nella lavastoviglie.
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne' cattivi odori.
Staccare la spina
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre la spina dalla presa: non correte alcun pericolo.
Niente solventi ne' abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca, utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
In caso di trasloco
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
posteriore.
Le guarnizioni
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta
inumidita.
Se partire per le vacanze
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni
dureranno piu a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
.37.
IT
Page 39
Tabellal programmi
Cycle
Lavaggio Intensivo
Lavaggio
Normale
Lavaggio
leggero
Articoli di
vetro
(IEC-EN50242)
Informazione di Selezione di Ciclo
Piatti, batteria da cucina molto sporchi. (Non è da usare con gliarticoli delicati).
Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale. Ciclo quotidiano standard.
Piatti di sporcizia normale batteria da cucina senza residuo secco.
Ciclo economico, veloce da essere usato per articoli i quali sono sensibili per la temperatura alta. Lo esegui immediatamente dopo quando i piatti sono stati usati.
Descrizione di Ciclo
Pre-lavaggio con acqua calda. Lavaggio prolungato da 70°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento.
Viene usata acqua fredda per il secondo prelavaggio. Lavaggio prolungato da 55°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento.
Pre-lavaggio con acqua fredda. Lavaggio prolungato da 50°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento.
Lavaggio da 60°C. Risciacquare con acqua calda. Risciacquo calda. Asciugamento.
Detersivo
30g
30g
25+5g
15g
Soluzione di Risciacquatura
ERFERF
ERF
ERFERF
Lavaggio Veloce
Risciacqui
Ammollo
Ciclo economico e veloce da essere usato per i piatti non molto sporchi appena dopo essere usati. Non c’è il ciclo di asciugamento.
Ciclo economico E veloce da utilizzare per stoviglie poco sporche subito dopo l'uso senza asciugatura.
Pre-lavaggio dei piatti, della batteria da cucina quando aspetti il completamento del caricodopo il pasto successivo.
Lavaggio breve a 40°C. Risciacquo freddo.
Risciacquo calda a 65°C. Asciugamento.
Breve lavaggio freddo ad evitare che il residuo di cibo possa essere essiccato sui piatti.
15g
IT
.38.
Page 40
Pulizia e manutenzioni particolari
Gruppo del filtro
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio, risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle figure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie, posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri. L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
A
Pulizia dei bracci aspersori
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie", lettere C-E ). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli, se necessario.
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
B
C'e' qualche problema?
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parte
Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
La lavastoviglie non carica l'acqua
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei o una pellicola bianca
Controllare che:
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto. Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere l'installazione di ricambi non originali.
.39.
IT
Page 41
Installazione
Posizionamento della lavastoviglie
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico.
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi Fig.1). Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di alimentazione della lavastoviglie.
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C. In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa 15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro­cedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua fredda.
Protezione anti-allagamento
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento. Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato nella fig. 1. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento. Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
Fig.1
IT
Allacciamento del tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.2). L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
Fig.2
Attenzione:
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua fuoriesca.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge). Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare surriscaldamenti e bruciature.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
.40.
Page 42
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes directivas:
-73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede volcarse el lavavajillas.
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o conjunto especial disponible a través del fabricante o del Servicio de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato: * No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados; * No utilice alargadores ni tomas múltiples; * No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de forma peligrosa durante la instalación; * Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del suministro eléctrico. Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
Primer plano (panel de control)
A
A
botón de potencia
B
LCDdisplay botón de lavado retardado
C
Botón de secado extra, media carga
D
o inicio diferido botón para encender/pausar
E
botón elección de programa
F
luz indicadora de programa
G
CDB
F
E
HG Q
I
L
luz indicadora de secado extra
H
luz indicadora de ¨media carga¨
I
luz indicadora de ¨retardado¨
L
indicador numérico de multifunciones
M
luz indicadora por la falta de abrillantador
N
luz indicadora por la falta de sal
O
luz indicadora del proceso de lavado
P
cursor de elección
Q
M
N
P
O
.41.
ES
Page 43
Primer plano (Interior)
I
A
C
D
Cesto superior
A
Adaptador de la altura del cesto
B
Brazo aspersor superior
C
Cesto inferior
D
B
E H
F G
Distribuidor de detergente y abrillantador
G
Tapón del contenedor de sal
H
Tubo de alimentación del agua
I
Tubo de desagüe
J
J K
Brazo aspersor inferior
E
Filtro de lavado
F
Características técnicas
Anchura
Fondo
Altura
Capacidad Presión del agua
Voltaje
Potencia total absorbida
Máxima intensidad de corriente
ES
.42.
Toma de corriente eléctrica
K
60 cm
60 cm
85 cm
Estándar para 12 servicios
0.03-0.6 MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
10A
Page 44
Sal



Sal
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada en el lavavajillas es dura, se formarón depósitos en la vajilla y utensilios. El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal es­pecial que elimina la cal y los minerales del agua.
Llenado del distribuidor de sal
Utilice únicamente sal para lavavajillas. El recipiente de sal está situado debajo del cesto inferior y debe llenarse del siguiente modo:
- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del recipiente de sal;
- Si llena el recipiente por primera vez, llénelo de agua;
- Coloque el embudo (suministrado) en el orificio e introduzca aproximadamente 2 kg de sal. Es normal que desborde un poco de agua del recipiente de sal.
- Enrosque de nuevo el tapón con cuidado.
Ajuste del consumo de sal
El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal dependiendo de la dureza del agua utilizada. Esto permite optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal y mantenerlo al mínimo. Para conocer el grado de dureza del agua en su zona, póngase en contacto con la empresa suministradora del agua. Para ajustar el consumo de sal, realice lo siguiente:
- Desenrosque el tapón del recipiente de sal; - El recipiente contiene una anilla con una flecha (consulte la figura). Si fuera necesario, gire la anilla de izquierda a derecha de "-" a "+", según la dureza del agua. Realice los ajustes de acuerdo con la siguiente tabla:
El recipiente de la sal debe rellenarse cuando se enciende el indicador luminoso de "añadir sal" (situado en el panel de control).
Para evitar la formación de óxido, añada sal inmediatamente antes de iniciar un programa de lavado.
.43.
Dureza del agua
º
Nivel
1
2
3
4
fH ºdH
010
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
MNIT
MNT
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Posición selector
L
=?J?
jba
Consumo sal (gramos/ciclo)
M
OM
QM
SM?H?
Autonomia (ciclos/2kg)
L
SM
QM
OR
ES
Page 45
Detergente y abrillantador



Detergente
Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel interior de la puerta.
Llenado del distribuidor de detergente
Para abrir el tapón "A" del distribuidor, pulse el botón "B". Vierta el detergente para el programa de lavado en el compartimento "C". Una vez vertido el detergente en el dispensador, cierre el tapón y presiónelo hasta que encaje.
B
Abrillantador
Este producto hace que la vajilla brille y se seque sin manchas.
El distribuidor está situado en la parte interior del panel de la
puerta y debe rellenarse cada 80 ciclos de lavado (o cuando se
enciende el indicador luminoso correspondiente en los modelos
que lo incluyen).
Llenado del distribuidor de abrillantador
Para abrir el distribuidor, gire el tapón "C" hacia la izquierda y
añada abrillantador teniendo cuidado de que no se desborde.
Para regular la dosis de abrillantador utilizado en cada programa,
gire el regulador "F" situado debajo del tapón "C" con un
destornillador. Incluye 6 posiciones; la dosis media es 3.
Importante
La dosis correcta de abrillantador facilita el secado. Si se
aprecian gotas o manchas en la vajilla, seleccione una dosis
más alta.
Si se aprecian rayas, seleccione una dosis más baja.
A
C
Nota: para facilitar el cierre del tapón, elimine el exceso de detergente de los bordes del distribuidor.
C
F
ES
.44.
Page 46
Carga del lavavajillas
Antes de introducir la vajilla, elimine los restos de comida más grandes para no tapar el filtro y no comprometer el buen resultado de lavado. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos. Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar, como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según la figura a la derecha.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que no bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua pueda salir mejor.
-El canasto inferior está dotado de sectores reclinables (fig.A) para poder colocar ollas y sartenes más grandes o en mayor cantidad.
- La cestilla para cubiertos se puede dividir en dos (fig B), así que cuando la vajilla es más ligera, puede utilizar sólo una parte, dejándoles más espacio a los botes y platos.
- Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal en la cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superior
El cesto superior está diseñado para contener la vajilla más delicada, por ejemplo vasos, tazas y platos de café, además de platos normales, pequeños cuencos y cazuelas poco profundas (siempre que no estén muy sucios). Coloque la vajilla y las ollas y sartenes de manera que no se muevan con el chorro de agua. Se puede regular la altura del cesto superior mediante los botones laterales (fig.C).
Soporte adicional para vasos y tazas
Apoyar las copas y vasos de pie contra el borde del soporte adicional y no contra la vajilla. Los vasos ,tazas y cuencos de pequeño tamaño se colocan en la soporte adicional para vasos o tazas ,El soporte se puede desplegar y replegar a voluntad(fig.D).
La cesta para cuchillos y tenedores
El diseño de la cesta para cuchillos y tenedores es para el soporte de los cuchillos y tenedores.
-Coloque los cuchillos y tenedores a un puesto correcto en la cesta superior y, después , coloque arriba los cuchillos y tenedores largos(fig.E).
Cesto inferior
Carga estándar de 12 servicios
A1 A2 A3
fig.B
fig.D
Cesto superior
fig.A
fig.C
fig.E
.45.
ES
Page 47
Empezar la aplicación
poner en marcha el lavaplatos
Habiéndose terminado la instalación completa del lavaplatos según los pasos anteriormente citados, afloje la válvula de agua y pulse el botón de potencia en el panel de control. La visualización del LCD display es como la siguiente:
elegir y empezar un ciclo
Se elige un programa de lavado por medio de pulsar el botón de elección de programa F. Cada vez que se aprete el botón, uno de los cursores de elección de programa se encenderá. Habiéndose elegido el programa apropiado, se pulsa el botón encender/pausar para accionar el programa, durante cuyo funcionamiento, no se puede elegir ni cambiar el programa. Si es necesario, hay que parar el programa que esté en marcha según los pasos citados en el párrafo ¨ cancelar y modificar los programas¨.
cancelar y modificar los programas
Cuando la máquina haya funcionado un periodo, será muy posible que el detergente haya sido echado al agua. Si se cam­bia el programa este momento, el agua con detergente será drenada. Por tanto, hay que rellenar el detergente (lea el párrafo titulado ¨rellenar el detergente¨). Si el lavaplatos sólo ha funcionado muy poco tiempo y el detergente todavía no ha sido echado al agua, se podrá pulsar el botón encender/ pausar por cinco segundos, y con esto, todas las elecciones hechas serán canceladas, y se volverá a elegir el programa con arreglo a ¨elegir y empezar el ciclo¨.
luz indicadora de programa
Durante el funcionamiento del programa de lavado, la luz indicadora de programa G y el cursor Q mantendrán encendidos.
finalizar el lavado
Habrá seis pitidos al finalizar el lavado y la visualización del LCD display será como la siguiente. En este momento se pulsa el botón de potencia y el display se apagará. Aprete la válvula de agua y abra la puerta de la máquina. Hay que esperar un momento antes que sacar los platos para que no se queme. Así los platos se secarán mejor también.
programar el inicio diferido
Pulse el botón D de modo sucesivo hasta que el cursor indicador al lado de La luz de inicio diferido se enciende. Luego pulse el botón de mostrará 1:00. Pulsando continuamente el botón C, los números en pantalla aumentarán hasta 12:00. Una vez haya programado el tiempo diferido y el programa de lavado, pulse el botón de encender/ apagar y parpadeará el símbolo”.”en pantalla, iniciándose la cuenta atrás, pondrá en marcha el programa y el indicador M mostrará todo el tiempo que quede para finalizar el programa. Atención: durante el periodo de retardado, no se puede cambiar el programa. Si es necesario, pulse el botón encender/ pausar por cinco segundos, y cuando el display muestre como en el fig1, repita los procedimientos según el párrafo ¨elegir y empezar un ciclo¨. La cuenta hacia atrás parará si se abre la puerta durante el periodo de retardado y continuará a contar cuando la puerta esté cerrada otra vez.
botones para las elecciones de funciones adcionales
Secado extra, media carga y diferido Si se pulsa este botón sucesivamente, los cursores abajo de las luces indicadoras de ¨secamiento extro¨ ¨media carga¨ y ¨ retardado¨ se encenderán por orden de : secamiento extro- media carga­retardado- secamiento extro +media carga- secamiento extro +retardado- media carga + retardado- secamiento extro +media carga + retardado, diciendo que esta función está elegida. Secamiento extro: esta función se podrá utilizar junta con ¨intensivo¨, ¨normal¨,¨lavado con menos fuerza¨,¨aclarado¨y ¨cristalería¨. Habiéndose elegido esta función, prolongará el tiempo de secamiento y secará mejor. Media carga: se puede elegir cuando no haya muchos platos para lavar. Con esta función elegida, hay que poner todos los platos en el estante arriba. Así se puede ahorrar tanto el agua como la electricidad. Mientras sólo se necesita la mitad de la cantidad normal del detergente.
indicación del proceso de lavado
luz indicadora del proceso de lavado: a la más derecha del display están puestas 4 luces indicadoras del proceso de lavado que son: Se muestran los 4 procesos que constituyen un ciclo completo de lavado. Cuando se pulse el botón de elección de programa F, los cursores a la izquierda de las luces indicadoras del proceso de lavado se encenderán según la elección para que el usuario sepa claramente el proceso del programa que haya elegido. Durante el funcionamiento del programa, los cursores indicadores se encenderán según los diferentes procesos del programa para mostrar el estado actual de lavado de la máquina.
ES
por lavar lavar aclarar secar
.46.
Page 48
Consejos para el ahorro de energía
- Para ahorrar energía es importante probar e utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Cómo cuiadar el lavavajillas
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más detergente la vajilla queda más limpia; sin embargo el impacto negativo en el medio ambiente es mayor a mayor cantidad de detergente.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de introducirlas en el lavavajillas.
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente. Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Desplazamiento del aparato
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas en las juntas. Limpie periódicamente las juntas para evitarlo.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formación de malos olores.
.47.
ES
Page 49
Tabla de programas de lavado
Ciclo
Intensivo
Normal
Lavado de menos fuerza
Cristalería
(IEC-EN50242)
Información para la selección del programa
Vajilla, ollas y sartenes muy sucias (no debe utilizarse con vajilla delicada).
Vajilla, ollas y sartenes con un grado de suciedad normal. Programa diario estándar.
Los cubiertos, botes y platos que no tienen comidas adheridas.
Programa económico y rápido para lavar vajilla poco suciainmediatamente después de su uso. Ponga en marcha el programa inmediatamente después de utilizar la cristalería.
Descripción del ciclo Detergente
Prelavado con agua caliente. Programa de lavado largo a 70°C. Aclarado con agua fría. Aclarado con agua caliente. Secado.
Prelavado con agua fría. Programa de lavado largo a 55°C. Aclarado con agua fría. Aclarado con agua caliente. Secado.
Lavar con anti con agua fría. Programa de lavado largo a 50°C. Aclarado con agua fría. Aclarado con agua caliente. Secado.
Lavado a 60°C. Aclarado con agua tibia. Aclarado con agua caliente. Secado.
30g
30g
25+5g
15g
Abrill­antador
ERFERF
ERF
ERFERF
Rápido
Aclarado
Remojo
Programa económico y rápido para lavar vajilla poco sucia inmediatamente después de su uso. Sin secado.
Para platos que solo precisan aclarado y secado.
Prelavado de la vajilla, ollas x y sartenes mientras se completa la carga.
Programa de lavado corto a 40°C. Aclarado en frío.
Aclarado con agua caliente a 65°C. Secado.
Lavado corto en frío para evitar que se peguen los restos de comida en la vajilla.
15g
ES
.48.
Page 50
Limpieza y mantemimientos particulares
Conjunto del filtro
Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es necesario limpiar el filtro. El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grandes depositadas en el filtro, después de cada lavado. Para ello, limpie el filtro semicircular y el tapón (A) con agua corriente. Para extraer el conjunto del filtro, tire del asa del tapón hacia arriba. Todo el conjunto del filtro (compuesto por un filtro semicircular (A) y un filtro fino (B)) deben limpiarse al menos una vez al mes. Para limpiar el filtro y el filtro de malla fina, utilice un cepillo. A continuación, vuelva a montar las piezas del filtro como se muestra en la figura, coloque todo el conjunto en su emplazamiento en el lavavajillas y presiónelo hacia abajo. No utilice nunca el lavavajillas sin los filtros. Si se insertan los filtros de forma incorrecta se reduce el rendimiento del aparato y puede dañarse la vajilla y los utensilios.
A
Limpieza de los brazos aspersores
Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en los brazos aspersores y que bloqueen los orificios (vea el "Primer plano" [Interior], letras C-E). Compruebe los brazos aspersores de forma periódica y límpielos siempre que sea necesario.
Limpiar el filtro del tubo de alimentación del agua
Limpie reguladamente el filtro del tubo de alimentación que se encuentra a la salida del grifo del agua(véase la fig.).
Después de cerrar el grifo de agua, abra la parte alta del tubo, saque el filtro y límpielo con agua. Coloque el filtro a su puesto, aprete tensamente el tubo de alimentación.
B
Algunos problemas
En ocasiones, puede que el lavavajillas no funcione correctamente o no funcione en absoluto. Antes de llamar al Servicio de asistencia técnica, compruebe si se ha olvidado de presionar uno de los botones o de ejecutar algún paso importante.
El lavavajillas no se pone en marcha
Ha comprobado si:
- está correctamente enchufado el aparato;
- hay corriente eléctrica en la casa;
- la puerta está correctamente cerrada;
El lavavajillas no coge agua
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
El lavavajillas no vacía el agua
Ha comprobado si:
- el tubo de desagüe está torcido o doblado.
Acumulación de cal o película blanca en la vajilla
Ha comprobado si:
- el tapón del contenedor de sal está correctamente cerrado;
- la dosis de abrillantador es la correcta.
Si a pesar de todas las comprobaciones anteriores, el lavavajillas no funcione y persiste el problema, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado y proporcione la siguiente información:
- la naturaleza del problema;
- el modelo (Mod...) y el número de serie (S/N...), incluidos en la placa situada en la parte interior de la puerta.
No recurra a un servicio técnico no autorizado y acepte sólo piezas originales.
.49.
ES
Page 51
Instalación
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o pared adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo (enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está correctamente enroscado (vea la Fig.1). Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado du­rante mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución, puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado, sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C. En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15 minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado.
La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo que a la del agua fría.
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flex­ible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro del agua como se muestra en la Fig.1. No debe utilizarse ningún otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados y del Servicio de asistencia técnica.
Fig.1
ES
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagáe con un diámetro mínimo de 4cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido o doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.2). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua.
Fig.2
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y el de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley). Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar adaptadores o similares ya que pueden producir sobrecalentamientos y quemaduras.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
.50.
Page 52
A segurança
ATENÇÃO Leia atentamente as instruções deste manual, pois fornecem importantes indicações referentes à segurança da instalação, utilização e manutenção.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:
- 73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico especializado.
- A máquina de lavar louça deve ser utilizada exclusivamente por adultos e é destinada a uso doméstico.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá­ lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada "Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o problema, contacte um centro de assistência técnica.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar reparações.
Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados mediante
­o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho da porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um
cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou do serviço de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação.
- Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou os pés molhados; * Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas; * Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa; * Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de manutenção, desligue-o da rede eléctrica. Para garantir a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobressalentes originais.
Pormenor do painel de comandos
A
A
Botão ON/OFF
B
Display LCD
C
Botão de lavagem marcada
D
Botão de selecção “secagem extra”, “1/2 carga” e “Programação Diferida” Botão de inicio/pausa
E
Botão de selecção do programa de lavagem
F
Piloto indicador do programa de lavagem
G
CDB
F
E
.51.
HG Q
I
L
Piloto indicador de secagem extra
H
Piloto indicador de 1/2 carga
I
Piloto indicador Programação Diferida
L
Display da programação diferida
M
Piloto indicador de falta de abrilhantador
N
Piloto indicador de falta de sal
O
Piloto indicador do ciclo de lavagem
P
Cursor de selecção
Q
M
N
P
O
PT
Page 53
Pormenor do interior
I
A
C
D
Cesto superior
A
Regulador da altura do cesto
B
Braço irrigador superior
C
Cesto inferior
D
B
E H
F G
Compartimento do detergente e do abrilhantador
G
Tampa do Depósito do sal
H
Mangueira de abastecimento de água
I
Mangueira de descarga
J
J K
Braço irrigador inferior
E
Filtro de lavagem
F
Características técnicas
Largura
Profundidade Altura
Capacidade
Pressão da água de alimentação
Tensão
Potência total máxima
Intensita maxima da corrente
PT
.52.
Cabo de ligação eléctrica
K
60 cm
60 cm
85 cm
12 unidades standard
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
10A
Page 54
Sal



Sal
O grau de dureza da água varia de região para região. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um descalcificador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
Colocação do sal no descalcificador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e deve ser cheio do seguinte modo:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha­ o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
Regulação do sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir a regulação do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água, o que permite optimizar e adaptar o nível de consumo de sal de modo a reduzi-lo ao mínimo. Os serviços municipalizados indicam-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência. Para regular o consumo de sal, proceda do seguinte modo:
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal; O compartimento possui um aro com uma seta (ver a figura ao lado). Se necessário, rode o aro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, segundo a definição "-" para o sinal "+", consoante o grau de dureza da água.
Encha o compartimento do sal quando o indicador de "falta de sal" (localizado no painel de comandos) se acende.
Para evitar a corrosão, coloque o sal pouco antes de iníciar o ciclo de lavagem.
É recomendável que as regulações sejam feitas de acordo com a seguinte tabela:
Dureza da água
º
Nível
1
2
3
4
fH ºdH
010 MNT MNIT
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Posição selector
L
=?J?
MED
Consumo sal (gramas/ciclo)
OM
QM
SM?H?
Autonomia (ciclos/2 Kg)
LM
SM
QM
OR
.53.
PT
Page 55
Detergente e abrilhantador
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela de programas". O compartimento está situado no painel interior da porta.
Colocar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B". Coloque o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento "C". Após colocar o detergente no compartimento, feche a tampa e prima-a até ela encaixar com um estalido.
B
Abrilhantador
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta e deverá ser cheio ao fim de cada 80 ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador de falta de abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta função).
Colocar o abrilhantador
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o demasiado o compartimento. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 posições diferentes; a posição normal de dosagem é 3.
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador para uma posição mais elevada. Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma posição mais baixa.
A
C
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
PT
C
F
.54.
Page 56
Colocar a louça na máquina
Antes de carregar a máquina, tire os resíduos de comida para evitar a obstrução do filtro, resultando num mau funcionamento. Sugerimos que coloque a louça, com resíduos duros, de molho para evitar uma lavagem adicional. Retire o cesto e coloque a louça.
Utilização do cesto inferior
- É aconselhável que coloque a louça mais difícil de lavar, tais como panelas, tampas e tigelas, no cesto inferior, como é ilustrado à direita.
- Para não impedir a rotação do braço superior, é aconselhavel colocar os pires e tampas ao lado do cesto.
- Coloque sempre as panelas , tigelas, etc. viradas para baixo.
- Incline as panelas profundas, facilitando a saída da água.
- O cesto inferior possui sectores inclináveis (fig.A) para poder colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior quantidade.
- O cesto dos talheres é desdobrável (fig.B) de modo a que uma secção possa ser utilizada quando o número de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no cesto superior.
- Coloque os talheres no cesto com o cabo para baixo. Se o cesto tiver compartimentos laterais, coloque as colheres na abertura própria. Talheres compridos, devem ser colocados horizontalmente na parte frontal do cesto superior.
Cesto inferior
Carga para 12 unidades standard
A1 A2 A3
Cesto superior
fig.A
Utilização do cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. O cesto superior pode ser ajustado em altura através dos botões laterais (fig.C).
Prateleira adicional
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta prateleira. Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumados na prateleira adicional. A prateleira adicional pode ser elevada ou baixada, conforme as suas exigências (fig.D).
Suporte de Talheres
Este suporte foi concebido para colocar talheres compridos.
- Coloque o suporte no lugar indicado no cesto superior, e de seguida coloque os talheres sobre este. (fig.E)
fig.B
fig.D
fig.C
fig.E
.55.
PT
Page 57
Colocar a máquina em funcionamento
Inicio do funcionamento da máquina de lavar louça
Após terminar a instalação da máquina de lavar louça abra a torneira, pressione o botão ON/OF localizado no painel de comandos. O aparelho liga:
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Seleccione o programa de lavagem necessário através do botão (F) Cada vez que pressiona o botão, o indicador do programa correspondente ilumina-se. Após seleccionar o programa correcto pressione o botão inicio/pausa, e máquina inicia o funcionamento. Após pressionar este botão, o programa não pode ser cancelado nem alterado. Se for necessário alterar o programa em funciona-mento, consulte o parágrafo “cancelar e alterar o programa de lavagem".
Cancelar e alterar o programa de lavagem
Se a máquina está em funcionamento à algum tempo, o detergente pode estar na água. Se neste momento, alterar o programa pode ser que a água com o detergente já tenha descarregado. Neste caso, coloque nova-mente detergente (ver parágrafo "Colocar detergente"). Se a máquina está a funcionar à pouco tempo,o detergente ainda não foi diluido,por isso, pressione o botão Inicio/Pausa por 5 segundos e todas as programa-ções serão canceladas. De seguida, seleccione um programa e siga as instruções do parágrafo"Selecionar e iniciar um programa de lavagem.
Piloto indicador de programa
Durante o funcionamento do ciclo de lavagem, os pilotos indicadores G e Q mantêm-se iluminados.
Fim do programa de lavagem
Ao terminar o programa de lavagem, ouvem-se 6 sinais acústicos e o no display LCD aparece a ilustração (ver fig.) Desligue o aparelho através do botão ON/OFF. Feche a torneira da água e abra a porta da máquina. Aguarde uns minutos antes de retirar a louça, de modo a prevenir o mauseamento de louça quente, a qual é mais sensível a partir. Além disso, a louça seca melhor.
Programação diferida
Pressione o botão (D), (ver pormenor do painel de comandos), seleccione programação diferida e o cursor de selecção (Q) acende, de seguida, pressione o botão (C), o inicio da lavagem pode ser atrasado de 1 a 12 horas. Cada vez que o botão é pressionado, o display (M) mostra o número de horas adiadas com que deseja iniciar o programa. Seleccione o tempo desejado. Após seleccionar um programa de lavagem, pressione o botão Inicio/Pausa (E), o tempo de atraso no display vai piscar. Isto indica que a contagem iniciou. Após o tempo passar, o programa inicia . NOTA: Durante a programação diferida, é aconselhável não alterar nada, se necessário, pressione o botão ON/OFF (A). Neste momento deve seguir as indicações anteriores e efectuar nova programação. Se a porta for aberta durante a programação diferida, a contagem decrescente pára. Iniciará logo que feche a porta.
Botões de funções adicionais
Botão “secagem extra”, “1/2 carga” e “programação diferida" Pressionando este botão continuamente, o cursor de selecção (Qsegue a seguinte sequência: Secagem extra--1/2 carga--prog. dif.--secagem extra + 1/2 carga-
--secagem extra+program. dif.-- 1/2 carga + prog. dif-- secagem extra + 1/2 carga + Prog. dif. Secagem extra: Pressionando o botão (D), o tempo de secagem será maior e mais eficiente. 1/2 carga: Pressionando o botão "D" (ver "Pormenor do painel de comandos", possibilita a lavagem da louça, apenas no cesto superior, quando esta não é suficiente para uma carga completa. Permite economizar água e energia. Pode ser utilizada com qualquer programa de lavagem excepto o programa intensivo. Ter em atenção que a quantidade de detergente também deve ser reduzida para metade.
Indicação da fase de lavagem
A máquina possui um piloto indicador da fase de lavagem (P). À direita no display, existem 4 pilotos indicadores, que representam as várias fases do programa de lavagem. Quando este inicia, o display indica a fase de lavagem que a máquina está a executar.
PT
pré-lavagem lavagem enxaguamento secagem
.56.
Page 58
Conselhos para economizar energia
- É importante utilizar a máquina de lavar loiça com a carga completa, de modo a poupar energia.
- Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o programa de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de sujidade.
Manutenção
- Utilize a quantidade adequada de detergente: um excesso de detergente, não proporciona uma melhor lavagem, mas provoca um maior impacto negativo no ambiente.
- Não é necessário enxaguar a loiça, os acessórios e os utensílios antes de os colocar na máquina.
Após cada lavagem
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize um pano e água morna com sabão. Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, então, um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelho
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição verti­cal. Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal, for absolutamente necessário.
As juntas
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina é a acumulação de resíduos nas juntas. Uma limpeza periódica com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina vazia ,de seguida, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a durabilidade das juntas e a evitar a formação de odores no interior do aparelho.
.57.
PT
Page 59
Programas
Programas
Intensivo
Lavagem normal
Leve
Delicado
(IEC-EN50242)
Informação de selecção de programa
Pratos, tachos e panelas muito sujos (não utilizar com peças delicadas)
Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade normal. Ciclo diário.
Louça com pouca sujidade.
Ciclo económico e rápido para loiça sensível a temperaturas elevadas. A executar logo após a utilização da loiça.
Descrição do programa
Pré-lavagem a água quente. Lavagem prolongada a 70°C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Pre-lavagem a água fria. Lavagem prolongada a 55°C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Pré-lavagem a água fria. Lavagem prolongada a 50°C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Lavagem a 60°C. Enxaguamento com água morna. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Detergente
30g
30g
25+5g
15g
Abrilhan­tador
ERFERF
ERF
ERFERF
Lavagem rápida
Enxaguamento
Pré-lavagem
Ciclo económico e rápido para louça pouco suja, logo após a sua utilização. Sem ciclo de secagem.
Para a loiça que apenas precisa de ser enxaguada e seca.
Pré-lavagem de pratos, tachos e panelas enquanto aguarda a carga completa.
Lavagem breve a 40°C. Enxaguamento a frio.
Enxaguamento com água quente a 65••••C. Secagem.
Breve lavagem a frio para evitar a secagem dos resíduos na loiça.
15g
PT
.58.
Page 60
Limpeza e manutenção especial
Conjunto do filtro
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água da lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem, os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente. Para remover o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circu­lar (A) e pelo filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos uma vez por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova. Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e premindo-o para baixo. Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros. Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
A
Limpar os braços irrigadores
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente. Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
B
Resolução de problemas
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência técnica, verifique o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botões ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar louça não inicia o funcionamento Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia eléctrica em casa;
- a porta está correctamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
A máquina de lavar loiça não carrega a água Verificou se:
- a torneira da água está aberta e o tubo de alimentação está correctamente colocado;
- tem água em casa e esta possui suficiente pressão;
- o tubo de entrada de água está torcido ou dobrado;
- o filtro do tubo de entrada de água está obstruído.
A máquina de lavar loiça não efectua a descarga Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca na loiça Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo e forneça as seguintes informações:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...), indicados na chapa de características localizada no interior da porta.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a instalação de peças que não sejam originais.
.59.
PT
Page 61
Instalação
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com tubos de entrada e descarga da água que podem ser posicionados à direita ou à esquerda para facilitar uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, regule os pés (enroscando-os para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não deverá ficar com uma inclinação superior a 2°. Um aparelho nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água fria
Ligue o tubo de entrada de água fria a um conector roscado de 3/4 e certifique-se de que o aperta correctamente (ver a Fig.1). Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta precaução, correrá o risco de o tubo de entrada da água ficar obstruída e danificar aparelho.
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central, sistema de aquecimento), desde que não exceda uma temperatura de 60°C. Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo com os mesmos procedimentos utilizados na ligação à água fria.
Protecção anti-inundação
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com o tubo de alimentação ou em caso de fugas no interior do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for danificada, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada. A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti­inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve ser ligada à torneira da água conforme indicado na fig.1. Nenhum outro tipo de ligação é aceitável. O tubo de entrada de água não deve, em nenhuma circunstância, ser cortado, pois contém partes eléctricas activas. Se o comprimento do tubo não permitir uma ligação adequada, substitua-o por um suficientemente comprido. Este tubo está disponível mediante pedido endereçado aos distribuidores e centros de assistência especializados.
Fig.1
PT
Ligação do tubo de descarga
Insira o tubo de descarga num tubo com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a Fig.2). A extremidade livre do tubo deve ficar a uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve estar imerso em água.
Fig.2
Atenção:
O suporte de plástico especial do tubo deve ser correctamente fixo à parede para evitar que o tubo de descarga se desloque e que a água transborde para fora deste.
Ligação eléctrica
Após certificar-se de que os valores relativos à tensão e à frequência da rede correspondem aos especificados na chapa de características (localizada na porta interior do aparelho) e de que a instalação eléctrica é adequada à tensão máxima especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação do aparelho à terra é obrigatória por lei). Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, pois poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
.40.
Page 62
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen;
-
89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische Compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een bevoegde deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en natuurelementen.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een wascyclus.
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de fabrikant of servicedealer.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat: * Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte handen of voeten; * Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af; * Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk buigen of platdrukken; * Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten. Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden, raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
Detailopname (bedieningspaneel)
A
A
Stroomschakerlaar
B
LCD
C
Reserveren knop
D
Knop voor uitkiezen van “Extra afdrogen”, “Zuigig afwassen” en “Reserveren”
E
Start/pauze knop
F
Afwas programma knop
G
Afwassing lampje
CDB
F
E
.61.
HG Q
I
L
H
Extra-afdrogen lampje
I
Met half water wassen lampje
L
Lampje van reserveren
M
Terugtellentijd voor reserveren lampje Geen glansmiddel lampje
N
Geen zout lampje
O
Wijzingslampje voor was-stand
P
Knopwijzerpunt
Q
M
N
P
O
NL
Page 63
Detailopname (Binnenzijde)
I
A
C
D
Bovenkorf
A
Korfhoogte afstelling
B
Bovenste sproeiarm
C
Onderkorf
D
B
E H
F G
Onderste sproeiarm
G
Derde sproeier
H
Watertoeverslang
I
Afvoerslang
J
J K
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
E
Afwasfilter
F
Technische kenmerken
Breedte
Diepte Hoogte
Capaciteit
Druk leidingwater
Stroomspanning
Totaal energieverbruik
Maximum intensitet
NL
.62.
Elektrische aansluitkabel
K
60 cm
60 cm
85 cm
12 standaardcouverts
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
10A
Page 64
Zout



Zout
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
Zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte water de ring tegen de klok in draaien van "- aar "+".
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag" controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net voor de aanvang van een wasprogramma.
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van het zout te reguleren:
Hardheid van het water.
Het niveau
1
2
3
4
ºfH
010 MNT MNIT
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
ºdH
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Keuze positie.
L
=?J?
MED
Zout-ge-bruik. (gram./ciclo)
OM
QM
SM?H?
Autonomie (cycles/2kg)
LM
SM
QM
OR
.63.
NL
Page 65
Zeep en glansspoelmiddel
Zeep
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C". Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot deze vastklikt.
B
Glansspoelmiddel
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien van deze functie).
Glansspoelmiddel aanbrengen
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis­penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de standaard dosering is 3.
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden afgesteld op een hogere instelling. Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen op een lagere instelling.
A
C
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
C
F
NL
.64.
Page 66
De vaatwasser inruimen
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als getoond in nevenstaande afbeelding. Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan stromen.
- De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A) voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen.
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is. Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de bovenkorf.
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal. De bovenkorf is in hoogte verstelbaar met de knoppen aan de zijkanten (zie Afb.C).
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies maar tegen de rand van de etagère laten leunen. Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de etagère naar wens in- en uitklappen (zie Afb.D).
Messen-etagère
De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E).
onderkorf
lading voor 12 standaardcouverts
A1 A2 A3
Afb.B
Afb.D
bovenkorf
Afb.A
Afb.C
Afb.E
.65.
NL
Page 67
Begin het toestel te gebruiken
Vaatwasser starten
Nadat de vaatwasser heeft installeerd volgt de bovengenoemde stappen, maak de waterkraan openen, druk de stroomschakerlaar op het bedienenbord op, verschijnt er het LCD dan als volgt op:
Een wasprogram vaststellen en starten
Met knop F kies een afwassen programma uit. Elke keer die u op de knop drukt, brandt er een knopwijzerpunt op om eiste pro­gramma weer te geven. Na het programma vastgesteld is, druk de knop start/pauze op om afwassen te starten. Tijdens het afwassing, kan de programma niet veranderen of opnieuw uitkiezen gewordt. Mocht u het veranderen wilt, moet u dan het huidig programma eerst stoppen. Voor uitgebreide bedieningaanwijzingen kunt u “Programma's intrekken en veranderen” referenen.
Een programma intrekken en veranderen
Wanneer het wasmiddel al in het water ingestopt wordt, die na een bepaalde tijd van het starten, en terwijl u het programma wilt veranderen, kunt het ingestopte wasmiddel met het water uitgelaat wordt, daardoor moet u na het starten van het nieuw programma het wasmiddel opnieuw toevoegen (zie bij “wasmiddel toevoegen”). Indien het met het programma's alleen korte tijd gewerkt is, die het wasmiddel nog niet in het water gesopt wordt, kunt u dan op de knop start/pauze 5 sec. druken, totdat het uitgekozende programma wordt ingetrok, dan kunt u volgens de“Een wasprogram vaststellen en starten” een nieuw programma uitkiezen.
Programma's controlelampje
Het brandt er het afwassing lampje G en knopzijzerpunt Q steeds op wanneer de vaatwasser aan het werkt is.
Beeindigen met wassen
Wanneer het afwassing voltooid is, piept er de triller 6 piepen af en verschijnt op het LCD als volgt. Als u op dit moment op de stroomschakerlaar drukt, gaat de LCD af. Sluit de voedingskraan af, maakt de deur open. Na een tijdje het vaatwerk afgekoeld wordt, past het uithalen om brandwonden door oververhitting van vaatwerken te voorkomen, bovendien is het beter droog als de vaatwerken na een tijdje past uithaald wordt.
Instellen voor reserv-wastijd
Druk doorlopend de knop D op totdat het wijzerpunt bij het zijderkant van het reserve-lampje L brandt is, druk dan de knop C voor het reserveren op, toen brandt er bij het tijd-terugstellen controlelampje “1:00” op. Als u op die knop verder drukt, verhoogt de cijfer bij M na elkaar totdat het bij “12:00” is. Kies de gewenste reserveren tijd en het was-programma uit, druk de knop start/ pauze op. Blinkt M op dit moment de “:” en telt de vaatwasser begin de tijd terug. Wanneer het terugtellen-tijd tot nul is, begint de vaatwasser met het wasprogrma te werken, bovendien geeft er op het lampje M de reste tijd weer op. Opmerkingen: Tijden het terugtellen-tijd bij reserveren, kan het programma niet verandeerd wordt. Mocht u veranderen wilt, moet dan op de start/pauze knop 5 drukken, tot het LCD als fig1 weergeeft is, dan kunt u naar de stappen bij “Een wasprogram vaststellen en starten” een nieuw programma uitkiezen. Tijdens het tijd terugtelt terwijl u de deur open maakt, loopt de terugtellen-tijd stop, en als u de deur weer dicht doen, loop de terugtellen-tijd weer af.
Bijfuncties knop
1.Overschakelaar voor “extra afdrogen”, “met half water afwassen” en “reserveren” Op die knop achtereenvolgend drukt, brandt het wijzerpunt onder het lampje van “extra afdrogen”, “met half water afwassen” en “reserveren” na elkaar op, die betekent die functie al uitgekozen wordt. De volgorde van het brandte lampje als volgt: extra afdrogen - met half afwater afwassen - reserveren - extra afdroog + met half afwater afwassen - extra afdrogen + reserveren - met half afwater afwassen + reserveren - extra afdroog + met half afwater afwassen + reserveren. Extra afdrogen: die functie kan combinatie met krachtige wassen, standaard wassen, verzacht wassen, spoelen of glanzen wassen; wanneer die functie uitgekozen wordt, wordt de afdroog-tijd verlanger en het effect van het afdroog beter. Met half water wassen : die functie kan gebruiken als vaatwerken niet zoveel is. Als die functie uitgekozen wordt, moet alle vaatwerk in de boven stelling gezet worden. Die kan voor het gebruik van water en elektriciteit besparen. Ook kan alleen met half wasmiddel van het normaal gebruiken.
Wijzing voor was-stand
Wijzingslampje P voor was-stand: bij het rechtszijde van LCD zitten er 4 lampje voor het was-stand te aanwijzingen, ze zijn: Die bedoelt voor 4 fase bij een rond van afwassen proces. Wanneer u met de was programma knop F een wassen pro­gramma selecteert, brandt er het aanpassend wijzerpunt bij het links van Wijzingslampje voor was-stand op, om de fase bij afwassen aan gebruiker uit te geven. De wijzerpunten zullen naar ieder fase bij het afwassen programma apart branden om huidige stand van de vaatwasser weer te geven.
NL
voor het wassen wassen spoelen afdrogen
.66.
Page 68
Tips voor energiebesparing
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil het is.
De zorg voor uw vaatwasser
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
Na elke wasbeurt
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten.
Stekker verwijderen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje. Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn, of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
Het apparaat verplaatsen
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Afdichtingen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de vaatwasser.
.67.
NL
Page 69
Wasprogrammatabel
Wasprogramma
Krachtig programma
Normale afwas
Gereduceerde
afwas
Glaswerk
(IEC-EN50242)
Wasprogrammakeuze Informatie
Zeer vuile borden, schalen en pannen. (niet gebruiken met breekbare voorwerpen)
Normaal vuile borden, schalen en pannen. Standaard dagelijks wasprogramma.
Normaal vuil vaatwerk en pannen zonder opgedroogde etensresten.
Economisch, snel programma te gebruiken voor voorwerpen die ge- voelig zijn voor hoge temperaturen. Inschakelen onmiddellijk nadat het vaatwerk is gebruikt.
Beschrijving van Wasprogramma
Voorspoelen met heet water. Uitgebreid wassen op 70°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
2 Koude vorwas. Uitgebreid wassen op 55°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
Voorspoelen met koud water. Uitgebreid wassen op 50°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
Wassen op 60°C. Spoeling moet met warm water gebruikt worden. Warme spoeling. Drogen.
Zeep
30g
30g
25+5g
15g
Glanssp­oelmiddel
ERFERF
ERF
ERFERF
Snelle vaat
Spoelen
Weken
Economische, snelle cyclus die aan niet zeer vuile schotels moet gebruikt worden nadat ze gebruikt worden. Geen drogende cyclus alstublieft.
Voor borden die alleen spoelen en drogen nodig hebben.
Korte, koude voorspoeling om te voorkomen dat etens resten vastdrogen op de borden.
Korte was 40°C. Koude spoeling.
Warme spoeling op 65°C. Drogen.
Korte, koude voorspoeling om te voorkomen dat etens resten vastdrogen op de borden.
15g
NL
.68.
Page 70
Reiniging en speciaal onderhoud
Filterassemblage
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage worden gereinigd. De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden. Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage (bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B)) minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed naar beneden aandrukken. De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
A
B
De sproeiarmen reinigen
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie "Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Maak de filter van de waterinham schoon
Maak periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van de watervoorzieningskraan zit schoon.
Na het uitzetten van de waterkraan schroeft u het einde van de watervoorzieningsslang los, verwijdert u de filter en maakt u het zorgvuldig met zoetwater schoon. En dan laat de filter op zijn plaats terugkomen en haal de watervoorzieningsslang terug in positie.
Problemen oplossen
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is. Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de volgende informatie: Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
.69.
NL
Page 71
Installatie
De vaatwasser plaatsen
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer­en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2°„ hellen. Wanneer de vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte prestatie.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1). Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt.
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem, verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C . In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort en de doelmatigheid neemt enigszins af.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Aqua-stop beveiliging
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat, de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als getoond in Afb.1. Geen enkele andere aansluiting is aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra.
Afb.1
NL
Afvoerslang aansluiting
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn.
Afb.2
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje (gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een wettelijk veiligheidsvoorschrift). Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen oververhit kunnen raken en vlam vatten.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
.70.
Page 72
Installation
Diagram
Loading...